summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ko.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r--po/ko.po739
1 files changed, 377 insertions, 362 deletions
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index b015bcc..60b6687 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016
# This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2016.
-# DaeHyun Sung <sungdh86@gmail.com>, 2018-2020.
+# DaeHyun Sung <sungdh86+git@gmail.com>, 2018-2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-28 18:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-03 23:42+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-29 09:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-14 09:35+0900\n"
"Last-Translator: DaeHyun Sung <sungdh86+git@gmail.com>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
"Language: ko\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:10+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "페이지 갼 지연 시간 (밀리초)."
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753
#. Title of scan window
#: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3
-#: src/app-window.ui:498 src/app-window.vala:1571 src/app-window.vala:1847
+#: data/ui/app-window.ui:498 src/app-window.vala:1580 src/app-window.vala:1860
msgid "Document Scanner"
msgstr "문서 스캐너"
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr ""
"이 프로그램은 현존하는 거의 모든 스캐너를 지원하는 SANE 프레임워크를 사용합니"
"다."
-#: data/simple-scan.appdata.xml.in:24
+#: data/simple-scan.appdata.xml.in:26
msgid "The GNOME Project"
msgstr "그놈 프로젝트"
@@ -179,154 +179,374 @@ msgid "scan;scanner;flatbed;adf;"
msgstr "scan;스캔;scanner;스캐너;flatbed;평판 스캐너;adf;자동급지장치;"
#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
-#: src/app-window.ui:12
+#: data/ui/app-window.ui:12
msgid "Rotate _Left"
msgstr "왼쪽으로 돌리기(_L)"
#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
-#: src/app-window.ui:22
+#: data/ui/app-window.ui:22
msgid "Rotate _Right"
msgstr "오른쪽으로 돌리기(_R)"
#. Label for page crop submenu
-#: src/app-window.ui:32
+#: data/ui/app-window.ui:32
msgid "_Crop"
msgstr "잘라내기(_C)"
#. Radio button for no crop
-#: src/app-window.ui:42
+#: data/ui/app-window.ui:42
msgid "_None"
msgstr "없음(_N)"
#. Radio button for cropping page to A4 size
-#: src/app-window.ui:53
+#: data/ui/app-window.ui:53
msgid "A_4"
msgstr "A_4"
#. Radio button for cropping page to A5 size
-#: src/app-window.ui:64
+#: data/ui/app-window.ui:64
msgid "A_5"
msgstr "A_5"
#. Radio button for cropping page to A6 size
-#: src/app-window.ui:75
+#: data/ui/app-window.ui:75
msgid "A_6"
msgstr "A_6"
#. Radio button for cropping page to US letter size
-#: src/app-window.ui:86
+#: data/ui/app-window.ui:86
msgid "_Letter"
msgstr "편지(_L)"
#. Radio button for cropping to page to US legal size
-#: src/app-window.ui:97
+#: data/ui/app-window.ui:97
msgid "Le_gal"
msgstr "미국 법정 규격(_G)"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
-#: src/app-window.ui:108
+#: data/ui/app-window.ui:108
msgid "4×6"
msgstr "4×6"
#. Radio button for cropping page to A3
-#: src/app-window.ui:119
+#: data/ui/app-window.ui:119
msgid "A_3"
msgstr "A_3"
#. Radio button for cropping to custom page size
-#: src/app-window.ui:130
+#: data/ui/app-window.ui:130
msgid "_Custom"
msgstr "사용자 설정(_C)"
#. Menu item to rotate the crop area
-#: src/app-window.ui:148
+#: data/ui/app-window.ui:148
msgid "_Rotate Crop"
msgstr "잘라낸 영역 회전(_R)"
#. Menu item to move the selected page to the left
-#: src/app-window.ui:161
+#: data/ui/app-window.ui:161
msgid "Move Left"
msgstr "왼쪽으로 이동"
#. Menu item to move the selected page to the right
-#: src/app-window.ui:170
+#: data/ui/app-window.ui:170
msgid "Move Right"
msgstr "오른쪽으로 이동"
-#: src/app-window.ui:252
+#: data/ui/app-window.ui:252
msgid "_Single Page"
msgstr "단일 페이지(_S)"
-#: src/app-window.ui:303
+#: data/ui/app-window.ui:303
msgid "All Pages From _Feeder"
msgstr "스케너의 모든 페이지(_F)"
-#: src/app-window.ui:354
+#: data/ui/app-window.ui:354
msgid "_Multiple Pages From Flatbed"
msgstr "평판스캐너에서 여러 장 스캔(_M)"
-#: src/app-window.ui:405
+#: data/ui/app-window.ui:405
msgid "_Text"
msgstr "텍스트(_T)"
-#: src/app-window.ui:456
+#: data/ui/app-window.ui:456
msgid "_Image"
msgstr "이미지(_I)"
-#: src/app-window.ui:476
+#: data/ui/app-window.ui:476
msgid "_Preferences"
msgstr "기본 설정(_P)"
#. Tooltip for stop button
-#: src/app-window.ui:516
+#: data/ui/app-window.ui:520
msgid "Stop the current scan"
msgstr "현재 스캔 중지"
-#: src/app-window.ui:540
+#: data/ui/app-window.ui:544
msgid "S_top"
msgstr "중지(_T)"
#. Tooltip for scan toolbar button
-#: src/app-window.ui:569
+#: data/ui/app-window.ui:574
msgid "Scan a single page from the scanner"
msgstr "스캐너로부터 한 페이지 스캔"
-#: src/app-window.ui:594
+#: data/ui/app-window.ui:599
msgid "_Scan"
msgstr "스캔(_S)"
#. Tooltip for save toolbar button
-#: src/app-window.ui:697
+#: data/ui/app-window.ui:702
msgid "Save document to a file"
msgstr "파일로 문서 저장하기"
-#: src/app-window.vala:227 src/app-window.vala:1679
+#. Tooltip for stop button
+#: data/ui/app-window.ui:779
+msgid "Refresh device list"
+msgstr "장치 목록 새로고침"
+
+#. Button to submit authorization dialog
+#: data/ui/authorize-dialog.ui:22
+msgid "_Authorize"
+msgstr "인증(_A)"
+
+#. Label beside username entry
+#: data/ui/authorize-dialog.ui:80
+msgid "_Username for resource:"
+msgstr "리소스에 대한 사용자 이름(_U):"
+
+#. Label beside password entry
+#: data/ui/authorize-dialog.ui:92
+msgid "_Password:"
+msgstr "암호(_P):"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:12
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Scanning"
+msgstr "스캔"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:17
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Scan a single page"
+msgstr "한 페이지 스캔"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:24
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Scan all pages from document feeder"
+msgstr "자동급지장치에서 한 페이지 스캔"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:31
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Scan continuously from a flatbed scanner"
+msgstr "평판스캐너로 한 페이지 스캔"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:38
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Stop scan in progress"
+msgstr "진행 중인 스캔 중단"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:46
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Document Modification"
+msgstr "문서 수정"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:51
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move page left"
+msgstr "왼쪽으로 페이지 이동"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:58
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move page right"
+msgstr "오른쪽으로 페이지 이동"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:65
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Rotate page to the left (anti-clockwise)"
+msgstr "페이지를 왼쪽으로 회전 (시계 반대 방향)"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:72
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Rotate page to the right (clockwise)"
+msgstr "페이지를 오른쪽으로 회전 (시계 방향)"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:79
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Delete page"
+msgstr "페이지 삭제"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:87
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Document Management"
+msgstr "문서 관리"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:92
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Start new document"
+msgstr "새 문서 시작"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:99
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save scanned document"
+msgstr "스캔한 문서를 저장"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:106
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Email scanned document"
+msgstr "스캔한 문서를 메일 보내기"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:113
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Print scanned document"
+msgstr "스캔한 문서를 출력"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:120
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Copy current page to clipboard"
+msgstr "현재 페이지를 클립보드로 복사"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:128
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "일반"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:133
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show help"
+msgstr "도움말 표시"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:140
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open menu"
+msgstr "메뉴 열기"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:147
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "키보드 바로 가기"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:154
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "끝내기"
+
+#. Preferences Dialog: Section label for scanning settings
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:53
+msgid "Scanning"
+msgstr "스캔중"
+
+#. Label beside scan side combo box
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:57
+msgid "Scan _Sides"
+msgstr "가장자리 스캔(_S)"
+
+#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:68
+msgid "Front"
+msgstr "앞면"
+
+#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:78
+msgid "Back"
+msgstr "뒷면"
+
+#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:88
+msgid "Both"
+msgstr "양면"
+
+#. Label beside page size combo box
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:106
+msgid "_Page Size"
+msgstr "페이지 크기(_P)"
+
+#. Label beside page delay scale
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:123
+msgid "_Delay in Seconds"
+msgstr "지연 시간(초)(_D)"
+
+#. Provides context for the page delay scale
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:124
+msgid "Interval to scan multiple pages"
+msgstr "여러 장 스캔 간격"
+
+#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:135
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:145
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:156
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:167
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:178
+msgid "15"
+msgstr "15"
+
+#. Preferences Dialog: Section label for quality settings
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:199
+msgid "Quality"
+msgstr "품질"
+
+#. Label beside scan resolution combo box
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:203
+msgid "_Text Resolution"
+msgstr "텍스트 해상도(_T)"
+
+#. Label beside scan resolution combo box
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:219
+msgid "_Image Resolution"
+msgstr "이미지 해상도(_I)"
+
+#. Label beside brightness scale
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:236
+msgid "_Brightness"
+msgstr "밝기(_B)"
+
+#. Label beside contrast scale
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:255
+msgid "_Contrast"
+msgstr "명암(_C)"
+
+#: src/app-window.vala:229 src/app-window.vala:1688
msgid "_Close"
msgstr "닫기(_C)"
#. Label in authorization dialog. “%s” is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: src/app-window.vala:236
+#: src/app-window.vala:238
#, c-format
msgid "Username and password required to access “%s”"
msgstr "“%s”에 접근하려면 사용자 이름과 암호가 필요합니다"
#. Label shown when searching for scanners
-#: src/app-window.vala:253
+#: src/app-window.vala:255
msgid "Searching for Scanners…"
msgstr "스캐너 검색 중…"
#. Label shown when detected a scanner
-#: src/app-window.vala:261
+#: src/app-window.vala:263
msgid "Ready to Scan"
msgstr "스캔 준비"
#. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected
-#: src/app-window.vala:270
-msgid "Additional software needed"
+#: src/app-window.vala:273
+msgid "Additional Software Needed"
msgstr "추가 소프트웨어 필요"
#. Instructions to install driver software
-#: src/app-window.vala:272
+#: src/app-window.vala:275
msgid ""
"You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "
"your scanner."
@@ -335,170 +555,170 @@ msgstr ""
"이버를 설치해야 합니다."
#. Warning displayed when no scanners are detected
-#: src/app-window.vala:279
-msgid "No scanners detected"
+#: src/app-window.vala:282
+msgid "No Scanners Detected"
msgstr "감지된 스캐너 없음"
#. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: src/app-window.vala:281
-msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
-msgstr "스캐너와 연결되어있는지, 전원이 켜져 있는지 확인하십시오"
+#: src/app-window.vala:284
+msgid "Please check your scanner is connected and powered on."
+msgstr "스캐너와 연결되어있는지, 전원이 켜져 있는지 확인하십시오."
#. Contents of dialog that shows if autosaved book should be loaded.
-#: src/app-window.vala:383
+#: src/app-window.vala:388
msgid "An autosaved book exists. Do you want to open it?"
msgstr "자동저장된 스캔물이 존재합니다. 파일을 바꾸겠습니까?"
#. Save dialog: Dialog title
-#: src/app-window.vala:457
+#: src/app-window.vala:462
msgid "Save As…"
msgstr "다른 이름으로 저장…"
-#: src/app-window.vala:460 src/app-window.vala:756
+#: src/app-window.vala:465 src/app-window.vala:761
msgid "_Save"
msgstr "저장(_S)"
-#: src/app-window.vala:461 src/app-window.vala:643 src/app-window.vala:755
+#: src/app-window.vala:466 src/app-window.vala:648 src/app-window.vala:760
msgid "_Cancel"
msgstr "취소(_C)"
#. Default filename to use when saving document.
#. To that filename the extension will be added, eg. "Scanned Document.pdf"
-#: src/app-window.vala:471
+#: src/app-window.vala:476
msgid "Scanned Document"
msgstr "스캔한 문서"
#. Save dialog: Filter name to show only supported image files
-#: src/app-window.vala:477
+#: src/app-window.vala:482
msgid "Image Files"
msgstr "그림 파일"
#. Save dialog: Filter name to show all files
-#: src/app-window.vala:487
+#: src/app-window.vala:492
msgid "All Files"
msgstr "모든 파일"
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: src/app-window.vala:496
+#: src/app-window.vala:501
msgid "PDF (multi-page document)"
msgstr "PDF (여러 페이지 문서)"
#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: src/app-window.vala:502
+#: src/app-window.vala:507
msgid "JPEG (compressed)"
msgstr "JPEG (압축된)"
#. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: src/app-window.vala:508
+#: src/app-window.vala:513
msgid "PNG (lossless)"
msgstr "PNG (무손실)"
#. Save dialog: Label for sabing in WEBP format
-#: src/app-window.vala:515
+#: src/app-window.vala:520
msgid "WebP (compressed)"
msgstr "WebP (압축된)"
#. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP)
-#: src/app-window.vala:526
+#: src/app-window.vala:531
msgid "File format:"
msgstr "파일 형식:"
#. Label in save dialog beside compression slider
-#: src/app-window.vala:549
+#: src/app-window.vala:554
msgid "Compression:"
msgstr "압축:"
-#: src/app-window.vala:556
+#: src/app-window.vala:561
msgid "Minimum size"
msgstr "최소 크기"
-#: src/app-window.vala:560
+#: src/app-window.vala:565
msgid "Full detail"
msgstr "전체 상세"
#. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file.
-#: src/app-window.vala:642
+#: src/app-window.vala:647
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "이미 “%s”(으)로 된 파일 이름이 존재합니다. 파일을 바꾸겠습니까?"
#. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file.
-#: src/app-window.vala:645
+#: src/app-window.vala:650
msgid "_Replace"
msgstr "바꾸기(_R)"
-#: src/app-window.vala:712
+#: src/app-window.vala:717
msgid "Saving"
msgstr "저장중"
#. Title of error dialog when save failed
-#: src/app-window.vala:729
+#: src/app-window.vala:734
msgid "Failed to save file"
msgstr "파일 저장 실패"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:753
+#: src/app-window.vala:758
msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."
msgstr "저장하지 않으면 바뀐 내용이 영영 사라집니다."
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:789
+#: src/app-window.vala:794
msgid "Save current document?"
msgstr "현재 문서를 저장하시겠습니까?"
#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
-#: src/app-window.vala:791
+#: src/app-window.vala:796
msgid "Discard Changes"
msgstr "바뀐 내용 버리기"
#. Label shown when scan started
-#: src/app-window.vala:826
-msgid "Contacting scanner…"
+#: src/app-window.vala:836
+msgid "Contacting Scanner…"
msgstr "스캐너 연결 중…"
#. Error message display when unable to save image for preview
-#: src/app-window.vala:1095
+#: src/app-window.vala:1104
msgid "Unable to save image for preview"
msgstr "미리 보기 이미지를 저장할 수 없습니다"
#. Error message display when unable to preview image
-#: src/app-window.vala:1107
+#: src/app-window.vala:1116
msgid "Unable to open image preview application"
msgstr "이미지 미리보기 프로그램을 열 수 없습니다"
#. Title of dialog to reorder pages
-#: src/app-window.vala:1269
+#: src/app-window.vala:1278
msgctxt "dialog title"
msgid "Reorder Pages"
msgstr "페이지 다시 정렬"
#. Label on button for combining sides in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1292
+#: src/app-window.vala:1301
msgid "Combine sides"
msgstr "측면 결합"
#. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1302
+#: src/app-window.vala:1311
msgid "Combine sides (reverse)"
msgstr "측면 결합(역순)"
#. Label on button for reversing in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1312
+#: src/app-window.vala:1321
msgid "Reverse"
msgstr "역순"
#. Label on button for cancelling page reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1322
+#: src/app-window.vala:1331
msgid "Keep unchanged"
msgstr "바꾸지 않은 상태 유지"
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/app-window.vala:1546
+#: src/app-window.vala:1555
msgid "Unable to open help file"
msgstr "도움말 파일을 열 수 없습니다"
#. The license this software is under (GPL3+)
-#: src/app-window.vala:1561
+#: src/app-window.vala:1570
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -527,16 +747,16 @@ msgstr ""
"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
#. Title of about dialog
-#: src/app-window.vala:1564 src/app-window.vala:1880
+#: src/app-window.vala:1573 src/app-window.vala:1893
msgid "About Document Scanner"
msgstr "문서 스캐너 정보"
#. Description of program
-#: src/app-window.vala:1567
+#: src/app-window.vala:1576
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr "간단한 문서 스캐닝 도구"
-#: src/app-window.vala:1576
+#: src/app-window.vala:1585
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"그놈 기여자:\n"
@@ -554,22 +774,22 @@ msgstr ""
" atto https://launchpad.net/~kpsman"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1592
+#: src/app-window.vala:1601
msgid "Save document before quitting?"
msgstr "종료하기 전에 문서를 저장하시겠습니까?"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1594
+#: src/app-window.vala:1603
msgid "Quit without Saving"
msgstr "저장하지 않고 종료"
#. Message to indicate a Brother scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1635
+#: src/app-window.vala:1644
msgid "You appear to have a Brother scanner."
msgstr "브라더 스캐너를 가지고 계신 것 같습니다."
#. Instructions on how to install Brother scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1637
+#: src/app-window.vala:1646
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com"
"\">Brother website</a>."
@@ -578,7 +798,7 @@ msgstr ""
"website</a>."
#. Message to indicate a Canon Pixma scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1641
+#: src/app-window.vala:1650
msgid ""
"You appear to have a Canon scanner, which is supported by the <a href="
"\"http://www.sane-project.org/man/sane-pixma.5.html\">Pixma SANE backend</a>."
@@ -587,7 +807,7 @@ msgstr ""
"드</a> 를 지원하는 캐논 스캐너를 가지고 계신 것 같습니다."
#. Instructions on how to resolve issue with SANE scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1643
+#: src/app-window.vala:1652
msgid ""
"Please check if your <a href=\"http://www.sane-project.org/sane-supported-"
"devices.html\">scanner is supported by SANE</a>, otherwise report the issue "
@@ -600,22 +820,20 @@ msgstr ""
"에 문제를 보고하십시오."
#. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1647
+#: src/app-window.vala:1656
msgid "You appear to have a Samsung scanner."
msgstr "삼성 스캐너를 가지고 계신 것 같습니다."
#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers.
#. Because HP acquired Samsung's global printing business in 2017, the support is made on HP site.
-#: src/app-window.vala:1650
+#: src/app-window.vala:1659
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"https://support.hp.com\">HP "
"website</a> (HP acquired Samsung's printing business)."
-msgstr ""
-"사용 가능한 드라이버 확인 <a href=\"https://support.hp.com\">HP website</a> "
-"(HP가 삼성의 프린터 사업부를 인수함)"
+msgstr "사용 가능한 드라이버는 <a href=\"https://support.hp.com\">HP 웹사이트</a>에 있습니다. (HP가 삼성의 프린터 사업부를 인수)"
#. Message to indicate a HP scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1655
+#: src/app-window.vala:1664
msgid "You appear to have an HP scanner."
msgstr "HP 스캐너를 가지고 계신 것 같습니다."
@@ -623,7 +841,7 @@ msgstr "HP 스캐너를 가지고 계신 것 같습니다."
#. smfp is rebranded and slightly modified Samsung devices,
#. for example: HP Laser MFP 135a is rebranded Samsung Xpress SL-M2070.
#. It require custom drivers, not available in hpaio package
-#: src/app-window.vala:1663
+#: src/app-window.vala:1672
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"https://support.hp.com\">HP "
"website</a>."
@@ -631,12 +849,12 @@ msgstr ""
"사용 가능한 드라이버 확인 <a href=\"https://support.hp.com\">HP website</a>."
#. Message to indicate an Epson scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1667
+#: src/app-window.vala:1676
msgid "You appear to have an Epson scanner."
msgstr "Epson 스캐너를 가지고 계신 것 같습니다."
#. Instructions on how to install Epson scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1669
+#: src/app-window.vala:1678
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com"
"\">Epson website</a>."
@@ -645,12 +863,12 @@ msgstr ""
"website</a>."
#. Message to indicate an Lexmark scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1673
+#: src/app-window.vala:1682
msgid "You appear to have an Lexmark scanner."
msgstr "Lexmark 스캐너를 가지고 계신 것 같습니다."
-#. Instructions on how to install Linux scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1675
+#. Instructions on how to install Lexmark scanner drivers
+#: src/app-window.vala:1684
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.lexmark.com"
"\">Lexmark website</a>."
@@ -659,390 +877,169 @@ msgstr ""
"website</a>."
#. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
-#: src/app-window.vala:1679
+#: src/app-window.vala:1688
msgid "Install drivers"
msgstr "드라이버 설치"
#. Message in driver install dialog
-#: src/app-window.vala:1713
+#: src/app-window.vala:1722
msgid "Once installed you will need to restart this app."
msgstr "드라이버 설치 후엔 이 프로그램을 다시 시작해야 합니다."
#. Label shown while installing drivers
-#: src/app-window.vala:1726
+#: src/app-window.vala:1735
msgid "Installing drivers…"
msgstr "드라이버를 설치하고 있습니다…"
#. Label shown once drivers successfully installed
-#: src/app-window.vala:1734
+#: src/app-window.vala:1743
msgid "Drivers installed successfully!"
msgstr "드라이버를 설치했습니다!"
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1744
+#: src/app-window.vala:1753
#, c-format
msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
msgstr "드라이버 설치 실패 (에러 코드 %d)."
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1750
+#: src/app-window.vala:1759
msgid "Failed to install drivers."
msgstr "드라이버 설치에 실패했습니다."
#. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
-#: src/app-window.vala:1757
+#: src/app-window.vala:1766
#, c-format
msgid "You need to install the %s package."
msgid_plural "You need to install the %s packages."
msgstr[0] "%s 패키지를 꼭 설치해야 합니다."
-#: src/app-window.vala:1872
+#: src/app-window.vala:1885
msgid "Email"
msgstr "전자메일"
-#: src/app-window.vala:1873
+#: src/app-window.vala:1886
msgid "Print"
msgstr "인쇄"
-#: src/app-window.vala:1874
+#: src/app-window.vala:1887
msgctxt "menu"
msgid "Reorder Pages"
msgstr "페이지 다시 정렬"
-#. Title of preferences dialog
-#: src/app-window.vala:1875 src/preferences-dialog.ui:44
+#: src/app-window.vala:1890
msgid "Preferences"
msgstr "기본 설정"
-#: src/app-window.vala:1878
+#: src/app-window.vala:1891
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "키보드 바로 가기"
-#: src/app-window.vala:1879
+#: src/app-window.vala:1892
msgid "Help"
msgstr "도움말"
#. Populate ActionBar (not supported in Glade)
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966
#. Label on new document button
-#: src/app-window.vala:1888
-msgid "Start Again…"
-msgstr "다시 시작…"
+#: src/app-window.vala:1901
+msgid "New Document"
+msgstr "새 문서"
#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1907
+#: src/app-window.vala:1920
msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
msgstr "페이지를 왼쪽으로 회전 (시계 반대 방향)"
#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1916
+#: src/app-window.vala:1929
msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
msgstr "페이지를 오른쪽으로 회전 (시계 방향)"
#. Tooltip for crop button
-#: src/app-window.vala:1928
+#: src/app-window.vala:1941
msgid "Crop the selected page"
msgstr "선택한 페이지 자르기"
#. Tooltip for delete button
-#: src/app-window.vala:1946
+#: src/app-window.vala:1959
msgid "Delete the selected page"
msgstr "선택한 페이지 삭제"
#. Text of button for cancelling save
-#: src/app-window.vala:2120
+#: src/app-window.vala:2133
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
-#. Button to submit authorization dialog
-#: src/authorize-dialog.ui:22
-msgid "_Authorize"
-msgstr "인증(_A)"
-
-#. Label beside username entry
-#: src/authorize-dialog.ui:80
-msgid "_Username for resource:"
-msgstr "리소스에 대한 사용자 이름(_U):"
-
-#. Label beside password entry
-#: src/authorize-dialog.ui:92
-msgid "_Password:"
-msgstr "암호(_P):"
-
#: src/book.vala:331 src/book.vala:337
#, c-format
msgid "Unable to encode page %i"
msgstr "%i 페이지를 인코딩할 수 없습니다"
-#: src/help-overlay.ui:12
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Scanning"
-msgstr "스캔"
-
-#: src/help-overlay.ui:17
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Scan a single page"
-msgstr "한 페이지 스캔"
-
-#: src/help-overlay.ui:24
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Scan all pages from document feeder"
-msgstr "자동급지장치에서 한 페이지 스캔"
-
-#: src/help-overlay.ui:31
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Scan continuously from a flatbed scanner"
-msgstr "평판스캐너로 한 페이지 스캔"
-
-#: src/help-overlay.ui:38
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Stop scan in progress"
-msgstr "진행 중인 스캔 중단"
-
-#: src/help-overlay.ui:46
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Document Modification"
-msgstr "문서 수정"
-
-#: src/help-overlay.ui:51
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move page left"
-msgstr "왼쪽으로 페이지 이동"
-
-#: src/help-overlay.ui:58
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move page right"
-msgstr "오른쪽으로 페이지 이동"
-
-#: src/help-overlay.ui:65
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Rotate page to the left (anti-clockwise)"
-msgstr "페이지를 왼쪽으로 회전 (시계 반대 방향)"
-
-#: src/help-overlay.ui:72
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Rotate page to the right (clockwise)"
-msgstr "페이지를 오른쪽으로 회전 (시계 방향)"
-
-#: src/help-overlay.ui:79
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Delete page"
-msgstr "페이지 삭제"
-
-#: src/help-overlay.ui:87
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Document Management"
-msgstr "문서 관리"
-
-#: src/help-overlay.ui:92
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Start new document"
-msgstr "새 문서 시작"
-
-#: src/help-overlay.ui:99
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Save scanned document"
-msgstr "스캔한 문서를 저장"
-
-#: src/help-overlay.ui:106
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Email scanned document"
-msgstr "스캔한 문서를 메일 보내기"
-
-#: src/help-overlay.ui:113
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Print scanned document"
-msgstr "스캔한 문서를 출력"
-
-#: src/help-overlay.ui:120
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Copy current page to clipboard"
-msgstr "현재 페이지를 클립보드로 복사"
-
-#: src/help-overlay.ui:128
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "General"
-msgstr "일반"
-
-#: src/help-overlay.ui:133
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show help"
-msgstr "도움말 표시"
-
-#: src/help-overlay.ui:140
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open menu"
-msgstr "메뉴 열기"
-
-#: src/help-overlay.ui:147
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "키보드 바로 가기"
-
-#: src/help-overlay.ui:154
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Quit"
-msgstr "끝내기"
-
-#. Label beside scan side combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:72
-msgid "Scan _Sides"
-msgstr "가장자리 스캔(_S)"
-
-#. Label beside page size combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:88
-msgid "_Page Size"
-msgstr "페이지 크기(_P)"
-
-#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:118
-msgid "Front"
-msgstr "앞면"
-
-#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:128
-msgid "Back"
-msgstr "뒷면"
-
-#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:138
-msgid "Both"
-msgstr "양면"
-
-#. Label beside page delay scale
-#: src/preferences-dialog.ui:165
-msgid "_Delay"
-msgstr "지연(_D)"
-
-#. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed
-#: src/preferences-dialog.ui:181
-msgid "Multiple pages from flatbed"
-msgstr "평판스캐너로 여러 페이지를 스캔"
-
-#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:199
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:209
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:220
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:231
-msgid "10"
-msgstr "10"
-
-#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:242
-msgid "15"
-msgstr "15"
-
-#. Label after page delay radio buttons
-#: src/preferences-dialog.ui:263
-msgid "Seconds"
-msgstr "초"
-
-#. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings
-#: src/preferences-dialog.ui:285
-msgid "_Scanning"
-msgstr "스캔하기(_S)"
-
-#. Label beside scan resolution combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:306
-msgid "_Text Resolution"
-msgstr "텍스트 해상도(_T)"
-
-#. Label beside scan resolution combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:322
-msgid "_Image Resolution"
-msgstr "이미지 해상도(_I)"
-
-#. Label beside brightness scale
-#: src/preferences-dialog.ui:367
-msgid "_Brightness"
-msgstr "밝기(_B)"
-
-#. Label beside contrast scale
-#: src/preferences-dialog.ui:383
-msgid "_Contrast"
-msgstr "명암(_C)"
-
-#. Preferences Dialog: Tab for quality settings
-#: src/preferences-dialog.ui:432
-msgid "_Quality"
-msgstr "품질(_Q)"
-
#. Combo box value for automatic paper size
-#: src/preferences-dialog.vala:65
+#: src/preferences-dialog.vala:63
msgid "Automatic"
msgstr "자동 설정"
-#: src/preferences-dialog.vala:102
+#: src/preferences-dialog.vala:100
msgid "Darker"
msgstr "어둡게"
-#: src/preferences-dialog.vala:104
+#: src/preferences-dialog.vala:102
msgid "Lighter"
msgstr "밝게"
-#: src/preferences-dialog.vala:112
+#: src/preferences-dialog.vala:110
msgid "Less"
msgstr "적게"
-#: src/preferences-dialog.vala:114
+#: src/preferences-dialog.vala:112
msgid "More"
msgstr "많이"
#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:285
+#: src/preferences-dialog.vala:283
#, c-format
msgid "%d dpi (default)"
msgstr "%d dpi (기본값)"
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:288
+#: src/preferences-dialog.vala:286
#, c-format
msgid "%d dpi (draft)"
msgstr "%d dpi (초안)"
#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:291
+#: src/preferences-dialog.vala:289
#, c-format
msgid "%d dpi (high resolution)"
msgstr "%d dpi (고해상도)"
#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: src/preferences-dialog.vala:294
+#: src/preferences-dialog.vala:292
#, c-format
msgid "%d dpi"
msgstr "%d dpi"
#. Error displayed when no scanners to scan with
-#: src/scanner.vala:866
+#: src/scanner.vala:882
msgid "No scanners available. Please connect a scanner."
msgstr "사용할 수 있는 스캐너가 없습니다. 스캐너를 연결하십시오."
#. Error displayed when cannot connect to scanner
-#: src/scanner.vala:896
+#: src/scanner.vala:912
msgid "Unable to connect to scanner"
msgstr "스캐너에 연결할 수 없음"
#. Error displayed when no documents at the start of scanning
-#: src/scanner.vala:1293
+#: src/scanner.vala:1331 src/scanner.vala:1466
msgid "Document feeder empty"
msgstr "문서공급장치가 비었습니다"
#. Out of memory error message with help instruction.
#. Message written in Pango text markup language,
#. A carriage return makes a line break, <tt> tag makes a monospace font
-#: src/scanner.vala:1301
+#: src/scanner.vala:1339
msgid ""
"Insufficient memory to perform scan.\n"
"Try to decrease <tt>Resolution</tt> or <tt>Page Size</tt> in "
@@ -1054,12 +1051,12 @@ msgstr ""
"십시요. 몇몇 스캐너에서 고해상도로 스캔할때, 스캔 크기가 제한됩니다."
#. Error display when unable to start scan
-#: src/scanner.vala:1314
+#: src/scanner.vala:1352
msgid "Unable to start scan"
msgstr "스캔을 시작할 수 없음"
#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: src/scanner.vala:1327 src/scanner.vala:1434
+#: src/scanner.vala:1365 src/scanner.vala:1476
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr "스캐너와의 통신 에러"
@@ -1078,26 +1075,47 @@ msgid "Fix PDF files generated with older versions of this app"
msgstr "이 프로그램의 이전 버전으로 만든 PDF 파일 고치기"
#. Title of error dialog when scan failed
-#: src/simple-scan.vala:1755
+#: src/simple-scan.vala:1757
msgid "Failed to scan"
msgstr "스캔 실패"
#. Attempt to inhibit the screensaver when scanning
-#: src/simple-scan.vala:1770
+#: src/simple-scan.vala:1772
msgid "Scan in progress"
msgstr "스캔 진행 중"
#. Arguments and description for --help text
-#: src/simple-scan.vala:1954
+#: src/simple-scan.vala:1956
msgid "[DEVICE…] — Scanning utility"
msgstr "[장치…] — 스캔 도구"
#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
-#: src/simple-scan.vala:1965
+#: src/simple-scan.vala:1967
#, c-format
msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options."
msgstr "사용 가능한 모든 선택의 목록을 보려면 “%s --help” 명령을 실행하십시오."
+#~ msgid "Start Again…"
+#~ msgstr "다시 시작…"
+
+#~ msgid "_Delay"
+#~ msgstr "지연(_D)"
+
+#~ msgid "Multiple pages from flatbed"
+#~ msgstr "평판스캐너로 여러 페이지를 스캔"
+
+#~ msgid "5"
+#~ msgstr "5"
+
+#~ msgid "7"
+#~ msgstr "7"
+
+#~ msgid "Seconds"
+#~ msgstr "초"
+
+#~ msgid "_Scanning"
+#~ msgstr "스캔하기(_S)"
+
#~ msgid ""
#~ "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support"
#~ "\">Samsung website</a>."
@@ -1180,9 +1198,6 @@ msgstr "사용 가능한 모든 선택의 목록을 보려면 “%s --help”
#~ msgid "Scan S_ource:"
#~ msgstr "스캔 원본(_O)"
-#~ msgid "New Document"
-#~ msgstr "새 문서"
-
#~ msgid "Document"
#~ msgstr "문서"