summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/th.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/th.po')
-rw-r--r--po/th.po403
1 files changed, 217 insertions, 186 deletions
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index 864fd5e..5b3c946 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -7,308 +7,322 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-29 12:47+1200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-23 09:09+0000\n"
-"Last-Translator: AnuchitChalothorn <anoochit@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-16 08:54-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-29 06:29+0000\n"
+"Last-Translator: Rockworld <sumoisrock@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
+"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-19 05:08+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18298)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:10+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18361)\n"
#. Button to submit authorization dialog
-#: data/simple-scan.ui:24
+#: src/simple-scan.ui:24
msgid "_Authorize"
msgstr "_อนุญาต"
#. Label beside username entry
-#: data/simple-scan.ui:102
+#: src/simple-scan.ui:102
msgid "_Username for resource:"
msgstr "_ชื่อผู้ใช้ทรัพยากร :"
#. Label beside password entry
-#: data/simple-scan.ui:117
+#: src/simple-scan.ui:117
msgid "_Password:"
msgstr "รหัส_ผ่าน:"
#. Combo box label for scanning both sides of a page
-#: data/simple-scan.ui:188
+#: src/simple-scan.ui:188
msgid "Front and Back"
msgstr "หน้าและหลัง"
#. Combo box label for scanning the front side of a page
-#: data/simple-scan.ui:192
+#: src/simple-scan.ui:192
msgid "Front"
msgstr "หน้า"
#. Combo box label for scanning the back side of a page
-#: data/simple-scan.ui:196
+#: src/simple-scan.ui:196
msgid "Back"
msgstr "หลัง"
#. Title of scan window
-#: data/simple-scan.ui:225 data/simple-scan.ui:809
-#: data/simple-scan.desktop.in:3 data/simple-scan.appdata.xml.in:6
+#: src/simple-scan.ui:231 src/simple-scan.ui:815 data/simple-scan.desktop.in:3
+#: data/simple-scan.appdata.xml.in:6
msgid "Simple Scan"
msgstr "Simple Scan"
#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print)
-#: data/simple-scan.ui:241
+#: src/simple-scan.ui:247
msgid "_Document"
msgstr "เ_อกสาร"
#. Scan menu item
-#: data/simple-scan.ui:260
+#: src/simple-scan.ui:266
msgid "Sc_an"
msgstr "สแกน"
#. Scan menu item to scan a single page from the scanner
#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
-#: data/simple-scan.ui:273 data/simple-scan.ui:1306 data/simple-scan.ui:1356
+#: src/simple-scan.ui:279 src/simple-scan.ui:1343 src/simple-scan.ui:1402
msgid "Single _Page"
msgstr "_หน้าเดี่ยว"
#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder
#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#: data/simple-scan.ui:283 data/simple-scan.ui:1315 data/simple-scan.ui:1365
+#: src/simple-scan.ui:289 src/simple-scan.ui:1352 src/simple-scan.ui:1411
msgid "All Pages From _Feeder"
msgstr "ทุกหน้าจาก_ตัวป้อนกระดาษ"
+#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed
+#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed
+#: src/simple-scan.ui:299 src/simple-scan.ui:1361 src/simple-scan.ui:1420
+msgid "_Multiple Pages From Flatbed"
+msgstr ""
+
#. Menu entry to stop current scan
-#: data/simple-scan.ui:294
+#: src/simple-scan.ui:310
msgid "_Stop Scan"
msgstr "_หยุดสแกน:"
-#: data/simple-scan.ui:310 data/simple-scan.ui:1330 data/simple-scan.ui:1380
+#: src/simple-scan.ui:326 src/simple-scan.ui:1376 src/simple-scan.ui:1435
msgid "Text"
msgstr "ข้อความ"
-#: data/simple-scan.ui:320 data/simple-scan.ui:1340 data/simple-scan.ui:1390
+#: src/simple-scan.ui:336 src/simple-scan.ui:1386 src/simple-scan.ui:1445
msgid "Photo"
msgstr "ภาพถ่าย"
+#. Menu item to reorder pages
#. Title of dialog to reorder pages
-#: ../src/ui.vala:1183 ../src/ui.vala:1841
+#: src/simple-scan.ui:352 src/ui.vala:1247 src/ui.vala:1891
msgid "Reorder Pages"
-msgstr ""
+msgstr "สั่งพิมพ์หน้าต่าง ๆ ใหม่"
#. Label on email menu item
-#: data/simple-scan.ui:367
+#: src/simple-scan.ui:371
msgid "_Email"
msgstr "_อีเมล"
#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)
-#: data/simple-scan.ui:430
+#: src/simple-scan.ui:436
msgid "_Page"
msgstr "_หน้า"
#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
-#: data/simple-scan.ui:440
+#: src/simple-scan.ui:446
msgid "Rotate _Left"
msgstr "หมุน_ซ้าย"
#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
-#: data/simple-scan.ui:450
+#: src/simple-scan.ui:456
msgid "Rotate _Right"
msgstr "หมุน_ขวา"
#. Label for page crop submenu
-#: data/simple-scan.ui:460
+#: src/simple-scan.ui:466
msgid "_Crop"
msgstr "_ตัด"
#. Radio button for no crop
-#: data/simple-scan.ui:470
+#: src/simple-scan.ui:476
msgid "_None"
msgstr "ไ_ม่มี"
#. Radio button for cropping page to A4 size
-#: data/simple-scan.ui:481
+#: src/simple-scan.ui:487
msgid "A_4"
msgstr "A_4"
#. Radio button for cropping page to A5 size
-#: data/simple-scan.ui:492
+#: src/simple-scan.ui:498
msgid "A_5"
msgstr "A_5"
#. Radio button for cropping page to A6 size
-#: data/simple-scan.ui:503
+#: src/simple-scan.ui:509
msgid "A_6"
msgstr "A_6"
#. Radio button for cropping page to US letter size
-#: data/simple-scan.ui:514
+#: src/simple-scan.ui:520
msgid "_Letter"
msgstr "_จดหมาย"
#. Radio button for cropping to page to US legal size
-#: data/simple-scan.ui:525
+#: src/simple-scan.ui:531
msgid "Le_gal"
msgstr "Le_gal"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
-#: data/simple-scan.ui:536
+#: src/simple-scan.ui:542
msgid "4×6"
-msgstr ""
+msgstr "4×6"
#. Radio button for cropping to custom page size
-#: data/simple-scan.ui:547
+#: src/simple-scan.ui:553
msgid "_Custom"
msgstr "_กำหนดเอง"
#. Menu item to rotate the crop area
-#: data/simple-scan.ui:565
+#: src/simple-scan.ui:571
msgid "_Rotate Crop"
msgstr "หมุ_นภาพตัด"
#. Menu item to move the selected page to the left
-#: data/simple-scan.ui:578
+#: src/simple-scan.ui:584
msgid "Move Left"
msgstr "ย้ายไปทางซ้าย"
#. Menu item to move the selected page to the right
-#: data/simple-scan.ui:587
+#: src/simple-scan.ui:593
msgid "Move Right"
msgstr "ย้ายไปทางขวา"
#. Label on help menu
-#: data/simple-scan.ui:624
+#: src/simple-scan.ui:630
msgid "_Help"
msgstr "_วิธีใช้"
#. Help|Contents menu
-#: data/simple-scan.ui:632
+#: src/simple-scan.ui:638
msgid "_Contents"
msgstr "เ_นื้อหา"
#. Tooltip for new document button
-#: data/simple-scan.ui:674 data/simple-scan.ui:885
+#: src/simple-scan.ui:680 src/simple-scan.ui:891
msgid "Start a new document"
msgstr "เริ่มเอกสารใหม่"
-#: data/simple-scan.ui:675
+#: src/simple-scan.ui:681
msgid "New"
msgstr "สร้าง"
#. Tooltip for scan toolbar button
-#: data/simple-scan.ui:689 data/simple-scan.ui:836
+#: src/simple-scan.ui:695 src/simple-scan.ui:842
msgid "Scan a single page from the scanner"
msgstr "สแกนหน้าเดียวจากเครื่องสแกน"
#. Label on scan toolbar item
-#: data/simple-scan.ui:691 data/simple-scan.ui:837
+#: src/simple-scan.ui:697 src/simple-scan.ui:843
msgid "Scan"
msgstr "สแกน"
#. Tooltip for save toolbar button
-#: data/simple-scan.ui:707 data/simple-scan.ui:864
+#: src/simple-scan.ui:713 src/simple-scan.ui:870
msgid "Save document to a file"
msgstr "บันทึกเอกสารเป็นแฟ้ม"
-#: ../src/ui.vala:1842
+#: src/simple-scan.ui:715 src/ui.vala:1892
msgid "Save"
msgstr "บันทึก"
#. Tooltip for stop button
-#: data/simple-scan.ui:724 data/simple-scan.ui:824
+#: src/simple-scan.ui:730 src/simple-scan.ui:830
msgid "Stop the current scan"
msgstr "หยุดการสแกนขณะนี้"
-#: data/simple-scan.ui:725 data/simple-scan.ui:825
+#: src/simple-scan.ui:731 src/simple-scan.ui:831
msgid "Stop"
msgstr "หยุด"
#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
-#: data/simple-scan.ui:749 data/simple-scan.ui:936
+#: src/simple-scan.ui:755 src/simple-scan.ui:942
msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
msgstr "หมุนหน้าไปทางซ้าย (ทวนเข็มนาฬิกา)"
#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item
-#: data/simple-scan.ui:750
+#: src/simple-scan.ui:756
msgid "Rotate Left"
msgstr "หมุนซ้าย"
#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
-#: data/simple-scan.ui:764 data/simple-scan.ui:914
+#: src/simple-scan.ui:770 src/simple-scan.ui:920
msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
msgstr "หมุนหน้าไปทางขวา (ตามเข็มนาฬิกา)"
#. Label on rotate page right (clockwise) item
-#: data/simple-scan.ui:765
+#: src/simple-scan.ui:771
msgid "Rotate Right"
msgstr "หมุนขวา"
-#: data/simple-scan.ui:779 data/simple-scan.ui:963
+#: src/simple-scan.ui:785 src/simple-scan.ui:969
msgid "Crop the selected page"
msgstr "ตัดหน้าที่เลือก"
-#: data/simple-scan.ui:781
+#: src/simple-scan.ui:787
msgid "Crop"
msgstr "ตัด"
-#: ../src/ui.vala:1849
+#. Title of preferences dialog
+#: src/simple-scan.ui:1003 src/ui.vala:1898
msgid "Preferences"
msgstr "คุณสมบัติ"
#. Label beside scan source combo box
-#: data/simple-scan.ui:1048
+#: src/simple-scan.ui:1054
msgid "Scan S_ource:"
msgstr "แ_หล่งสแกน:"
#. Label beside scan source combo box
-#: data/simple-scan.ui:1079
+#: src/simple-scan.ui:1085
msgid "_Text Resolution:"
msgstr "ความละเอียด_ข้อความ:"
#. Label beside scan source combo box
-#: data/simple-scan.ui:1095
+#: src/simple-scan.ui:1101
msgid "_Photo Resolution:"
msgstr "ความละเอียด_ภาพถ่าย:"
#. Label beside scan side combo box
-#: data/simple-scan.ui:1139
+#: src/simple-scan.ui:1145
msgid "Scan Side:"
msgstr "สแกนด้าน:"
#. Label beside page size combo box
-#: data/simple-scan.ui:1169
+#: src/simple-scan.ui:1175
msgid "Page Size:"
msgstr "ขนาดกระดาษ :"
#. Label beside brightness scale
-#: data/simple-scan.ui:1199
+#: src/simple-scan.ui:1205
msgid "Brightness:"
-msgstr ""
+msgstr "ความสว่าง:"
#. Label beside contrast scale
-#: data/simple-scan.ui:1229
+#: src/simple-scan.ui:1235
msgid "Contrast:"
-msgstr ""
+msgstr "ความเปรียบต่าง:"
#. Label beside quality scale
-#: data/simple-scan.ui:1260
+#: src/simple-scan.ui:1266
msgid "Quality:"
+msgstr "คุณภาพ:"
+
+#. Label beside page delay scale
+#: src/simple-scan.ui:1297
+msgid "Delay between pages:"
msgstr ""
#: data/simple-scan.desktop.in:4
msgid "Document Scanner"
-msgstr ""
+msgstr "เครื่องสแกนเอกสาร"
-#: data/simple-scan.desktop.in:5
+#: data/simple-scan.desktop.in:5 data/simple-scan.appdata.xml.in:7
msgid "Scan Documents"
msgstr "สแกนเอกสาร"
#: data/simple-scan.desktop.in:6
msgid "scan;scanner;flatbed;adf;"
-msgstr ""
+msgstr "สแกน;สแกนเนอร์;flatbed;adf;"
#: data/simple-scan.desktop.in:8
msgid "scanner"
msgstr ""
-#: data/simple-scan.appdata.xml.in:8
+#: data/simple-scan.appdata.xml.in:9
msgid ""
"A really easy way to scan both documents and photos. You can crop out the "
"bad parts of a photo and rotate it if it is the wrong way round. You can "
@@ -316,196 +330,207 @@ msgid ""
"formats."
msgstr ""
-#: data/simple-scan.appdata.xml.in:13
+#: data/simple-scan.appdata.xml.in:14
msgid ""
"Simple Scan uses the SANE framework to support most existing scanners."
msgstr ""
#. Error displayed when no scanners to scan with
-#: ../src/scanner.vala:841
+#: src/scanner.vala:844
msgid "No scanners available. Please connect a scanner."
msgstr "เครื่องสแกนไม่สามารถใช้ได้ โปรดเชื่อมต่อเครื่องสแกน"
#. Error displayed when cannot connect to scanner
-#: ../src/scanner.vala:871
+#: src/scanner.vala:874
msgid "Unable to connect to scanner"
msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อเครื่องสแกน"
#. Error display when unable to start scan
-#: ../src/scanner.vala:1223
+#: src/scanner.vala:1227
msgid "Unable to start scan"
msgstr "ไม่สามารถเริ่มต้นการสแกน"
#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: ../src/scanner.vala:1236 ../src/scanner.vala:1333
+#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1340
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr "การสื่อสารกับเครื่องสแกนผิดพลาด"
#. Help string for command line --version flag
-#: ../src/simple-scan.vala:21
+#: src/simple-scan.vala:21
msgid "Show release version"
msgstr "แสดงรุ่นที่ออก"
#. Help string for command line --debug flag
-#: ../src/simple-scan.vala:24
+#: src/simple-scan.vala:24
msgid "Print debugging messages"
msgstr "แสดงข้อความข้อบกพร่อง"
-#: ../src/simple-scan.vala:26
+#: src/simple-scan.vala:26
msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan"
msgstr "ซ่อมแฟ้ม PDF ที่ถูกสร้างด้วย Simple Scan รุ่นที่เก่ากว่า"
#. Title of error dialog when scan failed
-#: ../src/simple-scan.vala:391
+#: src/simple-scan.vala:389
msgid "Failed to scan"
msgstr "การสแกนล้มเหลว"
#. Arguments and description for --help text
-#: ../src/simple-scan.vala:621
+#: src/simple-scan.vala:619
msgid "[DEVICE...] - Scanning utility"
msgstr "[DEVICE...] - เครื่องมือกำลังสแกน"
#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
-#: ../src/simple-scan.vala:632
+#: src/simple-scan.vala:630
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr "เรียก '%s --help' เพื่อดูตัวเลือกทั้งหมดที่มีของบรรทัดคำสั่ง"
-#: ../src/ui.vala:318 ../src/ui.vala:1602 ../src/ui.vala:1887
+#: src/ui.vala:332 src/ui.vala:1655 src/ui.vala:1935
msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "_ปิด"
#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: ../src/ui.vala:327
+#: src/ui.vala:341
#, c-format
msgid "Username and password required to access '%s'"
msgstr "ต้องการชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านเพื่อเข้าใช้ '%s'"
#. Warning displayed when no scanners are detected
-#: ../src/ui.vala:375
+#: src/ui.vala:389
msgid "No scanners detected"
msgstr "ไม่พบเครื่องสแกน"
#. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: ../src/ui.vala:377
+#: src/ui.vala:391
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
msgstr "กรุณาตรวจสอบการเชื่อมต่อเครื่องสแกนของคุณและเปิดเครื่อง"
#. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected
-#: ../src/ui.vala:382
+#: src/ui.vala:396
msgid "Additional software needed"
-msgstr ""
+msgstr "ต้องติดตั้งซอฟต์แวร์เพิ่มเติม"
#. Instructions to install driver software
-#: ../src/ui.vala:384
+#: src/ui.vala:398
msgid "You need to install driver software for your scanner."
-msgstr ""
+msgstr "คุณต้องติดตั้งซอฟต์แวร์ไดรเวอร์สำหรับสแกนเนอร์ของคุณ"
#. Save dialog: Dialog title
-#: ../src/ui.vala:506 ../src/ui.vala:1843
+#: src/ui.vala:510
msgid "Save As..."
msgstr "บันทึกเป็น..."
-#: ../src/ui.vala:509 ../src/ui.vala:675
+#: src/ui.vala:513 src/ui.vala:648 src/ui.vala:723
msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "_ยกเลิก"
-#: ../src/ui.vala:510 ../src/ui.vala:676
+#: src/ui.vala:514 src/ui.vala:724
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "_บันทึก"
#. Default filename to use when saving document
-#: ../src/ui.vala:516
+#: src/ui.vala:522
msgid "Scanned Document.pdf"
msgstr "สแกน Document.pdf แล้ว"
#. Save dialog: Filter name to show only image files
-#: ../src/ui.vala:521
+#: src/ui.vala:528
msgid "Image Files"
msgstr "แฟ้มภาพ"
#. Save dialog: Filter name to show all files
-#: ../src/ui.vala:527
+#: src/ui.vala:534
msgid "All Files"
msgstr "แฟ้มทั้งหมด"
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: ../src/ui.vala:536
+#: src/ui.vala:543
msgid "PDF (multi-page document)"
msgstr "PDF (เอกสารหลายหน้า)"
#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: ../src/ui.vala:542
+#: src/ui.vala:549
msgid "JPEG (compressed)"
msgstr "JPEG (บีบอัดแล้ว)"
#. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: ../src/ui.vala:548
+#: src/ui.vala:555
msgid "PNG (lossless)"
msgstr "PNG (lossless)"
#. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG)
-#: ../src/ui.vala:557
+#: src/ui.vala:564
msgid "File format:"
+msgstr "รูปแบบแฟ้ม:"
+
+#. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file.
+#: src/ui.vala:647
+#, c-format
+msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+
+#. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file.
+#: src/ui.vala:650
+msgid "_Replace"
msgstr ""
#. Title of error dialog when save failed
-#: ../src/ui.vala:650
+#: src/ui.vala:698
msgid "Failed to save file"
msgstr "การบันทึกแฟ้มล้มเหลว"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: ../src/ui.vala:673
+#: src/ui.vala:721
msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
msgstr "ถ้าคุณไม่บันทึกการแก้ไขทั้งหมดจะสูญหายอย่างถาวร"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: ../src/ui.vala:708
+#: src/ui.vala:763
msgid "Save current document?"
msgstr "บันทึกเอกสารปัจจุบัน"
#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
-#: ../src/ui.vala:710
+#: src/ui.vala:765
msgid "Discard Changes"
msgstr "ยกเลิกการเปลี่ยนแปลง"
#. Error message display when unable to save image for preview
-#: ../src/ui.vala:992
+#: src/ui.vala:1056
msgid "Unable to save image for preview"
msgstr "ไม่สามารถบัญทึกรูปภาพตัวอย่าง"
#. Error message display when unable to preview image
-#: ../src/ui.vala:1004
+#: src/ui.vala:1068
msgid "Unable to open image preview application"
msgstr "ไม่สามารถเปิดโปรแกรมแสดงภาพได้"
#. Label on button for combining sides in reordering dialog
-#: ../src/ui.vala:1206
+#: src/ui.vala:1270
msgid "Combine sides"
-msgstr ""
+msgstr "รวมด้านข้าง"
#. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog
-#: ../src/ui.vala:1216
+#: src/ui.vala:1280
msgid "Combine sides (reverse)"
-msgstr ""
+msgstr "รวมด้านข้าง (ย้อนกลับ)"
#. Label on button for reversing in reordering dialog
-#: ../src/ui.vala:1226
+#: src/ui.vala:1290
msgid "Reverse"
-msgstr ""
+msgstr "ย้อนกลับ"
#. Label on button for cancelling page reordering dialog
-#: ../src/ui.vala:1236
+#: src/ui.vala:1300
msgid "Keep unchanged"
-msgstr ""
+msgstr "ปล่อยให้ไม่มีการเปลี่ยนแปลงต่อไป"
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/ui.vala:1451
+#: src/ui.vala:1504
msgid "Unable to open help file"
msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มเอกสารวิธีใช้"
#. The license this software is under (GPL3+)
-#: ../src/ui.vala:1472
+#: src/ui.vala:1525
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -534,16 +559,16 @@ msgstr ""
"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
#. Title of about dialog
-#: ../src/ui.vala:1475
+#: src/ui.vala:1528
msgid "About Simple Scan"
msgstr "เกี่ยวกับ Simple Scan"
#. Description of program
-#: ../src/ui.vala:1478
+#: src/ui.vala:1531
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr "เครื่องมือสแกนเอกสารอย่างง่าย"
-#: ../src/ui.vala:1487
+#: src/ui.vala:1540
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -556,192 +581,198 @@ msgstr ""
" kijjaz https://launchpad.net/~kijjaz-gmail"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: ../src/ui.vala:1509
+#: src/ui.vala:1562
msgid "Save document before quitting?"
msgstr "บันทึกเอกสารก่อนปิดหรือไม่?"
#. Button in dialog to quit and discard unsaved document
-#: ../src/ui.vala:1511
+#: src/ui.vala:1564
msgid "Quit without Saving"
msgstr "ปิดโดยไม่บันทึก"
#. Message to indicate a Brother scanner has been detected
-#: ../src/ui.vala:1579
+#: src/ui.vala:1632
msgid "You appear to have a Brother scanner."
-msgstr ""
+msgstr "ดูเหมือนว่าคุณจะมีสแกนเนอร์ของ Brother"
#. Instructions on how to install Brother scanner drivers
-#: ../src/ui.vala:1581
+#: src/ui.vala:1634
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a "
"href=\"http://support.brother.com\">Brother website</a>."
msgstr ""
+"ไดรเวอร์ของ Brother สามารถพบได้ใน<a "
+"href=\"http://support.brother.com\">เว็บไซต์ของ Brother</a>"
#. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
-#: ../src/ui.vala:1585
+#: src/ui.vala:1638
msgid "You appear to have a Samsung scanner."
-msgstr ""
+msgstr "ดูเหมือนว่าคุณจะมีสแกนเนอร์ของ Samsung"
#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers
-#: ../src/ui.vala:1587
+#: src/ui.vala:1640
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a "
"href=\"http://samsung.com/support\">Samsung website</a>."
msgstr ""
+"ไดรเวอร์ของ Samsung สามารถพบได้ใน<a "
+"href=\"http://samsung.com/support\">เว็บไซต์ Samsung</a>"
#. Message to indicate a HP scanner has been detected
-#: ../src/ui.vala:1591
+#: src/ui.vala:1644
msgid "You appear to have an HP scanner."
-msgstr ""
+msgstr "ดูเหมือนว่าคุณจะมีสแกนเนอร์ของ HP"
#. Message to indicate an Epson scanner has been detected
-#: ../src/ui.vala:1596
+#: src/ui.vala:1649
msgid "You appear to have an Epson scanner."
-msgstr ""
+msgstr "ดูเหมือนว่าคุณจะมีสแกนเนอร์ของ Epson"
#. Instructions on how to install Epson scanner drivers
-#: ../src/ui.vala:1598
+#: src/ui.vala:1651
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a "
"href=\"http://support.epson.com\">Epson website</a>."
msgstr ""
+"ไดรเวอร์ของ Epson สามารถพบได้ใน<a href=\"http://support.epson.com\">เว็บไซต์ "
+"Epson</a>"
#. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
-#: ../src/ui.vala:1602
+#: src/ui.vala:1655
msgid "Install drivers"
-msgstr ""
+msgstr "ติดตั้งไดรเวอร์"
#. Message in driver install dialog
-#: ../src/ui.vala:1633
+#: src/ui.vala:1686
msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."
-msgstr ""
+msgstr "หลังจากที่คุณติดตั้งแล้ว คุณต้องเริ่มโปรแกรม Simple Scan ใหม่"
#. Label shown while installing drivers
-#: ../src/ui.vala:1645
+#: src/ui.vala:1698
msgid "Installing drivers..."
-msgstr ""
+msgstr "กำลังติดตั้งไดรเวอร์..."
#. Label shown once drivers successfully installed
-#: ../src/ui.vala:1653
+#: src/ui.vala:1706
msgid "Drivers installed successfully!"
-msgstr ""
+msgstr "ติดตั้งไดรเวอร์สำเร็จแลัว!"
#. Label shown if failed to install drivers
-#: ../src/ui.vala:1663
+#: src/ui.vala:1716
#, c-format
msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
-msgstr ""
+msgstr "การติดตั้งไดรเวอร์ล้มเหลว (โค้ดผิดพลาด %d)"
#. Label shown if failed to install drivers
-#: ../src/ui.vala:1669
+#: src/ui.vala:1722
msgid "Failed to install drivers."
-msgstr ""
+msgstr "ไม่สามารถติดตั้งไดรเวอร์"
#. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
-#: ../src/ui.vala:1676
+#: src/ui.vala:1729
#, c-format
msgid "You need to install the %s package(s)."
-msgstr ""
+msgstr "คุณจำเป็นต้องติดตั้งแพกเกจ %s"
#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: ../src/ui.vala:1784
+#: src/ui.vala:1833
#, c-format
msgid "%d dpi (default)"
msgstr "%d dpi (ค่าปริยาย)"
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: ../src/ui.vala:1787
+#: src/ui.vala:1836
#, c-format
msgid "%d dpi (draft)"
msgstr "%d dpi (ภาพร่าง)"
#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: ../src/ui.vala:1790
+#: src/ui.vala:1839
#, c-format
msgid "%d dpi (high resolution)"
msgstr "%d dpi (ความละเอียดสูง)"
#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: ../src/ui.vala:1793
+#: src/ui.vala:1842
#, c-format
msgid "%d dpi"
msgstr "%d dpi"
-#: ../src/ui.vala:1835
+#: src/ui.vala:1885
msgid "New Document"
-msgstr ""
+msgstr "เอกสารใหม่"
-#: ../src/ui.vala:1840
+#: src/ui.vala:1890
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "เอกสาร"
-#: ../src/ui.vala:1844
+#: src/ui.vala:1893
msgid "Email..."
-msgstr ""
+msgstr "อีเมล..."
-#: ../src/ui.vala:1845
+#: src/ui.vala:1894
msgid "Print..."
-msgstr ""
+msgstr "พิมพ์..."
-#: ../src/ui.vala:1853
+#: src/ui.vala:1902
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "วิธีใช้"
-#: ../src/ui.vala:1854
+#: src/ui.vala:1903
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "เกี่ยวกับ"
-#: ../src/ui.vala:1855
+#: src/ui.vala:1904
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "เลิก"
#. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner
-#: ../src/ui.vala:1889
+#: src/ui.vala:1937
msgid "Change _Scanner"
msgstr "เ_ปลี่ยนเครื่องสแกน"
#. Button in error infobar to prompt user to install drivers
-#: ../src/ui.vala:1891
+#: src/ui.vala:1939
msgid "_Install Drivers"
-msgstr ""
+msgstr "_ติดตั้งไดรเวอร์"
#. Combo box value for automatic paper size
-#: ../src/ui.vala:1897
+#: src/ui.vala:1945
msgid "Automatic"
msgstr "อัตโนมัติ"
-#: ../src/ui.vala:1947
+#: src/ui.vala:1995
msgid "Darker"
-msgstr ""
+msgstr "มืดลงกว่าเดิม"
-#: ../src/ui.vala:1949
+#: src/ui.vala:1997
msgid "Lighter"
-msgstr ""
+msgstr "สว่างขึ้นกว่าเดิม"
-#: ../src/ui.vala:1957
+#: src/ui.vala:2005
msgid "Less"
-msgstr ""
+msgstr "น้อยลง"
-#: ../src/ui.vala:1959
+#: src/ui.vala:2007
msgid "More"
-msgstr ""
+msgstr "มากขึ้น"
-#: ../src/ui.vala:1967
+#: src/ui.vala:2015
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "ขั้นต่ำ"
-#: ../src/ui.vala:1969
+#: src/ui.vala:2017
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "สูงสุด"
-#: ../src/ui.vala:2008
+#: src/ui.vala:2068
msgid "Saving document..."
-msgstr ""
+msgstr "กำลังบันทึกเอกสาร..."
-#: ../src/ui.vala:2173
+#: src/ui.vala:2242
#, c-format
msgid "Saving page %d out of %d"
-msgstr ""
+msgstr "กำลังบันทึกหน้า %d จากทั้งหมด %d หน้า"
#~ msgid "4&#xD7;6"
#~ msgstr "4&#xD7;6"