summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po77
1 files changed, 40 insertions, 37 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index af4959e..76cf3e6 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-11 04:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-21 13:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-20 05:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-17 08:12+0000\n"
"Last-Translator: Paolo Sammicheli <paolo@sammicheli.net>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-14 03:44+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-27 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "_Tutte le pagine dal caricatore"
#. Combo box label for scanning the back side of a page
#: ../data/simple-scan.ui.h:12
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Retro"
#: ../data/simple-scan.ui.h:13
msgid "Crop"
@@ -58,12 +58,12 @@ msgstr "Ritaglia la pagina selezionata"
#. Combo box label for scanning the front side of a page
#: ../data/simple-scan.ui.h:16
msgid "Front"
-msgstr ""
+msgstr "Fronte"
#. Combo box label for scanning both sides of a page
#: ../data/simple-scan.ui.h:18
msgid "Front and Back"
-msgstr ""
+msgstr "Fronte e retro"
#. Radio button for cropping to page to US legal size
#: ../data/simple-scan.ui.h:20
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Nuovo"
#. Label beside page size combo box
#: ../data/simple-scan.ui.h:23
msgid "Page Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensione pagina:"
#. Combo box label for photo scan mode
#: ../data/simple-scan.ui.h:25
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Salva"
#. Tooltip for save toolbar button
#: ../data/simple-scan.ui.h:42
msgid "Save document to a file"
-msgstr ""
+msgstr "Salva documento in un file"
#. Scan menu item
#: ../data/simple-scan.ui.h:44
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "S_orgente di acquisizione:"
#. Label beside scan side combo box
#: ../data/simple-scan.ui.h:50
msgid "Scan Side:"
-msgstr ""
+msgstr "Lato acquisizione:"
#. Tooltip for scan toolbar button
#: ../data/simple-scan.ui.h:52
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Directory dove salvare i file"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4
msgid "Height of paper in tenths of a mm"
-msgstr ""
+msgstr "Altezza del foglio in decimi di mm"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5
msgid "Height of scanned image in pixels"
@@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Altezza dell'immagine acquisita in pixel"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6
msgid "Page side to scan"
-msgstr ""
+msgstr "Lato della pagina da acquisire"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7
msgid "Resolution for photo scans"
@@ -338,12 +338,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"The height of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper "
"detection)."
-msgstr ""
+msgstr "Altezza del foglio in decimi di mm (0 per rilevamento automatico)."
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16
msgid ""
"The page side to scan. It can be one of the following: 'both' 'front' 'back'"
msgstr ""
+"I lati della pagina da acquisire. Può essere uno dei seguenti: \"entrambi\" "
+"\"fronte\" \"retro\""
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17
msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image."
@@ -373,6 +375,7 @@ msgid ""
"The width of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper "
"detection)."
msgstr ""
+"L'altezza del foglio in decimi di mm (0 per rilevamento automatico)."
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:22
msgid "Type of document being scanned"
@@ -390,7 +393,7 @@ msgstr ""
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:24
msgid "Width of paper in tenths of a mm"
-msgstr ""
+msgstr "Larghezza del foglio in decimi di mm"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:25
msgid "Width of scanned image in pixels"
@@ -420,7 +423,7 @@ msgid "Unable to start scan"
msgstr "Impossibile avviare la scansione"
#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1338
+#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1346
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr "Errore di comunicazione con lo scanner"
@@ -545,31 +548,31 @@ msgstr "Salvataggio file non riuscito"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
#: ../src/ui.c:552
msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
-msgstr ""
+msgstr "Se non si salva le modifiche andranno perse per sempre."
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
#: ../src/ui.c:594
msgid "Save current document?"
-msgstr ""
+msgstr "Salvare il documento corrente?"
#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
#: ../src/ui.c:596
msgid "Discard Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Scarta le modifiche"
#. Error message display when unable to preview image
-#: ../src/ui.c:949
+#: ../src/ui.c:950
msgid "Unable to open image preview application"
msgstr ""
"Impossibile aprire l'applicazione per la visualizzazione delle anteprime"
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/ui.c:1245
+#: ../src/ui.c:1246
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Impossibile aprire il file di aiuto"
#. The license this software is under (GPL3+)
-#: ../src/ui.c:1260
+#: ../src/ui.c:1261
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -601,16 +604,16 @@ msgstr ""
"<http://www.gnu.org/licenses/>."
#. Title of about dialog
-#: ../src/ui.c:1274
+#: ../src/ui.c:1275
msgid "About Simple Scan"
msgstr "Informazioni su Simple Scan"
#. Description of program
-#: ../src/ui.c:1277
+#: ../src/ui.c:1278
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr "Semplice strumento per la scansione di documenti"
-#: ../src/ui.c:1286
+#: ../src/ui.c:1287
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -628,59 +631,59 @@ msgstr ""
" suoko https://launchpad.net/~suoko"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: ../src/ui.c:1304
+#: ../src/ui.c:1305
msgid "Save document before quitting?"
-msgstr ""
+msgstr "Salvare il documento prima di uscire?"
#. Button in dialog to quit and discard unsaved document
-#: ../src/ui.c:1306
+#: ../src/ui.c:1307
msgid "Quit without Saving"
-msgstr ""
+msgstr "Uscire senza salvare"
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1448
+#: ../src/ui.c:1449
#, c-format
msgid "%d dpi (draft)"
msgstr "%d dpi (bozza)"
#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: ../src/ui.c:1450 ../src/ui.c:1451 ../src/ui.c:1452 ../src/ui.c:1455
+#: ../src/ui.c:1451 ../src/ui.c:1452 ../src/ui.c:1453 ../src/ui.c:1456
#, c-format
msgid "%d dpi"
msgstr "%d dpi"
#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1454
+#: ../src/ui.c:1455
#, c-format
msgid "%d dpi (high resolution)"
msgstr "%d dpi (alta risoluzione)"
#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1477
+#: ../src/ui.c:1478
#, c-format
msgid "%d dpi (default)"
msgstr "%d dpi (predefinita)"
#. Title of dialog when cannot load required files
-#: ../src/ui.c:1522
+#: ../src/ui.c:1523
msgid "Files missing"
msgstr "File mancanti"
#. Description in dialog when cannot load required files
-#: ../src/ui.c:1524
+#: ../src/ui.c:1525
msgid "Please check your installation"
msgstr "Verificare l'installazione"
#. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner
-#: ../src/ui.c:1581
+#: ../src/ui.c:1582
msgid "Change _Scanner"
msgstr "Cambia _scanner"
#. Combo box value for automatic paper size
-#: ../src/ui.c:1587
+#: ../src/ui.c:1588
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automatico"
-#: ../src/ui.c:1865
+#: ../src/ui.c:1866
msgid "Scanned Document.pdf"
msgstr "Documento-acquisito.pdf"