summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/lt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r--po/lt.po298
1 files changed, 202 insertions, 96 deletions
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 09e6b65..f538079 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-02 20:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-08 14:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-17 11:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-28 22:37+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:10+0000\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
@@ -116,19 +116,31 @@ msgstr ""
"Katalogas failams įrašyti. Jei nenustatyta, numatytoji reikšmė yra dokumentų "
"katalogas."
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:65
+msgid "File format that is used for saving image files"
+msgstr "Failo formatas, naudojamas paveikslėlių failų įrašymui"
+
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:66
+msgid ""
+"MIME type that is used for saving image files. Examples of supported MIME "
+"types: image/jpeg, image/png, application/pdf"
+msgstr ""
+"MIME tipas, naudojamas įrašant paveikslėlių failus. Palaikomų MIME tipų "
+"pavyzdžiai: image/jpeg, image/png, application/pdf"
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:71
msgid "Quality value to use for JPEG compression"
msgstr "Kokybės reikšmė JPEG glaudinimui"
-#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:67
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:72
msgid "Quality value to use for JPEG compression."
msgstr "Kokybės reikšmė, naudojama JPEG glaudinimui."
-#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:72
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:77
msgid "Delay in millisecond between pages"
msgstr "Delsa tarp puslapių milisekundėmis"
-#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:73
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:78
msgid "Delay in millisecond between pages."
msgstr "Delsa tarp puslapių milisekundėmis."
@@ -137,7 +149,7 @@ msgstr "Delsa tarp puslapių milisekundėmis."
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753
#. Title of scan window
#: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3
-#: src/app-window.ui:498 src/app-window.vala:1475 src/app-window.vala:1729
+#: src/app-window.ui:498 src/app-window.vala:1571 src/app-window.vala:1847
msgid "Document Scanner"
msgstr "Dokumentų skeneris"
@@ -288,37 +300,37 @@ msgid "_Scan"
msgstr "_Skenuoti"
#. Tooltip for save toolbar button
-#: src/app-window.ui:696
+#: src/app-window.ui:697
msgid "Save document to a file"
msgstr "Įrašyti dokumentą į failą"
-#: src/app-window.vala:220 src/app-window.vala:1562
+#: src/app-window.vala:227 src/app-window.vala:1679
msgid "_Close"
msgstr "_Užverti"
#. Label in authorization dialog. “%s” is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: src/app-window.vala:229
+#: src/app-window.vala:236
#, c-format
msgid "Username and password required to access “%s”"
msgstr "Naudotojo vardas ir slaptažodis, reikalingas prieigai prie „%s“"
#. Label shown when searching for scanners
-#: src/app-window.vala:245
+#: src/app-window.vala:253
msgid "Searching for Scanners…"
msgstr "Ieškoma skenerių"
#. Label shown when detected a scanner
-#: src/app-window.vala:252
+#: src/app-window.vala:261
msgid "Ready to Scan"
msgstr "Pasiruošta skenavimui"
#. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected
-#: src/app-window.vala:260
+#: src/app-window.vala:270
msgid "Additional software needed"
msgstr "Reikalinga papildoma programinė įranga"
#. Instructions to install driver software
-#: src/app-window.vala:262
+#: src/app-window.vala:272
msgid ""
"You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "
"your scanner."
@@ -326,161 +338,172 @@ msgstr ""
"Jūs turite savo skeneriui <a href=\"install-firmware\">įdiegti tvarkyklę</a>."
#. Warning displayed when no scanners are detected
-#: src/app-window.vala:269
+#: src/app-window.vala:279
msgid "No scanners detected"
msgstr "Skenerių neaptikta"
#. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: src/app-window.vala:271
+#: src/app-window.vala:281
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
msgstr "Patikrinkite ar skeneris yra prijungtas ir įjungtas"
#. Contents of dialog that shows if autosaved book should be loaded.
-#: src/app-window.vala:373
+#: src/app-window.vala:383
msgid "An autosaved book exists. Do you want to open it?"
msgstr "Yra automatiškai įrašyta knyga. Ar norite ją atverti?"
#. Save dialog: Dialog title
-#: src/app-window.vala:447
+#: src/app-window.vala:457
msgid "Save As…"
msgstr "Įrašyti taip…"
-#: src/app-window.vala:450 src/app-window.vala:704
+#: src/app-window.vala:460 src/app-window.vala:756
msgid "_Save"
msgstr "Į_rašyti"
-#: src/app-window.vala:451 src/app-window.vala:619 src/app-window.vala:703
+#: src/app-window.vala:461 src/app-window.vala:643 src/app-window.vala:755
msgid "_Cancel"
msgstr "_Atsisakyti"
-#. Default filename to use when saving document
-#: src/app-window.vala:458
-msgid "Scanned Document.pdf"
-msgstr "Nuskenuotas dokumentas.pdf"
+#. Default filename to use when saving document.
+#. To that filename the extension will be added, eg. "Scanned Document.pdf"
+#: src/app-window.vala:471
+#| msgid "Scanned Document.pdf"
+msgid "Scanned Document"
+msgstr "Nuskenuotas dokumentas"
#. Save dialog: Filter name to show only supported image files
-#: src/app-window.vala:464
+#: src/app-window.vala:477
msgid "Image Files"
msgstr "Paveikslų failai"
#. Save dialog: Filter name to show all files
-#: src/app-window.vala:474
+#: src/app-window.vala:487
msgid "All Files"
msgstr "Visi failai"
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: src/app-window.vala:483
+#: src/app-window.vala:496
msgid "PDF (multi-page document)"
msgstr "PDF (kelių puslapių dokumentas)"
#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: src/app-window.vala:489
+#: src/app-window.vala:502
msgid "JPEG (compressed)"
msgstr "JPEG (suglaudintas)"
#. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: src/app-window.vala:495
+#: src/app-window.vala:508
msgid "PNG (lossless)"
msgstr "PNG (nenuostolingasis)"
#. Save dialog: Label for sabing in WEBP format
-#: src/app-window.vala:502
+#: src/app-window.vala:515
msgid "WebP (compressed)"
msgstr "WebP (suglaudintas)"
#. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP)
-#: src/app-window.vala:512
+#: src/app-window.vala:526
msgid "File format:"
msgstr "Failo formatas:"
#. Label in save dialog beside compression slider
-#: src/app-window.vala:524
+#: src/app-window.vala:549
msgid "Compression:"
msgstr "Suspaudimas:"
+#: src/app-window.vala:556
+#| msgid "Minimum"
+msgid "Minimum size"
+msgstr "Mažiausio dydžio"
+
+#: src/app-window.vala:560
+msgid "Full detail"
+msgstr "Detaliausias"
+
#. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file.
-#: src/app-window.vala:618
+#: src/app-window.vala:642
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Failas pavadinimu „%s“ jau yra. Ar norite jį perrašyti?"
#. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file.
-#: src/app-window.vala:621
+#: src/app-window.vala:645
msgid "_Replace"
msgstr "Per_rašyti"
-#: src/app-window.vala:660
+#: src/app-window.vala:712
msgid "Saving"
msgstr "Įrašoma"
#. Title of error dialog when save failed
-#: src/app-window.vala:677
+#: src/app-window.vala:729
msgid "Failed to save file"
msgstr "Nepavyko įrašyti failo"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:701
+#: src/app-window.vala:753
msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."
msgstr "Jeigu neįrašysite, pakeitimai bus negrįžtamai prarasti."
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:737
+#: src/app-window.vala:789
msgid "Save current document?"
msgstr "Įrašyti šį dokumentą?"
#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
-#: src/app-window.vala:739
+#: src/app-window.vala:791
msgid "Discard Changes"
msgstr "Atmesti pakeitimus"
#. Label shown when scan started
-#: src/app-window.vala:771
+#: src/app-window.vala:826
msgid "Contacting scanner…"
msgstr "Jungiamasi prie _skenerio…"
#. Error message display when unable to save image for preview
-#: src/app-window.vala:1009
+#: src/app-window.vala:1095
msgid "Unable to save image for preview"
msgstr "Nepavyko įrašyti paveikslo peržiūrai"
#. Error message display when unable to preview image
-#: src/app-window.vala:1021
+#: src/app-window.vala:1107
msgid "Unable to open image preview application"
msgstr "Nepavyko atverti paveikslų peržiūros programos"
#. Title of dialog to reorder pages
-#: src/app-window.vala:1183
+#: src/app-window.vala:1269
msgctxt "dialog title"
msgid "Reorder Pages"
msgstr "Pakeisti puslapių tvarką"
#. Label on button for combining sides in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1206
+#: src/app-window.vala:1292
msgid "Combine sides"
msgstr "Suskirstyti puses"
#. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1216
+#: src/app-window.vala:1302
msgid "Combine sides (reverse)"
msgstr "Suskirstyti puses (atvirkščiai)"
#. Label on button for reversing in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1226
+#: src/app-window.vala:1312
msgid "Reverse"
msgstr "Atvirkščiai"
#. Label on button for cancelling page reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1236
+#: src/app-window.vala:1322
msgid "Keep unchanged"
msgstr "Palikti nepakeistus"
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/app-window.vala:1450
+#: src/app-window.vala:1546
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Nepavyko atverti žinyno failo"
#. The license this software is under (GPL3+)
-#: src/app-window.vala:1465
+#: src/app-window.vala:1561
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -510,16 +533,16 @@ msgstr ""
"šia programa; jei negavote, žiūrėkite <http://www.gnu.org/licenses/>."
#. Title of about dialog
-#: src/app-window.vala:1468 src/app-window.vala:1756
+#: src/app-window.vala:1564 src/app-window.vala:1880
msgid "About Document Scanner"
msgstr "Apie dokumentų skenerį"
#. Description of program
-#: src/app-window.vala:1471
+#: src/app-window.vala:1567
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr "Paprastas dokumentų skenavimo įrankis"
-#: src/app-window.vala:1480
+#: src/app-window.vala:1576
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -533,22 +556,22 @@ msgstr ""
" romasg https://launchpad.net/~romasg"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1496
+#: src/app-window.vala:1592
msgid "Save document before quitting?"
msgstr "Įrašyti dokumentą prieš baigiant programos darbą?"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1498
+#: src/app-window.vala:1594
msgid "Quit without Saving"
msgstr "Baigti neįrašant"
#. Message to indicate a Brother scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1539
+#: src/app-window.vala:1635
msgid "You appear to have a Brother scanner."
msgstr "Atrodo, kad turite Brother skenerį."
#. Instructions on how to install Brother scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1541
+#: src/app-window.vala:1637
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com"
"\">Brother website</a>."
@@ -556,32 +579,73 @@ msgstr ""
"Tvarkyklės šiam įrenginiui yra prieinamos <a href=\"http://support.brother."
"com\">Brother svetainėje</a>."
+#. Message to indicate a Canon Pixma scanner has been detected
+#: src/app-window.vala:1641
+msgid ""
+"You appear to have a Canon scanner, which is supported by the <a href="
+"\"http://www.sane-project.org/man/sane-pixma.5.html\">Pixma SANE backend</a>."
+msgstr ""
+"Atrodo turite Canon skenerį, kurį palaiko <a href=\"http://www.sane-project."
+"org/man/sane-pixma.5.html\">Pixma SANE realizacija</a>."
+
+#. Instructions on how to resolve issue with SANE scanner drivers
+#: src/app-window.vala:1643
+msgid ""
+"Please check if your <a href=\"http://www.sane-project.org/sane-supported-"
+"devices.html\">scanner is supported by SANE</a>, otherwise report the issue "
+"to the <a href=\"https://alioth-lists.debian.net/cgi-bin/mailman/listinfo/"
+"sane-devel\">SANE mailing list</a>."
+msgstr ""
+"Patikrinkite ar <a href=\"http://www.sane-project.org/sane-supported-devices."
+"html\">skenerį palaiko SANE</a>, jei ne, praneškite <a href=\"https://alioth-"
+"lists.debian.net/cgi-bin/mailman/listinfo/sane-devel\">SANE pašto grupėje</"
+"a>."
+
#. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1545
+#: src/app-window.vala:1647
msgid "You appear to have a Samsung scanner."
msgstr "Atrodo, kad turite Samsung skenerį."
-#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1547
+#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers.
+#. Because HP acquired Samsung's global printing business in 2017, the support is made on HP site.
+#: src/app-window.vala:1650
+#| msgid ""
+#| "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com"
+#| "\">Epson website</a>."
msgid ""
-"Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support"
-"\">Samsung website</a>."
+"Drivers for this are available on the <a href=\"https://support.hp.com\">HP "
+"website</a> (HP acquired Samsung's printing business)."
msgstr ""
-"Tvarkyklės šiam įrenginiui yra prieinamos <a href=\"http://samsung.com/"
-"support\">Samsung svetainėje</a>."
+"Tvarkyklės šiam įrenginiui yra prieinamos <a href=\"https://support.hp.com"
+"\">HP tinklalapyje</a> (HP įsigijo Samsung spausdintuvų verslą)."
#. Message to indicate a HP scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1551
+#: src/app-window.vala:1655
msgid "You appear to have an HP scanner."
msgstr "Atrodo, kad turite HP skenerį."
+#. Instructions on how to install HP scanner drivers.
+#. smfp is rebranded and slightly modified Samsung devices,
+#. for example: HP Laser MFP 135a is rebranded Samsung Xpress SL-M2070.
+#. It require custom drivers, not available in hpaio package
+#: src/app-window.vala:1663
+#| msgid ""
+#| "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com"
+#| "\">Epson website</a>."
+msgid ""
+"Drivers for this are available on the <a href=\"https://support.hp.com\">HP "
+"website</a>."
+msgstr ""
+"Tvarkyklės šiam įrenginiui yra prieinamos <a href=\"https://support.hp.com"
+"\">HP tinklalapyje</a>."
+
#. Message to indicate an Epson scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1556
+#: src/app-window.vala:1667
msgid "You appear to have an Epson scanner."
msgstr "Atrodo, kad turite Epson skenerį."
#. Instructions on how to install Epson scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1558
+#: src/app-window.vala:1669
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com"
"\">Epson website</a>."
@@ -589,39 +653,57 @@ msgstr ""
"Tvarkyklės šiam įrenginiui yra prieinamos <a href=\"http://support.epson.com"
"\">Epson svetainėje</a>."
+#. Message to indicate an Lexmark scanner has been detected
+#: src/app-window.vala:1673
+#| msgid "You appear to have an HP scanner."
+msgid "You appear to have an Lexmark scanner."
+msgstr "Atrodo, kad turite Lexmark skenerį."
+
+#. Instructions on how to install Linux scanner drivers
+#: src/app-window.vala:1675
+#| msgid ""
+#| "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com"
+#| "\">Brother website</a>."
+msgid ""
+"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.lexmark.com"
+"\">Lexmark website</a>."
+msgstr ""
+"Tvarkyklės šiam įrenginiui yra prieinamos <a href=\"http://support.lexmark."
+"com\">Lexmark tinklalapyje</a>."
+
#. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
-#: src/app-window.vala:1562
+#: src/app-window.vala:1679
msgid "Install drivers"
msgstr "Įdiegti tvarkykles"
#. Message in driver install dialog
-#: src/app-window.vala:1595
+#: src/app-window.vala:1713
msgid "Once installed you will need to restart this app."
msgstr "Įdiegę, turėsite iš naujo paleisti šią programą."
#. Label shown while installing drivers
-#: src/app-window.vala:1608
+#: src/app-window.vala:1726
msgid "Installing drivers…"
msgstr "Įdiegiamos tvarkyklės…"
#. Label shown once drivers successfully installed
-#: src/app-window.vala:1616
+#: src/app-window.vala:1734
msgid "Drivers installed successfully!"
msgstr "Tvarkyklės sėkmingai įdiegtos!"
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1626
+#: src/app-window.vala:1744
#, c-format
msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
msgstr "Nepavyko įdiegti tvarkyklių (klaidos kodas %d)."
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1632
+#: src/app-window.vala:1750
msgid "Failed to install drivers."
msgstr "Nepavyko įdiegti tvarkyklių."
#. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
-#: src/app-window.vala:1639
+#: src/app-window.vala:1757
#, c-format
msgid "You need to install the %s package."
msgid_plural "You need to install the %s packages."
@@ -629,61 +711,61 @@ msgstr[0] "Jums reikia įdiegti %s paketą."
msgstr[1] "Jums reikia įdiegti %s paketus."
msgstr[2] "Jums reikia įdiegti %s paketus."
-#: src/app-window.vala:1748
+#: src/app-window.vala:1872
msgid "Email"
msgstr "El. paštu"
-#: src/app-window.vala:1749
+#: src/app-window.vala:1873
msgid "Print"
msgstr "Spausdinti"
-#: src/app-window.vala:1750
+#: src/app-window.vala:1874
msgctxt "menu"
msgid "Reorder Pages"
msgstr "Pakeisti puslapių tvarką"
#. Title of preferences dialog
-#: src/app-window.vala:1751 src/preferences-dialog.ui:44
+#: src/app-window.vala:1875 src/preferences-dialog.ui:44
msgid "Preferences"
msgstr "Nuostatos"
-#: src/app-window.vala:1754
+#: src/app-window.vala:1878
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klaviatūros trumpiniai"
-#: src/app-window.vala:1755
+#: src/app-window.vala:1879
msgid "Help"
msgstr "Žinynas"
#. Populate ActionBar (not supported in Glade)
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966
#. Label on new document button
-#: src/app-window.vala:1764
+#: src/app-window.vala:1888
msgid "Start Again…"
msgstr "Pradėti iš naujo…"
#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1783
+#: src/app-window.vala:1907
msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
msgstr "Pasukti puslapį kairėn (prieš laikrodžio rodyklę)"
#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1792
+#: src/app-window.vala:1916
msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
msgstr "Pasukti puslapį dešinėn (pagal laikrodžio rodyklę)"
#. Tooltip for crop button
-#: src/app-window.vala:1804
+#: src/app-window.vala:1928
msgid "Crop the selected page"
msgstr "Apkirpti pažymėtą puslapį"
#. Tooltip for delete button
-#: src/app-window.vala:1822
+#: src/app-window.vala:1946
msgid "Delete the selected page"
msgstr "Ištrinti pasirinktą puslapį"
#. Text of button for cancelling save
-#: src/app-window.vala:1996
+#: src/app-window.vala:2120
msgid "Cancel"
msgstr "Atsisakyti"
@@ -804,10 +886,15 @@ msgstr "Rodyti žinyną"
#: src/help-overlay.ui:140
msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open menu"
+msgstr "Atverti meniu"
+
+#: src/help-overlay.ui:147
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Klaviatūros trumpiniai"
-#: src/help-overlay.ui:147
+#: src/help-overlay.ui:154
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Išeiti"
@@ -963,17 +1050,32 @@ msgid "Unable to connect to scanner"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie skenerio"
#. Error displayed when no documents at the start of scanning
-#: src/scanner.vala:1300
+#: src/scanner.vala:1287
msgid "Document feeder empty"
msgstr "Dokumento pateikėjas yra tuščias"
+#. Out of memory error message with help instruction.
+#. Message written in Pango text markup language,
+#. A carriage return makes a line break, <tt> tag makes a monospace font
+#: src/scanner.vala:1295
+msgid ""
+"Insufficient memory to perform scan.\n"
+"Try to decrease <tt>Resolution</tt> or <tt>Page Size</tt> in "
+"<tt>Preferences</tt> menu. For some scanners when scanning in high "
+"resolution, the scan size is restricted."
+msgstr ""
+"Nepakanka atminties skenavimui.\n"
+"Pabandykite sumažinti <tt>Raišką</tt> arba <tt>Puslapio dydį</tt> "
+"<tt>Nuostatų</tt> meniu. Kai kuriems skeneriams skenuojant didele raiška, "
+"skenavimo dydis yra ribotas."
+
#. Error display when unable to start scan
-#: src/scanner.vala:1307
+#: src/scanner.vala:1308
msgid "Unable to start scan"
msgstr "Nepavyko pradėti skenavimo"
#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: src/scanner.vala:1320 src/scanner.vala:1427
+#: src/scanner.vala:1321 src/scanner.vala:1428
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr "Klaida susisiekiant su skeneriu"
@@ -992,27 +1094,34 @@ msgid "Fix PDF files generated with older versions of this app"
msgstr "Pataisyti PDF failus sukurtus su senesnėmis šios programos versijomis"
#. Title of error dialog when scan failed
-#: src/simple-scan.vala:393
+#: src/simple-scan.vala:1755
msgid "Failed to scan"
msgstr "Skenavimas nepavyko"
#. Attempt to inhibit the screensaver when scanning
-#: src/simple-scan.vala:408
+#: src/simple-scan.vala:1770
msgid "Scan in progress"
msgstr "Vykdomas skenavimas"
#. Arguments and description for --help text
-#: src/simple-scan.vala:585
+#: src/simple-scan.vala:1954
msgid "[DEVICE…] — Scanning utility"
msgstr "[ĮRENGINYS...] - Skenavimo įraknis"
#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
-#: src/simple-scan.vala:596
+#: src/simple-scan.vala:1965
#, c-format
msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options."
msgstr ""
"Norėdami pamatyti komandų eilutės parametrų sąrašą, paleiskite „%s --help“."
+#~ msgid ""
+#~ "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support"
+#~ "\">Samsung website</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tvarkyklės šiam įrenginiui yra prieinamos <a href=\"http://samsung.com/"
+#~ "support\">Samsung svetainėje</a>."
+
#~ msgid "Scan Documents"
#~ msgstr "Skenuoti dokumentus"
@@ -1100,9 +1209,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Install Drivers"
#~ msgstr "Į_diegti tvarkykles"
-#~ msgid "Minimum"
-#~ msgstr "Žemiausia"
-
#~ msgid "Maximum"
#~ msgstr "Aukščiausia"