summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/km.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/km.po')
-rw-r--r--po/km.po240
1 files changed, 145 insertions, 95 deletions
diff --git a/po/km.po b/po/km.po
index e5bfc0e..80cf646 100644
--- a/po/km.po
+++ b/po/km.po
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-04 11:26+1300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-21 13:00+1200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-17 06:12+0000\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Khmer <km@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-04 07:59+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16948)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-21 06:30+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17114)\n"
#. Button to submit authorization dialog
#: ../data/simple-scan.ui.h:2
@@ -87,203 +87,209 @@ msgstr "ទំព័រ​ទាំងអស់​ពី​កម្មវិធ
msgid "_Stop Scan"
msgstr "ឈប់​ស្កេន"
+#. Menu item to reorder pages
+#. Title of dialog to reorder pages
+#: ../data/simple-scan.ui.h:30 ../src/ui.vala:1169 ../src/ui.vala:1682
+msgid "Reorder Pages"
+msgstr ""
+
#. Label on email menu item
-#: ../data/simple-scan.ui.h:30
+#: ../data/simple-scan.ui.h:32
msgid "_Email"
msgstr "អ៊ីមែល"
#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)
-#: ../data/simple-scan.ui.h:32
+#: ../data/simple-scan.ui.h:34
msgid "_Page"
msgstr "ទំព័រ"
#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
-#: ../data/simple-scan.ui.h:34
+#: ../data/simple-scan.ui.h:36
msgid "Rotate _Left"
msgstr "បង្វិល​ឆ្វេង"
#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
-#: ../data/simple-scan.ui.h:36
+#: ../data/simple-scan.ui.h:38
msgid "Rotate _Right"
msgstr "បង្វិល​ស្ដាំ"
#. Label for page crop submenu
-#: ../data/simple-scan.ui.h:38
+#: ../data/simple-scan.ui.h:40
msgid "_Crop"
msgstr "ច្រឹប"
#. Radio button for no crop
-#: ../data/simple-scan.ui.h:40
+#: ../data/simple-scan.ui.h:42
msgid "_None"
msgstr "គ្មាន"
#. Radio button for cropping page to A4 size
-#: ../data/simple-scan.ui.h:42
+#: ../data/simple-scan.ui.h:44
msgid "A_4"
msgstr "A4"
#. Radio button for cropping page to A5 size
-#: ../data/simple-scan.ui.h:44
+#: ../data/simple-scan.ui.h:46
msgid "A_5"
msgstr "A5"
#. Radio button for cropping page to A6 size
-#: ../data/simple-scan.ui.h:46
+#: ../data/simple-scan.ui.h:48
msgid "A_6"
msgstr "A6"
#. Radio button for cropping page to US letter size
-#: ../data/simple-scan.ui.h:48
+#: ../data/simple-scan.ui.h:50
msgid "_Letter"
msgstr "សំបុត្រ"
#. Radio button for cropping to page to US legal size
-#: ../data/simple-scan.ui.h:50
+#: ../data/simple-scan.ui.h:52
msgid "Le_gal"
msgstr "ស្រប​ច្បាប់"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
-#: ../data/simple-scan.ui.h:52
+#: ../data/simple-scan.ui.h:54
msgid "4×6"
msgstr "4×6"
#. Radio button for cropping to custom page size
-#: ../data/simple-scan.ui.h:54
+#: ../data/simple-scan.ui.h:56
msgid "_Custom"
msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន"
#. Menu item to rotate the crop area
-#: ../data/simple-scan.ui.h:56
+#: ../data/simple-scan.ui.h:58
msgid "_Rotate Crop"
msgstr "បង្វិល​ការ​ច្រឹប"
#. Menu item to move the selected page to the left
-#: ../data/simple-scan.ui.h:58
+#: ../data/simple-scan.ui.h:60
msgid "Move Left"
msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ​ឆ្វេង"
#. Menu item to move the selected page to the right
-#: ../data/simple-scan.ui.h:60
+#: ../data/simple-scan.ui.h:62
msgid "Move Right"
msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ​ស្ដាំ"
#. Label on help menu
-#: ../data/simple-scan.ui.h:62
+#: ../data/simple-scan.ui.h:64
msgid "_Help"
msgstr "ជំនួយ"
#. Help|Contents menu
-#: ../data/simple-scan.ui.h:64
+#: ../data/simple-scan.ui.h:66
msgid "_Contents"
msgstr "មាតិកា"
#. Tooltip for new document button
-#: ../data/simple-scan.ui.h:66
+#: ../data/simple-scan.ui.h:68
msgid "Start a new document"
msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ឯកសារ​ថ្មី"
-#: ../data/simple-scan.ui.h:67
+#: ../data/simple-scan.ui.h:69
msgid "New"
msgstr "ថ្មី"
#. Tooltip for scan toolbar button
-#: ../data/simple-scan.ui.h:69
+#: ../data/simple-scan.ui.h:71
msgid "Scan a single page from the scanner"
msgstr "ស្កេន​ទំព័រ​ទោល​ពី​ម៉ាស៊ីន​ស្កេន"
#. Label on scan toolbar item
-#: ../data/simple-scan.ui.h:71
+#: ../data/simple-scan.ui.h:73
msgid "Scan"
msgstr "ស្កេន"
#. Tooltip for save toolbar button
-#: ../data/simple-scan.ui.h:73
+#: ../data/simple-scan.ui.h:75
msgid "Save document to a file"
msgstr "រក្សាទុក​ឯកសារ​ទៅ​ឯកសារ"
-#: ../data/simple-scan.ui.h:74
+#: ../data/simple-scan.ui.h:76 ../src/ui.vala:1683
msgid "Save"
msgstr "រក្សាទុក"
#. Tooltip for stop button
-#: ../data/simple-scan.ui.h:76
+#: ../data/simple-scan.ui.h:78
msgid "Stop the current scan"
msgstr "បញ្ឈប់​ការ​ស្កេន​បច្ចុប្បន្ន"
-#: ../data/simple-scan.ui.h:77
+#: ../data/simple-scan.ui.h:79
msgid "Stop"
msgstr "ឈប់"
#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
-#: ../data/simple-scan.ui.h:79
+#: ../data/simple-scan.ui.h:81
msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
msgstr "បង្វិល​ទំព័រ​ទៅ​ឆ្វេង (ច្រាស​ទ្រនិច​នាឡិកា)"
#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item
-#: ../data/simple-scan.ui.h:81
+#: ../data/simple-scan.ui.h:83
msgid "Rotate Left"
msgstr "បង្វិល​ឆ្វេង"
#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
-#: ../data/simple-scan.ui.h:83
+#: ../data/simple-scan.ui.h:85
msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
msgstr "បង្វិល​ទំព័រ​ទៅ​ស្ដាំ (ស្រប​ទ្រនិច​នាឡិកា)"
#. Label on rotate page right (clockwise) item
-#: ../data/simple-scan.ui.h:85
+#: ../data/simple-scan.ui.h:87
msgid "Rotate Right"
msgstr "បង្វិល​ស្ដាំ"
-#: ../data/simple-scan.ui.h:86
+#: ../data/simple-scan.ui.h:88
msgid "Crop the selected page"
msgstr "ច្រឹប​ទំព័រ​ដែល​បាន​ជ្រើស"
-#: ../data/simple-scan.ui.h:87
+#: ../data/simple-scan.ui.h:89
msgid "Crop"
msgstr "ច្រឹប"
#. Title of preferences dialog
-#: ../data/simple-scan.ui.h:89
+#: ../data/simple-scan.ui.h:91 ../src/ui.vala:1690
msgid "Preferences"
msgstr "ចំណូលចិត្ត"
#. Label beside scan source combo box
-#: ../data/simple-scan.ui.h:91
+#: ../data/simple-scan.ui.h:93
msgid "Scan S_ource:"
msgstr "ស្កេន​ប្រភព ៖"
#. Label beside scan source combo box
-#: ../data/simple-scan.ui.h:93
+#: ../data/simple-scan.ui.h:95
msgid "_Text Resolution:"
msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ​អត្ថបទ ៖"
#. Label beside scan source combo box
-#: ../data/simple-scan.ui.h:95
+#: ../data/simple-scan.ui.h:97
msgid "_Photo Resolution:"
msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ​រូបថត ៖"
#. Label beside scan side combo box
-#: ../data/simple-scan.ui.h:97
+#: ../data/simple-scan.ui.h:99
msgid "Scan Side:"
msgstr "ស្កេន​ចំហៀង ៖"
#. Label beside page size combo box
-#: ../data/simple-scan.ui.h:99
+#: ../data/simple-scan.ui.h:101
msgid "Page Size:"
msgstr "ទំហំ​ទំព័រ ៖"
#. Label beside brightness scale
-#: ../data/simple-scan.ui.h:101
+#: ../data/simple-scan.ui.h:103
msgid "Brightness:"
msgstr "ពន្លឺ ៖"
#. Label beside contrast scale
-#: ../data/simple-scan.ui.h:103
+#: ../data/simple-scan.ui.h:105
msgid "Contrast:"
msgstr "កម្រិត​ពណ៌ ៖"
#. Label beside quality scale
-#: ../data/simple-scan.ui.h:105
+#: ../data/simple-scan.ui.h:107
msgid "Quality:"
msgstr "គុណភាព ៖"
@@ -441,125 +447,145 @@ msgid "Scanned Document"
msgstr "ឯកសារ​ដែល​បាន​ស្កេន"
#. Arguments and description for --help text
-#: ../src/simple-scan.vala:529
+#: ../src/simple-scan.vala:543
msgid "[DEVICE...] - Scanning utility"
msgstr "[ឧបករណ៍...] - ការ​ស្កេន​ឧបករណ៍​ប្រើប្រាស់"
#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
-#: ../src/simple-scan.vala:540
+#: ../src/simple-scan.vala:554
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr ""
"ដំណើរការ '%s --help' ដើម្បី​មើល​បញ្ជី​ពេញលេញ​នៃ​បន្ទាត់​បញ្ជា​ដែល​មាន ។"
-#: ../src/ui.vala:118
+#: ../src/ui.vala:176
msgid "Scanned Document.pdf"
msgstr "Document.pdf ដែល​បាន​ស្កេន"
-#: ../src/ui.vala:242 ../src/ui.vala:1519
+#: ../src/ui.vala:304 ../src/ui.vala:1734
msgid "_Close"
msgstr "បិទ"
#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: ../src/ui.vala:250
+#: ../src/ui.vala:312
#, c-format
msgid "Username and password required to access '%s'"
msgstr "ទាមទារ​ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ និង​ពាក្យសម្ងាត់​ដើម្បី​ចូលដំណើរការ '%s'"
#. Warning displayed when no scanners are detected
-#: ../src/ui.vala:295
+#: ../src/ui.vala:357
msgid "No scanners detected"
msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ម៉ាស៊ីន​ស្កេន"
#. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: ../src/ui.vala:297
+#: ../src/ui.vala:359
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
msgstr ""
"សូម​ពិនិត្យមើល​ម៉ាស៊ីន​ស្កេន​របស់​អ្នក​ថា​តើ​បាន​តភ្ជាប់ "
"និង​បើក​កុងតាក់​ហើយ​ឬនៅ"
#. Save dialog: Dialog title
-#: ../src/ui.vala:433
+#: ../src/ui.vala:495 ../src/ui.vala:1684
msgid "Save As..."
msgstr "រក្សាទុក​ជា..."
-#: ../src/ui.vala:436 ../src/ui.vala:598
+#: ../src/ui.vala:498 ../src/ui.vala:660
msgid "_Cancel"
msgstr "បោះបង់"
-#: ../src/ui.vala:437 ../src/ui.vala:599
+#: ../src/ui.vala:499 ../src/ui.vala:661
msgid "_Save"
msgstr "រក្សាទុក"
#. Save dialog: Filter name to show only image files
-#: ../src/ui.vala:447
+#: ../src/ui.vala:509
msgid "Image Files"
msgstr "ឯកសារ​រូបភាព"
#. Save dialog: Filter name to show all files
-#: ../src/ui.vala:453
+#: ../src/ui.vala:515
msgid "All Files"
msgstr "ឯកសារ​ទាំងអស់"
#.
-#: ../src/ui.vala:458
+#: ../src/ui.vala:520
msgid "Select File _Type"
msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ​ឯកសារ"
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: ../src/ui.vala:472
+#: ../src/ui.vala:534
msgid "PDF (multi-page document)"
msgstr "PDF (ឯកសារ​ច្រើន​ទំព័រ)"
#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: ../src/ui.vala:478
+#: ../src/ui.vala:540
msgid "JPEG (compressed)"
msgstr "JPEG (បាន​បង្ហាប់)"
#. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: ../src/ui.vala:484
+#: ../src/ui.vala:546
msgid "PNG (lossless)"
msgstr "PNG (គ្មាន​ការ​បាត់បង់)"
#. Title of error dialog when save failed
-#: ../src/ui.vala:573
+#: ../src/ui.vala:635
msgid "Failed to save file"
msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​រក្សាទុក​ឯកសារ"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: ../src/ui.vala:596
+#: ../src/ui.vala:658
msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
msgstr ""
"ប្រសិនបើ​អ្នក​មិន​រក្សាទុក​ទេ "
"ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទាំងឡាយ​និង​ត្រូវ​បាន​បាត់បង់​ជា​អចិន្ត្រៃយ៍ ។"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: ../src/ui.vala:632
+#: ../src/ui.vala:694
msgid "Save current document?"
msgstr "រក្សាទុក​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ?"
#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
-#: ../src/ui.vala:634
+#: ../src/ui.vala:696
msgid "Discard Changes"
msgstr "បោះបង់​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ"
#. Error message display when unable to save image for preview
-#: ../src/ui.vala:918
+#: ../src/ui.vala:978
msgid "Unable to save image for preview"
msgstr "មិន​អាច​រក្សាទុក​រូបភាព​សម្រាប់​ការ​មើល​ជាមុន​បាន​ទេ"
#. Error message display when unable to preview image
-#: ../src/ui.vala:930
+#: ../src/ui.vala:990
msgid "Unable to open image preview application"
msgstr "មិន​អាច​បើក​កម្មវិធី​មើល​រូបភាព​ជាមុន​បាន​ទេ"
+#. Label on button for combining sides in reordering dialog
+#: ../src/ui.vala:1192
+msgid "Combine sides"
+msgstr ""
+
+#. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog
+#: ../src/ui.vala:1202
+msgid "Combine sides (reverse)"
+msgstr ""
+
+#. Label on button for reversing in reordering dialog
+#: ../src/ui.vala:1212
+msgid "Reverse"
+msgstr ""
+
+#. Label on button for cancelling page reordering dialog
+#: ../src/ui.vala:1222
+msgid "Keep unchanged"
+msgstr ""
+
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/ui.vala:1201
+#: ../src/ui.vala:1437
msgid "Unable to open help file"
msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​ជំនួយ​បាន​ទេ"
#. The license this software is under (GPL3+)
-#: ../src/ui.vala:1222
+#: ../src/ui.vala:1458
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -589,16 +615,16 @@ msgstr ""
"សូម​មើល<http://www.gnu.org/licenses/> ។"
#. Title of about dialog
-#: ../src/ui.vala:1225
+#: ../src/ui.vala:1461
msgid "About Simple Scan"
msgstr "អំពី​ការ​ស្កេន​ធម្មតា"
#. Description of program
-#: ../src/ui.vala:1228
+#: ../src/ui.vala:1464
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr "ឧបករណ៍​ស្កេន​ធម្មតា"
-#: ../src/ui.vala:1237
+#: ../src/ui.vala:1473
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -607,88 +633,106 @@ msgstr ""
" Seng Sutha https://launchpad.net/~sutha"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: ../src/ui.vala:1259
+#: ../src/ui.vala:1495
msgid "Save document before quitting?"
msgstr "រក្សាទុក​ឯកសារ​មុន​ពេល​បិទ​ឬ ?"
#. Button in dialog to quit and discard unsaved document
-#: ../src/ui.vala:1261
+#: ../src/ui.vala:1497
msgid "Quit without Saving"
msgstr "បិទ​ដោយ​មិន​រក្សាទុក"
#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: ../src/ui.vala:1380
+#: ../src/ui.vala:1621
#, c-format
msgid "%d dpi (default)"
msgstr "%d dpi (លំនាំដើម)"
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: ../src/ui.vala:1383
+#: ../src/ui.vala:1624
#, c-format
msgid "%d dpi (draft)"
msgstr "%d dpi (ពង្រាង)"
#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: ../src/ui.vala:1386
+#: ../src/ui.vala:1627
#, c-format
msgid "%d dpi (high resolution)"
msgstr "%d dpi (គុណភាព​បង្ហាញ​ខ្ពស់)"
#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: ../src/ui.vala:1389
+#: ../src/ui.vala:1630
#, c-format
msgid "%d dpi"
msgstr "%d dpi"
-#. Title of dialog when cannot load required files
-#: ../src/ui.vala:1444
-msgid "Files missing"
-msgstr "បាត់​ឯកសារ"
+#: ../src/ui.vala:1676
+msgid "New Document"
+msgstr ""
-#. Description in dialog when cannot load required files
-#: ../src/ui.vala:1446
-msgid "Please check your installation"
-msgstr "សូម​ពិនិត្យមើល​ការ​ដំឡើង​របស់​អ្នក"
+#: ../src/ui.vala:1681
+msgid "Document"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.vala:1685
+msgid "Email..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.vala:1686
+msgid "Print..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.vala:1694
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.vala:1695
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.vala:1696
+msgid "Quit"
+msgstr ""
#. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner
-#: ../src/ui.vala:1521
+#: ../src/ui.vala:1736
msgid "Change _Scanner"
msgstr "ប្ដូរ​ម៉ាស៊ីន​ស្កេន"
#. Combo box value for automatic paper size
-#: ../src/ui.vala:1527
+#: ../src/ui.vala:1742
msgid "Automatic"
msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ"
-#: ../src/ui.vala:1577
+#: ../src/ui.vala:1792
msgid "Darker"
msgstr "ងងឹត"
-#: ../src/ui.vala:1579
+#: ../src/ui.vala:1794
msgid "Lighter"
msgstr "ស្រាល"
-#: ../src/ui.vala:1587
+#: ../src/ui.vala:1802
msgid "Less"
msgstr "តិចជាង"
-#: ../src/ui.vala:1589
+#: ../src/ui.vala:1804
msgid "More"
msgstr "ផ្សេងទៀត"
-#: ../src/ui.vala:1597
+#: ../src/ui.vala:1812
msgid "Minimum"
msgstr "អប្បបរមា"
-#: ../src/ui.vala:1599
+#: ../src/ui.vala:1814
msgid "Maximum"
msgstr "អតិបរមា"
-#: ../src/ui.vala:1637
+#: ../src/ui.vala:1852
msgid "Saving document..."
msgstr "កំពុង​រក្សាទុក​ឯកសារ..."
-#: ../src/ui.vala:1787
+#: ../src/ui.vala:2002
#, c-format
msgid "Saving page %d out of %d"
msgstr "រក្សាទុក​ទំព័រ %d ផុត​សម័យ %d"
@@ -739,3 +783,9 @@ msgstr "រក្សាទុក​ទំព័រ %d ផុត​សម័យ %
#~ msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image."
#~ msgstr ""
#~ "គុណភាព​បង្ហាញ​គិតជា​ចំណុច​ក្នុង​មួយ​អ៊ិន្ឈ៍ នៃ​រូបភាព​ដែល​បាន​ស្កេន​មុន ។"
+
+#~ msgid "Files missing"
+#~ msgstr "បាត់​ឯកសារ"
+
+#~ msgid "Please check your installation"
+#~ msgstr "សូម​ពិនិត្យមើល​ការ​ដំឡើង​របស់​អ្នក"