summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/UTF-8/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/UTF-8/nl.po')
-rw-r--r--po/UTF-8/nl.po2799
1 files changed, 0 insertions, 2799 deletions
diff --git a/po/UTF-8/nl.po b/po/UTF-8/nl.po
deleted file mode 100644
index 5e9736d..0000000
--- a/po/UTF-8/nl.po
+++ /dev/null
@@ -1,2799 +0,0 @@
-# Translations for XSane English->Dutch
-# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
-# W. Sinke <sinke@wirehub.nl>, 2001, 2002,2004.
-# <>, 2004.
-#
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-26 11:29+0200\n"
-"Last-Translator: Wim Sinke <sinke@wirehub.nl>\n"
-"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-
-#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de)
-#. XSANE_LANGUAGE_DIR
-msgid "language_dir"
-msgstr "nl"
-
-#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN
-msgid "(c)"
-msgstr "©"
-
-#. can be translated with \251
-#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF
-msgid "clone-of-"
-msgstr "duplikaat-van-"
-
-#. WINDOW_ABOUT_XSANE
-msgid "About"
-msgstr "Over"
-
-#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION
-msgid "About translation"
-msgstr "Over de vertaling"
-
-#. WINDOW_AUTHORIZE
-msgid "authorization"
-msgstr "authorizatie"
-
-#. WINDOW_GPL
-msgid "GPL - the license"
-msgstr "GPL - de gebruikersrechten"
-
-#. WINDOW_EULA
-msgid "End User License Agreement"
-msgstr "Eindgebruikersovereenkomst"
-
-#. WINDOW_INFO
-msgid "info"
-msgstr "Informatie"
-
-#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST
-msgid "load batch list"
-msgstr "laad batch lijst"
-
-#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST
-msgid "save batch list"
-msgstr "bewaar batch lijst"
-
-# Goed genoeg?
-#. WINDOW_BATCH_SCAN
-msgid "batch scan"
-msgstr "batch scan"
-
-#. WINDOW_BATCH_RENAME
-msgid "rename batch area"
-msgstr "batchgebied hernoemen"
-
-#. WINDOW_FAX_PROJECT
-msgid "fax project"
-msgstr "faxproject"
-
-#. WINDOW_FAX_RENAME
-msgid "rename fax page"
-msgstr "faxpagina hernoemen"
-
-#. WINDOW_FAX_INSERT
-msgid "insert ps-file into fax"
-msgstr "ps-bestand in fax voegen"
-
-#. WINDOW_MAIL_PROJECT
-msgid "mail project"
-msgstr "e-mailproject"
-
-#. WINDOW_MAIL_RENAME
-msgid "rename mail image"
-msgstr "e-mail afbeelding hernoemen"
-
-#. WINDOW_MAIL_INSERT
-msgid "insert file into mail"
-msgstr "voeg afbeelding in e-mail"
-
-#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME
-msgid "rename preset area"
-msgstr "scangebied hernoemen"
-
-#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD
-msgid "add preset area"
-msgstr "scangebied toevoegen"
-
-#. WINDOW_MEDIUM_RENAME
-msgid "rename medium"
-msgstr "Medium hernoemen"
-
-#. WINDOW_MEDIUM_ADD
-msgid "add new medium"
-msgstr "medium toevoegen"
-
-#. WINDOW_SETUP
-msgid "setup"
-msgstr "configuratie"
-
-#. WINDOW_HISTOGRAM
-msgid "Histogram"
-msgstr "Histogram"
-
-#. WINDOW_GAMMA
-msgid "Gamma curve"
-msgstr "Gammakromme"
-
-#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS
-msgid "Standard options"
-msgstr "Standaard opties"
-
-#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Geavanceerde opties"
-
-#. WINDOW_DEVICE_SELECTION
-msgid "device selection"
-msgstr "apparaat selectie"
-
-#. WINDOW_PREVIEW
-msgid "Preview"
-msgstr "Voorvertoning"
-
-#. WINDOW_VIEWER
-msgid "Viewer"
-msgstr "Bekijken"
-
-#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME
-msgid "Viewer: select output filename"
-msgstr "Bekijken: kies uitvoernaam"
-
-#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME
-msgid "Select output filename for OCR text file"
-msgstr "Kies uitvoerbestand voor herkende tekst"
-
-#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME
-msgid "select output filename"
-msgstr "kies uitvoernaam"
-
-#. WINDOW_SAVE_SETTINGS
-msgid "save device settings"
-msgstr "apparaatinstellingen bewaren"
-
-#. WINDOW_LOAD_SETTINGS
-msgid "load device settings"
-msgstr "apparaatinstellingen laden"
-
-#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR
-msgid "change working directory"
-msgstr "verander werkmap"
-
-#. WINDOW_TMP_PATH
-msgid "select temporary directory"
-msgstr "selecteer tijdelijke map"
-
-#. WINDOW_SCALE
-msgid "Scale image"
-msgstr "Schaal afbeelding"
-
-#. WINDOW_DESPECKLE
-msgid "Despeckle image"
-msgstr "Spikkels wegwerken"
-
-#. WINDOW_BLUR
-msgid "Blur image"
-msgstr "Afbeelding vervagen"
-
-#. WINDOW_STORE_MEDIUM
-msgid "Store medium definition"
-msgstr "Bewaar mediumdefinitie"
-
-#. WINDOW_NO_DEVICES
-msgid "No devices available"
-msgstr "Geen apparaten vrij"
-
-#. MENU_FILE
-msgid "File"
-msgstr "Bestand"
-
-#. MENU_PREFERENCES
-msgid "Preferences"
-msgstr "Instellingen"
-
-#. MENU_VIEW
-msgid "View"
-msgstr "Bekijk"
-
-#. MENU_WINDOW
-msgid "Window"
-msgstr "Venster"
-
-#. MENU_HELP
-msgid "Help"
-msgstr "Help"
-
-#. MENU_EDIT
-msgid "Edit"
-msgstr "Bewerk"
-
-#. MENU_FILTERS
-msgid "Filters"
-msgstr "Filters"
-
-#. MENU_GEOMETRY
-msgid "Geometry"
-msgstr "Geometrie"
-
-#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE
-msgid "About XSane"
-msgstr "Over XSane"
-
-#. MENU_ITEM_INFO
-msgid "Info"
-msgstr "Informatie"
-
-#. MENU_ITEM_QUIT
-msgid "Quit"
-msgstr "Afsluiten"
-
-#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE
-msgid "Save image"
-msgstr "Bewaar afbeelding"
-
-#. MENU_ITEM_OCR
-msgid "OCR - save as text"
-msgstr "OCR - opslaan als tekst"
-
-#. MENU_ITEM_CLONE
-msgid "Clone"
-msgstr "Kloon"
-
-#. MENU_ITEM_SCALE
-msgid "Scale"
-msgstr "Schaal"
-
-#. MENU_ITEM_CLOSE
-msgid "Close"
-msgstr "Sluiten"
-
-#. MENU_ITEM_UNDO
-msgid "Undo"
-msgstr "Ongedaan maken"
-
-#. MENU_ITEM_DESPECKLE
-msgid "Despeckle"
-msgstr "Spikkels wegwerken"
-
-#. MENU_ITEM_BLUR
-msgid "Blur"
-msgstr "Vervagen"
-
-#. MENU_ITEM_ROTATE90
-msgid "Rotate 90"
-msgstr "Draaien 90°"
-
-#. MENU_ITEM_ROTATE180
-msgid "Rotate 180"
-msgstr "Draaien 180°"
-
-#. MENU_ITEM_ROTATE270
-msgid "Rotate 270"
-msgstr "Draaien 270°"
-
-#. MENU_ITEM_MIRROR_X
-msgid "Mirror |"
-msgstr "Spiegelen |"
-
-#. MENU_ITEM_MIRROR_Y
-msgid "Mirror -"
-msgstr "Spiegelen -"
-
-#. FRAME_RAW_IMAGE
-msgid "Raw image"
-msgstr "Onbewerkte afbeelding"
-
-#. FRAME_ENHANCED_IMAGE
-msgid "Enhanced image"
-msgstr "Verbeterde afbeelding"
-
-#. BUTTON_SCAN
-msgid "Scan"
-msgstr "Scan"
-
-#. BUTTON_OK
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
-
-#. BUTTON_ACCEPT
-msgid "Accept"
-msgstr "Accepteren"
-
-#. BUTTON_NOT_ACCEPT
-msgid "Not accept"
-msgstr "Niet accepteren"
-
-#. BUTTON_APPLY
-msgid "Apply"
-msgstr "Uitvoeren"
-
-#. BUTTON_CANCEL
-msgid "Cancel"
-msgstr "Afbreken"
-
-#. BUTTON_REDUCE
-msgid "Reduce"
-msgstr "Reduceren"
-
-#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK
-msgid "Continue at your own risk"
-msgstr "Doorgaan op eigen risico"
-
-#. BUTTON_BROWSE
-msgid "Browse"
-msgstr "Doorzoeken"
-
-#. BUTTON_OVERWRITE
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Overschrijven"
-
-#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN
-msgid "Scan batch list"
-msgstr "Scan batch lijst"
-
-#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN
-msgid "Scan selected area"
-msgstr "Scan geselecteerde gebied"
-
-#. BUTTON_PAGE_DELETE
-msgid "Delete page"
-msgstr "Pagina verwijderen"
-
-#. BUTTON_PAGE_SHOW
-msgid "Show page"
-msgstr "Pagina bekijken"
-
-#. BUTTON_PAGE_RENAME
-msgid "Rename page"
-msgstr "Pagina hernoemen"
-
-#. BUTTON_IMAGE_DELETE
-msgid "Delete image"
-msgstr "Afbeelding verwijderen"
-
-#. BUTTON_IMAGE_SHOW
-msgid "Show image"
-msgstr "Afbeelding bekijken"
-
-#. BUTTON_IMAGE_EDIT
-msgid "Edit image"
-msgstr "Afbeelding bewerken"
-
-#. BUTTON_IMAGE_RENAME
-msgid "Rename image"
-msgstr "Afbeelding hernoemen"
-
-#. BUTTON_FILE_INSERT
-msgid "Insert file"
-msgstr "Bestand invoegen"
-
-#. BUTTON_CREATE_PROJECT
-msgid "Create project"
-msgstr "Project beginnen"
-
-#. BUTTON_SEND_PROJECT
-msgid "Send project"
-msgstr "Project versturen"
-
-#. BUTTON_DELETE_PROJECT
-msgid "Delete project"
-msgstr "Project verwijderen"
-
-#. BUTTON_ADD_PRINTER
-msgid "Add printer"
-msgstr "Printer toevoegen"
-
-#. BUTTON_DELETE_PRINTER
-msgid "Delete printer"
-msgstr "Printer verwijderen"
-
-#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE
-msgid "Acquire preview"
-msgstr "Preview maken"
-
-#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL
-msgid "Cancel preview"
-msgstr "Preview afbreken"
-
-#. BUTTON_DISCARD_IMAGE
-msgid "Discard image"
-msgstr "Afbeelding weggooien"
-
-#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES
-msgid "Discard all images"
-msgstr "Alle afbeeldingen weggooien"
-
-#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE
-msgid "Do not close"
-msgstr "Niet sluiten"
-
-# TBD
-#. BUTTON_SCALE_BIND
-msgid "Bind scale"
-msgstr "Bind scale"
-
-#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE
-msgid "Fine mode"
-msgstr "Fijne modus"
-
-#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL
-msgid "HTML mail"
-msgstr "HTML e-mail"
-
-#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
-msgid "Save device preferences at exit"
-msgstr "Apparaatinstellingen bewaren bij verlaten"
-
-#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING
-msgid "Overwrite warning"
-msgstr "Waarschuwing bij overschrijving"
-
-#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS
-msgid "Skip existing filenames"
-msgstr "Bestaande bestandnamen overslaan"
-
-#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII
-msgid "Save 16bit pnm in ascii format"
-msgstr "Bewaar 16 bit PNM in ASCII formaat"
-
-#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
-msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit"
-msgstr "16 bits afbeelding reduceren naar 8 bits"
-
-#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED
-msgid "Main window size fixed"
-msgstr "Vaste hoofdvenstergrootte"
-
-#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
-msgid "Disable gimp preview gamma"
-msgstr "Preview gamma voor Gimp deactiveren"
-
-#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP
-msgid "Use private colormap"
-msgstr "Gebruik eigen kleurenpallet"
-
-#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA
-msgid "Autoenhance gamma"
-msgstr "Automatisch gamma verbeteren"
-
-#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA
-msgid "Preselect scanarea"
-msgstr "Automatisch scangebied selecteren"
-
-#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS
-msgid "Autocorrect colors"
-msgstr "Automatisch kleuren verbeteren"
-
-#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION
-msgid "POP3 authentification"
-msgstr "POP3 legalisatie"
-
-#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE
-msgid "Use GUI progress pipe"
-msgstr "Gebruik GUI progressie pipe"
-
-#. TEXT_SCANNING_DEVICES
-msgid "scanning for devices"
-msgstr "Zoeken naar apparaten"
-
-#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES
-msgid "Available devices:"
-msgstr "Bruikbare apparaten:"
-
-#. TEXT_XSANE_OPTIONS
-msgid "XSane options"
-msgstr "XSane opties"
-
-#. TEXT_XSANE_MODE
-msgid "XSane mode"
-msgstr "XSane mode"
-
-#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP
-msgid "Step"
-msgstr "Stap"
-
-#. TEXT_FILETYPE
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#. TEXT_SCANNER_BACKEND
-msgid "Scanner and backend:"
-msgstr "Scanner en backend:"
-
-#. TEXT_VENDOR
-msgid "Vendor:"
-msgstr "Gemaakt door:"
-
-#. TEXT_MODEL
-msgid "Model:"
-msgstr "Model:"
-
-#. TEXT_TYPE
-msgid "Type:"
-msgstr "Type:"
-
-#. TEXT_DEVICE
-msgid "Device:"
-msgstr "Apparaat:"
-
-#. TEXT_LOADED_BACKEND
-msgid "Loaded backend:"
-msgstr "Geladen backend:"
-
-#. TEXT_SANE_VERSION
-msgid "Sane version:"
-msgstr "Sane versie:"
-
-#. TEXT_RECENT_VALUES
-msgid "Recent values:"
-msgstr "Recente waarden:"
-
-#. TEXT_GAMMA_CORR_BY
-msgid "Gamma correction by:"
-msgstr "Gammakorrectie door:"
-
-#. TEXT_SCANNER
-msgid "scanner"
-msgstr "scanner"
-
-#. TEXT_SOFTWARE_XSANE
-msgid "software (XSane)"
-msgstr "software (XSane)"
-
-#. TEXT_NONE
-msgid "none"
-msgstr "geen"
-
-#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH
-msgid "Gamma input depth:"
-msgstr "Bits in gamma invoer:"
-
-#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH
-msgid "Gamma output depth:"
-msgstr "Bits in gamma uitvoer:"
-
-#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH
-msgid "Scanner output depth:"
-msgstr "Bits in scanner uitvoer:"
-
-#. TEXT_OUTPUT_FORMATS
-msgid "XSane output formats:"
-msgstr "XSane uitvoerformaten:"
-
-#. TEXT_8BIT_FORMATS
-msgid "8 bit output formats:"
-msgstr "8 bits uitvoerformaten:"
-
-#. TEXT_16BIT_FORMATS
-msgid "16 bit output formats:"
-msgstr "16 bits uitvoerformaten:"
-
-#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
-msgid ""
-"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n"
-"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
-msgstr ""
-"Gimp kan geen 16 bits kleurdiepte aan.\n"
-"Wil je de diepte reduceren naar 8 bits?"
-
-#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
-msgid ""
-"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n"
-"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
-msgstr ""
-"Dit uitvoerformaat kan geen 16 bits kleurdiepte aan.\n"
-"Wil je de diepte reduceren naar 8 bits?"
-
-#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ
-msgid "Authorization required for"
-msgstr "Authorizatie benodigd voor"
-
-#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE
-msgid "Password transmission is secure"
-msgstr "Paswoordoverdracht is veilig"
-
-#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE
-msgid "Backend requests plain-text password"
-msgstr "Backend vraagt om een onbeveiligd paswoord"
-
-#. TEXT_USERNAME
-msgid "Username :"
-msgstr "Gebruikersnaam:"
-
-#. TEXT_PASSWORD
-msgid "Password :"
-msgstr "Paswoord:"
-
-#. TEXT_INVALID_PARAMS
-msgid "Invalid parameters."
-msgstr "Ongeldige parameters."
-
-#. TEXT_VERSION
-msgid "version:"
-msgstr "versie:"
-
-#. TEXT_PACKAGE
-msgid "package"
-msgstr "pakket"
-
-#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT
-msgid "with GIMP support"
-msgstr "met GIMP ondersteuning"
-
-#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT
-msgid "without GIMP support"
-msgstr "zonder GIMP ondersteuning"
-
-#. TEXT_GTK_VERSION
-msgid "compiled with GTK-"
-msgstr "gecompileerd met GTK-"
-
-#. TEXT_GIMP_VERSION
-msgid "compiled with GIMP-"
-msgstr "gecompileerd met GIMP-"
-
-#. TEXT_UNKNOWN
-msgid "unknown"
-msgstr "onbekend"
-
-# TBD
-#. TEXT_EULA
-msgid ""
-"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
-"License, or (at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
-"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n"
-"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n"
-"have to read, understand and accept the following\n"
-"\"NO WARRANTY\" agreement.\n"
-msgstr ""
-"XSane wordt gedistribueerd onder de voorwaarden van de GNU General Public\n"
-"License, zoals gepubliseerd door de Free Software Foundation; hetzij\n"
-"versie 2 van de licentie of (naar keuze) iedere latere versie\n"
-"\n"
-"Dit programma wordt gedistribueerd in de hoop dat het nuttig is, maar\n"
-"ZONDER ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garantie van \n"
-"VERHANDELBAARHEID of de BRUIKBAARHEID VOOR EEN SPECIAAL DOEL.\n"
-"Als het programma defekt blijkt, dan zijn onderhouds-, reparatie- en\n"
-"verbeteringskosten voor eigen rekening. Om dit programma te gebruiken moet\n"
-"je de volgende \"GEEN GARANTIE\" verklaring gelezen, begrepen en\n"
-"geaccepteerd hebben.\n"
-
-# TBD
-#. TEXT_GPL
-msgid ""
-"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
-"License, or (at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
-"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-msgstr ""
-"XSane wordt gedistribueerd onder de voorwaarden van de GNU General Public\n"
-"License, zoals gepubliseerd door de Free Software Foundation; hetzij versie "
-"2\n"
-"van de licentie of (naar keuze) iedere latere versie\n"
-"\n"
-"Dit programma wordt gedistribueerd in de hoop dat het nuttig is, maar "
-"ZONDER\n"
-"ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garantie van VERHANDELBAARHEID of "
-"de\n"
-"BRUIKBAARHEID VOOR EEN SPECIAAL DOEL.\n"
-
-#. TEXT_EMAIL
-msgid "Email:"
-msgstr "E-mail:"
-
-#. TEXT_HOMEPAGE
-msgid "Homepage:"
-msgstr "Homepage:"
-
-#. TEXT_FILE
-msgid "File:"
-msgstr "Bestand:"
-
-#. TEXT_TRANSLATION
-msgid "Translation:"
-msgstr "Vertaling:"
-
-#. Please translate this to something like
-#. translation to YOUR LANGUAGE\n
-#. by YOUR NAME\n
-#. Email: your.name@yourdomain.com\n
-#. TEXT_TRANSLATION_INFO
-msgid ""
-"untranslated original english text\n"
-"by Oliver Rauch\n"
-"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
-msgstr ""
-"Vertaling naar het Nederlands\n"
-"door Wim Sinke\n"
-"E-mail: sinke@wirehub.nl\n"
-
-#. TEXT_INFO_BOX
-msgid "0x0: 0KB"
-msgstr "0x0: 0KB"
-
-#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED
-msgid "Scanned pages: "
-msgstr "Gescande paginas: "
-
-#. TEXT_MAIL_TEXT
-msgid "Email text:"
-msgstr "E-mail tekst:"
-
-#. TEXT_ATTACHMENTS
-msgid "Attachments:"
-msgstr "Aanhangsels:"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS
-msgid "Project status:"
-msgstr "Projectstatus:"
-
-#. TEXT_MAIL_FILETYPE
-msgid "Mail image filetype:"
-msgstr "E-mail afbeelding bestandstype:"
-
-#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME
-msgid "Medium Name:"
-msgstr "Naam medium:"
-
-#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO
-#, c-format
-msgid ""
-"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s"
-msgstr ""
-"Grootte %d x %d pixels, %d bit/kleur, %d kleuren, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %"
-"1.1f %s"
-
-#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS
-msgid "Despeckle radius:"
-msgstr "Ontspikkelradius:"
-
-#. TEXT_BLUR_RADIUS
-msgid "Blur radius:"
-msgstr "Vervagingsradius:"
-
-#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME
-msgid "(no name)"
-msgstr "(geen naam)"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME
-msgid "Area name:"
-msgstr "Naam van gebied:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE
-msgid "Scanmode:"
-msgstr "XSane mode"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL
-msgid "Top left:"
-msgstr "Linksboven:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE
-msgid "Size:"
-msgstr "Grootte:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Resolutie:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH
-msgid "Bit depth:"
-msgstr "Bits diepte:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI
-msgid "as selected"
-msgstr "zoals geselecteerd"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL
-msgid "Printer selection:"
-msgstr "Printerselectie:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME
-msgid "Name:"
-msgstr "Naam:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD
-msgid "Command:"
-msgstr "Commando:"
-
-#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT
-msgid "Copy number option:"
-msgstr "Aantal kopiëen optie:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES
-msgid "Lineart resolution (dpi):"
-msgstr "Zwart-wit resolutie (dpi):"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES
-msgid "Grayscale resolution (dpi):"
-msgstr "Grijswaarde resolutie (dpi):"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES
-msgid "Color resolution (dpi):"
-msgstr "Kleur resolutie (dpi):"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH
-msgid "Width"
-msgstr "Breedte"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT
-msgid "Height"
-msgstr "Hoogte"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT
-msgid "Left offset"
-msgstr "Linker rand"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM
-msgid "Bottom offset"
-msgstr "Onderrand"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA
-msgid "Printer gamma value:"
-msgstr "Printer gammawaarde:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED
-msgid "Printer gamma red:"
-msgstr "Printer gammawaarde rood:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN
-msgid "Printer gamma green:"
-msgstr "Printer gammawaarde groen:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE
-msgid "Printer gamma blue:"
-msgstr "Printer gammawaarde blauw:"
-
-#. TEXT_SETUP_TMP_PATH
-msgid "Temporary directory"
-msgstr "Tijdelijke map"
-
-#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION
-msgid "Image-file permissions"
-msgstr "Bestandspermissies afbeelding"
-
-#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION
-msgid "Directory permissions"
-msgstr "Mappermissies"
-
-#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY
-msgid "JPEG image quality"
-msgstr "JPEG kwaliteit"
-
-#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION
-msgid "PNG image compression"
-msgstr "PNG compressie"
-
-#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN
-msgid "Filename counter length"
-msgstr "Bestandsnaamteller lengte"
-
-#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16
-msgid "TIFF 16 bit image compression"
-msgstr "TIFF 16 bit compressie"
-
-#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8
-msgid "TIFF 8 bit image compression"
-msgstr "TIFF 8 bit compressie"
-
-#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1
-msgid "TIFF lineart image compression"
-msgstr "TIFF lineart compressie"
-
-#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE
-msgid "Show range as:"
-msgstr "Bekijk range als:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING
-msgid "Preview oversampling:"
-msgstr "Preview oversampling:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA
-msgid "Preview gamma:"
-msgstr "Preview gamma:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED
-msgid "Preview gamma red:"
-msgstr "Preview gamma rood:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN
-msgid "Preview gamma green:"
-msgstr "Preview gamma groen:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE
-msgid "Preview gamma blue:"
-msgstr "Preview gamma blauw:"
-
-#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE
-msgid "Threshold option:"
-msgstr "Drempelwaarde optie:"
-
-#. TEXT_SETUP_ADF_MODE
-msgid "Automatic Document Feeder Modus:"
-msgstr "Automatische document invoer mode:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
-msgid "Preview pipette range"
-msgstr "Preview pipetbereik"
-
-#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN
-msgid "Threshold minimum:"
-msgstr "Drempelwaarde minimum:"
-
-#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX
-msgid "Threshold maximum:"
-msgstr "Drempelwaarde maximum:"
-
-#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL
-msgid "Threshold multiplier:"
-msgstr "Drempelwaarde multiplicator:"
-
-#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF
-msgid "Threshold offset:"
-msgstr "Drempelwaarde verschuiving:"
-
-#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE
-msgid "Name of grayscale scanmode:"
-msgstr "Naam van grijswaarde scanmodus:"
-
-#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER
-msgid "Helpfile viewer (HTML):"
-msgstr "Hulpbestand bekijker (HTML):"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION
-msgid "Receiver option:"
-msgstr "Ontvanger optie:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT
-msgid "Postscriptfile option:"
-msgstr "PostScriptbestand optie:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT
-msgid "Normal mode option:"
-msgstr "Normale modus optie:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT
-msgid "Fine mode option:"
-msgstr "Fijne modus optie:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS
-msgid "Set program defaults for:"
-msgstr "Geef programma standaardwaarden:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER
-msgid "Viewer (Postscript):"
-msgstr "Bekijkprogramma (PostScript):"
-
-#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER
-msgid "SMTP server:"
-msgstr "SMTP server:"
-
-#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT
-msgid "SMTP port:"
-msgstr "SMTP port:"
-
-#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM
-msgid "From:"
-msgstr "Van:"
-
-#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO
-msgid "Reply to:"
-msgstr "Antwoord aan:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER
-msgid "POP3 server:"
-msgstr "POP3 server:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_PORT
-msgid "POP3 port:"
-msgstr "POP3 port:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_USER
-msgid "POP3 user:"
-msgstr "POP3 gebruiker:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_PASS
-msgid "POP3 password:"
-msgstr "POP3 paswoord:"
-
-#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER
-msgid "Viewer (png):"
-msgstr "Bekijkprogramma (png):"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND
-msgid "OCR Command:"
-msgstr "Tekstherkennings- (OCR) commando:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT
-msgid "Inputfile option:"
-msgstr "Invoeroptie:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT
-msgid "Outputfile option:"
-msgstr "Uitvoeroptie:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
-msgid "Use GUI progress pipe:"
-msgstr "Gebruik GUI progressie pipe:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT
-msgid "GUI output-fd option:"
-msgstr "GUI uitvoer-fd optie:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD
-msgid "Progress keyword:"
-msgstr "Progressie sleutel:"
-
-#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER
-msgid "user"
-msgstr "gebruiker"
-
-#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP
-msgid "group"
-msgstr "groep"
-
-#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL
-msgid "all"
-msgstr "allemaal"
-
-msgid "new media"
-msgstr "nieuwe media"
-
-#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS
-msgid "Save"
-msgstr "Opslaan"
-
-#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS
-msgid "Image"
-msgstr "Afbeelding"
-
-#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiëren"
-
-#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS
-msgid "Fax"
-msgstr "Faxen"
-
-#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS
-msgid "Mail"
-msgstr "E-mailen"
-
-#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS
-msgid "OCR"
-msgstr "Tekstherkenning (OCR)"
-
-#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS
-msgid "Display"
-msgstr "Bekijk"
-
-#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS
-msgid "Enhancement"
-msgstr "Verbetering"
-
-#. MENU_ITEM_MAIL
-msgid "Email"
-msgstr "E-mail"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS
-msgid "Show tooltips"
-msgstr "Laat tips zien"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW
-msgid "Show preview"
-msgstr "Laat preview zien"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM
-msgid "Show histogram"
-msgstr "Laat histogram zien"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA
-msgid "Show gamma curve"
-msgstr "Laat gammakromme zien"
-
-#
-#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN
-msgid "Show batch scan"
-msgstr "Batch scan tonen"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS
-msgid "Show standard options"
-msgstr "Laat standaard opties zien"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS
-msgid "Show advanced options"
-msgstr "Laat geavanceerde opties zien"
-
-#. MENU_ITEM_SETUP
-msgid "Setup"
-msgstr "Configuratie"
-
-#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT
-msgid "Length unit"
-msgstr "Lengteeenheid"
-
-#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS
-msgid "millimeters"
-msgstr "millimeter"
-
-#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS
-msgid "centimeters"
-msgstr "centimeter"
-
-#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES
-msgid "inches"
-msgstr "inch"
-
-#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY
-msgid "Update policy"
-msgstr "Bijwerk beleid"
-
-#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS
-msgid "continuous"
-msgstr "continue"
-
-#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU
-msgid "discontinuous"
-msgstr "niet continue"
-
-#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED
-msgid "delayed"
-msgstr "vertraagd"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST
-msgid "Show resolution list"
-msgstr "Laat resolutie lijst zien"
-
-#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE
-msgid "Rotate postscript"
-msgstr "Draai PostScript"
-
-#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF
-msgid "Edit medium definition"
-msgstr "Verander mediumdefinitie"
-
-#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS
-msgid "Save device settings"
-msgstr "Bewaar apparaatinstellingen"
-
-#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS
-msgid "Load device settings"
-msgstr "Laad apparaatinstellingen"
-
-#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR
-msgid "Change directory"
-msgstr "Verander map"
-
-#. MENU_ITEM_XSANE_EULA
-msgid "Show EULA"
-msgstr "Gebruikersovereenkomst (EULA)"
-
-#. MENU_ITEM_XSANE_GPL
-msgid "Show license (GPL)"
-msgstr "Licentie (GPL)"
-
-#. MENU_ITEM_XSANE_DOC
-msgid "XSane doc"
-msgstr "XSane documentatie"
-
-#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC
-msgid "Backend doc"
-msgstr "Backend documentatie"
-
-#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS
-msgid "Available backends"
-msgstr "Beschikbare backends"
-
-#. MENU_ITEM_SCANTIPS
-msgid "Scantips"
-msgstr "Scantips"
-
-#. MENU_ITEM_PROBLEMS
-msgid "Problems?"
-msgstr "Problemen?"
-
-#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE
-msgid "inactive"
-msgstr "inactief"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE
-msgid "no compression"
-msgstr "geen compressie"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE
-msgid "CCITT 1D Huffman compression"
-msgstr "CCITT 1D Huffman compressie"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3
-msgid "CCITT Group 3 Fax compression"
-msgstr "CCITT Group 3 Fax compressie"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4
-msgid "CCITT Group 4 Fax compression"
-msgstr "CCITT Group 4 Fax compressie"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG
-msgid "JPEG DCT compression"
-msgstr "JPEG DCT compressie"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS
-msgid "pack bits"
-msgstr "gepackte bits"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE
-msgid "Slider (Scale)"
-msgstr "Slider (Vergroting)"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR
-msgid "Slider (Scrollbar)"
-msgstr "Slider (Scrollbar)"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON
-msgid "Spinbutton"
-msgstr "Spinbutton"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN
-msgid "Scale and Spinbutton"
-msgstr "Scale en Spinbutton"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN
-msgid "Scrollbar and Spinbutton"
-msgstr "Scrollbar en Spinbutton"
-
-#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD
-msgid "Standard options window (lineart)"
-msgstr "Standaard opties venster (z/w)"
-
-#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE
-msgid "XSane main window (lineart)"
-msgstr "XSane hoofdvenster (z/w)"
-
-#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY
-msgid "XSane main window (grayscale->lineart)"
-msgstr "XSane hoofvenster (grijs->z/w)"
-
-#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE
-msgid "(none)"
-msgstr "(geen)"
-
-#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT
-msgid "by ext"
-msgstr "zoals extentie"
-
-#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL
-msgid "Add selection to list"
-msgstr "Voeg selectie toe aan lijst"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD
-msgid "Add medium definition"
-msgstr "Mediumdefinitie toevoegen"
-
-#. MENU_ITEM_RENAME
-msgid "Rename item"
-msgstr "Element hernoemen"
-
-#. MENU_ITEM_DELETE
-msgid "Delete item"
-msgstr "Element verwijderen"
-
-#. MENU_ITEM_MOVE_UP
-msgid "Move item up"
-msgstr "Element naar boven"
-
-#. MENU_ITEM_MOVE_DWN
-msgid "Move item down"
-msgstr "Element naar beneden"
-
-#. PROGRESS_SCANNING
-msgid "Scanning"
-msgstr "Aan het scannen"
-
-#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA
-#, c-format
-msgid "Receiving %s data"
-msgstr "Ontvang %s gegevens"
-
-#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA
-msgid "Transfering image"
-msgstr "Versturen afbeelding"
-
-#. PROGRESS_ROTATING_DATA
-msgid "Rotating image"
-msgstr "Draaien afbeelding"
-
-#. PROGRESS_MIRRORING_DATA
-msgid "Mirroring image"
-msgstr "Afbeelding spiegelen"
-
-#. PROGRESS_PACKING_DATA
-msgid "Packing image"
-msgstr "Afbeelding packen"
-
-#. PROGRESS_CONVERTING_DATA
-msgid "Converting image"
-msgstr "Afbeelding converteren"
-
-#. PROGRESS_SAVING_DATA
-msgid "Saving image"
-msgstr "Afbeelding bewaren"
-
-#. PROGRESS_CLONING_DATA
-msgid "Cloning image"
-msgstr "Afbeelding dupliceren"
-
-#. PROGRESS_SCALING_DATA
-msgid "Scaling image"
-msgstr "Schalen afbeelding"
-
-#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA
-msgid "Despeckling image"
-msgstr "Ontspikkelen"
-
-#. PROGRESS_BLURING_DATA
-msgid "Bluring image"
-msgstr "Afbeelding vervagen"
-
-#. PROGRESS_OCR
-msgid "OCR in progress"
-msgstr "Tekstherkenning is bezig"
-
-#. DESC_SCAN_START
-msgid "Start scan <Ctrl-Enter>"
-msgstr "Start scannen <Ctrl-Enter>"
-
-#. DESC_SCAN_CANCEL
-msgid "Cancel scan <ESC>"
-msgstr "Onderbreek scan <ESC>"
-
-#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE
-msgid "Acquire preview scan <Alt-p>"
-msgstr "Preview maken <Alt-p>"
-
-#. DESC_PREVIEW_CANCEL
-msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>"
-msgstr "Breek de preview af <Alt-ESC>"
-
-#. DESC_XSANE_MODE
-msgid ""
-"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-"
-"m>"
-msgstr ""
-"opslaan-<Ctrl-s>, bekijk-<Ctrl-v>, kopieer-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> of mail-"
-"<Ctrl-m>"
-
-#. DESC_XSANE_MEDIUM
-msgid ""
-"Select source medium type.\n"
-"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse "
-"button).\n"
-"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences "
-"menu."
-msgstr ""
-"Kies een bronmedium type\n"
-"Om medium te hernoemen, herordenen of te verwijderen de context menu "
-"gebruiken (rechter muisknop).\n"
-"Kies de optie 'edit medium definitie' in het instellingen menu om een nieuw "
-"medium te maken."
-
-#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP
-msgid "Value that is added to filenamecounter after scan"
-msgstr "Waarde die bij de bestandsnaamteller wordt opgeteld na de scan"
-
-#. DESC_BROWSE_FILENAME
-msgid "Browse for image filename"
-msgstr "Kies een bestandsnaam"
-
-#. DESC_FILENAME
-msgid "Filename for scanned image"
-msgstr "Bestandsnaam voor gescande afbeelding"
-
-#. DESC_FILETYPE
-msgid ""
-"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added "
-"to the filename"
-msgstr ""
-"Bestandstype, de gebruikelijke extentie wordt automatisch toegevoegd aan de "
-"bestandsnaam"
-
-#. DESC_FAXPROJECT
-msgid "Enter name of fax project"
-msgstr "De naam van het faxproject"
-
-#. DESC_FAXPAGENAME
-msgid "Enter new name for faxpage"
-msgstr "Geef de naam van de faxpagina"
-
-#. DESC_FAXRECEIVER
-msgid "Enter receiver phone number or address"
-msgstr "Geef telefoonnummer of adres van de ontvanger"
-
-#. DESC_MAILPROJECT
-msgid "Enter name of mail project"
-msgstr "De naam van het e-mail project"
-
-#. DESC_MAILIMAGENAME
-msgid "Enter new name for mail image"
-msgstr "De naam van de afbeelding"
-
-#. DESC_MAILRECEIVER
-msgid "Enter email address"
-msgstr "E-mail adres"
-
-#. DESC_MAILSUBJECT
-msgid "Enter subject of email"
-msgstr "E-mail onderwerp"
-
-#. DESC_MAIL_FILETYPE
-msgid "Select filetype for image attachments"
-msgstr "Selecteer het type van de afbeeldingen"
-
-#. DESC_PRESET_AREA_RENAME
-msgid "Enter new name for preset area"
-msgstr "Geef naam voor scangebied"
-
-#. DESC_PRESET_AREA_ADD
-msgid "Enter name for new preset area"
-msgstr "Geef naam voor scangebied"
-
-#. DESC_MEDIUM_RENAME
-msgid "Enter new name for medium definition"
-msgstr "Geef nieuwe naam voor mediumdefinitie"
-
-#. DESC_MEDIUM_ADD
-msgid "Enter name for new medium definition"
-msgstr "Geef nieuwe naam voor mediumdefinitie"
-
-#. DESC_PRINTER_SELECT
-msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>"
-msgstr "Kies printerdefinitie <Shift-F1/F2/...>"
-
-#. DESC_RESOLUTION
-msgid "Set scan resolution"
-msgstr "Kies de scanresolutie"
-
-#. DESC_RESOLUTION_X
-msgid "Set scan resolution for x direction"
-msgstr "Kies de scanresolutie in de x-richting"
-
-#. DESC_RESOLUTION_Y
-msgid "Set scan resolution for y direction"
-msgstr "Kies de scanresolutie in de y-richting"
-
-#. DESC_ZOOM
-msgid "Set zoomfactor"
-msgstr "Kies vergrotingsfactor"
-
-#. DESC_ZOOM_X
-msgid "Set zoomfactor for x direction"
-msgstr "Kies vergroting in x-richting"
-
-#. DESC_ZOOM_Y
-msgid "Set zoomfactor for y direction"
-msgstr "Kies vergroting in y-richting"
-
-#. DESC_COPY_NUMBER
-msgid "Set number of copies"
-msgstr "Stel het aantal kopiën in"
-
-#. DESC_NEGATIVE
-msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>"
-msgstr "Negatief: Inverteer de kleuren van een negatief <Ctrl-n>"
-
-#. DESC_GAMMA
-msgid "Set gamma value"
-msgstr "Verander de gamma waarde"
-
-#. DESC_GAMMA_R
-msgid "Set gamma value for red component"
-msgstr "Verander de gamma waarde voor rood"
-
-#. DESC_GAMMA_G
-msgid "Set gamma value for green component"
-msgstr "Verander de gamma waarde voor groen"
-
-#. DESC_GAMMA_B
-msgid "Set gamma value for blue component"
-msgstr "Verander de gamma waarde voor blauw"
-
-#. DESC_BRIGHTNESS
-msgid "Set brightness"
-msgstr "Kies helderheid"
-
-#. DESC_BRIGHTNESS_R
-msgid "Set brightness for red component"
-msgstr "Kies helderheid voor rood"
-
-#. DESC_BRIGHTNESS_G
-msgid "Set brightness for green component"
-msgstr "Kies helderheid voor groen"
-
-#. DESC_BRIGHTNESS_B
-msgid "Set brightness for blue component"
-msgstr "Kies helderheid voor blauw"
-
-#. DESC_CONTRAST
-msgid "Set contrast"
-msgstr "Kies contrast"
-
-#. DESC_CONTRAST_R
-msgid "Set contrast for red component"
-msgstr "Kies contrast voor rood"
-
-#. DESC_CONTRAST_G
-msgid "Set contrast for green component"
-msgstr "Kies contrast voor groen"
-
-#. DESC_CONTRAST_B
-msgid "Set contrast for blue component"
-msgstr "Kies contrast voor blauw"
-
-#. DESC_THRESHOLD
-msgid "Set threshold"
-msgstr "Kies drempelwaarde"
-
-#. DESC_RGB_DEFAULT
-msgid ""
-"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default "
-"values <Ctrl-b>:\n"
-" gamma = 1.0\n"
-" brightness = 0\n"
-" contrast = 0"
-msgstr ""
-"RGB standaard: Zet de aanpassingswaarden voor rood, groen en blauw op de "
-"standaardwaarden <Ctrl-b>:\n"
-" gamma = 1.0\n"
-" helderheid = 0\n"
-" contrast = 0"
-
-#. DESC_ENH_AUTO
-msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>"
-msgstr "Automatische aanpassing van gamma, helderheid en contrast <Ctrl-e>"
-
-#. DESC_ENH_DEFAULT
-msgid ""
-"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n"
-"gamma = 1.0\n"
-"brightness = 0\n"
-"contrast = 0"
-msgstr ""
-"Kies de standaardwaarden <Ctrl-d>:\n"
-"gamma = 1.0\n"
-"helderheid = 0\n"
-"contrast = 0"
-
-#. DESC_ENH_RESTORE
-msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>"
-msgstr "Gebruik aanpassingswaarden van de configuratie <Ctrl-r>"
-
-#. DESC_ENH_STORE
-msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>"
-msgstr "Bewaar huidige aanpassingswaarden in de configuratie <Ctrl-m>"
-
-#. DESC_HIST_INTENSITY
-msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>"
-msgstr "Histogram van intensiteit/grijs zien <Alt-i>"
-
-#. DESC_HIST_RED
-msgid "Show histogram of red component <Alt-r>"
-msgstr "Histogram van rood <Alt-r>"
-
-#. DESC_HIST_GREEN
-msgid "Show histogram of green component <Alt-g>"
-msgstr "Histogram van groen <Alt-g>"
-
-#. DESC_HIST_BLUE
-msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>"
-msgstr "Histogram van blauw <Alt-b>"
-
-#. DESC_HIST_PIXEL
-msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>"
-msgstr "Kies tussen lijnen of pixels <Alt-m>"
-
-#. DESC_HIST_LOG
-msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>"
-msgstr "Logaritmisch histogram <Alt-l>"
-
-#. DESC_PRINTER_SETUP
-msgid "Select definition to change"
-msgstr "Kies definitie om te veranderen"
-
-#. DESC_PRINTER_NAME
-msgid "Define a name for the selection of this definition"
-msgstr "Naam van deze definitie"
-
-#. DESC_PRINTER_COMMAND
-msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")"
-msgstr "Geef het commando dat tijdens het kopiëren uitgevoerd word (\"lpr\")"
-
-#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION
-msgid "Enter option for copy numbers"
-msgstr "Optie voor het aantal kopiën"
-
-#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION
-msgid ""
-"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript"
-msgstr "Printresolutie voor zwart wit PostScript afbeeldingen"
-
-#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION
-msgid ""
-"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript"
-msgstr "Printresolutie voor grijswaarde PostScript afbeeldingen"
-
-#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION
-msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript"
-msgstr "Printresolutie voor PostScript kleurenafbeeldingen"
-
-#. DESC_PRINTER_WIDTH
-msgid "Width of printable area"
-msgstr "Printbreedte"
-
-#. DESC_PRINTER_HEIGHT
-msgid "Height of printable area"
-msgstr "Printhoogte"
-
-#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET
-msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area"
-msgstr "Afstand van rand to printbare gebied"
-
-#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET
-msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area"
-msgstr "Afstand van rand to printbare gebied"
-
-#. DESC_PRINTER_GAMMA
-msgid "Additional gamma value for photocopy"
-msgstr "Extra gammacorrectie voor fotokopie"
-
-#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED
-msgid "Additional gamma value for red component for photocopy"
-msgstr "Extra gammacorrectie voor rood voor fotokopie"
-
-#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN
-msgid "Additional gamma value for green component for photocopy"
-msgstr "Extra gammacorrectie voor groen voor fotokopie"
-
-#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE
-msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy"
-msgstr "Extra gammacorrectie voor blauw voor fotokopie"
-
-#. DESC_TMP_PATH
-msgid "Path to temp directory"
-msgstr "Pad naar tijdelijke map"
-
-#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE
-msgid "Browse for temporary directory"
-msgstr "Bekijk de tijdelijke map"
-
-#. DESC_JPEG_QUALITY
-msgid ""
-"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression"
-msgstr ""
-"Kwaliteit in procenten als afbeelding als JPEG of TIFF met JPEG compressie "
-"bewaard wordt"
-
-#. DESC_PNG_COMPRESSION
-msgid "Compression if image is saved as png"
-msgstr "Compressie van PNG afbeeldingen"
-
-#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN
-msgid "Minimum length of counter in filename"
-msgstr "Minimale lengte van bestandenteller"
-
-#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16
-msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff"
-msgstr "Compressie van 16-bits TIFF afbeeldingen"
-
-#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8
-msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff"
-msgstr "Compressie van 8-bits TIFF afbeeldingen"
-
-#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1
-msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff"
-msgstr "Compressie van zwart wit TIFF afbeeldingen"
-
-#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
-msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane"
-msgstr ""
-"Bewaar apparaatspecifieke instellingen in standaard bestand als XSane eindigt"
-
-#. DESC_OVERWRITE_WARNING
-msgid "Warn before overwriting an existing file"
-msgstr "Geef een waarschuwing voordat een bestaand bestand overschreven wordt"
-
-#. DESC_SKIP_EXISTING
-msgid ""
-"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped"
-msgstr ""
-"Gebruikte numbers worden overgeslagen als de bestandsteller automatisch "
-"verhoogd wordt"
-
-#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII
-msgid ""
-"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format "
-"instead of binary format. The binary format is a new format that is not "
-"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs "
-"but it produces really huge files!!!"
-msgstr ""
-"Gebruik tekst i.p.v. binair formaat om 16 bits afbeeldingen te bewaren. Het "
-"binaire formaat is nieuw en wordt niet door alle programma's ondersteund. "
-"Het tekst formaat wordt door meer programma's ondersteund, maar levert zeer "
-"grote bestanden op!!!"
-
-#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
-msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color"
-msgstr "16-bits kleuren worden bewaard met 8-bits"
-
-#. DESC_PSFILE_WIDTH
-msgid "Width of paper for postscript files"
-msgstr "Breedte van papier in PostScript bestanden"
-
-#. DESC_PSFILE_HEIGHT
-msgid "Height of paper for postscript files"
-msgstr "Hoogte van papier in PostScript bestanden"
-
-#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET
-msgid ""
-"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
-"files"
-msgstr "Linker afstand van de rand van het papier"
-
-#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET
-msgid ""
-"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
-"files"
-msgstr "Onderste afstand van de rand van het papier"
-
-#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED
-msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window"
-msgstr "Gebruik vaste grootte voor hoofdvenster of gebruik scrollbars"
-
-#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
-msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin"
-msgstr "Schakel preview gamma uit als XSane als Gimp plugin gebruikt wordt"
-
-#. DESC_PREVIEW_COLORMAP
-msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp"
-msgstr "Gebruik eigen kleurenpallet als scherm diepte 8-bpp is"
-
-#. DESC_SHOW_RANGE_MODE
-msgid "Select how a range is displayed"
-msgstr "Selecteer hoe een range vetoond wordt"
-
-#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING
-msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied"
-msgstr "Waarde waarmee de berekende preview resolutie vermenigvuldigd wordt"
-
-#. DESC_PREVIEW_GAMMA
-msgid "Set gamma correction value for preview image"
-msgstr "Gammacorrectie voor preview"
-
-#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED
-msgid "Set gamma correction value for red component of preview image"
-msgstr "Gammacorrectie voor rood van preview"
-
-#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN
-msgid "Set gamma correction value for green component of preview image"
-msgstr "Gammacorrectie voor groen van preview"
-
-#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE
-msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image"
-msgstr "Gammacorrectie voor blauw van preview"
-
-#. DESC_LINEART_MODE
-msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option"
-msgstr "Hoe moet XSane de drempelwaarde gebruiken"
-
-#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE
-msgid ""
-"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan "
-"when transformation from grayscale to lineart is enabled"
-msgstr ""
-"Kies grijswaarde scanmode. Dit wordt gebruikt voor de zwart wit preview als "
-"de transformatie van grijs naar zwart-wit aanstaat"
-
-#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN
-#, no-c-format
-msgid "The scanner's minimum threshold level in %"
-msgstr "De minimale drempelwaarde in % van de scanner"
-
-#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX
-#, no-c-format
-msgid "The scanner's maximum threshold level in %"
-msgstr "De maximale drempelwaarde in % van de scanner"
-
-#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL
-msgid ""
-"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
-msgstr ""
-"Factor om de drempelwaarde van XSane gelijk te maken aan die van de scanner"
-
-#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF
-msgid ""
-"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
-msgstr ""
-"Verschuiving om de drempelwaarde van XSane gelijk te maken aan die van de "
-"scanner"
-
-#. DESC_ADF_MODE
-msgid ""
-"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is "
-"selected XSane scans until \"out of paper\" or error."
-msgstr ""
-"Kies bron voor automatische document doorvoer. Indien geselecteerd gaat "
-"XSane door met scannen to een \"papier op\" fout."
-
-#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
-msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function"
-msgstr "grootte van het vierkantje waar de pipet het gemiddelde berekent"
-
-#. DESC_DOC_VIEWER
-msgid ""
-"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!"
-msgstr "HTML programma om de helpfiles te bekijken"
-
-#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA
-msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed"
-msgstr ""
-"Verander gammawaarde als de automatische aanpassings knop ingedrukt wordt"
-
-#. DESC_PRESELECT_SCANAREA
-msgid "Select scanarea after preview scan has finished"
-msgstr "Kies scangebied nadat preview klaar is"
-
-#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS
-msgid "Do color correction after preview scan has finished"
-msgstr "Verbeter de kleuren nadat preview klaar is"
-
-#. DESC_FAX_COMMAND
-msgid "Enter command to be executed in fax mode"
-msgstr "Geef commando dat in fax-mode uitgevoerd moet worden"
-
-#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT
-msgid "Enter option to specify receiver"
-msgstr "Geef optie om ontvanger te specificeren"
-
-#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT
-msgid "Enter option to specify postscript files following"
-msgstr "Geef optie voor de PostScript bestanden"
-
-#. DESC_FAX_NORMAL_OPT
-msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)"
-msgstr "Geef optie voor normale mode (lage resolutie)"
-
-#. DESC_FAX_FINE_OPT
-msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)"
-msgstr "Geef optie voor fijne mode (hoge resolutie)"
-
-#. DESC_FAX_VIEWER
-msgid "Enter command to be executed to view a fax"
-msgstr "Commando om fax te bekijken"
-
-#. DESC_FAX_FINE_MODE
-msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)"
-msgstr "Verstuur hoge resolutie fax (196 lpi inplaats van 98 lpi)"
-
-#. DESC_SMTP_SERVER
-msgid "IP Address or Domain name of SMTP server"
-msgstr "IP-adres of domain name van SMTP server"
-
-#. DESC_SMTP_PORT
-msgid "port to connect to SMTP server"
-msgstr "port om met SMTP server te communiceren"
-
-#. DESC_MAIL_FROM
-msgid "enter your email address"
-msgstr "geef je e-mail adres"
-
-#. DESC_MAIL_REPLY_TO
-msgid "enter email address for replied emails"
-msgstr "geef e-mail adres voor antwoord e-mails"
-
-#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION
-msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail"
-msgstr "Inloggen in POP3 server voor het versturen van e-mail"
-
-#. DESC_POP3_SERVER
-msgid "IP Address or Domain name of POP3 server"
-msgstr "IP-adres of domain name van POP3 server"
-
-#. DESC_POP3_PORT
-msgid "port to connect to POP3 server"
-msgstr "port om met POP3 server te communiceren"
-
-#. DESC_POP3_USER
-msgid "user name for POP3 server"
-msgstr "gebruikersnaam voor POP3 server"
-
-#. DESC_POP3_PASS
-msgid "password for POP3 server"
-msgstr "paswoord voor POP3 server"
-
-#. DESC_MAIL_VIEWER
-msgid "Enter command to be executed to view a mail image"
-msgstr "Commando om e-mail afbeelding te bekijken"
-
-#. DESC_HTML_MAIL
-msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
-msgstr "E-mail wordt als HTML verstuurd. Afbeeldingen plaatsen met: <IMAGE>"
-
-#. DESC_OCR_COMMAND
-msgid "Enter command to start ocr program"
-msgstr "Geef commando om tekstherkenningsprogramma te starten"
-
-#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT
-msgid "Enter option of the ocr program to define input file"
-msgstr "Geef de optie om een invoerbestand op te geven"
-
-#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT
-msgid "Enter option of the ocr program to define output file"
-msgstr "Geef de optie om een uitvoerbestand op te geven"
-
-#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
-msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe"
-msgstr "Ondersteund het OCR programma een GUI progressie pipe"
-
-#. DESC_OCR_OUTFD_OPT
-msgid ""
-"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode"
-msgstr ""
-"Geef de optie van het OCR programma om de file descriptor te geven in GUI "
-"mode"
-
-#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD
-msgid "Define Keyword that is used to mark progress information"
-msgstr "Met welke sleutel word progressie informatie gemarkeerd"
-
-#. DESC_PERMISSION_READ
-msgid "read"
-msgstr "lezen"
-
-#. DESC_PERMISSION_WRITE
-msgid "write"
-msgstr "schrijven"
-
-#. DESC_PERMISSION_EXECUTE
-msgid "execute"
-msgstr "uitvoeren"
-
-#. DESC_ADD_BATCH
-msgid "Add selection for batch scan"
-msgstr "Voeg selectie toe aan batch lijst"
-
-#. DESC_PIPETTE_WHITE
-msgid "Pick white point"
-msgstr "Kies wit punt"
-
-#. DESC_PIPETTE_GRAY
-msgid "Pick gray point"
-msgstr "Kies grijs punt"
-
-#. DESC_PIPETTE_BLACK
-msgid "Pick black point"
-msgstr "Kies zwart punt"
-
-#. DESC_ZOOM_FULL
-msgid "Use full scanarea"
-msgstr "Gebruik volledige scangebied"
-
-#. DESC_ZOOM_OUT
-#, no-c-format
-msgid "Zoom 20% out"
-msgstr "Zoom 20% uit"
-
-#. DESC_ZOOM_IN
-msgid "Click at position to zoom to"
-msgstr "Klik op de positie om in te zoomen"
-
-#. DESC_ZOOM_AREA
-msgid "Zoom into selected area"
-msgstr "Zoom in het geselecteerde gebied"
-
-#. DESC_ZOOM_UNDO
-msgid "Undo last zoom"
-msgstr "Eén zoom terug"
-
-#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA
-msgid "Select visible area"
-msgstr "Selecteer zichtbare gebied"
-
-#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA
-msgid "Autoselect scanarea"
-msgstr "Automatische selectie"
-
-#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA
-msgid "Autoraise scanarea"
-msgstr "Automatisch naar voren brengen"
-
-#. DESC_DELETE_IMAGES
-msgid "Delete preview image cache"
-msgstr "Verwijder preview uit geheugen"
-
-#. DESC_PRESET_AREA
-msgid ""
-"Preset area:\n"
-"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse "
-"button)."
-msgstr ""
-"Scangebied:\n"
-"Om scangebieden toe te voegen of the bewerken het context menu gebruiken "
-"(rechter muisknop)."
-
-#. DESC_ROTATION
-msgid "Rotate preview and scan"
-msgstr "Draai preview en scan"
-
-#. DESC_RATIO
-msgid "Aspect ratio of selection"
-msgstr "Aspectratio van selectie"
-
-#. DESC_PAPER_ORIENTATION
-msgid "Define image position for printing"
-msgstr "Definieer positie van de afbeelding voor printen"
-
-#. DESC_VIEWER_OCR
-msgid "Optical Character Recognition"
-msgstr "Tekstherkenning (OCR)"
-
-#. DESC_VIEWER_UNDO
-msgid "Undo last change"
-msgstr "Laatste verandering ongedaan maken"
-
-#. DESC_VIEWER_CLONE
-msgid "Clone image"
-msgstr "Kopiëer afbeelding"
-
-#. DESC_ROTATE90
-msgid "Rotate image 90 degree"
-msgstr "Draai 90 graden"
-
-#. DESC_ROTATE180
-msgid "Rotate image 180 degree"
-msgstr "Draai 180 graden"
-
-#. DESC_ROTATE270
-msgid "Rotate image 270 degree"
-msgstr "Draai 270 graden"
-
-#. DESC_MIRROR_X
-msgid "Mirror image at vertical axis"
-msgstr "Spiegel in vertikale richting"
-
-#. DESC_MIRROR_Y
-msgid "Mirror image at horizontal axis"
-msgstr "Spiegel in horizontale richting"
-
-#. DESC_VIEWER_ZOOM
-msgid "Zoom image"
-msgstr "Inzomen"
-
-#. DESC_STORE_MEDIUM
-msgid "Store medium"
-msgstr "Sla medium op"
-
-#. DESC_DELETE_MEDIUM
-msgid "Delete active medium"
-msgstr "Huidige medium verwijderen"
-
-#. DESC_SCALE_FACTOR
-msgid "Scale factor"
-msgstr "Vergroting"
-
-#. DESC_X_SCALE_FACTOR
-msgid "X-Scale factor"
-msgstr "Vergroting in x-richting"
-
-#. DESC_Y_SCALE_FACTOR
-msgid "Y-Scale factor"
-msgstr "Vergroting in y-richting"
-
-#. DESC_SCALE_WIDTH
-msgid "Scale image to width [in pixel]"
-msgstr "Schaal afbeelding naar breedte [in pixels]"
-
-#. DESC_SCALE_HEIGHT
-msgid "Scale image to height [in pixel]"
-msgstr "Schaal afbeelding naar hoogte [in pixels]"
-
-#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY
-msgid "Empty batch list"
-msgstr "Lege batch"
-
-#. DESC_BATCH_LIST_SAVE
-msgid "Save batch list"
-msgstr "Bewaar batch lijst"
-
-#. DESC_BATCH_LIST_LOAD
-msgid "Load batch list"
-msgstr "Laad batch lijst"
-
-#. DESC_BATCH_RENAME
-msgid "Rename area"
-msgstr "Gebied hernoemen"
-
-#. DESC_BATCH_ADD
-msgid "Add selected preview area to batch list"
-msgstr "Voeg geselecteerde gebied toe aan batch lijst"
-
-#. DESC_BATCH_DEL
-msgid "Delete selected area from batch list"
-msgstr "Verwijder geselecteerde gebied van de batch lijst"
-
-#. DESC_AUTOMATIC
-msgid "Turns on automatic mode"
-msgstr "Activeer de automatische mode"
-
-#. ERR_HOME_DIR
-msgid "Failed to determine home directory:"
-msgstr "Kon hoofdmap niet vinden:"
-
-#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR
-msgid "Failed to change working directory to"
-msgstr "Kon werkmap niet veranderen in"
-
-#. ERR_FILENAME_TOO_LONG
-msgid "Filename too long"
-msgstr "Bestandsnaam te lang"
-
-#. ERR_CREATE_TEMP_FILE
-msgid "Could not create temporary file"
-msgstr "Kon geen tijdelijk bestand maken"
-
-#. ERR_SET_OPTION
-msgid "Failed to set value of option"
-msgstr "Kon waarde van optie niet veranderen"
-
-#. ERR_GET_OPTION
-msgid "Failed to obtain value of option"
-msgstr "Kon geen waarde van optie verkrijgen"
-
-#. ERR_OPTION_COUNT
-msgid "Error obtaining option count"
-msgstr "Kon aantal opties niet vinden"
-
-#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED
-msgid "Failed to open device"
-msgstr "Kon apparaat niet vinden"
-
-#. ERR_NO_DEVICES
-msgid "no devices available"
-msgstr "geen apparaten aanwezig"
-
-#. ERR_DURING_READ
-msgid "Error during read:"
-msgstr "Fout tijden lezen:"
-
-#. ERR_DURING_SAVE
-msgid "Error during save:"
-msgstr "Fout tijdens bewaren:"
-
-#. ERR_BAD_DEPTH
-msgid "Can't handle depth"
-msgstr "Kan diepte niet aan"
-
-#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH
-#, c-format
-msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color"
-msgstr "GIMP kan niet met %d bits per kleur overweg"
-
-#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT
-msgid "Unknown file format for saving"
-msgstr "Onbekend bestandstype tijdens bewaren"
-
-#. ERR_OPEN_FAILED
-msgid "Failed to open"
-msgstr "Kon niet openen"
-
-#. ERR_CREATE_SECURE_FILE
-msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):"
-msgstr "Kon geen 'secure' bestand maken (misschien mist een link):"
-
-#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE
-msgid "Failed to open pipe for executing printercommand"
-msgstr "Kon geen printercommando openen"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD
-msgid "Failed to execute printercommand:"
-msgstr "Kon printercommando niet uitvoeren:"
-
-#. ERR_FAILED_START_SCANNER
-msgid "Failed to start scanner:"
-msgstr "Kon scanner niet aanzetten:"
-
-#. ERR_FAILED_GET_PARAMS
-msgid "Failed to get parameters:"
-msgstr "Kon parameters niet verkrijgen:"
-
-#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT
-msgid "No output format given"
-msgstr "Geen uitvoerformaat gegeven"
-
-#. ERR_NO_MEM
-msgid "out of memory"
-msgstr "geheugen vol"
-
-#. ERR_TOO_MUCH_DATA
-msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters"
-msgstr "Backend geeft meer data dan gewenst"
-
-#. ERR_LIBTIFF
-msgid "LIBTIFF reports error"
-msgstr "LIBTIFF geeft fout"
-
-#. ERR_LIBPNG
-msgid "LIBPNG reports error"
-msgstr "LIBPNG geeft fout"
-
-#. ERR_LIBJPEG
-msgid "LIBJPEG reports error"
-msgstr "LIBJPEG geeft foutmelding"
-
-#. ERR_UNKNOWN_TYPE
-msgid "unknown type"
-msgstr "onbekend type"
-
-#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE
-msgid "unknown constraint type"
-msgstr "onbekende beperking type"
-
-#. ERR_OPTION_NAME_NULL
-msgid "Option has empty name (NULL)."
-msgstr "Optie heeft een lege naam (NULL)."
-
-#. ERR_BACKEND_BUG
-msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!"
-msgstr ""
-"Dit is een fout in de backend. Speel de informatie door aan de auteur van de "
-"backend!"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER
-msgid "Failed to execute documentation viewer:"
-msgstr "Kon documentatie programma niet starten:"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER
-msgid "Failed to execute fax viewer:"
-msgstr "Kon fax programma niet starten:"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD
-msgid "Failed to execute fax command:"
-msgstr "Kon fax commando niet uitvoeren:"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER
-msgid "Failed to execute mail image viewer:"
-msgstr "Kon e-mail afbeelding niet bekijken:"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD
-msgid "Failed to execute ocr command:"
-msgstr "Kon tekstherkenningscommando niet uitvoeren:"
-
-# TBD
-#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT
-msgid "bad frame format"
-msgstr "slecht frame formaat"
-
-#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION
-msgid "unable to set resolution"
-msgstr "kon resolutie niet veranderen"
-
-#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE
-#, c-format
-msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n"
-msgstr "Paswoordbestand (%s) in niet veilig, gebruik permissie x00\n"
-
-#. ERR_ERROR
-msgid "error"
-msgstr "fout"
-
-#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT
-msgid "Sane major version number mismatch!"
-msgstr "Sane hoofdversie nummer incorrect!"
-
-#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION
-msgid "XSane major version ="
-msgstr "XSane hoofdversie ="
-
-#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION
-msgid "backend major version ="
-msgstr "backend hoofdversie ="
-
-#. ERR_PROGRAM_ABORTED
-msgid "*** PROGRAM ABORTED ***"
-msgstr "*** PROGRAMMA BEÏNDIGD ***"
-
-#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE
-msgid "Failed to allocate image memory:"
-msgstr "Kon geen geheugen voor afbeelding krijgen:"
-
-#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH
-msgid "Preview cannot handle bit depth"
-msgstr "Preview kan niet met deze kleurdiepte werken"
-
-#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING
-msgid "GIMP support missing"
-msgstr "Geen GIMP ondersteuning"
-
-#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE
-msgid "Could not create temporary preview files"
-msgstr "Kon geen tijdelijke preview bestanden maken"
-
-#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME
-msgid "Could not create filenames for preview files"
-msgstr "Kon geen naam maken voor previewbestand"
-
-#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT
-msgid "Could not create faxproject"
-msgstr "Kon geen faxproject maken"
-
-#. WARN_COUNTER_UNDERRUN
-msgid "Filename counter underrun"
-msgstr "Bestandsnaamteller te klein"
-
-#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT
-msgid "warning: option has no value constraint"
-msgstr "waarschuwing: optie heeft geen waardebeperking"
-
-#. WARN_XSANE_AS_ROOT
-msgid ""
-"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n"
-"\n"
-"Do not send any bug reports when you\n"
-"have any problem while running XSane as root:\n"
-"YOU ARE ALONE!"
-msgstr ""
-"Je probeert XSane als ROOT te draaien. Dat is heel GEVAARLIJK!\n"
-"\n"
-"Stuur geen foutmeldingen op als je XSane\n"
-"als root draait.\n"
-"JE STAAT ER ALLEEN VOOR!"
-
-#. ERR_HEADER_ERROR
-msgid "Error"
-msgstr "Fout"
-
-#. ERR_HEADER_WARNING
-msgid "Warning"
-msgstr "Waarschuwing"
-
-#. ERR_HEADER_INFO
-msgid "Information"
-msgstr "Informatie"
-
-#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR
-msgid "Child process error"
-msgstr "Child process fout"
-
-#. ERR_FAILED_CREATE_FILE
-msgid "Failed to create file:"
-msgstr "Kon bestand niet maken:"
-
-#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS
-msgid "Error while loading device settings:"
-msgstr "Fout tijdens het laden van apparaatinstellingen:"
-
-#. ERR_NO_DRC_FILE
-msgid "is not a device-rc-file !!!"
-msgstr "is geen apparaat-rc-bestand!!!"
-
-#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL
-msgid "Failed to execute netscape!"
-msgstr "Kon netscape niet starten!"
-
-#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING
-msgid "Send fax: no receiver defined"
-msgstr "Zenden fax: geen ontvanger gedefinieerd"
-
-#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE
-msgid "has been created for device"
-msgstr "is gemaakt voor apparaat"
-
-#. ERR_USED_FOR_DEVICE
-msgid "you want to use it for device"
-msgstr "je wilt het voor apparaat gebruiken"
-
-#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS
-msgid "this may cause problems!"
-msgstr "dit kan problemen veroorzaken!"
-
-#. WARN_UNSAVED_IMAGES
-#, c-format
-msgid "There are %d unsaved images"
-msgstr "Er zijn %d afbeeldingen niet bewaard"
-
-#. WARN_FILE_EXISTS
-#, c-format
-msgid "File %s already exists"
-msgstr "Bestand %s bestaat al"
-
-#. ERR_FILE_NOT_EXISTS
-#, c-format
-msgid "File %s does not exist"
-msgstr "Kon bestand %s niet vinden"
-
-#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT
-#, c-format
-msgid "File %s is not a postscript file"
-msgstr "%s is geen PostScript bestand"
-
-#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT
-#, c-format
-msgid "Unsupported %d-bit output format: %s"
-msgstr "Geen ondersteuning van %d-bits kleuren in het %s formaat"
-
-#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED
-msgid "viewer image is not saved"
-msgstr "Afbeelding is niet bewaard"
-
-#. TEXT_USAGE
-msgid "Usage:"
-msgstr "Gebruik:"
-
-#. TEXT_USAGE_OPTIONS
-msgid "[OPTION]... [DEVICE]"
-msgstr "[OPTIE]... [APPARAAT]"
-
-#. TEXT_HELP
-msgid ""
-"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) "
-"devices.\n"
-"\n"
-"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n"
-"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n"
-" -h, --help display this help message and exit\n"
-" -v, --version print version information\n"
-" -l, --license print license information\n"
-"\n"
-" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc"
-"\")\n"
-"\n"
-" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n"
-" -s, --save start with save-mode active\n"
-" -c, --copy start with copy-mode active\n"
-" -f, --fax start with fax-mode active\n"
-" -m, --mail start with mail-mode active\n"
-" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n"
-"\n"
-" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences "
-"value)\n"
-" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite "
-"preferences value)\n"
-"\n"
-" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n"
-" -N, --force-filename name force filename and disable user filename "
-"selection\n"
-"\n"
-" --display X11-display redirect output to X11-display\n"
-" --no-xshm do not use shared memory images\n"
-" --sync request a synchronous connection with the X11 "
-"server"
-msgstr ""
-"Start een grafische gebruikers interface om SANE (Scanner Access Now Easy) "
-"apparaten te gebruiken.\n"
-"\n"
-"Het formaat van [APPARAAT] is backendnaam:apparaatbestand (b.v. umax:/dev/"
-"scanner).\n"
-"[OPTIE]... kan een combinatie zijn van de volgende:\n"
-" -h, --help laat deze tekst zien en stop\n"
-" -v, --version print versie informatie\n"
-" -l, --license print licentie informatie\n"
-"\n"
-" -d, --device-settings bestand laad apparaatinstellingen van bestand (zonder "
-"\".drc\")\n"
-"\n"
-" -V, --viewer begin in bekijk-mode (standaard)\n"
-" -s, --save begin in save-mode\n"
-" -c, --copy begin in kopieer-mode\n"
-" -f, --fax begin in fax-mode\n"
-" -m, --mail begin in e-mail-mode\n"
-" -n, --no-mode-selection deactiveer menu voor XSane-mode selectie\n"
-"\n"
-" -F, --Fixed vaste grootte hoofdvenster (overschrijft "
-"voorkeurinstellingen\n"
-" -R, --Resizeable geen vaste grootte hoofdvenster (overschrijft "
-"voorkeurinstellingen\n"
-"\n"
-" -p, --print-filenames print bestandnamen die-door XSane gemaakt\n"
-" -N, --force-filename naam forceer een bestandsnaam en deactiveer "
-"filename selectie door gebruiker\n"
-"\n"
-" --display X11-display output naar X11-display\n"
-" --no-xshm gebruik geen shared memory afbeeldingen\n"
-" --sync vraag synchrone connectie met X11 server"
-
-#. strings for gimp plugin
-#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB
-msgid "Front-end to the SANE interface"
-msgstr "Front-end voor de SANE interface"
-
-#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP
-msgid ""
-"This function provides access to scanners and other image acquisition "
-"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface."
-msgstr ""
-"Deze functie geeft toegang tot scanners en andere aquisitie apparaten door "
-"de SANE (Scanner Access Now Easy) interface."
-
-#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/"
-#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG
-msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..."
-msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Apparaat kiezen..."
-
-#. XSANE_GIMP_MENU
-msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: "
-msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: "
-
-#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD
-msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..."
-msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/Apparaat kiezen..."
-
-#. XSANE_GIMP_MENU_OLD
-msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
-msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
-
-#. HELP_NO_DEVICES
-msgid ""
-"Possible reasons:\n"
-"1) There really is no device that is supported by SANE\n"
-"2) Supported devices are busy\n"
-"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as "
-"root\n"
-"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n"
-"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n"
-"6) Possibly there is more than one SANE version installed"
-msgstr ""
-"Mogelijke redenen:\n"
-"1) Er is echt geen apparaat dat door SANE ondersteund wordt\n"
-"2) De ondersteunde apparaten zijn bezet\n"
-"3) Je hebt geen permissie om het apparaat te gebruiken, probeer als root\n"
-"4) De backend is niet geladen door SANE (man sane-dll)\n"
-"5) De backend is niet goed geconfigureerd (man sane-<backendnaam>)\n"
-"6) Misschien is er meer dan één versie van SANE geïnstalleerd"
-
-#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here
-#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string
-#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE
-msgid "full size"
-msgstr "volledige grootte"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P
-msgid "DIN A3 port."
-msgstr "DIN A3 port."
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L
-msgid "DIN A3 land."
-msgstr "DIN A3 land."
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P
-msgid "DIN A4 port."
-msgstr "DIN A4 port."
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L
-msgid "DIN A4 land."
-msgstr "DIN A4 land."
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P
-msgid "DIN A5 port."
-msgstr "DIN A5 port."
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L
-msgid "DIN A5 land."
-msgstr "DIN A5 land."
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm
-msgid "13cm x 18cm"
-msgstr "13cm x 18cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm
-msgid "18cm x 13cm"
-msgstr "18cm x 13cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm
-msgid "10cm x 15cm"
-msgstr "10cm x 15cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm
-msgid "15cm x 10cm"
-msgstr "15cm x 10cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm
-msgid "9cm x 13cm"
-msgstr "9cm x 13cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm
-msgid "13cm x 9cm"
-msgstr "13cm x 9cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P
-msgid "legal port."
-msgstr "legal port."
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L
-msgid "legal land."
-msgstr "legal land."
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P
-msgid "letter port."
-msgstr "letter port."
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L
-msgid "letter land."
-msgstr "letter land."
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE
-msgid "Full color range"
-msgstr "Volledig kleuren bereik"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE
-msgid "Slide"
-msgstr "Dia"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG
-msgid "Standard negative"
-msgstr "Standaard negatief"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG
-msgid "Agfa negative"
-msgstr "Agfa negatief"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4
-msgid "Agfa negative XRG 200-4"
-msgstr "Agfa negatief XRG 200-4"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100
-msgid "Agfa negative HDC 100"
-msgstr "Agfa negatief HDC 100"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG
-msgid "Fuji negative"
-msgstr "Fuji negatief"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG
-msgid "Kodak negative"
-msgstr "Kodak negatief"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG
-msgid "Konica negative"
-msgstr "Konica negatief"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100
-msgid "Konica negative VX 100"
-msgstr "Konica negatief VX 100"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100
-msgid "Rossmann negative HR 100"
-msgstr "Rossmann negatief HR 100"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED
-msgid "Mail project not created"
-msgstr "E-mail project niet gemaakt"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED
-msgid "Mail project created"
-msgstr "E-mail project gemaakt"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED
-msgid "Mail project changed"
-msgstr "E-mail project veranderd"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT
-msgid "Error reading mailproject"
-msgstr "Fout tijdens lezen van e-mail project"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
-msgid "POP3 connection failed"
-msgstr "POP3 verbinding mislukt"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
-msgid "POP3 login failed"
-msgstr "POP3 login mislukt"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
-msgid "SMTP connection failed"
-msgstr "SMTP verbinding mislukt"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
-msgid "From entry not accepted"
-msgstr "Verstuurder adres is afgewezen"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
-msgid "Receiver entry not accepted"
-msgstr "Ontvanger adres is afgewezen"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
-msgid "Mail data not accepted"
-msgstr "E-mail data niet geaccepteerd"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING
-msgid "Sending mail"
-msgstr "Versturen e-mail"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT
-msgid "Mail has been sent"
-msgstr "E-mail is verstuurd"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED
-msgid "Fax project not created"
-msgstr "Fax project is niet gemaakt"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED
-msgid "Fax project created"
-msgstr "Fax project gemaakt"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED
-msgid "Fax project changed"
-msgstr "Fax project veranderd"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX
-msgid "Queueing Fax"
-msgstr "Fax in de wachtrij aan het zetten"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED
-msgid "Fax is queued"
-msgstr "Fax staat in de wachtrij"
-
-#. Sane backend messages
-msgid "flatbed scanner"
-msgstr "flatbedscanner"
-
-msgid "frame grabber"
-msgstr "framegrabber"
-
-msgid "handheld scanner"
-msgstr "handscanner"
-
-msgid "still camera"
-msgstr "still camera"
-
-msgid "video camera"
-msgstr "videocamera"
-
-msgid "virtual device"
-msgstr "virtueel apparaat"
-
-msgid "Success"
-msgstr "Succes"
-
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Functie niet ondersteund"
-
-msgid "Operation was cancelled"
-msgstr "Functie was onderbroken"
-
-msgid "Device busy"
-msgstr "Apparaat bezig"
-
-msgid "Invalid argument"
-msgstr "Fout argument"
-
-msgid "End of file reached"
-msgstr "Einde van bestand bereikt"
-
-msgid "Document feeder jammed"
-msgstr "Document doorvoer geblokkeerd"
-
-msgid "Document feeder out of documents"
-msgstr "Geen documenten meer"
-
-msgid "Scanner cover is open"
-msgstr "Scanner deksel is open"
-
-msgid "Error during device I/O"
-msgstr "Fout tijdens apparaat communicatie"
-
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Geheugen vol"
-
-msgid "Access to resource has been denied"
-msgstr "Geen toegang tot apparaat"