summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po222
1 files changed, 114 insertions, 108 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index e435714..3c96501 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,15 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-27 09:10+1300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-06 14:16+1200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-20 08:05+0000\n"
"Last-Translator: Dennis Kuang <Unknown>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-12-22 04:39+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17865)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-14 05:40+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17990)\n"
+"Language: zh_CN\n"
#. Button to submit authorization dialog
#: ../data/simple-scan.ui.h:2
@@ -88,9 +89,9 @@ msgstr "照片"
#. Menu item to reorder pages
#. Title of dialog to reorder pages
-#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1182 ../src/ui.vala:1832
+#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1183 ../src/ui.vala:1841
msgid "Reorder Pages"
-msgstr ""
+msgstr "重新排序页面"
#. Label on email menu item
#: ../data/simple-scan.ui.h:30
@@ -206,7 +207,7 @@ msgstr "扫描"
msgid "Save document to a file"
msgstr "将文档保存为文件"
-#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1833
+#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1842
msgid "Save"
msgstr "保存"
@@ -248,7 +249,7 @@ msgid "Crop"
msgstr "剪裁"
#. Title of preferences dialog
-#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1840
+#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1849
msgid "Preferences"
msgstr "首选项"
@@ -294,7 +295,7 @@ msgstr "质量:"
#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:2
msgid "Document Scanner"
-msgstr ""
+msgstr "文档扫描仪"
#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:3
msgid "Scan Documents"
@@ -302,7 +303,7 @@ msgstr "扫描文档"
#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:4
msgid "scan;scanner;flatbed;adf;"
-msgstr ""
+msgstr "scan;scanner;flatbed;adf;扫描;扫描仪;"
#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:1
msgid "Device to scan from"
@@ -406,11 +407,13 @@ msgid ""
"print your scans, export them to pdf, or save them in a range of image "
"formats."
msgstr ""
+"一个非常简单的方法来同时扫描文档和照片。如果图片显示有误,您可以根据需要通过裁剪、旋转等方式调整照片。您也可以打印扫描件、导出 PDF "
+"格式、或者保存为图片。"
#: ../data/appdata/simple-scan.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Simple Scan uses the SANE framework to support most existing scanners."
-msgstr ""
+msgstr "扫描易使用 SANE 框架支持大多数现有的扫描仪。"
#. Error displayed when no scanners to scan with
#: ../src/scanner.vala:841
@@ -462,141 +465,141 @@ msgstr "[设备...] - 扫描工具"
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr "运行“%s --help”来查看可用命令行选项的完整列表。"
-#: ../src/ui.vala:317 ../src/ui.vala:1603 ../src/ui.vala:1878
+#: ../src/ui.vala:318 ../src/ui.vala:1602 ../src/ui.vala:1887
msgid "_Close"
msgstr "关闭(_C)"
#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: ../src/ui.vala:326
+#: ../src/ui.vala:327
#, c-format
msgid "Username and password required to access '%s'"
msgstr "使用“%s”需要用户名和密码"
#. Warning displayed when no scanners are detected
-#: ../src/ui.vala:374
+#: ../src/ui.vala:375
msgid "No scanners detected"
msgstr "没有发现扫描仪"
#. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: ../src/ui.vala:376
+#: ../src/ui.vala:377
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
msgstr "请检查您的扫描仪已经连接并且打开"
#. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected
-#: ../src/ui.vala:381
+#: ../src/ui.vala:382
msgid "Additional software needed"
-msgstr ""
+msgstr "需要安装其他软件"
#. Instructions to install driver software
-#: ../src/ui.vala:383
+#: ../src/ui.vala:384
msgid "You need to install driver software for your scanner."
-msgstr ""
+msgstr "您需要为扫描仪安装驱动程序。"
#. Save dialog: Dialog title
-#: ../src/ui.vala:505 ../src/ui.vala:1834
+#: ../src/ui.vala:506 ../src/ui.vala:1843
msgid "Save As..."
msgstr "保存为..."
-#: ../src/ui.vala:508 ../src/ui.vala:674
+#: ../src/ui.vala:509 ../src/ui.vala:675
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"
-#: ../src/ui.vala:509 ../src/ui.vala:675
+#: ../src/ui.vala:510 ../src/ui.vala:676
msgid "_Save"
msgstr "保存(_S)"
#. Default filename to use when saving document
-#: ../src/ui.vala:515
+#: ../src/ui.vala:516
msgid "Scanned Document.pdf"
msgstr "扫描的文件.pdf"
#. Save dialog: Filter name to show only image files
-#: ../src/ui.vala:520
+#: ../src/ui.vala:521
msgid "Image Files"
msgstr "图像文件"
#. Save dialog: Filter name to show all files
-#: ../src/ui.vala:526
+#: ../src/ui.vala:527
msgid "All Files"
msgstr "所有文件"
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: ../src/ui.vala:535
+#: ../src/ui.vala:536
msgid "PDF (multi-page document)"
msgstr "PDF (多页文档)"
#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: ../src/ui.vala:541
+#: ../src/ui.vala:542
msgid "JPEG (compressed)"
msgstr "JPEG (压缩)"
#. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: ../src/ui.vala:547
+#: ../src/ui.vala:548
msgid "PNG (lossless)"
msgstr "PNG (无损)"
#. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG)
-#: ../src/ui.vala:556
+#: ../src/ui.vala:557
msgid "File format:"
-msgstr ""
+msgstr "文件格式:"
#. Title of error dialog when save failed
-#: ../src/ui.vala:649
+#: ../src/ui.vala:650
msgid "Failed to save file"
msgstr "保存文件错误"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: ../src/ui.vala:672
+#: ../src/ui.vala:673
msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
msgstr "如果您不保存,变更将永久丢失。"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: ../src/ui.vala:707
+#: ../src/ui.vala:708
msgid "Save current document?"
msgstr "保存当前文档?"
#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
-#: ../src/ui.vala:709
+#: ../src/ui.vala:710
msgid "Discard Changes"
msgstr "放弃更改"
#. Error message display when unable to save image for preview
-#: ../src/ui.vala:991
+#: ../src/ui.vala:992
msgid "Unable to save image for preview"
msgstr "无法保存用以预览的图像"
#. Error message display when unable to preview image
-#: ../src/ui.vala:1003
+#: ../src/ui.vala:1004
msgid "Unable to open image preview application"
msgstr "无法打开图像预览软件"
#. Label on button for combining sides in reordering dialog
-#: ../src/ui.vala:1205
+#: ../src/ui.vala:1206
msgid "Combine sides"
-msgstr ""
+msgstr "合并页"
#. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog
-#: ../src/ui.vala:1215
+#: ../src/ui.vala:1216
msgid "Combine sides (reverse)"
-msgstr ""
+msgstr "合并页(反向)"
#. Label on button for reversing in reordering dialog
-#: ../src/ui.vala:1225
+#: ../src/ui.vala:1226
msgid "Reverse"
-msgstr ""
+msgstr "反向"
#. Label on button for cancelling page reordering dialog
-#: ../src/ui.vala:1235
+#: ../src/ui.vala:1236
msgid "Keep unchanged"
-msgstr ""
+msgstr "保持不变"
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/ui.vala:1450
+#: ../src/ui.vala:1451
msgid "Unable to open help file"
msgstr "无法打开帮助文件"
#. The license this software is under (GPL3+)
-#: ../src/ui.vala:1471
+#: ../src/ui.vala:1472
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -622,16 +625,16 @@ msgstr ""
"<http://www.gnu.org/licenses/>."
#. Title of about dialog
-#: ../src/ui.vala:1474
+#: ../src/ui.vala:1475
msgid "About Simple Scan"
msgstr "关于扫描易"
#. Description of program
-#: ../src/ui.vala:1477
+#: ../src/ui.vala:1478
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr "简易的文件扫描工具"
-#: ../src/ui.vala:1486
+#: ../src/ui.vala:1487
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -643,198 +646,201 @@ msgstr ""
" Dingyuan Wang https://launchpad.net/~gumblex\n"
" Heling Yao https://launchpad.net/~hyao\n"
" Jimhu https://launchpad.net/~huyiwei\n"
+" MR.wangmaoxin https://launchpad.net/~ddllkl\n"
" Wang Dianjin https://launchpad.net/~tuhaihe\n"
" Wylmer Wang https://launchpad.net/~wantinghard\n"
" Xhacker Liu https://launchpad.net/~xhacker\n"
" YunJian https://launchpad.net/~tld5yj\n"
" YunQiang Su https://launchpad.net/~wzssyqa\n"
" ZhangCheng https://launchpad.net/~xxzc\n"
+" otm123 https://launchpad.net/~otm123\n"
+" shijing https://launchpad.net/~shijing\n"
" zixue.liu https://launchpad.net/~zixue"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: ../src/ui.vala:1508
+#: ../src/ui.vala:1509
msgid "Save document before quitting?"
msgstr "退出前保存文档?"
#. Button in dialog to quit and discard unsaved document
-#: ../src/ui.vala:1510
+#: ../src/ui.vala:1511
msgid "Quit without Saving"
msgstr "退出且不保存"
#. Message to indicate a Brother scanner has been detected
-#: ../src/ui.vala:1580
+#: ../src/ui.vala:1579
msgid "You appear to have a Brother scanner."
-msgstr ""
+msgstr "您似乎有一个 Brother 扫描仪。"
#. Instructions on how to install Brother scanner drivers
-#: ../src/ui.vala:1582
+#: ../src/ui.vala:1581
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a "
"href=\"http://support.brother.com\">Brother website</a>."
-msgstr ""
+msgstr "该驱动程序可在 <a href=\"http://support.brother.com\">兄弟网站</a>获得。"
#. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
-#: ../src/ui.vala:1586
+#: ../src/ui.vala:1585
msgid "You appear to have a Samsung scanner."
-msgstr ""
+msgstr "您似乎有一个 Samsung 扫描仪。"
#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers
-#: ../src/ui.vala:1588
+#: ../src/ui.vala:1587
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a "
"href=\"http://samsung.com/support\">Samsung website</a>."
-msgstr ""
+msgstr "该驱动程序可在<a href=\"http://samsung.com/support\">三星网站</a>获得。"
#. Message to indicate a HP scanner has been detected
-#: ../src/ui.vala:1592
+#: ../src/ui.vala:1591
msgid "You appear to have an HP scanner."
-msgstr ""
+msgstr "您似乎有一个 HP 扫描仪。"
#. Message to indicate an Epson scanner has been detected
-#: ../src/ui.vala:1597
+#: ../src/ui.vala:1596
msgid "You appear to have an Epson scanner."
-msgstr ""
+msgstr "您似乎有一个 Epson 扫描仪。"
#. Instructions on how to install Epson scanner drivers
-#: ../src/ui.vala:1599
+#: ../src/ui.vala:1598
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a "
"href=\"http://support.epson.com\">Epson website</a>."
-msgstr ""
+msgstr "该驱动程序可在<a href=\"http://support.epson.com\">爱普生网站</a>获得。"
#. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
-#: ../src/ui.vala:1603
+#: ../src/ui.vala:1602
msgid "Install drivers"
-msgstr ""
+msgstr "安装驱动"
#. Message in driver install dialog
-#: ../src/ui.vala:1634
+#: ../src/ui.vala:1633
msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."
-msgstr ""
+msgstr "安装完成后,需要重新启动扫描易。"
#. Label shown while installing drivers
-#: ../src/ui.vala:1646
+#: ../src/ui.vala:1645
msgid "Installing drivers..."
-msgstr ""
+msgstr "安装驱动程序…"
#. Label shown once drivers successfully installed
-#: ../src/ui.vala:1654
+#: ../src/ui.vala:1653
msgid "Drivers installed successfully!"
-msgstr ""
+msgstr "成功安装驱动程序!"
#. Label shown if failed to install drivers
-#: ../src/ui.vala:1664
+#: ../src/ui.vala:1663
#, c-format
msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
-msgstr ""
+msgstr "无法安装驱动程序(错误码 %d)。"
#. Label shown if failed to install drivers
-#: ../src/ui.vala:1670
+#: ../src/ui.vala:1669
msgid "Failed to install drivers."
-msgstr ""
+msgstr "安装驱动失败。"
#. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
-#: ../src/ui.vala:1677
+#: ../src/ui.vala:1676
#, c-format
msgid "You need to install the %s package(s)."
-msgstr ""
+msgstr "您需要安装 %s 包。"
#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: ../src/ui.vala:1775
+#: ../src/ui.vala:1784
#, c-format
msgid "%d dpi (default)"
msgstr "%d dpi (默认)"
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: ../src/ui.vala:1778
+#: ../src/ui.vala:1787
#, c-format
msgid "%d dpi (draft)"
msgstr "%d dpi (草稿)"
#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: ../src/ui.vala:1781
+#: ../src/ui.vala:1790
#, c-format
msgid "%d dpi (high resolution)"
msgstr "%d dpi (高分辨率)"
#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: ../src/ui.vala:1784
+#: ../src/ui.vala:1793
#, c-format
msgid "%d dpi"
msgstr "%d dpi"
-#: ../src/ui.vala:1826
+#: ../src/ui.vala:1835
msgid "New Document"
-msgstr ""
+msgstr "新文档"
-#: ../src/ui.vala:1831
+#: ../src/ui.vala:1840
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "文档"
-#: ../src/ui.vala:1835
+#: ../src/ui.vala:1844
msgid "Email..."
-msgstr ""
+msgstr "电子邮件..."
-#: ../src/ui.vala:1836
+#: ../src/ui.vala:1845
msgid "Print..."
-msgstr ""
+msgstr "打印..."
-#: ../src/ui.vala:1844
+#: ../src/ui.vala:1853
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "帮助"
-#: ../src/ui.vala:1845
+#: ../src/ui.vala:1854
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "关于"
-#: ../src/ui.vala:1846
+#: ../src/ui.vala:1855
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "退出"
#. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner
-#: ../src/ui.vala:1880
+#: ../src/ui.vala:1889
msgid "Change _Scanner"
msgstr "更换扫描仪(_S)"
#. Button in error infobar to prompt user to install drivers
-#: ../src/ui.vala:1882
+#: ../src/ui.vala:1891
msgid "_Install Drivers"
-msgstr ""
+msgstr "安装驱动(_I)"
#. Combo box value for automatic paper size
-#: ../src/ui.vala:1888
+#: ../src/ui.vala:1897
msgid "Automatic"
msgstr "自动"
-#: ../src/ui.vala:1938
+#: ../src/ui.vala:1947
msgid "Darker"
msgstr "较深"
-#: ../src/ui.vala:1940
+#: ../src/ui.vala:1949
msgid "Lighter"
msgstr "稍浅"
-#: ../src/ui.vala:1948
+#: ../src/ui.vala:1957
msgid "Less"
msgstr "较少"
-#: ../src/ui.vala:1950
+#: ../src/ui.vala:1959
msgid "More"
msgstr "更多"
-#: ../src/ui.vala:1958
+#: ../src/ui.vala:1967
msgid "Minimum"
msgstr "最小值"
-#: ../src/ui.vala:1960
+#: ../src/ui.vala:1969
msgid "Maximum"
msgstr "最大值"
-#: ../src/ui.vala:1994
+#: ../src/ui.vala:2008
msgid "Saving document..."
msgstr "正在保存文档..."
-#: ../src/ui.vala:2157
+#: ../src/ui.vala:2173
#, c-format
msgid "Saving page %d out of %d"
msgstr "正在保存 %d/%d 页"