summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/IMPORT_PO_DIR/ro.po.import_done
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/IMPORT_PO_DIR/ro.po.import_done')
-rw-r--r--po/IMPORT_PO_DIR/ro.po.import_done2825
1 files changed, 0 insertions, 2825 deletions
diff --git a/po/IMPORT_PO_DIR/ro.po.import_done b/po/IMPORT_PO_DIR/ro.po.import_done
deleted file mode 100644
index 404c24b..0000000
--- a/po/IMPORT_PO_DIR/ro.po.import_done
+++ /dev/null
@@ -1,2825 +0,0 @@
-# translation of ro.po to Romanian
-# Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Harald Ersch <hersch@romatsa.ro>,2002.
-# Harald Ersch <harald@ersch.ro>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-23 00:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-27 19:55+0300\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: <C@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-
-#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de)
-#. XSANE_LANGUAGE_DIR
-msgid "language_dir"
-msgstr "ro"
-
-#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN
-msgid "(c)"
-msgstr "(c)"
-
-#. can be translated with \251
-#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF
-msgid "clone-of-"
-msgstr "clona "
-
-#. WINDOW_ABOUT_XSANE
-msgid "About"
-msgstr "Despre"
-
-#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION
-msgid "About translation"
-msgstr "Despre traducere"
-
-#. WINDOW_AUTHORIZE
-msgid "authorization"
-msgstr "Autorizare"
-
-#. WINDOW_GPL
-msgid "GPL - the license"
-msgstr "Licența GPL"
-
-#. WINDOW_EULA
-msgid "End User License Agreement"
-msgstr "End User License Agreement"
-
-#. WINDOW_INFO
-msgid "info"
-msgstr "Informații"
-
-#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST
-msgid "load batch list"
-msgstr "Încarcă lista loturilor"
-
-#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST
-msgid "save batch list"
-msgstr "Salvează lista loturilor"
-
-#. WINDOW_BATCH_SCAN
-msgid "batch scan"
-msgstr "Scanare lot"
-
-#. WINDOW_BATCH_RENAME
-msgid "rename batch area"
-msgstr "Redenumește zone predefinite pt. loturi"
-
-#. WINDOW_FAX_PROJECT
-msgid "fax project"
-msgstr "Proiect fax"
-
-#. WINDOW_FAX_RENAME
-msgid "rename fax page"
-msgstr "Redenumește pagina de fax"
-
-#. WINDOW_FAX_INSERT
-msgid "insert ps-file into fax"
-msgstr "Introduce fișier ps în fax"
-
-#. WINDOW_MAIL_PROJECT
-msgid "mail project"
-msgstr "Trimite proiect prin email"
-
-#. WINDOW_MAIL_RENAME
-msgid "rename mail image"
-msgstr "Redenumește imagine scrisoare"
-
-#. WINDOW_MAIL_INSERT
-msgid "insert file into mail"
-msgstr "Introduce fișier în email"
-
-#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME
-msgid "rename preset area"
-msgstr "Redenumește zone predefinite"
-
-#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD
-msgid "add preset area"
-msgstr "Adaugă zonă predefinită"
-
-#. WINDOW_MEDIUM_RENAME
-msgid "rename medium"
-msgstr "Redenumire mediu"
-
-#. WINDOW_MEDIUM_ADD
-msgid "add new medium"
-msgstr "Adaugă mediu nou"
-
-#. WINDOW_SETUP
-msgid "setup"
-msgstr "Configurare"
-
-#. WINDOW_HISTOGRAM
-msgid "Histogram"
-msgstr "Histogramă"
-
-#. WINDOW_GAMMA
-msgid "Gamma curve"
-msgstr "Curbă gamma"
-
-#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS
-msgid "Standard options"
-msgstr "Opțiuni standard"
-
-#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Opțiuni avansate"
-
-#. WINDOW_DEVICE_SELECTION
-msgid "device selection"
-msgstr "Selectare dispozitiv"
-
-#. WINDOW_PREVIEW
-msgid "Preview"
-msgstr "Previzualizare"
-
-#. WINDOW_VIEWER
-msgid "Viewer"
-msgstr "Vizualizare"
-
-#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME
-msgid "Viewer: select output filename"
-msgstr "Vizualizator: selectează nume fișier ieșire"
-
-#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME
-msgid "Select output filename for OCR text file"
-msgstr "Selectează nume fișier ieșire pt. fișierul text OCR"
-
-#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME
-msgid "select output filename"
-msgstr "Selectează nume fișier ieșire"
-
-#. WINDOW_SAVE_SETTINGS
-msgid "save device settings"
-msgstr "Salvează setările dispozitivului"
-
-#. WINDOW_LOAD_SETTINGS
-msgid "load device settings"
-msgstr "Încarcă setările dispozitivului"
-
-#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR
-msgid "change working directory"
-msgstr "Schimbă directorul de lucru"
-
-#. WINDOW_TMP_PATH
-msgid "select temporary directory"
-msgstr "Selectează directorul temporar"
-
-#. WINDOW_SCALE
-msgid "Scale image"
-msgstr "Scalează imaginea"
-
-#. WINDOW_DESPECKLE
-msgid "Despeckle image"
-msgstr "Scoate petele din imagine"
-
-#. WINDOW_BLUR
-msgid "Blur image"
-msgstr "Face imaginea neclară"
-
-#. WINDOW_STORE_MEDIUM
-msgid "Store medium definition"
-msgstr "Stocare definiție mediu"
-
-#. WINDOW_NO_DEVICES
-msgid "No devices available"
-msgstr "Nu există dispozitive disponibile"
-
-#. MENU_FILE
-msgid "File"
-msgstr "Fișier"
-
-#. MENU_PREFERENCES
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferințe"
-
-#. MENU_VIEW
-msgid "View"
-msgstr "Vizualizare"
-
-#. MENU_WINDOW
-msgid "Window"
-msgstr "Fereastră"
-
-#. MENU_HELP
-msgid "Help"
-msgstr "Ajutor"
-
-#. MENU_EDIT
-msgid "Edit"
-msgstr "Editare"
-
-#. MENU_FILTERS
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtre"
-
-#. MENU_GEOMETRY
-msgid "Geometry"
-msgstr "Geometrie"
-
-#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE
-msgid "About XSane"
-msgstr "Despre Xsane"
-
-#. MENU_ITEM_INFO
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-#. MENU_ITEM_QUIT
-msgid "Quit"
-msgstr "Ieșire"
-
-#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE
-msgid "Save image"
-msgstr "Salvează imaginea"
-
-#. MENU_ITEM_OCR
-msgid "OCR - save as text"
-msgstr "OCR - salvare ca text"
-
-#. MENU_ITEM_CLONE
-msgid "Clone"
-msgstr "Clonează"
-
-#. MENU_ITEM_SCALE
-msgid "Scale"
-msgstr "Scalează"
-
-#. MENU_ITEM_CLOSE
-msgid "Close"
-msgstr "Închide"
-
-#. MENU_ITEM_UNDO
-msgid "Undo"
-msgstr "Des-face"
-
-#. MENU_ITEM_DESPECKLE
-msgid "Despeckle"
-msgstr "Scoate pete"
-
-#. MENU_ITEM_BLUR
-msgid "Blur"
-msgstr "Difuzie"
-
-#. MENU_ITEM_ROTATE90
-msgid "Rotate 90"
-msgstr "Rotește 90"
-
-#. MENU_ITEM_ROTATE180
-msgid "Rotate 180"
-msgstr "Rotire cu 180°"
-
-#. MENU_ITEM_ROTATE270
-msgid "Rotate 270"
-msgstr "Rotire cu 270°"
-
-#. MENU_ITEM_MIRROR_X
-msgid "Mirror |"
-msgstr "Oglindire axa X"
-
-#. MENU_ITEM_MIRROR_Y
-msgid "Mirror -"
-msgstr "Oglindire axa Y"
-
-#. FRAME_RAW_IMAGE
-msgid "Raw image"
-msgstr "Imagine brută"
-
-#. FRAME_ENHANCED_IMAGE
-msgid "Enhanced image"
-msgstr "Imagine îmbunătățită"
-
-#. BUTTON_SCAN
-msgid "Scan"
-msgstr "Scanează"
-
-#. BUTTON_OK
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
-
-#. BUTTON_ACCEPT
-msgid "Accept"
-msgstr "Acceptă"
-
-#. BUTTON_NOT_ACCEPT
-msgid "Not accept"
-msgstr "Refuză"
-
-#. BUTTON_APPLY
-msgid "Apply"
-msgstr "Aplică"
-
-#. BUTTON_CANCEL
-msgid "Cancel"
-msgstr "Renunță"
-
-#. BUTTON_REDUCE
-msgid "Reduce"
-msgstr "Reduce"
-
-#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK
-msgid "Continue at your own risk"
-msgstr "Continuați pe riscul dvs."
-
-#. BUTTON_BROWSE
-msgid "Browse"
-msgstr "Navighează"
-
-#. BUTTON_OVERWRITE
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Suprascrie"
-
-#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN
-msgid "Scan batch list"
-msgstr "Scanează loturi"
-
-#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN
-msgid "Scan selected area"
-msgstr "Scanează zona selectată"
-
-#. BUTTON_PAGE_DELETE
-msgid "Delete page"
-msgstr "Șterge pagina"
-
-#. BUTTON_PAGE_SHOW
-msgid "Show page"
-msgstr "Arată pagina"
-
-#. BUTTON_PAGE_RENAME
-msgid "Rename page"
-msgstr "Redenumește pagina"
-
-#. BUTTON_IMAGE_DELETE
-msgid "Delete image"
-msgstr "Șterge imaginea"
-
-#. BUTTON_IMAGE_SHOW
-msgid "Show image"
-msgstr "Arată imaginea"
-
-#. BUTTON_IMAGE_EDIT
-msgid "Edit image"
-msgstr "Editare imagine"
-
-#. BUTTON_IMAGE_RENAME
-msgid "Rename image"
-msgstr "Redenumește imaginea"
-
-#. BUTTON_FILE_INSERT
-msgid "Insert file"
-msgstr "Inserare fișier"
-
-#. BUTTON_CREATE_PROJECT
-msgid "Create project"
-msgstr "Creează proiect"
-
-#. BUTTON_SEND_PROJECT
-msgid "Send project"
-msgstr "Trimite proiect"
-
-#. BUTTON_DELETE_PROJECT
-msgid "Delete project"
-msgstr "Șterge proiect"
-
-#. BUTTON_ADD_PRINTER
-msgid "Add printer"
-msgstr "Adaugă imprimantă"
-
-#. BUTTON_DELETE_PRINTER
-msgid "Delete printer"
-msgstr "Șterge imprimantă"
-
-#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE
-msgid "Acquire preview"
-msgstr "Obține o previzualizare"
-
-#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL
-msgid "Cancel preview"
-msgstr "Renunță la previzualizare"
-
-#. BUTTON_DISCARD_IMAGE
-msgid "Discard image"
-msgstr "Renunță la imagine"
-
-#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES
-msgid "Discard all images"
-msgstr "Renunță la toate imaginile"
-
-#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE
-msgid "Do not close"
-msgstr "Nu închide"
-
-#. BUTTON_SCALE_BIND
-msgid "Bind scale"
-msgstr "Legare scală"
-
-#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE
-msgid "Fine mode"
-msgstr "Mod fin"
-
-#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL
-msgid "HTML mail"
-msgstr "Email HTML"
-
-#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
-msgid "Save device preferences at exit"
-msgstr "Salvează preferințele dispozitivului la ieșire"
-
-#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING
-msgid "Overwrite warning"
-msgstr "Avertizare la suprascriere"
-
-#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS
-msgid "Skip existing filenames"
-msgstr "Salt peste fișierele existente"
-
-#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII
-msgid "Save 16bit pnm in ascii format"
-msgstr "Salvează pnm 16 biți în format ascii"
-
-#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
-msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit"
-msgstr "Reduce imaginea de la 16 la 8 biți"
-
-#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED
-msgid "Main window size fixed"
-msgstr "Mărime fixă pentru dimensiunea ferestrei principale"
-
-#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
-msgid "Disable gimp preview gamma"
-msgstr "Dezactivează previzualizare gamma în Gimp"
-
-#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP
-msgid "Use private colormap"
-msgstr "Folosește harta de culori personală"
-
-#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA
-msgid "Autoenhance gamma"
-msgstr "Îmbunătățire automată gamma"
-
-#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA
-msgid "Preselect scanarea"
-msgstr "Preselectare zonă de scanare"
-
-#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS
-msgid "Autocorrect colors"
-msgstr "Corecție automată culori"
-
-#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION
-msgid "POP3 authentification"
-msgstr "Autentificare POP3"
-
-#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE
-msgid "Use GUI progress pipe"
-msgstr "Folosește pipe GUI pt. evoluție"
-
-#. TEXT_SCANNING_DEVICES
-msgid "scanning for devices"
-msgstr "Caut dispozitivele"
-
-#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES
-msgid "Available devices:"
-msgstr "Dispozitive disponibile"
-
-#. TEXT_XSANE_OPTIONS
-msgid "XSane options"
-msgstr "Opțiuni XSane"
-
-#. TEXT_XSANE_MODE
-msgid "XSane mode"
-msgstr "Mod XSane"
-
-#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP
-msgid "Step"
-msgstr "Pas"
-
-#. TEXT_FILETYPE
-msgid "Type"
-msgstr "Tip"
-
-#. TEXT_SCANNER_BACKEND
-msgid "Scanner and backend:"
-msgstr "Scanner și backend:"
-
-#. TEXT_VENDOR
-msgid "Vendor:"
-msgstr "Vânzător:"
-
-#. TEXT_MODEL
-msgid "Model:"
-msgstr "Model:"
-
-#. TEXT_TYPE
-msgid "Type:"
-msgstr "Tip:"
-
-#. TEXT_DEVICE
-msgid "Device:"
-msgstr "Dispozitiv:"
-
-#. TEXT_LOADED_BACKEND
-msgid "Loaded backend:"
-msgstr "Backend încărcat:"
-
-#. TEXT_SANE_VERSION
-msgid "Sane version:"
-msgstr "Versiune sane:"
-
-#. TEXT_RECENT_VALUES
-msgid "Recent values:"
-msgstr "Valori recente:"
-
-#. TEXT_GAMMA_CORR_BY
-msgid "Gamma correction by:"
-msgstr "Corecție gamma de:"
-
-#. TEXT_SCANNER
-msgid "scanner"
-msgstr "Scanner"
-
-#. TEXT_SOFTWARE_XSANE
-msgid "software (XSane)"
-msgstr "Program (XSane)"
-
-#. TEXT_NONE
-msgid "none"
-msgstr "Nici unul"
-
-#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH
-msgid "Gamma input depth:"
-msgstr "Adâncime intrare gamma:"
-
-#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH
-msgid "Gamma output depth:"
-msgstr "Adâncime ieșire gamma:"
-
-#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH
-msgid "Scanner output depth:"
-msgstr "Adâncime ieșire scanner:"
-
-#. TEXT_OUTPUT_FORMATS
-msgid "XSane output formats:"
-msgstr "Formate de ieșire XSane:"
-
-#. TEXT_8BIT_FORMATS
-msgid "8 bit output formats:"
-msgstr "Formate de ieșire pe 8 biți:"
-
-#. TEXT_16BIT_FORMATS
-msgid "16 bit output formats:"
-msgstr "Formate de ieșire pe 16 biți:"
-
-#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
-msgid ""
-"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n"
-"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
-msgstr ""
-"Gimp nu susține adâncimi de 16 biți/culoare.\n"
-"Doriți să reduceți adâncimea la 8 biți/culoare?"
-
-#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
-msgid ""
-"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n"
-"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
-msgstr ""
-"Acest format de ieșire nu susține adâncimi de 16 biți/culoare.\n"
-"Doriți să reduceți adâncimea la 8 biți/culoare?"
-
-#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ
-msgid "Authorization required for"
-msgstr "Autorizare necesară pentru"
-
-#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE
-msgid "Password transmission is secure"
-msgstr "Transmiterea parolei este sigură"
-
-#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE
-msgid "Backend requests plain-text password"
-msgstr "Backend-ul necesită o parolă text"
-
-#. TEXT_USERNAME
-msgid "Username :"
-msgstr "Nume utilizator:"
-
-#. TEXT_PASSWORD
-msgid "Password :"
-msgstr "Parolă:"
-
-#. TEXT_INVALID_PARAMS
-msgid "Invalid parameters."
-msgstr "Parametri incorecți"
-
-#. TEXT_VERSION
-msgid "version:"
-msgstr "Versiune: "
-
-#. TEXT_PACKAGE
-msgid "package"
-msgstr "Pachet"
-
-#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT
-msgid "with GIMP support"
-msgstr "Cu susținere GIMP"
-
-#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT
-msgid "without GIMP support"
-msgstr "Fără susținere GIMP"
-
-#. TEXT_GTK_VERSION
-msgid "compiled with GTK-"
-msgstr "Compilat cu GTK-"
-
-#. TEXT_GIMP_VERSION
-msgid "compiled with GIMP-"
-msgstr "Compilat cu GIMP-"
-
-#. TEXT_UNKNOWN
-msgid "unknown"
-msgstr "Necunoscut"
-
-#. TEXT_EULA
-msgid ""
-"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
-"License, or (at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
-"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n"
-"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n"
-"have to read, understand and accept the following\n"
-"\"NO WARRANTY\" agreement.\n"
-msgstr ""
-"XSane este distribuit sub termenii licenței GNU General Public\n"
-"publicată de Free Software Foundation respectiv versiunea 2 a\n"
-"licenței sau (opțional) orice versiune mai recentă.\n"
-"\n"
-"Acest program este distribuit în speranța ca va fi folositor, dar\n"
-"FĂRĂ NICI O GARANȚIE. \n"
-"Dacă programul nu funcționează, vă asumați toate costurile\n"
-"rezultate din repatații, depanări sau corecții.\n"
-"\n"
-"Pentru a folosi acest program, trebuie să citiți, înțelegeți și acceptați\n"
-"următorul contract \"FĂRĂ GARANȚIE\".\n"
-
-#. TEXT_GPL
-msgid ""
-"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
-"License, or (at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
-"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-msgstr ""
-"XSane este distribuit sub termenii licenței GNU General Public\n"
-"publicată de Free Software Foundation respectiv versiunea 2 a\n"
-"licenței sau (opțional) orice versiune mai recentă.\n"
-"\n"
-"Acest program este distribuit în speranța ca va fi folositor, dar\n"
-"FĂRĂ NICI O GARANȚIE. \n"
-"\n"
-"Pentru a folosi acest program, trebuie să citiți, înțelegeți și acceptați\n"
-"următorul contract \"FĂRĂ GARANȚIE\".\n"
-
-#. TEXT_EMAIL
-msgid "Email:"
-msgstr "Email:"
-
-#. TEXT_HOMEPAGE
-msgid "Homepage:"
-msgstr "Pagină acasă:"
-
-#. TEXT_FILE
-msgid "File:"
-msgstr "Fișier:"
-
-#. TEXT_TRANSLATION
-msgid "Translation:"
-msgstr "Traducere:"
-
-#. Please translate this to something like
-#. translation to YOUR LANGUAGE\n
-#. by YOUR NAME\n
-#. Email: your.name@yourdomain.com\n
-#. TEXT_TRANSLATION_INFO
-msgid ""
-"untranslated original english text\n"
-"by Oliver Rauch\n"
-"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
-msgstr ""
-"Tradus în limba română\n"
-"de Harald Ersch - 2002\n"
-"Email: hersch@romatsa.ro\n"
-
-#. TEXT_INFO_BOX
-msgid "0x0: 0KB"
-msgstr "0x0: 0KB"
-
-#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED
-msgid "Scanned pages: "
-msgstr "Pagini scanate: "
-
-#. TEXT_MAIL_TEXT
-msgid "Email text:"
-msgstr "Text email:"
-
-#. TEXT_ATTACHMENTS
-msgid "Attachments:"
-msgstr "Atașamente:"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS
-msgid "Project status:"
-msgstr "Stare proiect:"
-
-#. TEXT_MAIL_FILETYPE
-msgid "Mail image filetype:"
-msgstr "Tip fișier mail imagine:"
-
-#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME
-msgid "Medium Name:"
-msgstr "Nume mediu:"
-
-#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO
-#, c-format
-msgid ""
-"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s"
-msgstr ""
-"Mărime %d x %d pixeli, %d biți/culoare, %d culori, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %"
-"1.1f %s"
-
-#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS
-msgid "Despeckle radius:"
-msgstr "Raza scos pete:"
-
-#. TEXT_BLUR_RADIUS
-msgid "Blur radius:"
-msgstr "Raza difuzie:"
-
-#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME
-msgid "(no name)"
-msgstr "(fără nume)"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME
-msgid "Area name:"
-msgstr "Nume zonă:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE
-msgid "Scanmode:"
-msgstr "Mod scanare:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL
-msgid "Top left:"
-msgstr "Stânga sus:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE
-msgid "Size:"
-msgstr "Mărime:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Rezoluție:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH
-msgid "Bit depth:"
-msgstr "Adâncime în biți :"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI
-msgid "as selected"
-msgstr "ca selecția"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL
-msgid "Printer selection:"
-msgstr "Selectare imprimantă:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME
-msgid "Name:"
-msgstr "Nume:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD
-msgid "Command:"
-msgstr "Comandă:"
-
-#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT
-msgid "Copy number option:"
-msgstr "Opțiune număr de cópii:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES
-msgid "Lineart resolution (dpi):"
-msgstr "Rezoluție alb/negru (dpi):"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES
-msgid "Grayscale resolution (dpi):"
-msgstr "Rezoluție scară de gri (dpi):"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES
-msgid "Color resolution (dpi):"
-msgstr "Rezoluție color (dpi):"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH
-msgid "Width"
-msgstr "Lățime"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT
-msgid "Height"
-msgstr "Înălțime"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT
-msgid "Left offset"
-msgstr "Decalaj stânga"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM
-msgid "Bottom offset"
-msgstr "Decalaj jos"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA
-msgid "Printer gamma value:"
-msgstr "Valoare gamma imprimantă:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED
-msgid "Printer gamma red:"
-msgstr "Gamma - componentă roșu - pt. imprimantă"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN
-msgid "Printer gamma green:"
-msgstr "Gamma - componentă verde - pt. imprimantă"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE
-msgid "Printer gamma blue:"
-msgstr "Gamma - componentă albastru - pt. imprimantă"
-
-#. TEXT_SETUP_TMP_PATH
-msgid "Temporary directory"
-msgstr "Director temporar"
-
-#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION
-msgid "Image-file permissions"
-msgstr "Drepturi fișier imagine"
-
-#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION
-msgid "Directory permissions"
-msgstr "Drepturi în director"
-
-#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY
-msgid "JPEG image quality"
-msgstr "Calitate imagine JPEG"
-
-#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION
-msgid "PNG image compression"
-msgstr "Comprimare imagine PNG"
-
-#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN
-msgid "Filename counter length"
-msgstr "Lungime contor pt. nume fișier"
-
-#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16
-msgid "TIFF 16 bit image compression"
-msgstr "Comprimare imagine TIFF pe 16 biți"
-
-#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8
-msgid "TIFF 8 bit image compression"
-msgstr "Comprimare imagine TIFF pe 8 biți"
-
-#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1
-msgid "TIFF lineart image compression"
-msgstr "Comprimare imagine TIFF alb/negru (pe 1bit)"
-
-#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE
-msgid "Show range as:"
-msgstr "Arată gama ca:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING
-msgid "Preview oversampling:"
-msgstr "Previzualizare supraeșantionare:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA
-msgid "Preview gamma:"
-msgstr "Previzualizare gamma:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED
-msgid "Preview gamma red:"
-msgstr "Previzualizare gamma roșu:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN
-msgid "Preview gamma green:"
-msgstr "Previzualizare gamma vede:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE
-msgid "Preview gamma blue:"
-msgstr "Previzualizare gamma albastru:"
-
-#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE
-msgid "Threshold option:"
-msgstr "Opțiuni prag:"
-
-#. TEXT_SETUP_ADF_MODE
-msgid "Automatic Document Feeder Modus:"
-msgstr "Mod încărcare automată documente:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
-msgid "Preview pipette range"
-msgstr "Previzualizare gamă pipetă"
-
-#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN
-msgid "Threshold minimum:"
-msgstr "Prag minim:"
-
-#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX
-msgid "Threshold maximum:"
-msgstr "Prag maxim:"
-
-#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL
-msgid "Threshold multiplier:"
-msgstr "Multiplicator prag:"
-
-#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF
-msgid "Threshold offset:"
-msgstr "Decalaj prag:"
-
-#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE
-msgid "Name of grayscale scanmode:"
-msgstr "Nume mod scanare în scară de gri:"
-
-#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER
-msgid "Helpfile viewer (HTML):"
-msgstr "Vizualizator fișiere de ajutor (HTML):"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION
-msgid "Receiver option:"
-msgstr "Opțiuni destinatar:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT
-msgid "Postscriptfile option:"
-msgstr "Opțiuni postscript:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT
-msgid "Normal mode option:"
-msgstr "Opțiuni mod Normal:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT
-msgid "Fine mode option:"
-msgstr "Opțiuni mod Fin:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS
-msgid "Set program defaults for:"
-msgstr "Setează valori implicite în program pt.:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER
-msgid "Viewer (Postscript):"
-msgstr "Vizualizator (Postscript):"
-
-#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER
-msgid "SMTP server:"
-msgstr "Server SMTP:"
-
-#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT
-msgid "SMTP port:"
-msgstr "Port SMTP:"
-
-#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM
-msgid "From:"
-msgstr "De la:"
-
-#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO
-msgid "Reply to:"
-msgstr "Răspuns la:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER
-msgid "POP3 server:"
-msgstr "Server POP3:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_PORT
-msgid "POP3 port:"
-msgstr "Port POP3:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_USER
-msgid "POP3 user:"
-msgstr "Utilizator POP3:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_PASS
-msgid "POP3 password:"
-msgstr "Parola POP3:"
-
-#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER
-msgid "Viewer (png):"
-msgstr "Vizualizator (png):"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND
-msgid "OCR Command:"
-msgstr "Comandă OCR:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT
-msgid "Inputfile option:"
-msgstr "Opțiune fișier de intrare"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT
-msgid "Outputfile option:"
-msgstr "Opțiune fișier de ieșire"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
-msgid "Use GUI progress pipe:"
-msgstr "Folosește pipe GUI pt. evoluție:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT
-msgid "GUI output-fd option:"
-msgstr "Opțiune fd ieșire GUI:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD
-msgid "Progress keyword:"
-msgstr "Cuvânt cheie evoluție:"
-
-#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER
-msgid "user"
-msgstr "utilizator"
-
-#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP
-msgid "group"
-msgstr "grup"
-
-#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL
-msgid "all"
-msgstr "toți"
-
-msgid "new media"
-msgstr "mediu nou"
-
-#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS
-msgid "Save"
-msgstr "Salvare"
-
-#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS
-msgid "Image"
-msgstr "Imagine"
-
-#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiere"
-
-#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
-
-#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS
-msgid "Mail"
-msgstr "Poștă"
-
-#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS
-msgid "OCR"
-msgstr "OCR"
-
-#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS
-msgid "Display"
-msgstr "Afișare"
-
-#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS
-msgid "Enhancement"
-msgstr "Îmbunătățire"
-
-#. MENU_ITEM_MAIL
-msgid "Email"
-msgstr "Poșta electronică"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS
-msgid "Show tooltips"
-msgstr "Arată ponturi"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW
-msgid "Show preview"
-msgstr "Arată previzualizarea"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM
-msgid "Show histogram"
-msgstr "Arată histograma"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA
-msgid "Show gamma curve"
-msgstr "Arată curba gamma"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN
-msgid "Show batch scan"
-msgstr "Arată scanare loturi"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS
-msgid "Show standard options"
-msgstr "Arată opțiunile standard"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS
-msgid "Show advanced options"
-msgstr "Arată opțiunile avansate"
-
-#. MENU_ITEM_SETUP
-msgid "Setup"
-msgstr "Configurare"
-
-#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT
-msgid "Length unit"
-msgstr "Unitate de lungime"
-
-#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS
-msgid "millimeters"
-msgstr "milimetri"
-
-#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS
-msgid "centimeters"
-msgstr "centimetri"
-
-#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES
-msgid "inches"
-msgstr "inci"
-
-#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY
-msgid "Update policy"
-msgstr "Politica de actualizare"
-
-#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS
-msgid "continuous"
-msgstr "continuă"
-
-#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU
-msgid "discontinuous"
-msgstr "discontinuă"
-
-#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED
-msgid "delayed"
-msgstr "întârziată"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST
-msgid "Show resolution list"
-msgstr "Arată lista rezoluțiilor"
-
-#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE
-msgid "Rotate postscript"
-msgstr "Rotește postscript"
-
-#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF
-msgid "Edit medium definition"
-msgstr "Editare definiție mediu"
-
-#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS
-msgid "Save device settings"
-msgstr "Salvează setări dispozitiv"
-
-#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS
-msgid "Load device settings"
-msgstr "Încarcă setări dispozitiv"
-
-#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR
-msgid "Change directory"
-msgstr "Schimbă directorul"
-
-#. MENU_ITEM_XSANE_EULA
-msgid "Show EULA"
-msgstr "Arată EULA"
-
-#. MENU_ITEM_XSANE_GPL
-msgid "Show license (GPL)"
-msgstr "Arată licența (GPL)"
-
-#. MENU_ITEM_XSANE_DOC
-msgid "XSane doc"
-msgstr "Documentație XSane"
-
-#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC
-msgid "Backend doc"
-msgstr "Documentație backend"
-
-#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS
-msgid "Available backends"
-msgstr "Backend-uri disponibile"
-
-#. MENU_ITEM_SCANTIPS
-msgid "Scantips"
-msgstr "Ponturi pt. scanare"
-
-#. MENU_ITEM_PROBLEMS
-msgid "Problems?"
-msgstr "Probleme?"
-
-#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE
-msgid "inactive"
-msgstr "inactiv"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE
-msgid "no compression"
-msgstr "Necomprimat"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE
-msgid "CCITT 1D Huffman compression"
-msgstr "Compresie CCITT 1D Huffmann"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3
-msgid "CCITT Group 3 Fax compression"
-msgstr "Compresie CCITT Grup 3 Huffmann"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4
-msgid "CCITT Group 4 Fax compression"
-msgstr "Compresie CCITT Grup 4 Huffmann"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG
-msgid "JPEG DCT compression"
-msgstr "Compresie JPEG DCT"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS
-msgid "pack bits"
-msgstr "pack bits"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE
-msgid "Slider (Scale)"
-msgstr "Alunecător (Scală)"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR
-msgid "Slider (Scrollbar)"
-msgstr "Alunecător (Bară de derulare)"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON
-msgid "Spinbutton"
-msgstr "Buton rotativ"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN
-msgid "Scale and Spinbutton"
-msgstr "Scală și buton rotativ"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN
-msgid "Scrollbar and Spinbutton"
-msgstr "Bară de derulare și buton rotativ"
-
-#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD
-msgid "Standard options window (lineart)"
-msgstr "Fereastră opțiuni standard (alb/negru)"
-
-#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE
-msgid "XSane main window (lineart)"
-msgstr "Fereastră principală XSane (alb/negru)"
-
-#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY
-msgid "XSane main window (grayscale->lineart)"
-msgstr "Fereastră principală XSane (scală de gri->alb/negru)"
-
-#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE
-msgid "(none)"
-msgstr "(nimic)"
-
-#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT
-msgid "by ext"
-msgstr "după extensie"
-
-#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL
-msgid "Add selection to list"
-msgstr "Adaugă selecția la listă"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD
-msgid "Add medium definition"
-msgstr "Adaugă definiție mediu"
-
-#. MENU_ITEM_RENAME
-msgid "Rename item"
-msgstr "Redenumește articol"
-
-#. MENU_ITEM_DELETE
-msgid "Delete item"
-msgstr "Șterge articol"
-
-#. MENU_ITEM_MOVE_UP
-msgid "Move item up"
-msgstr "Mută articol în sus"
-
-#. MENU_ITEM_MOVE_DWN
-msgid "Move item down"
-msgstr "Mută articol în jos"
-
-#. PROGRESS_SCANNING
-msgid "Scanning"
-msgstr "Scanare..."
-
-#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA
-#, c-format
-msgid "Receiving %s data"
-msgstr "Primesc date %s"
-
-#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA
-msgid "Transfering image"
-msgstr "Transfer imaginea"
-
-#. PROGRESS_ROTATING_DATA
-msgid "Rotating image"
-msgstr "Rotesc imaginea"
-
-#. PROGRESS_MIRRORING_DATA
-msgid "Mirroring image"
-msgstr "Oglindesc imaginea"
-
-#. PROGRESS_PACKING_DATA
-msgid "Packing image"
-msgstr "Împachetez imaginea"
-
-#. PROGRESS_CONVERTING_DATA
-msgid "Converting image"
-msgstr "Convertesc imaginea"
-
-#. PROGRESS_SAVING_DATA
-msgid "Saving image"
-msgstr "Salvez imaginea"
-
-#. PROGRESS_CLONING_DATA
-msgid "Cloning image"
-msgstr "Clonez imaginea"
-
-#. PROGRESS_SCALING_DATA
-msgid "Scaling image"
-msgstr "Scalez imaginea"
-
-#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA
-msgid "Despeckling image"
-msgstr "Scot petele din imagine"
-
-#. PROGRESS_BLURING_DATA
-msgid "Bluring image"
-msgstr "Fac imaginea neclară"
-
-#. PROGRESS_OCR
-msgid "OCR in progress"
-msgstr "Recunoaștere optică de caractere în evoluție"
-
-#. DESC_SCAN_START
-msgid "Start scan <Ctrl-Enter>"
-msgstr "Pornește scanarea<Ctrl-Enter>"
-
-#. DESC_SCAN_CANCEL
-msgid "Cancel scan <ESC>"
-msgstr "Renunță la scanare<ESC>"
-
-#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE
-msgid "Acquire preview scan <Alt-p>"
-msgstr "Scanare pt. previzualizare <Alt-p>"
-
-#. DESC_PREVIEW_CANCEL
-msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>"
-msgstr "Renunță la scanarea pt. previzualizare <Alt-ESC>"
-
-#. DESC_XSANE_MODE
-msgid ""
-"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-"
-"m>"
-msgstr ""
-"Salvare-<Ctrl-s>, vizualizare-<Ctrl-v>, fotocopie-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> sau "
-"mail-<Ctrl-m>"
-
-#. DESC_XSANE_MEDIUM
-msgid ""
-"Select source medium type.\n"
-"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse "
-"button).\n"
-"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences "
-"menu."
-msgstr ""
-"Selectați tipul mediului sursă. \n"
-"Pentru a redenumi, șterge, ordona un articol, folosiți meniul contextual "
-"(butonul dreapta al mausului).\n"
-"Pentru a creea un mediu activați opțiunea de editare a definirii mediului "
-"din meniul Preferințe."
-
-#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP
-msgid "Value that is added to filenamecounter after scan"
-msgstr "Valoarea care este adăugată la contorul numelui de fișier după scanare"
-
-#. DESC_BROWSE_FILENAME
-msgid "Browse for image filename"
-msgstr "Navighează la numele fișierului de imagine"
-
-#. DESC_FILENAME
-msgid "Filename for scanned image"
-msgstr "Nume fișier pt. imaginea scanată"
-
-#. DESC_FILETYPE
-msgid ""
-"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added "
-"to the filename"
-msgstr ""
-"Tip format imagine, extensia fișier corespunzătoare este adăugata automat la "
-"numele fișierului"
-
-#. DESC_FAXPROJECT
-msgid "Enter name of fax project"
-msgstr "Introduceți numele proiectului fax"
-
-#. DESC_FAXPAGENAME
-msgid "Enter new name for faxpage"
-msgstr "Introduceți numele paginii de fax"
-
-#. DESC_FAXRECEIVER
-msgid "Enter receiver phone number or address"
-msgstr "Introduceți numărul de telefon sau adresa destinatarului"
-
-#. DESC_MAILPROJECT
-msgid "Enter name of mail project"
-msgstr "Introduceți numele proiectului mail"
-
-#. DESC_MAILIMAGENAME
-msgid "Enter new name for mail image"
-msgstr "Introduceți numele imaginii pt. mail"
-
-#. DESC_MAILRECEIVER
-msgid "Enter email address"
-msgstr "Introduceți adresa de email"
-
-#. DESC_MAILSUBJECT
-msgid "Enter subject of email"
-msgstr "Introduceți subiectul email-ului"
-
-#. DESC_MAIL_FILETYPE
-msgid "Select filetype for image attachments"
-msgstr "Selectați tipul fișierelor pentru atașamentele imagine"
-
-#. DESC_PRESET_AREA_RENAME
-msgid "Enter new name for preset area"
-msgstr "Introduceți numele noii zone predefinite"
-
-#. DESC_PRESET_AREA_ADD
-msgid "Enter name for new preset area"
-msgstr "Introduceți numele noii zone predefinite"
-
-#. DESC_MEDIUM_RENAME
-msgid "Enter new name for medium definition"
-msgstr "Introduceți noul nume pt. definiția mediului"
-
-#. DESC_MEDIUM_ADD
-msgid "Enter name for new medium definition"
-msgstr "Introduceți noul nume pt. definiția mediului"
-
-#. DESC_PRINTER_SELECT
-msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>"
-msgstr "Selectați definirea imprimantei <Shift-F1/F2/...>"
-
-#. DESC_RESOLUTION
-msgid "Set scan resolution"
-msgstr "Setează rezoluția de scanare"
-
-#. DESC_RESOLUTION_X
-msgid "Set scan resolution for x direction"
-msgstr "Setează rezoluția de scanare pt. direcția x"
-
-#. DESC_RESOLUTION_Y
-msgid "Set scan resolution for y direction"
-msgstr "Setează rezoluția de scanare pt. direcția y"
-
-#. DESC_ZOOM
-msgid "Set zoomfactor"
-msgstr "Setează factorul de mărire"
-
-#. DESC_ZOOM_X
-msgid "Set zoomfactor for x direction"
-msgstr "Setează factorul de mărire pt. direcția x"
-
-#. DESC_ZOOM_Y
-msgid "Set zoomfactor for y direction"
-msgstr "Setează factorul de mărire pt. direcția y"
-
-#. DESC_COPY_NUMBER
-msgid "Set number of copies"
-msgstr "Setează număr copii"
-
-#. DESC_NEGATIVE
-msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>"
-msgstr "Negativ: inversează culorile pentru scanare negative <Ctrl-n>"
-
-#. DESC_GAMMA
-msgid "Set gamma value"
-msgstr "Setează valoarea gamma"
-
-#. DESC_GAMMA_R
-msgid "Set gamma value for red component"
-msgstr "Setează valoarea gamma pentru componenta de roșu"
-
-#. DESC_GAMMA_G
-msgid "Set gamma value for green component"
-msgstr "Setează valoarea gamma pentru componenta de verde"
-
-#. DESC_GAMMA_B
-msgid "Set gamma value for blue component"
-msgstr "Setează valoarea gamma pentru componenta de albastru"
-
-#. DESC_BRIGHTNESS
-msgid "Set brightness"
-msgstr "Setează strălucirea"
-
-#. DESC_BRIGHTNESS_R
-msgid "Set brightness for red component"
-msgstr "Setează strălucirea pentru componenta de roșu"
-
-#. DESC_BRIGHTNESS_G
-msgid "Set brightness for green component"
-msgstr "Setează strălucirea pentru componenta de verde"
-
-#. DESC_BRIGHTNESS_B
-msgid "Set brightness for blue component"
-msgstr "Setează strălucirea pentru componenta de albastru"
-
-#. DESC_CONTRAST
-msgid "Set contrast"
-msgstr "Setează contrastul"
-
-#. DESC_CONTRAST_R
-msgid "Set contrast for red component"
-msgstr "Setează contrastul pentru componenta de roșu"
-
-#. DESC_CONTRAST_G
-msgid "Set contrast for green component"
-msgstr "Setează contrastul pentru componenta de verde"
-
-#. DESC_CONTRAST_B
-msgid "Set contrast for blue component"
-msgstr "Setează contrastul pentru componenta de albastru"
-
-#. DESC_THRESHOLD
-msgid "Set threshold"
-msgstr "Setează prag"
-
-#. DESC_RGB_DEFAULT
-msgid ""
-"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default "
-"values <Ctrl-b>:\n"
-" gamma = 1.0\n"
-" brightness = 0\n"
-" contrast = 0"
-msgstr ""
-"Setare valori RGB implicite pt. îmbunătățire: canale roșu, verde, albastru "
-"<Ctrl-b>:\n"
-" gamma = 1.0\n"
-" strălucire = 0\n"
-" contrast = 0"
-
-#. DESC_ENH_AUTO
-msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>"
-msgstr "Ajustare automată pt. gamma, strălucire, contrast <Ctrl-e>"
-
-#. DESC_ENH_DEFAULT
-msgid ""
-"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n"
-"gamma = 1.0\n"
-"brightness = 0\n"
-"contrast = 0"
-msgstr ""
-"Setare valori implicite pt. îmbunătățire <Ctrl-0>:\n"
-"gamma = 1.0\n"
-"strălucire = 0\n"
-"contrast = 0"
-
-#. DESC_ENH_RESTORE
-msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>"
-msgstr ""
-"Restaurează valorile implicite pt. îmbunătățire din preferințe <Ctrl-r>"
-
-#. DESC_ENH_STORE
-msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>"
-msgstr "Salvează valorile curente pt. îmbunătățire în preferințe <Ctrl-+>"
-
-#. DESC_HIST_INTENSITY
-msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>"
-msgstr "Arată histograma intensității/gri <Alt-i>"
-
-#. DESC_HIST_RED
-msgid "Show histogram of red component <Alt-r>"
-msgstr "Arată histograma componentei de roșu <Alt-r>"
-
-#. DESC_HIST_GREEN
-msgid "Show histogram of green component <Alt-g>"
-msgstr "Arată histograma componentei de verde <Alt-g>"
-
-#. DESC_HIST_BLUE
-msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>"
-msgstr "Arată histograma componentei de albastru <Alt-b>"
-
-#. DESC_HIST_PIXEL
-msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>"
-msgstr "Mod afișare: arată histograma cu linii în loc de pixeli <Alt-m>"
-
-#. DESC_HIST_LOG
-msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>"
-msgstr "Arată numărul de pixeli logaritmic <Alt-I>"
-
-#. DESC_PRINTER_SETUP
-msgid "Select definition to change"
-msgstr "Selectare definiție ce va fi schimbată"
-
-#. DESC_PRINTER_NAME
-msgid "Define a name for the selection of this definition"
-msgstr "Definește un nume pentru selectarea acestei definiții"
-
-#. DESC_PRINTER_COMMAND
-msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")"
-msgstr "Introduceți comanda ce va fi executată în modul copiere (ex. \"lpr\")"
-
-#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION
-msgid "Enter option for copy numbers"
-msgstr "Introduceți opțiunea pt. numărul de copii"
-
-#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION
-msgid ""
-"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript"
-msgstr ""
-"Rezoluția la care imaginile alb/negru sunt tipărite și salvate în postscript"
-
-#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION
-msgid ""
-"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript"
-msgstr ""
-"Rezoluția la care imaginile în scară de gri sunt tipărite și salvate în "
-"postscript"
-
-#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION
-msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript"
-msgstr ""
-"Rezoluția la care imaginile color sunt tipărite și salvate în postscript"
-
-#. DESC_PRINTER_WIDTH
-msgid "Width of printable area"
-msgstr "Lățime zonă tipăribilă"
-
-#. DESC_PRINTER_HEIGHT
-msgid "Height of printable area"
-msgstr "Înălțime zonă tipăribilă"
-
-#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET
-msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area"
-msgstr "Decalaj stânga de la marginea hârtiei la zona tipăribilă"
-
-#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET
-msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area"
-msgstr "Decalaj de jos de la marginea hârtiei la zona tipăribilă"
-
-#. DESC_PRINTER_GAMMA
-msgid "Additional gamma value for photocopy"
-msgstr "Valoare gamma adițională pt. fotocopie"
-
-#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED
-msgid "Additional gamma value for red component for photocopy"
-msgstr "Valoare gamma adițională componentă roșu pt. fotocopie"
-
-#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN
-msgid "Additional gamma value for green component for photocopy"
-msgstr "Valoare gamma adițională componentă verde pt. fotocopie"
-
-#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE
-msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy"
-msgstr "Valoare gamma adițională componentă albastru pt. fotocopie"
-
-#. DESC_TMP_PATH
-msgid "Path to temp directory"
-msgstr "Calea către directorul temporar"
-
-#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE
-msgid "Browse for temporary directory"
-msgstr "Navighează la directorul temporar"
-
-#. DESC_JPEG_QUALITY
-msgid ""
-"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression"
-msgstr ""
-"Calitatea în procente dacă imaginea este salvată ca JPEG sau TIFF cu "
-"compresie JPEG"
-
-#. DESC_PNG_COMPRESSION
-msgid "Compression if image is saved as png"
-msgstr "Compresie dacă imaginea este salvată ca PNG"
-
-#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN
-msgid "Minimum length of counter in filename"
-msgstr "Lungimea minimă a contorului în numele fișierului"
-
-#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16
-msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff"
-msgstr "Tip compresie dacă o imagine de 16 biți este salvată ca TIFF"
-
-#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8
-msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff"
-msgstr "Tip compresie dacă o imagine de 8 biți este salvată ca TIFF"
-
-#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1
-msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff"
-msgstr "Tip compresie dacă o imagine alb/negru este salvată ca TIFF"
-
-#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
-msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane"
-msgstr ""
-"Salvează preferințele dependente de dispozitiv în fișierul implicit la "
-"terminarea XSane"
-
-#. DESC_OVERWRITE_WARNING
-msgid "Warn before overwriting an existing file"
-msgstr "Avertizează înainte de suprascrierea unui fișier existent"
-
-#. DESC_SKIP_EXISTING
-msgid ""
-"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped"
-msgstr ""
-"Numerele folosite deja sunt sărite la incrementarea automată a contorului "
-"numelui de fișier"
-
-#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII
-msgid ""
-"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format "
-"instead of binary format. The binary format is a new format that is not "
-"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs "
-"but it produces really huge files!!!"
-msgstr ""
-"Folosiți formatul ascii în locul celui binar pentru a salva imaginile pe 16 "
-"biți în format pnm. Formatul binar este nou și nu este susținut de toate "
-"programele. Formatul ascii este susținut de mai toate programele, dar "
-"produce fișiere foarte mari!"
-
-#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
-msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color"
-msgstr ""
-"Salvează o imagine cu 8 biți/culoare dacă scannerul trimite imagini cu 16 "
-"biți/culoare"
-
-#. DESC_PSFILE_WIDTH
-msgid "Width of paper for postscript files"
-msgstr "Lățime hârtie pt. fișierele postscript"
-
-#. DESC_PSFILE_HEIGHT
-msgid "Height of paper for postscript files"
-msgstr "Înălțime hârtie pt. fișierele postscript"
-
-#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET
-msgid ""
-"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
-"files"
-msgstr ""
-"Decalaj stânga de la marginea hârtiei pt. zona utilizabilă pt. fișierele "
-"postscript"
-
-#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET
-msgid ""
-"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
-"files"
-msgstr ""
-"Decalaj jos de la marginea hârtiei pt. zona utilizabilă pt. fișierele "
-"postscript"
-
-#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED
-msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window"
-msgstr ""
-"Folosește mărime fixă pt. fereastra principală sau fereastră principală "
-"redimensionabilă cu defilare"
-
-#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
-msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin"
-msgstr ""
-"Dezactivează previzualizarea gamma când XSane rulează ca extensie la Gimp"
-
-#. DESC_PREVIEW_COLORMAP
-msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp"
-msgstr ""
-"Folosește o harta de culori proprie pentru previzualizare dacă adâncimea "
-"este de 8 bpp"
-
-#. DESC_SHOW_RANGE_MODE
-msgid "Select how a range is displayed"
-msgstr "Selectare mod de afișare a gamei"
-
-#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING
-msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied"
-msgstr "Valoarea cu care este înmulțită rezoluția calculată pt. previzualizare"
-
-#. DESC_PREVIEW_GAMMA
-msgid "Set gamma correction value for preview image"
-msgstr "Setează valoarea corecției gamma pentru imaginea previzualizată"
-
-#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED
-msgid "Set gamma correction value for red component of preview image"
-msgstr ""
-"Setează valoarea corecției gamma pentru componenta de roșu a imaginii "
-"previzualizate "
-
-#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN
-msgid "Set gamma correction value for green component of preview image"
-msgstr ""
-"Setează valoarea corecției gamma pentru componenta de verde a imaginii "
-"previzualizate "
-
-#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE
-msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image"
-msgstr ""
-"Setează valoarea corecției gamma pentru componenta de albastru a imaginii "
-"previzualizate "
-
-#. DESC_LINEART_MODE
-msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option"
-msgstr "Definește modul în care XSane va manipula opțiunea pragului"
-
-#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE
-msgid ""
-"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan "
-"when transformation from grayscale to lineart is enabled"
-msgstr ""
-"Selectează modul de scanare în nuanțe de gri. Acest mod de scanare este "
-"folosit pt. previzualizare alb/negru când transformarea gri->a/n este "
-"activată"
-
-#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN
-#, no-c-format
-msgid "The scanner's minimum threshold level in %"
-msgstr "Nivelul minim de prag al scannerului în %"
-
-#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX
-#, no-c-format
-msgid "The scanner's maximum threshold level in %"
-msgstr "Nivelul maxim de prag al scannerului în %"
-
-#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL
-msgid ""
-"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
-msgstr ""
-"Multiplicatorul necesar pt. a face gama pragurilor XSane egală cu cea a "
-"scannerului"
-
-#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF
-msgid ""
-"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
-msgstr ""
-"Deplasamentul necesar pt. a face gama pragurilor XSane egală cu cea a "
-"scannerului"
-
-#. DESC_ADF_MODE
-msgid ""
-"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is "
-"selected XSane scans until \"out of paper\" or error."
-msgstr ""
-"Selectează drept sursă Alimentatorul automat de documente. În acest caz "
-"XSane scanează pâna la apariția erorii \"terminare hârtie\""
-
-#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
-msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function"
-msgstr "dimensiunea pătratului folosit la medierea culorii pt. funcția pipetă"
-
-#. DESC_DOC_VIEWER
-msgid ""
-"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!"
-msgstr ""
-"Introduceți comanda ce va fi executată pentru afișarea fișierelor ajutor, "
-"trebuie să fie un vizualizator de HTML!"
-
-#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA
-msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed"
-msgstr "Schimbă valoarea gamma la apasarea butonului de îmbunătățire automată"
-
-#. DESC_PRESELECT_SCANAREA
-msgid "Select scanarea after preview scan has finished"
-msgstr "Selectează zona de scanare după terminarea scanării pt. previzualizare"
-
-#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS
-msgid "Do color correction after preview scan has finished"
-msgstr "Corectează culorile după terminarea scanării pt. previzualizare"
-
-#. DESC_FAX_COMMAND
-msgid "Enter command to be executed in fax mode"
-msgstr "Introduceți comanda ce va fi executată în modul fax"
-
-#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT
-msgid "Enter option to specify receiver"
-msgstr "Introduceți opțiunea pt. a specifica destinatarul"
-
-#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT
-msgid "Enter option to specify postscript files following"
-msgstr "Introduceți opțiunea pt. a specifica că urmează fișiere postscript"
-
-#. DESC_FAX_NORMAL_OPT
-msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)"
-msgstr "Introduceți opțiunea pt. a specifica modul normal (rezoluție redusă)"
-
-#. DESC_FAX_FINE_OPT
-msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)"
-msgstr "Introduceți opțiunea pt. a specifica modul normal (rezoluție ridicată)"
-
-#. DESC_FAX_VIEWER
-msgid "Enter command to be executed to view a fax"
-msgstr "Introduceți comanda ce va fi executată pt. a vizualiza un fax"
-
-#. DESC_FAX_FINE_MODE
-msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)"
-msgstr ""
-"Trimite un fax cu rezoluție verticală ridicată (196 lpi în loc de 98 lpi)"
-
-#. DESC_SMTP_SERVER
-msgid "IP Address or Domain name of SMTP server"
-msgstr "Adresa IP sau numele în domeniu a serverului SMTP"
-
-#. DESC_SMTP_PORT
-msgid "port to connect to SMTP server"
-msgstr "portul de conectare la serverul SMTP"
-
-#. DESC_MAIL_FROM
-msgid "enter your email address"
-msgstr "Introduceți adresa dvs. de email"
-
-#. DESC_MAIL_REPLY_TO
-msgid "enter email address for replied emails"
-msgstr "Introduceți adresa de email pt. email-urile de răspuns"
-
-#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION
-msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail"
-msgstr "Autentificare la serverul POP3 înainte de a trimite poșta"
-
-#. DESC_POP3_SERVER
-msgid "IP Address or Domain name of POP3 server"
-msgstr "Adresa IP sau numele în domeniu a serverului POP3"
-
-#. DESC_POP3_PORT
-msgid "port to connect to POP3 server"
-msgstr "portul de conectare la serverul POP3"
-
-#. DESC_POP3_USER
-msgid "user name for POP3 server"
-msgstr "nume utilizator pt. serverul POP3"
-
-#. DESC_POP3_PASS
-msgid "password for POP3 server"
-msgstr "Parola pt. serverul POP3"
-
-#. DESC_MAIL_VIEWER
-msgid "Enter command to be executed to view a mail image"
-msgstr ""
-"Introduceți comanda ce va fi executată pt. a vizualiza o imagine din mail"
-
-#. DESC_HTML_MAIL
-msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
-msgstr "Poșta trimisă în mod HTML va afișa imaginile cu <IMAGE>"
-
-#. DESC_OCR_COMMAND
-msgid "Enter command to start ocr program"
-msgstr ""
-"Introduceți comanda ce va fi executată pt. a porni recunoașterea optică a "
-"caracterelor (OCR)"
-
-#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT
-msgid "Enter option of the ocr program to define input file"
-msgstr "Introduceți opțiunea programului OCR ce definește fișierul de intrare"
-
-#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT
-msgid "Enter option of the ocr program to define output file"
-msgstr "Introduceți opțiunea programului OCR ce definește fișierul de ieșire"
-
-#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
-msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe"
-msgstr "Definește dacă programul OCR susține GUI de evoluție prin pipe"
-
-#. DESC_OCR_OUTFD_OPT
-msgid ""
-"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode"
-msgstr ""
-"Introduceți opțiunea programului OCR ce definește descriptorul fișierului de "
-"ieșire în mod GUI"
-
-#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD
-msgid "Define Keyword that is used to mark progress information"
-msgstr "Definește cuvântul cheie pt. a marca informațiile despre evoluție"
-
-#. DESC_PERMISSION_READ
-msgid "read"
-msgstr "citire"
-
-#. DESC_PERMISSION_WRITE
-msgid "write"
-msgstr "scriere"
-
-#. DESC_PERMISSION_EXECUTE
-msgid "execute"
-msgstr "execuție"
-
-#. DESC_ADD_BATCH
-msgid "Add selection for batch scan"
-msgstr "Adaugă selecția la lista loturilor"
-
-#. DESC_PIPETTE_WHITE
-msgid "Pick white point"
-msgstr "Preia punctul de alb"
-
-#. DESC_PIPETTE_GRAY
-msgid "Pick gray point"
-msgstr "Preia punctul de gri"
-
-#. DESC_PIPETTE_BLACK
-msgid "Pick black point"
-msgstr "Preia punctul de negru"
-
-#. DESC_ZOOM_FULL
-msgid "Use full scanarea"
-msgstr "Folosește toată zona de scanare"
-
-#. DESC_ZOOM_OUT
-#, no-c-format
-msgid "Zoom 20% out"
-msgstr "Micșorează cu 20%"
-
-#. DESC_ZOOM_IN
-msgid "Click at position to zoom to"
-msgstr "Clic la o poziție pentru mărire/micșorare"
-
-#. DESC_ZOOM_AREA
-msgid "Zoom into selected area"
-msgstr "Mărire la zona selectată"
-
-#. DESC_ZOOM_UNDO
-msgid "Undo last zoom"
-msgstr "Anulează ultima mărire"
-
-#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA
-msgid "Select visible area"
-msgstr "Selectează zona vizibilă"
-
-#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA
-msgid "Autoselect scanarea"
-msgstr "Selectare automată zonă de scanare"
-
-#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA
-msgid "Autoraise scanarea"
-msgstr "Ridică automat zona de scanare"
-
-#. DESC_DELETE_IMAGES
-msgid "Delete preview image cache"
-msgstr "Șterge imaginea previzualizată tampon"
-
-#. DESC_PRESET_AREA
-msgid ""
-"Preset area:\n"
-"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse "
-"button)."
-msgstr ""
-"Zona predefinită:\n"
-"Pentru a adăuga o zonă nouă sau a edita o zonă existentă folosiți meniul "
-"contextual (butonul dreapta maus)"
-
-#. DESC_ROTATION
-msgid "Rotate preview and scan"
-msgstr "Rotește previzualizarea și scanează"
-
-#. DESC_RATIO
-msgid "Aspect ratio of selection"
-msgstr "Formatul de imagine al selecției"
-
-#. DESC_PAPER_ORIENTATION
-msgid "Define image position for printing"
-msgstr "Definește poziționarea imaginii pt. tipărire"
-
-#. DESC_VIEWER_OCR
-msgid "Optical Character Recognition"
-msgstr "Recunoaștere optică a caracterelor (OCR)"
-
-#. DESC_VIEWER_UNDO
-msgid "Undo last change"
-msgstr "Anulează ultima modificare"
-
-#. DESC_VIEWER_CLONE
-msgid "Clone image"
-msgstr "Clonează imaginea"
-
-#. DESC_ROTATE90
-msgid "Rotate image 90 degree"
-msgstr "Rotește imaginea cu 90°"
-
-#. DESC_ROTATE180
-msgid "Rotate image 180 degree"
-msgstr "Rotește imaginea cu 180°"
-
-#. DESC_ROTATE270
-msgid "Rotate image 270 degree"
-msgstr "Rotește imaginea cu 270°"
-
-#. DESC_MIRROR_X
-msgid "Mirror image at vertical axis"
-msgstr "Oglindește imaginea după axa verticală"
-
-#. DESC_MIRROR_Y
-msgid "Mirror image at horizontal axis"
-msgstr "Oglindește imaginea după axa orizontală"
-
-#. DESC_VIEWER_ZOOM
-msgid "Zoom image"
-msgstr "Mărire imagine"
-
-#. DESC_STORE_MEDIUM
-msgid "Store medium"
-msgstr "Stocare mediu"
-
-#. DESC_DELETE_MEDIUM
-msgid "Delete active medium"
-msgstr "Șterge mediul activ"
-
-#. DESC_SCALE_FACTOR
-msgid "Scale factor"
-msgstr "Factor de scalare"
-
-#. DESC_X_SCALE_FACTOR
-msgid "X-Scale factor"
-msgstr "Factor scalare X"
-
-#. DESC_Y_SCALE_FACTOR
-msgid "Y-Scale factor"
-msgstr "Factor scalare Y"
-
-#. DESC_SCALE_WIDTH
-msgid "Scale image to width [in pixel]"
-msgstr "Scalare imagine (la lățime) [în pixeli]"
-
-#. DESC_SCALE_HEIGHT
-msgid "Scale image to height [in pixel]"
-msgstr "Scalare imagine (la înălțime) [în pixeli]"
-
-#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY
-msgid "Empty batch list"
-msgstr "Listă loturi goală"
-
-#. DESC_BATCH_LIST_SAVE
-msgid "Save batch list"
-msgstr "Salvează lista loturi"
-
-#. DESC_BATCH_LIST_LOAD
-msgid "Load batch list"
-msgstr "Încarcă lista loturi"
-
-#. DESC_BATCH_RENAME
-msgid "Rename area"
-msgstr "Redenumește zona"
-
-#. DESC_BATCH_ADD
-msgid "Add selected preview area to batch list"
-msgstr "Adaugă zona previzualizată selectată la lista cu loturi"
-
-#. DESC_BATCH_DEL
-msgid "Delete selected area from batch list"
-msgstr "Șterge zona selectată din lista cu loturi"
-
-#. DESC_AUTOMATIC
-msgid "Turns on automatic mode"
-msgstr "Activează modul automat"
-
-#. ERR_HOME_DIR
-msgid "Failed to determine home directory:"
-msgstr "Nu am putut determina directorul acasă"
-
-#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR
-msgid "Failed to change working directory to"
-msgstr "Nu am putut schimba directorul de lucru la"
-
-#. ERR_FILENAME_TOO_LONG
-msgid "Filename too long"
-msgstr "Nume fișier prea lung"
-
-#. ERR_CREATE_TEMP_FILE
-msgid "Could not create temporary file"
-msgstr "Nu am putut crea fișierul temporar"
-
-#. ERR_SET_OPTION
-msgid "Failed to set value of option"
-msgstr "Nu am putut seta valoarea opțiunii"
-
-#. ERR_GET_OPTION
-msgid "Failed to obtain value of option"
-msgstr "Nu am putut obține valoarea opțiunii"
-
-#. ERR_OPTION_COUNT
-msgid "Error obtaining option count"
-msgstr "Eroare la obținerea numărului de opțiuni"
-
-#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED
-msgid "Failed to open device"
-msgstr "Nu pot deschide dispozitivul"
-
-#. ERR_NO_DEVICES
-msgid "no devices available"
-msgstr "Nu există dispozitive disponibile"
-
-#. ERR_DURING_READ
-msgid "Error during read:"
-msgstr "Eroare la citire:"
-
-#. ERR_DURING_SAVE
-msgid "Error during save:"
-msgstr "Eroare la salvare:"
-
-#. ERR_BAD_DEPTH
-msgid "Can't handle depth"
-msgstr "Nu pot manipula adâncimea"
-
-#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH
-#, c-format
-msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color"
-msgstr "Gimp nu poate manipula adâncimea de %d biți/culoare"
-
-#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT
-msgid "Unknown file format for saving"
-msgstr "Format de salvare necunoscut"
-
-#. ERR_OPEN_FAILED
-msgid "Failed to open"
-msgstr "Nu am putut deschide"
-
-#. ERR_CREATE_SECURE_FILE
-msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):"
-msgstr "Nu am putut crea fișierul în siguranță (poate există o legătură):"
-
-#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE
-msgid "Failed to open pipe for executing printercommand"
-msgstr "Nu am putut deschide un pipe pentru a executa comanda de tipărire"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD
-msgid "Failed to execute printercommand:"
-msgstr "Nu am putut executa comanda de tipărire:"
-
-#. ERR_FAILED_START_SCANNER
-msgid "Failed to start scanner:"
-msgstr "Pornire scanner eșuată:"
-
-#. ERR_FAILED_GET_PARAMS
-msgid "Failed to get parameters:"
-msgstr "Preluare parametri eșuată:"
-
-#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT
-msgid "No output format given"
-msgstr "Nu am primit formatul de ieșire"
-
-#. ERR_NO_MEM
-msgid "out of memory"
-msgstr "Nu am memorie suficientă."
-
-#. ERR_TOO_MUCH_DATA
-msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters"
-msgstr ""
-"Backend-ul trimite mai multe date de imagine decât este definit în parametri"
-
-#. ERR_LIBTIFF
-msgid "LIBTIFF reports error"
-msgstr "libtiff raportează o eroare"
-
-#. ERR_LIBPNG
-msgid "LIBPNG reports error"
-msgstr "libpng raportează o eroare"
-
-#. ERR_LIBJPEG
-msgid "LIBJPEG reports error"
-msgstr "LIBJPEG raportează o eroare"
-
-#. ERR_ZLIB
-msgid "ZLIB error or memory allocation problem"
-msgstr ""
-
-#. ERR_UNKNOWN_TYPE
-msgid "unknown type"
-msgstr "Tip necunoscut"
-
-#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE
-msgid "unknown constraint type"
-msgstr "tip constrângere necunoscut"
-
-#. ERR_OPTION_NAME_NULL
-msgid "Option has empty name (NULL)."
-msgstr "Opțiunea are nume vid (NULL)."
-
-#. ERR_BACKEND_BUG
-msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!"
-msgstr "Aceasta este o eroare de back-end. Informați autorul back-end-ului!"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER
-msgid "Failed to execute documentation viewer:"
-msgstr "Nu am putut lansa vizualizatorul de documentație:"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER
-msgid "Failed to execute fax viewer:"
-msgstr "Nu am putut lansa vizualizatorul de faxuri:"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD
-msgid "Failed to execute fax command:"
-msgstr "Nu am putut executa comanda de fax:"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER
-msgid "Failed to execute mail image viewer:"
-msgstr "Nu am putut lansa vizualizatorul de imagini din poștă:"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD
-msgid "Failed to execute ocr command:"
-msgstr "Nu am putut executa comanda de OCR:"
-
-#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT
-msgid "bad frame format"
-msgstr "format cadru eronat"
-
-#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION
-msgid "unable to set resolution"
-msgstr "nu pot seta rezoluția"
-
-#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE
-#, c-format
-msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n"
-msgstr "Fișierul cu parole (%s) nu este sigur, folosesc drepturile x00\n"
-
-#. ERR_ERROR
-msgid "error"
-msgstr "eroare"
-
-#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT
-msgid "Sane major version number mismatch!"
-msgstr "Nepotrivire număr major de versiune Sane"
-
-#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION
-msgid "XSane major version ="
-msgstr "Versiune majoră Xsane="
-
-#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION
-msgid "backend major version ="
-msgstr "Versiune majoră backend="
-
-#. ERR_PROGRAM_ABORTED
-msgid "*** PROGRAM ABORTED ***"
-msgstr "***PROGRAM ABANDONAT***"
-
-#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE
-msgid "Failed to allocate image memory:"
-msgstr "Nu am putut aloca memorie pt. imagine"
-
-#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH
-msgid "Preview cannot handle bit depth"
-msgstr "Pevizualizarea nu poate manipula adâncimea"
-
-#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING
-msgid "GIMP support missing"
-msgstr "Lipsește susținerea Gimp"
-
-#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE
-msgid "Could not create temporary preview files"
-msgstr "Nu am putut crea fișierele temporare de previzualizare"
-
-#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME
-msgid "Could not create filenames for preview files"
-msgstr "Nu am putut crea nume de fișiere pt. previzualizare"
-
-#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT
-msgid "Could not create faxproject"
-msgstr "Nu am putut crea proiecul fax"
-
-#. WARN_COUNTER_UNDERRUN
-msgid "Filename counter underrun"
-msgstr "Contor nume fișiere prea mic"
-
-#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT
-msgid "warning: option has no value constraint"
-msgstr "atenție: opțiunea nu are constrângeri pt. valoare"
-
-#. WARN_XSANE_AS_ROOT
-msgid ""
-"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n"
-"\n"
-"Do not send any bug reports when you\n"
-"have any problem while running XSane as root:\n"
-"YOU ARE ALONE!"
-msgstr ""
-"Încercați să rulați XSane ca root, ceea ce este PERICULOS!\n"
-"\n"
-"Nu trimiteți rapoarte de erori dacă sunt probleme\n"
-"când XSane ruleaza ca root!\n"
-"Sunteți pe cont propriu!"
-
-#. ERR_HEADER_ERROR
-msgid "Error"
-msgstr "Eroare"
-
-#. ERR_HEADER_WARNING
-msgid "Warning"
-msgstr "Avertisment"
-
-#. ERR_HEADER_INFO
-msgid "Information"
-msgstr "Informații"
-
-#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR
-msgid "Child process error"
-msgstr "Eroare proces copil"
-
-#. ERR_FAILED_CREATE_FILE
-msgid "Failed to create file:"
-msgstr "Nu pot crea fișierul:"
-
-#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS
-msgid "Error while loading device settings:"
-msgstr "Eroare la încărcare setări dispozitiv:"
-
-#. ERR_NO_DRC_FILE
-msgid "is not a device-rc-file !!!"
-msgstr "nu este un fișier device-rc!!!"
-
-#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL
-msgid "Failed to execute netscape!"
-msgstr "Nu pot executa netscape!"
-
-#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING
-msgid "Send fax: no receiver defined"
-msgstr "Trimitere fax: destinatar nedefinit"
-
-#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE
-msgid "has been created for device"
-msgstr "a fost creat pentru dispozitivul"
-
-#. ERR_USED_FOR_DEVICE
-msgid "you want to use it for device"
-msgstr "doriți să fie folosit pentru dispozitivul"
-
-#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS
-msgid "this may cause problems!"
-msgstr "poate cauza probleme!"
-
-#. WARN_UNSAVED_IMAGES
-#, c-format
-msgid "There are %d unsaved images"
-msgstr "Există %d imagini nesalvate"
-
-#. WARN_FILE_EXISTS
-#, c-format
-msgid "File %s already exists"
-msgstr "Fișierul %s exită deja"
-
-#. ERR_FILE_NOT_EXISTS
-#, c-format
-msgid "File %s does not exist"
-msgstr "Fișierul %s nu există"
-
-#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT
-#, c-format
-msgid "File %s is not a postscript file"
-msgstr "Fișierul %s nu este un fișier postscript"
-
-#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT
-#, c-format
-msgid "Unsupported %d-bit output format: %s"
-msgstr "Formatul de ieșire: %s pe %d biți nu este susținut"
-
-#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED
-msgid "viewer image is not saved"
-msgstr "imaginea vizualizată nu este salvată"
-
-#. TEXT_USAGE
-msgid "Usage:"
-msgstr "Utilizare:"
-
-#. TEXT_USAGE_OPTIONS
-msgid "[OPTION]... [DEVICE]"
-msgstr "[OPȚIUNE]... [DISPOZITIV]"
-
-#. TEXT_HELP
-msgid ""
-"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) "
-"devices.\n"
-"\n"
-"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n"
-"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n"
-" -h, --help display this help message and exit\n"
-" -v, --version print version information\n"
-" -l, --license print license information\n"
-"\n"
-" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc"
-"\")\n"
-"\n"
-" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n"
-" -s, --save start with save-mode active\n"
-" -c, --copy start with copy-mode active\n"
-" -f, --fax start with fax-mode active\n"
-" -m, --mail start with mail-mode active\n"
-" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n"
-"\n"
-" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences "
-"value)\n"
-" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite "
-"preferences value)\n"
-"\n"
-" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n"
-" -N, --force-filename name force filename and disable user filename "
-"selection\n"
-"\n"
-" --display X11-display redirect output to X11-display\n"
-" --no-xshm do not use shared memory images\n"
-" --sync request a synchronous connection with the X11 "
-"server"
-msgstr ""
-"Pornește interfața grafică utilizator pt. a accesa dispozitivele SANE "
-"(Scanner Access Now Easy).\n"
-"\n"
-"Formatul [DISPOZITIV] este numeBackend:fișierDispozitiv (ex.umax:/dev/"
-"scanner).\n"
-"[OPȚIUNI] poate fi o combinație a următoarelor articole:\n"
-" -h, --help afișează acest mesaj, apoi terminare\n"
-" -v, --version afișează informații despre versiune\n"
-" -l, --license afișează informații despre licență\n"
-" -d, --device-settings fișier încarcă setările dispozitivului din fișier "
-"(fără \".drc\")\n"
-"\n"
-" -V, --viewer pornește în modul vizualizare (implicit)\n"
-" -s, --save pornește în modul salvare\n"
-" -c, --copy pornește în modul copiere\n"
-" -f, --fax pornește în modul fax\n"
-" -m, --mail pornește în modul poștă\n"
-" -n, --no-mode-selection dezactivează meniul de selectare a modului "
-"XSane\n"
-" -F, --Fixed marime fixă a ferestrei principale (suprascrie "
-"valorile din preferințe)\n"
-" -R, --Resizeable fereastră principală redimensionabilă (suprascrie "
-"valorile din preferințe)\n"
-"\n"
-" -p, --print-filenames tipărește numele fișierelor create de către "
-"XSane\n"
-" -N, --force-filename name forțează numele de fișiere și dezactivează "
-"selectarea numelor de fișiere de către utilizator\n"
-"\n"
-" --display X11-display redirecționează ieșirea către afișajul X11\n"
-" --no-xshm nu folosește imagini partajate în memorie\n"
-" --sync cere o conexiune sincronă cu serverul X11"
-
-#. strings for gimp plugin
-#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB
-msgid "Front-end to the SANE interface"
-msgstr "Front-end la interfața SANE"
-
-#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP
-msgid ""
-"This function provides access to scanners and other image acquisition "
-"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface."
-msgstr ""
-"Această funcție oferă accesul la scannere și alte dispozitive de achiziție "
-"de imagini prin interfața SANE (Scanner Access Now Easy)."
-
-#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/"
-#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG
-msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..."
-msgstr "<Toolbox>/Fișier/Obține/XSane: Dialog dispozitiv..."
-
-#. XSANE_GIMP_MENU
-msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: "
-msgstr "<Toolbox>/Fișier/Obține/XSane: "
-
-#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD
-msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..."
-msgstr "<Toolbox>/Extensii/XSane: Dialog dispozitiv..."
-
-#. XSANE_GIMP_MENU_OLD
-msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
-msgstr "<Toolbox>/Extensii/XSane/"
-
-#. HELP_NO_DEVICES
-msgid ""
-"Possible reasons:\n"
-"1) There really is no device that is supported by SANE\n"
-"2) Supported devices are busy\n"
-"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as "
-"root\n"
-"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n"
-"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n"
-"6) Possibly there is more than one SANE version installed"
-msgstr ""
-"Cauze posibile:\n"
-"1) Chiar nu este nici un dispozitiv susținut de SANE\n"
-"2) Dispozitivele susținute sunt ocupate\n"
-"3) Drepturile pt. fișierul dispozitiv nu vă permit folosirea lui - încercați "
-"ca root\n"
-"4) Backend-ul nu este incărcat de către SANE (man sane-dll)\n"
-"5) Backend-ul nu este configurat corect (man sane-\"backendname\")\n"
-"6) Este posibil să aveți instalate mai multe versiuni de SANE"
-
-#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here
-#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string
-#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE
-msgid "full size"
-msgstr "mărime completă"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P
-msgid "DIN A3 port."
-msgstr "DIN A3 Vert."
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L
-msgid "DIN A3 land."
-msgstr "DIN A3 Oriz."
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P
-msgid "DIN A4 port."
-msgstr "DIN A4 Vert."
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L
-msgid "DIN A4 land."
-msgstr "DIN A4 Oriz."
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P
-msgid "DIN A5 port."
-msgstr "DIN A5 Vert."
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L
-msgid "DIN A5 land."
-msgstr "DIN A5 Oriz."
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm
-msgid "13cm x 18cm"
-msgstr "13cm x 18cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm
-msgid "18cm x 13cm"
-msgstr "18cm x 13cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm
-msgid "10cm x 15cm"
-msgstr "10cm x 15cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm
-msgid "15cm x 10cm"
-msgstr "15cm x 10cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm
-msgid "9cm x 13cm"
-msgstr "9cm x 13cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm
-msgid "13cm x 9cm"
-msgstr "13cm x 9cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P
-msgid "legal port."
-msgstr "Legal Vert."
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L
-msgid "legal land."
-msgstr "Legal Oriz."
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P
-msgid "letter port."
-msgstr "Letter Vert."
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L
-msgid "letter land."
-msgstr "Letter Oriz."
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE
-msgid "Full color range"
-msgstr "Toată gama de culori"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE
-msgid "Slide"
-msgstr "Diapozitiv"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG
-msgid "Standard negative"
-msgstr "Negativ standard"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG
-msgid "Agfa negative"
-msgstr "Negativ AGFA"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4
-msgid "Agfa negative XRG 200-4"
-msgstr "Negativ AGFA XRG 200-4"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100
-msgid "Agfa negative HDC 100"
-msgstr "Negativ AGFA HDC 100"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG
-msgid "Fuji negative"
-msgstr "Negativ FUJI"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG
-msgid "Kodak negative"
-msgstr "Negativ KODAK"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG
-msgid "Konica negative"
-msgstr "Negativ KONICA"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100
-msgid "Konica negative VX 100"
-msgstr "Negativ KONICA VX 100"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100
-msgid "Rossmann negative HR 100"
-msgstr "Negativ Rossmann HR 100"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED
-msgid "Mail project not created"
-msgstr "Proiectul mail nu a fost creat"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED
-msgid "Mail project created"
-msgstr "Proiectul mail a fost creat"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED
-msgid "Mail project changed"
-msgstr "Proiectul mail a fost modificat"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT
-msgid "Error reading mailproject"
-msgstr "Eroare de citire proiect mail"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
-msgid "POP3 connection failed"
-msgstr "Conexiune POP3 eșuată"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
-msgid "POP3 login failed"
-msgstr "Logare POP3 eșuată"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
-msgid "SMTP connection failed"
-msgstr "Conexiune SMTP eșuată"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
-msgid "From entry not accepted"
-msgstr "Intrarea De la: inacceptabilă"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
-msgid "Receiver entry not accepted"
-msgstr "Intrarea Destinatar: inacceptabilă"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
-msgid "Mail data not accepted"
-msgstr "Datele mailului inacceptabile"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING
-msgid "Sending mail"
-msgstr "Transmitere mail"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT
-msgid "Mail has been sent"
-msgstr "Mailul a fost trimis"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED
-msgid "Fax project not created"
-msgstr "Proiectul fax nu a fost creat"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED
-msgid "Fax project created"
-msgstr "Proiectul fax a fost creat"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED
-msgid "Fax project changed"
-msgstr "Proiectul fax a fost modificat"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX
-msgid "Queueing Fax"
-msgstr "Faxul este trimis în coadă"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED
-msgid "Fax is queued"
-msgstr "Faxul este în coadă"
-
-#. Sane backend messages
-msgid "flatbed scanner"
-msgstr "Scanner staționar"
-
-msgid "frame grabber"
-msgstr "Captură cadre"
-
-msgid "handheld scanner"
-msgstr "Scanner manual"
-
-msgid "still camera"
-msgstr "Aparat de fotografiat digital"
-
-msgid "video camera"
-msgstr "Cameră video"
-
-msgid "virtual device"
-msgstr "Dispozitiv virtual"
-
-msgid "Success"
-msgstr "Succes"
-
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Operațiunea nu este susținută"
-
-msgid "Operation was cancelled"
-msgstr "Operațiunea a fost anulată"
-
-msgid "Device busy"
-msgstr "Dispozitiv ocupat"
-
-msgid "Invalid argument"
-msgstr "Argument incorect"
-
-msgid "End of file reached"
-msgstr "Am ajuns la sfârșitul fișierului"
-
-msgid "Document feeder jammed"
-msgstr "Încărcătorul de documente s-a blocat"
-
-msgid "Document feeder out of documents"
-msgstr "Încărcătorul de documente s-a golit"
-
-msgid "Scanner cover is open"
-msgstr "Capacul scannerului este deschis"
-
-msgid "Error during device I/O"
-msgstr "Eroare intrare/ieșire dispozitiv"
-
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Nu am memorie suficientă."
-
-msgid "Access to resource has been denied"
-msgstr "Accesul la resursă a fost respins"