summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po128
1 files changed, 68 insertions, 60 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 544e1a4..d4498ab 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-11 05:39+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17686)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-09-15 05:14+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17737)\n"
#. Button to submit authorization dialog
#: ../data/simple-scan.ui.h:2
@@ -49,6 +49,7 @@ msgstr "Retro"
#. Title of scan window
#: ../data/simple-scan.ui.h:14 ../data/simple-scan.desktop.in.h:1
+#: ../data/appdata/simple-scan.appdata.xml.in.h:1
msgid "Simple Scan"
msgstr "Simple Scan"
@@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "Foto"
#. Menu item to reorder pages
#. Title of dialog to reorder pages
-#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1180 ../src/ui.vala:1693
+#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1182 ../src/ui.vala:1826
msgid "Reorder Pages"
msgstr "Riordina pagine"
@@ -205,7 +206,7 @@ msgstr "Acquisisci"
msgid "Save document to a file"
msgstr "Salva documento in un file"
-#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1694
+#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1827
msgid "Save"
msgstr "Salva"
@@ -247,7 +248,7 @@ msgid "Crop"
msgstr "Ritaglia"
#. Title of preferences dialog
-#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1701
+#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1834
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
@@ -295,7 +296,7 @@ msgstr "Qualità:"
msgid "Document Scanner"
msgstr "Scansiona documenti"
-#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:2
+#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:3
msgid "Scan Documents"
msgstr "Acquisisci documenti"
@@ -310,11 +311,17 @@ msgid ""
"print your scans, export them to pdf, or save them in a range of image "
"formats."
msgstr ""
+"Un modo molto semplice per acquisire documenti e foto. È possibile "
+"ritagliare le parti non necessarie di una foto e ruotarla se è nel verso "
+"sbagliato. È anche possibile stampare i file acquisiti esportarli in formato "
+"PDF o salvarli in vari formati di immagine."
#: ../data/appdata/simple-scan.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Simple Scan uses the SANE framework to support most existing scanners."
msgstr ""
+"Simple Scan usa il framework SANE per supportare il maggior numero di "
+"scanner esistenti."
#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:1
msgid "Device to scan from"
@@ -456,7 +463,7 @@ msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan"
msgstr "Corregge file PDF generati con una vecchia versione di Simple Scan"
#. Title of error dialog when scan failed
-#: ../src/simple-scan.vala:297
+#: ../src/simple-scan.vala:391
msgid "Failed to scan"
msgstr "Acquisizione non riuscita"
@@ -466,62 +473,63 @@ msgid "Scanned Document"
msgstr "Documento acquisito"
#. Arguments and description for --help text
-#: ../src/simple-scan.vala:543
+#: ../src/simple-scan.vala:621
msgid "[DEVICE...] - Scanning utility"
msgstr "[DISPOSITIVO...] - Strumento per l'acquisizione"
#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
-#: ../src/simple-scan.vala:554
+#: ../src/simple-scan.vala:632
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr ""
"Eseguire \"%s --help\" per l'elenco completo delle opzioni disponibili a "
"riga di comando."
-#: ../src/ui.vala:188
+#. Default filename to use when saving document
+#: ../src/ui.vala:515
msgid "Scanned Document.pdf"
msgstr "Documento-acquisito.pdf"
-#: ../src/ui.vala:316 ../src/ui.vala:1745
+#: ../src/ui.vala:317 ../src/ui.vala:1603 ../src/ui.vala:1872
msgid "_Close"
msgstr "_Chiudi"
#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: ../src/ui.vala:324
+#: ../src/ui.vala:326
#, c-format
msgid "Username and password required to access '%s'"
msgstr "Sono richiesti nome utente e password per accedere a «%s»"
#. Warning displayed when no scanners are detected
-#: ../src/ui.vala:369
+#: ../src/ui.vala:374
msgid "No scanners detected"
msgstr "Nessuno scanner rilevato"
#. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: ../src/ui.vala:371
+#: ../src/ui.vala:376
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
msgstr "Controllare che lo scanner sia collegato e acceso"
#. Save dialog: Dialog title
-#: ../src/ui.vala:507 ../src/ui.vala:1695
+#: ../src/ui.vala:505 ../src/ui.vala:1828
msgid "Save As..."
msgstr "Salva come..."
-#: ../src/ui.vala:510 ../src/ui.vala:672
+#: ../src/ui.vala:508 ../src/ui.vala:674
msgid "_Cancel"
msgstr "A_nnulla"
-#: ../src/ui.vala:511 ../src/ui.vala:673
+#: ../src/ui.vala:509 ../src/ui.vala:675
msgid "_Save"
msgstr "_Salva"
#. Save dialog: Filter name to show only image files
-#: ../src/ui.vala:521
+#: ../src/ui.vala:520
msgid "Image Files"
msgstr "File immagine"
#. Save dialog: Filter name to show all files
-#: ../src/ui.vala:527
+#: ../src/ui.vala:526
msgid "All Files"
msgstr "Tutti i file"
@@ -531,78 +539,78 @@ msgid "Select File _Type"
msgstr "Seziona il _tipo di file"
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: ../src/ui.vala:546
+#: ../src/ui.vala:535
msgid "PDF (multi-page document)"
msgstr "PDF (documento multi-pagina)"
#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: ../src/ui.vala:552
+#: ../src/ui.vala:541
msgid "JPEG (compressed)"
msgstr "JPEG (compresso)"
#. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: ../src/ui.vala:558
+#: ../src/ui.vala:547
msgid "PNG (lossless)"
msgstr "PNG (senza perdita di qualità)"
#. Title of error dialog when save failed
-#: ../src/ui.vala:647
+#: ../src/ui.vala:649
msgid "Failed to save file"
msgstr "Salvataggio file non riuscito"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: ../src/ui.vala:670
+#: ../src/ui.vala:672
msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
msgstr "Se non si salva le modifiche andranno perse per sempre."
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: ../src/ui.vala:705
+#: ../src/ui.vala:707
msgid "Save current document?"
msgstr "Salvare il documento corrente?"
#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
-#: ../src/ui.vala:707
+#: ../src/ui.vala:709
msgid "Discard Changes"
msgstr "Scarta le modifiche"
#. Error message display when unable to save image for preview
-#: ../src/ui.vala:989
+#: ../src/ui.vala:991
msgid "Unable to save image for preview"
msgstr "Impossibile salvare l'immagine per l'anteprima"
#. Error message display when unable to preview image
-#: ../src/ui.vala:1001
+#: ../src/ui.vala:1003
msgid "Unable to open image preview application"
msgstr ""
"Impossibile aprire l'applicazione per la visualizzazione delle anteprime"
#. Label on button for combining sides in reordering dialog
-#: ../src/ui.vala:1203
+#: ../src/ui.vala:1205
msgid "Combine sides"
msgstr "Unisci lati"
#. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog
-#: ../src/ui.vala:1213
+#: ../src/ui.vala:1215
msgid "Combine sides (reverse)"
msgstr "Unisci lati (inverso)"
#. Label on button for reversing in reordering dialog
-#: ../src/ui.vala:1223
+#: ../src/ui.vala:1225
msgid "Reverse"
msgstr "Inverso"
#. Label on button for cancelling page reordering dialog
-#: ../src/ui.vala:1233
+#: ../src/ui.vala:1235
msgid "Keep unchanged"
msgstr "Mantieni non modificato"
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/ui.vala:1448
+#: ../src/ui.vala:1450
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Impossibile aprire il file di aiuto"
#. The license this software is under (GPL3+)
-#: ../src/ui.vala:1469
+#: ../src/ui.vala:1471
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -633,16 +641,16 @@ msgstr ""
"<http://www.gnu.org/licenses/>."
#. Title of about dialog
-#: ../src/ui.vala:1472
+#: ../src/ui.vala:1474
msgid "About Simple Scan"
msgstr "Informazioni su Simple Scan"
#. Description of program
-#: ../src/ui.vala:1475
+#: ../src/ui.vala:1477
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr "Semplice strumento per l'acquisizione di documenti"
-#: ../src/ui.vala:1484
+#: ../src/ui.vala:1486
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -669,106 +677,106 @@ msgstr ""
" phede92 https://launchpad.net/~phede92"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: ../src/ui.vala:1506
+#: ../src/ui.vala:1508
msgid "Save document before quitting?"
msgstr "Salvare il documento prima di uscire?"
#. Button in dialog to quit and discard unsaved document
-#: ../src/ui.vala:1508
+#: ../src/ui.vala:1510
msgid "Quit without Saving"
msgstr "Esci senza salvare"
#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: ../src/ui.vala:1632
+#: ../src/ui.vala:1769
#, c-format
msgid "%d dpi (default)"
msgstr "%d dpi (predefinita)"
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: ../src/ui.vala:1635
+#: ../src/ui.vala:1772
#, c-format
msgid "%d dpi (draft)"
msgstr "%d dpi (bozza)"
#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: ../src/ui.vala:1638
+#: ../src/ui.vala:1775
#, c-format
msgid "%d dpi (high resolution)"
msgstr "%d dpi (alta risoluzione)"
#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: ../src/ui.vala:1641
+#: ../src/ui.vala:1778
#, c-format
msgid "%d dpi"
msgstr "%d dpi"
-#: ../src/ui.vala:1687
+#: ../src/ui.vala:1820
msgid "New Document"
msgstr "Nuovo documento"
-#: ../src/ui.vala:1692
+#: ../src/ui.vala:1825
msgid "Document"
msgstr "Documento"
-#: ../src/ui.vala:1696
+#: ../src/ui.vala:1829
msgid "Email..."
msgstr "Email..."
-#: ../src/ui.vala:1697
+#: ../src/ui.vala:1830
msgid "Print..."
msgstr "Stampa..."
-#: ../src/ui.vala:1705
+#: ../src/ui.vala:1838
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
-#: ../src/ui.vala:1706
+#: ../src/ui.vala:1839
msgid "About"
msgstr "Informazioni"
-#: ../src/ui.vala:1707
+#: ../src/ui.vala:1840
msgid "Quit"
msgstr "Esci"
#. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner
-#: ../src/ui.vala:1747
+#: ../src/ui.vala:1874
msgid "Change _Scanner"
msgstr "Cambia _scanner"
#. Combo box value for automatic paper size
-#: ../src/ui.vala:1753
+#: ../src/ui.vala:1882
msgid "Automatic"
msgstr "Automatico"
-#: ../src/ui.vala:1803
+#: ../src/ui.vala:1932
msgid "Darker"
msgstr "Più scura"
-#: ../src/ui.vala:1805
+#: ../src/ui.vala:1934
msgid "Lighter"
msgstr "Più chiara"
-#: ../src/ui.vala:1813
+#: ../src/ui.vala:1942
msgid "Less"
msgstr "Minore"
-#: ../src/ui.vala:1815
+#: ../src/ui.vala:1944
msgid "More"
msgstr "Maggiore"
-#: ../src/ui.vala:1823
+#: ../src/ui.vala:1952
msgid "Minimum"
msgstr "Minima"
-#: ../src/ui.vala:1825
+#: ../src/ui.vala:1954
msgid "Maximum"
msgstr "Massima"
-#: ../src/ui.vala:1866
+#: ../src/ui.vala:1988
msgid "Saving document..."
msgstr "Salvataggio del documento..."
-#: ../src/ui.vala:2016
+#: ../src/ui.vala:2151
#, c-format
msgid "Saving page %d out of %d"
msgstr "Salvataggio pagina %d di %d"