summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po2137
1 files changed, 2137 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
new file mode 100644
index 0000000..2db0b52
--- /dev/null
+++ b/po/fr.po
@@ -0,0 +1,2137 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+#nls translation file for xsane
+#language: french (fr)
+
+#original text: "About"
+msgid "About"
+msgstr "a propos"
+
+#original text: "authorization"
+msgid "authorization"
+msgstr "authorisation"
+
+#original text: "info"
+msgid "info"
+msgstr "info"
+
+#original text: "batch scan"
+msgid "batch scan"
+msgstr "scan en batch"
+
+#original text: "fax project"
+msgid "fax project"
+msgstr "projet fax"
+
+#original text: "rename fax page"
+msgid "rename fax page"
+msgstr "renommer la page de fax"
+
+#original text: "setup"
+msgid "setup"
+msgstr "Configuration"
+
+#original text: "Histogram"
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histogramme"
+
+#original text: "Standard options"
+msgid "Standard options"
+msgstr "Options standards"
+
+#original text: "Advanced options"
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Options avancées"
+
+#original text: "device selection"
+msgid "device selection"
+msgstr "sélection de périphérique"
+
+#original text: "Preview"
+msgid "Preview"
+msgstr "aperçu"
+
+#original text: "output filename"
+msgid "output filename"
+msgstr "fichier de sortie"
+
+#original text: "save device settings"
+msgid "save device settings"
+msgstr "enregistrer les paramétres du périphérique"
+
+#original text: "load device settings"
+msgid "load device settings"
+msgstr "charger les paramétres du périphérique"
+
+#original text: "File"
+msgid "File"
+msgstr "Fichier"
+
+#original text: "Preferences"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Préférences"
+
+#original text: "Help"
+msgid "Help"
+msgstr "Aide"
+
+#original text: "About"
+msgid "About"
+msgstr "A propos"
+
+#original text: "Info"
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#original text: "Exit"
+msgid "Exit"
+msgstr "Quitter"
+
+#original text: "Raw image"
+msgid "Raw image"
+msgstr "Image brute"
+
+#original text: "Enhanced image"
+msgid "Enhanced image"
+msgstr "Image améliorée"
+
+#original text: "Start"
+msgid "Start"
+msgstr "Départ"
+
+#original text: "Ok"
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#original text: "Apply"
+msgid "Apply"
+msgstr "Appliquer"
+
+#original text: "Cancel"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+#original text: "Close"
+msgid "Close"
+msgstr "Fermer"
+
+#original text: "Add area"
+msgid "Add area"
+msgstr "Ajouter une aire"
+
+#original text: "Delete"
+msgid "Delete"
+msgstr "Affacer"
+
+#original text: "Show"
+msgid "Show"
+msgstr "Montrer"
+
+#original text: "Rename"
+msgid "Rename"
+msgstr "Renommer"
+
+#original text: "Send project"
+msgid "Send project"
+msgstr "Envoyer projet"
+
+#original text: "Delete project"
+msgid "Delete project"
+msgstr "Effacer projet"
+
+#original text: "Add printer"
+msgid "Add printer"
+msgstr "Ajouter une imprimante"
+
+#original text: "Delete printer"
+msgid "Delete printer"
+msgstr "Enlever une imprimante"
+
+#original text: "Acquire Preview"
+msgid "Acquire Preview"
+msgstr "Acquisition de l'aperçu"
+
+#original text: "Cancel Preview"
+msgid "Cancel Preview"
+msgstr "Annuler l'aperçu"
+
+#original text: "Fine mode"
+msgid "Fine mode"
+msgstr "Mode Fin"
+
+#original text: "Overwrite warning"
+msgid "Overwrite warning"
+msgstr "Avertissement en cas d'écrasement"
+
+#original text: "Increase filename counter"
+msgid "Increase filename counter"
+msgstr "Incrémenter le compteur de nom de fichier"
+
+#original text: "Skip existing numbers"
+msgid "Skip existing numbers"
+msgstr "Éviter les nombres existants"
+
+#original text: "Main window size fixed"
+msgid "Main window size fixed"
+msgstr "Taille de la fenêtre principale fixe"
+
+#original text: "Preserve preview image"
+msgid "Preserve preview image"
+msgstr "Préserver l'image de l'aperçu"
+
+#original text: "Use private colormap"
+msgid "Use private colormap"
+msgstr "Utiliser une palette de couleurs privée"
+
+#original text: "Available devices:"
+msgid "Available devices:"
+msgstr "Périphériques disponibles:"
+
+#original text: "XSane options"
+msgid "XSane options"
+msgstr "Options de XSane"
+
+#original text: "XSane mode"
+msgid "XSane mode"
+msgstr "Mode XSane"
+
+#original text: "Scanner and backend:"
+msgid "Scanner and backend:"
+msgstr "Scanner et moteur:"
+
+#original text: "Vendor:"
+msgid "Vendor:"
+msgstr "Vendeur:"
+
+#original text: "Model:"
+msgid "Model:"
+msgstr "Modèle:"
+
+#original text: "Type:"
+msgid "Type:"
+msgstr "Type:"
+
+#original text: "Device:"
+msgid "Device:"
+msgstr "Périphérique:"
+
+#original text: "Loaded backend:"
+msgid "Loaded backend:"
+msgstr "Moteur chargé:"
+
+#original text: "Sane version:"
+msgid "Sane version:"
+msgstr "Version de Sane:"
+
+#original text: "Recent values:"
+msgid "Recent values:"
+msgstr "Valeurs récentes:"
+
+#original text: "Gamma correction by:"
+msgid "Gamma correction by:"
+msgstr "Correction Gamma par:"
+
+#original text: "scanner"
+msgid "scanner"
+msgstr "scanner"
+
+#original text: "software (xsane)"
+msgid "software (xsane)"
+msgstr "logiciel (xsane)"
+
+#original text: "none"
+msgid "none"
+msgstr "aucun"
+
+#original text: "Gamma input depth:"
+msgid "Gamma input depth:"
+msgstr ""
+
+#original text: "Gamma output depth:"
+msgid "Gamma output depth:"
+msgstr ""
+
+#original text: "Scanner output depth:"
+msgid "Scanner output depth:"
+msgstr ""
+
+#original text: "XSane output formats:"
+msgid "XSane output formats:"
+msgstr "Formats de sortie XSane:"
+
+#original text: "8 bit output formats:"
+msgid "8 bit output formats:"
+msgstr "Formats de sortie 8 bits:"
+
+#original text: "16 bit output formats:"
+msgid "16 bit output formats:"
+msgstr "Formats de sortie 16 bits:"
+
+#original text: "Authorization required for"
+msgid "Authorization required for"
+msgstr "Authorisation requise pour"
+
+#original text: "Username :"
+msgid "Username :"
+msgstr "Utilisateur:"
+
+#original text: "Password :"
+msgid "Password :"
+msgstr "Mot de passe:"
+
+#original text: "Invalid parameters."
+msgid "Invalid parameters."
+msgstr "Paramétres non valides"
+
+#original text: "version:"
+msgid "version:"
+msgstr "version"
+
+#original text: "package"
+msgid "package"
+msgstr "paquetage"
+
+#original text: "unknown"
+msgid "unknown"
+msgstr "inconnu"
+
+#original text: "0x0: 0KB"
+msgid "0x0: 0KB"
+msgstr "0x0: 0KB"
+
+#original text: "Printer selection:"
+msgid "Printer selection:"
+msgstr "Sélection de l'imprimante:"
+
+#original text: "Name:"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom:"
+
+#original text: "Command:"
+msgid "Command:"
+msgstr "Commande:"
+
+#original text: "Copy number option:"
+msgid "Copy number option:"
+msgstr "Option du nombre de copie:"
+
+#original text: "Resolution (dpi):"
+msgid "Resolution (dpi):"
+msgstr "Résolution (dpi):"
+
+#original text: "Width (1/72 inch):"
+msgid "Width (1/72 inch):"
+msgstr "Largeur (en 72ème de pouce):"
+
+#original text: "Height (1/72 inch):"
+msgid "Height (1/72 inch):"
+msgstr "Hauteur (en 72e de pouce):"
+
+#original text: "Left offset (1/72 inch):"
+msgid "Left offset (1/72 inch):"
+msgstr "Marge gauche (en 72ème de pouce):"
+
+#original text: "Bottom offset (1/72 inch):"
+msgid "Bottom offset (1/72 inch):"
+msgstr "Marge inférieure (en 72ème de pouce):"
+
+#original text: "Printer gamma value:"
+msgid "Printer gamma value:"
+msgstr "Valeur gamma de l'imprimante:"
+
+#original text: "Printer gamma red:"
+msgid "Printer gamma red:"
+msgstr "Valeur gamma rouge de l'imprimante:"
+
+#original text: "Printer gamma green:"
+msgid "Printer gamma green:"
+msgstr "Valeur gamma verte de l'imprimante:"
+
+#original text: "Printer gamma blue:"
+msgid "Printer gamma blue:"
+msgstr "Valeur gamma bleue de l'imprimante:"
+
+#original text: "JPEG image quality"
+msgid "JPEG image quality"
+msgstr "Qualité d'image JPEG"
+
+#original text: "PNG image compression"
+msgid "PNG image compression"
+msgstr "Compression des images PNG"
+
+#original text: "TIFF multi bit image compression"
+msgid "TIFF multi bit image compression"
+msgstr "Compression multi-bit des images TIFF"
+
+#original text: "TIFF lineart image compression"
+msgid "TIFF lineart image compression"
+msgstr "Compression d'image TIFF lineart"
+
+#original text: "Preview gamma:"
+msgid "Preview gamma:"
+msgstr "Gamma de l'aperçu:"
+
+#original text: "Preview gamma red:"
+msgid "Preview gamma red:"
+msgstr "Gamma rouge de l'aperçu:"
+
+#original text: "Preview gamma green:"
+msgid "Preview gamma green:"
+msgstr "Gamma vert de l'aperçu:"
+
+#original text: "Preview gamma blue:"
+msgid "Preview gamma blue:"
+msgstr "Gamma bleu de l'aperçu:"
+
+#original text: "Helpfile viewer (HTML):"
+msgid "Helpfile viewer (HTML):"
+msgstr "Afficheur de fichiers d'aide (HTML):"
+
+#original text: "Command:"
+msgid "Command:"
+msgstr ""
+
+#original text: "Receiver option:"
+msgid "Receiver option:"
+msgstr "Option de réception:"
+
+#original text: "Postscriptfile option:"
+msgid "Postscriptfile option:"
+msgstr "Option fichier PostScript:"
+
+#original text: "Normal mode option:"
+msgid "Normal mode option:"
+msgstr "Option du mode normal:"
+
+#original text: "Fine mode option:"
+msgid "Fine mode option:"
+msgstr "Option du mode fin:"
+
+#original text: "Viewer (Postscript):"
+msgid "Viewer (Postscript):"
+msgstr "Visualisateur (PostScript):"
+
+#original text: "Copy options"
+msgid "Copy options"
+msgstr "Options d'impression"
+
+#original text: "Saving options"
+msgid "Saving options"
+msgstr "Enregistrement des options"
+
+#original text: "Display options"
+msgid "Display options"
+msgstr "Options de l'affichage"
+
+#original text: "Fax options"
+msgid "Fax options"
+msgstr "Options de fax"
+
+#original text: "Scan"
+msgid "Scan"
+msgstr "Scanner"
+
+#original text: "Copy"
+msgid "Copy"
+msgstr "Copier"
+
+#original text: "Fax"
+msgid "Fax"
+msgstr "Faxer"
+
+#original text: "Setup"
+msgid "Setup"
+msgstr "Configuration"
+
+#original text: "Show tooltips"
+msgid "Show tooltips"
+msgstr "Affichage des bulles d'aide"
+
+#original text: "Show preview"
+msgid "Show preview"
+msgstr "Afficher l'aperçu"
+
+#original text: "Show histogram"
+msgid "Show histogram"
+msgstr "Afficher l'histogramme"
+
+#original text: "Show standard options"
+msgid "Show standard options"
+msgstr "Afficher les options standard"
+
+#original text: "Show advanced options"
+msgid "Show advanced options"
+msgstr "Afficher les options avancées"
+
+#original text: "Show resolution list"
+msgid "Show resolution list"
+msgstr "Afficher la liste des résolutions"
+
+#original text: "Length unit"
+msgid "Length unit"
+msgstr "Unité de longueur"
+
+#original text: "millimeters"
+msgid "millimeters"
+msgstr "millimétres"
+
+#original text: "centimeters"
+msgid "centimeters"
+msgstr "centimétres"
+
+#original text: "inches"
+msgid "inches"
+msgstr "pouces"
+
+#original text: "Save device settings"
+msgid "Save device settings"
+msgstr "Enregistrer les paramétres du périphérique"
+
+#original text: "Load device settings"
+msgid "Load device settings"
+msgstr "Charger les paramétres du périphérique"
+
+#original text: "Xsane doc"
+msgid "Xsane doc"
+msgstr "Doc Xsane"
+
+#original text: "Backend doc"
+msgid "Backend doc"
+msgstr "Doc moteur"
+
+#original text: "Available backends"
+msgid "Available backends"
+msgstr "Moteurs disponibles"
+
+#original text: "Scantips"
+msgid "Scantips"
+msgstr "Conseils d'utilisation"
+
+#original text: "no compression"
+msgid "no compression"
+msgstr "pas de compression"
+
+#original text: "CCITT 1D Huffman compression"
+msgid "CCITT 1D Huffman compression"
+msgstr "Compression CCITT 1D Huffman"
+
+#original text: "CCITT Group 3 Fax compression"
+msgid "CCITT Group 3 Fax compression"
+msgstr "Compression CCITT Group 3 Fax"
+
+#original text: "CCITT Group 4 Fax compression"
+msgid "CCITT Group 4 Fax compression"
+msgstr "Compression CCITT Group 4 Fax"
+
+#original text: "JPEG DCT compression"
+msgid "JPEG DCT compression"
+msgstr "Compression JPEG DCT"
+
+#original text: "pack bits"
+msgid "pack bits"
+msgstr ""
+
+#original text: "by ext"
+msgid "by ext"
+msgstr "par ext"
+
+#original text: "Use XSane for SCANning, photoCOPYing, FAXing..."
+msgid "Use XSane for SCANning, photoCOPYing, FAXing..."
+msgstr "Utilisez XSane pour SCANner, photoCOPIER, FAXer..."
+
+#original text: "Browse for image filename"
+msgid "Browse for image filename"
+msgstr "Parcourir"
+
+#original text: "Filename for scanned image"
+msgid "Filename for scanned image"
+msgstr "Nom de fichier pour l'image scannée"
+
+#original text: "Filename extension and type of image format"
+msgid "Filename extension and type of image format"
+msgstr "Definir le format de fichier d'image"
+
+#original text: "Enter name of fax project"
+msgid "Enter name of fax project"
+msgstr "Entrez le nom du projet fax"
+
+#original text: "Enter new name for faxpage"
+msgid "Enter new name for faxpage"
+msgstr "Entrez le nouveau nom pour la page de fax"
+
+#original text: "Enter receiver phone number or address"
+msgid "Enter receiver phone number or address"
+msgstr "Entrez l'option à spécifier au destinataire"
+
+#original text: "Select printer definition"
+msgid "Select printer definition"
+msgstr "Changer la définition de l'imprimante"
+
+#original text: "Set scan resolution"
+msgid "Set scan resolution"
+msgstr "Changer la résolution du scan"
+
+#original text: "Set zoomfactor"
+msgid "Set zoomfactor"
+msgstr "Changer le facteur de zoom"
+
+#original text: "Set number of copies"
+msgid "Set number of copies"
+msgstr "Entrez l'option du nombre de copies"
+
+#original text: "Negative: Invert colors for scanning negatives\n" "e.g. swap black and white"
+msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives\n" "e.g. swap black and white"
+msgstr ""
+
+#original text: "Set gamma value"
+msgid "Set gamma value"
+msgstr ""
+
+#original text: "Set gamma value for red component"
+msgid "Set gamma value for red component"
+msgstr ""
+
+#original text: "Set gamma value for green component"
+msgid "Set gamma value for green component"
+msgstr ""
+
+#original text: "Set gamma value for blue component"
+msgid "Set gamma value for blue component"
+msgstr ""
+
+#original text: "Set brightness"
+msgid "Set brightness"
+msgstr ""
+
+#original text: "Set brightness for red component"
+msgid "Set brightness for red component"
+msgstr ""
+
+#original text: "Set brightness for green component"
+msgid "Set brightness for green component"
+msgstr ""
+
+#original text: "Set brightness for blue component"
+msgid "Set brightness for blue component"
+msgstr ""
+
+#original text: "Set contrast"
+msgid "Set contrast"
+msgstr ""
+
+#original text: "Set contrast for red component"
+msgid "Set contrast for red component"
+msgstr ""
+
+#original text: "Set contrast for green component"
+msgid "Set contrast for green component"
+msgstr ""
+
+#original text: "Set contrast for blue component"
+msgid "Set contrast for blue component"
+msgstr ""
+
+#original text: "RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default values:\n" " gamma = 1.0\n" " brightness = 0\n" " contrast = 0"
+msgid "RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default values:\n" " gamma = 1.0\n" " brightness = 0\n" " contrast = 0"
+msgstr ""
+
+#original text: "Autoadjust gamma, brightness and contrast in dependance of selected area"
+msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast in dependance of selected area"
+msgstr ""
+
+#original text: "Set default enhancement values:\n" "gamma = 1.0\n" "brightness = 0\n" "contrast = 0"
+msgid "Set default enhancement values:\n" "gamma = 1.0\n" "brightness = 0\n" "contrast = 0"
+msgstr ""
+
+#original text: "Restore enhancement values from preferences"
+msgid "Restore enhancement values from preferences"
+msgstr ""
+
+#original text: "Store active enhancement values to preferences"
+msgid "Store active enhancement values to preferences"
+msgstr ""
+
+#original text: "Show histogram of intensity/gray"
+msgid "Show histogram of intensity/gray"
+msgstr "Afficher l'histogramme de l'intensité/gris"
+
+#original text: "Show histogram of red component"
+msgid "Show histogram of red component"
+msgstr "Afficher l'histogramme du composant rouge"
+
+#original text: "Show histogram of green component"
+msgid "Show histogram of green component"
+msgstr "Afficher l'histogramme du composant vert"
+
+#original text: "Show histogram of blue component"
+msgid "Show histogram of blue component"
+msgstr "Afficher l'histogramme du composant bleu"
+
+#original text: "Display histogram with lines instead of pixels"
+msgid "Display histogram with lines instead of pixels"
+msgstr "Afficher l'histogramme avec des lignes à la place des pixels"
+
+#original text: "Show logarithm of pixelcount"
+msgid "Show logarithm of pixelcount"
+msgstr "Afficher le logarithme du nombre de pixels"
+
+#original text: "Select definition to change"
+msgid "Select definition to change"
+msgstr "Choisissez la définition à changer"
+
+#original text: "Define a name for the selection of this definition"
+msgid "Define a name for the selection of this definition"
+msgstr "Définissez un nom pour la sélection de cette définition"
+
+#original text: "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr -\")"
+msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr -\")"
+msgstr "Entrez la commande a exécuter en mode copie (par ex.: \"lpr -\")"
+
+#original text: "Enter option for copy numbers"
+msgid "Enter option for copy numbers"
+msgstr "Entrez l'option du nombre de copies"
+
+#original text: "Resolution with which images are printed and saved in postscript"
+msgid "Resolution with which images are printed and saved in postscript"
+msgstr "Résolution à laquelle les images doivent être enregistrées et imprimées en PostScript"
+
+#original text: "Width of printable area in 1/72 inch"
+msgid "Width of printable area in 1/72 inch"
+msgstr "Largeur de la zone imprimable en 72ème de pouce"
+
+#original text: "Height of printable area in 1/72 inch"
+msgid "Height of printable area in 1/72 inch"
+msgstr "Hauteur de la zone imprimable en 72ème de pouce"
+
+#original text: "Left offset from the edge of the paper to the printable area in 1/72 inch"
+msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area in 1/72 inch"
+msgstr "Décallage entre le bord gauche du papier et l'aire imprimable en 72ème de pouce"
+
+#original text: "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area in 1/72 inch"
+msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area in 1/72 inch"
+msgstr "Décallage entre le bord inférieur du papier et l'aire imprimable en 72ème de pouce"
+
+#original text: "Additional gamma value for photocopy"
+msgid "Additional gamma value for photocopy"
+msgstr "Gamma additionnel pour photocopie"
+
+#original text: "Additional gamma value for red component for photocopy"
+msgid "Additional gamma value for red component for photocopy"
+msgstr "Gamma additionnel pour la composante rouge pour photocopie"
+
+#original text: "Additional gamma value for green component for photocopy"
+msgid "Additional gamma value for green component for photocopy"
+msgstr "Gamma additionnel pour la composante verte pour photocopie"
+
+#original text: "Additional gamma value for blue component for photocopy"
+msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy"
+msgstr "Gamma additionnel pour la composante bleue pour photocopie"
+
+#original text: "Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression"
+msgid "Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression"
+msgstr "Qualité en pourcentage si l'image est enregistrée en jpeg ou tiff avec compression jpeg"
+
+#original text: "Compression if image is saved as png"
+msgid "Compression if image is saved as png"
+msgstr "Compression si l'image est enregistrée en png"
+
+#original text: "Compression type if multi bit image is saved as tiff"
+msgid "Compression type if multi bit image is saved as tiff"
+msgstr "Type de compression si l'image multi-bit est enregistrée en tiff"
+
+#original text: "Compression type if lineart image is saved as tiff"
+msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff"
+msgstr "Type de compression si l'image lineart est enregistrée en tiff"
+
+#original text: "Warn before overwriting an existing file"
+msgid "Warn before overwriting an existing file"
+msgstr "Avertir avant d'écraser un fichier existant"
+
+#original text: "If the filename is of the form \"name-001.ext\" " "(where the number of digits is free) " "the number is increased after a scan is finished"
+msgid "If the filename is of the form \"name-001.ext\" " "(where the number of digits is free) " "the number is increased after a scan is finished"
+msgstr "Si le nom de fichier est de la forme \"nom-001.ext\" (où le nombre de " "chiffres est libre), le nom est incrémenté lorsque le scan est terminé"
+
+#original text: "If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped"
+msgid "If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped"
+msgstr ""
+
+#original text: "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window"
+msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window"
+msgstr "Si un compteur de noms de fichiers est utilisé, les nombres déjà utilisés sont évités"
+
+#original text: "Preserve preview image for next program start"
+msgid "Preserve preview image for next program start"
+msgstr "Préserver l'image de l'aperçu pour le prochain démarrage"
+
+#original text: "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp"
+msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp"
+msgstr "Utiliser une palette de couleurs privée pour l'aperçu si l'affichage est en mode 8bits"
+
+#original text: "Set gamma correction value for preview image"
+msgid "Set gamma correction value for preview image"
+msgstr "Changer la valeur de la correction gamma pour l'image de l'aperçu"
+
+#original text: "Set gamma correction value for red component of preview image"
+msgid "Set gamma correction value for red component of preview image"
+msgstr "Changer la valeur de la correction gamma pour le composant rouge pour l'image de l'aperçu"
+
+#original text: "Set gamma correction value for green component of preview image"
+msgid "Set gamma correction value for green component of preview image"
+msgstr "Changer la valeur de la correction gamma pour le composant vert pour l'image de l'aperçu"
+
+#original text: "Set gamma correction value for blue component of preview image"
+msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image"
+msgstr "Changer la valeur de la correction gamma pour le composant bleue pour l'image de l'aperçu"
+
+#original text: "Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!"
+msgid "Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!"
+msgstr "Entrez la commande a exécuter pour afficher les fichiers d'aide; doit être capable de lire du html"
+
+#original text: "Enter command to be executed in fax mode"
+msgid "Enter command to be executed in fax mode"
+msgstr "Entrez la commande à exécuter en mode fax"
+
+#original text: "Enter option to specify receiver"
+msgid "Enter option to specify receiver"
+msgstr "Entrez l'option à spécifier au destinataire"
+
+#original text: "Enter option to specify postscript files following"
+msgid "Enter option to specify postscript files following"
+msgstr "Entrez l'option à spécifier aux fichiers PostScript suivant"
+
+#original text: "Enter option to specify normal mode (low resolution)"
+msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)"
+msgstr "Entrez l'option à spécifier au mode normal (basse résolution)"
+
+#original text: "Enter option to specify fine mode (high resolution)"
+msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)"
+msgstr "Entrez l'option à spécifier au mode fin (haute résolution)"
+
+#original text: "Enter command to be executed to view a fax"
+msgid "Enter command to be executed to view a fax"
+msgstr "Entrez la commande à être exécuter pour voir un fax"
+
+#original text: "Use high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)"
+msgid "Use high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)"
+msgstr "Utiliser une plus grande résolution verticale (196 lpi à la place de 98 lpi)"
+
+#original text: "Pick white point"
+msgid "Pick white point"
+msgstr "Choisissez un point blanc"
+
+#original text: "Pick gray point"
+msgid "Pick gray point"
+msgstr "Choisissez un point gris"
+
+#original text: "Pick black point"
+msgid "Pick black point"
+msgstr "Choisissez un point noir"
+
+#original text: "Use full scanarea"
+msgid "Use full scanarea"
+msgstr "Utiliser l'aire de scan complète"
+
+#original text: "Zoom 20% out"
+msgid "Zoom 20% out"
+msgstr "Zoomer 20% en arrière"
+
+#original text: "Zoom into selected area"
+msgid "Zoom into selected area"
+msgstr "Zoomer l'aire sélectionnée"
+
+#original text: "Undo last zoom"
+msgid "Undo last zoom"
+msgstr "Annuler le dernier zoom"
+
+#original text: "Select visible area"
+msgid "Select visible area"
+msgstr "Sélectionner l'aire visible"
+
+#original text: "Failed to determine home directory:"
+msgid "Failed to determine home directory:"
+msgstr "Impossible de déterminer le répertoire personnel"
+
+#original text: "Filename too long"
+msgid "Filename too long"
+msgstr "Nom de fichier trop long"
+
+#original text: "Failed to set value of option"
+msgid "Failed to set value of option"
+msgstr "Échec du changement de la valeur de l'option"
+
+#original text: "Failed to obtain value of option"
+msgid "Failed to obtain value of option"
+msgstr "Échec de l'obtention de la valeur de l'option"
+
+#original text: "Error obtaining option count"
+msgid "Error obtaining option count"
+msgstr "Erreur de l'option 'count'"
+
+#original text: "Failed to open device"
+msgid "Failed to open device"
+msgstr ""
+
+#original text: "no devices available"
+msgid "no devices available"
+msgstr "aucun périphérique disponible"
+
+#original text: "Error during read:"
+msgid "Error during read:"
+msgstr ""
+
+#original text: "Error during save:"
+msgid "Error during save:"
+msgstr ""
+
+#original text: "Can't handle depth"
+msgid "Can't handle depth"
+msgstr ""
+
+#original text: "Unknown file format for saving"
+msgid "Unknown file format for saving"
+msgstr ""
+
+#original text: "Failed to open"
+msgid "Failed to open"
+msgstr ""
+
+#original text: "Failed to open pipe for executing printercommand"
+msgid "Failed to open pipe for executing printercommand"
+msgstr ""
+
+#original text: "Failed to execute printercommand:"
+msgid "Failed to execute printercommand:"
+msgstr ""
+
+#original text: "Failed to start scanner:"
+msgid "Failed to start scanner:"
+msgstr ""
+
+#original text: "Failed to get parameters:"
+msgid "Failed to get parameters:"
+msgstr ""
+
+#original text: "No output format given"
+msgid "No output format given"
+msgstr ""
+
+#original text: "out of memory"
+msgid "out of memory"
+msgstr ""
+
+#original text: "LIBTIFF reports error"
+msgid "LIBTIFF reports error"
+msgstr ""
+
+#original text: "LIBPNG reports error"
+msgid "LIBPNG reports error"
+msgstr ""
+
+#original text: "unknown type"
+msgid "unknown type"
+msgstr ""
+
+#original text: "unknown constraint type"
+msgid "unknown constraint type"
+msgstr ""
+
+#original text: "Failed to execute documentation viewer:"
+msgid "Failed to execute documentation viewer:"
+msgstr ""
+
+#original text: "Failed to execute fax viewer:"
+msgid "Failed to execute fax viewer:"
+msgstr ""
+
+#original text: "Failed to execute faxcommand:"
+msgid "Failed to execute faxcommand:"
+msgstr ""
+
+#original text: "bad frame format"
+msgid "bad frame format"
+msgstr ""
+
+#original text: "unable to set resolution"
+msgid "unable to set resolution"
+msgstr ""
+
+#original text: "error"
+msgid "error"
+msgstr "Erreur"
+
+#original text: "Sane major version number mismatch!"
+msgid "Sane major version number mismatch!"
+msgstr "Incohérence dans les numéros de version majeur de Sane!"
+
+#original text: "xsane major version ="
+msgid "xsane major version ="
+msgstr "version majeure de xsane ="
+
+#original text: "backend major version ="
+msgid "backend major version ="
+msgstr "version majeure du moteur ="
+
+#original text: "*** PROGRAM ABORTED ***"
+msgid "*** PROGRAM ABORTED ***"
+msgstr "*** ARRET DU PROGRAMME ***"
+
+#original text: "Failed to allocate image memory:"
+msgid "Failed to allocate image memory:"
+msgstr ""
+
+#original text: "Preview cannot handle bit depth"
+msgid "Preview cannot handle bit depth"
+msgstr ""
+
+#original text: "GIMP support missing"
+msgid "GIMP support missing"
+msgstr "le support pour GIMP est manquant"
+
+#original text: "Filename counter overflow"
+msgid "Filename counter overflow"
+msgstr ""
+
+#original text: "warning: option has no value constraint"
+msgid "warning: option has no value constraint"
+msgstr ""
+
+#original text: "Ok"
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#original text: "Error"
+msgid "Error"
+msgstr "Erreur"
+
+#original text: "Warning"
+msgid "Warning"
+msgstr "Avertissement"
+
+#original text: "Usage:"
+msgid "Usage:"
+msgstr "Usage:"
+
+#original text: "[OPTION]... [DEVICE]"
+msgid "[OPTION]... [DEVICE]"
+msgstr "[OPTION]... [PÉRIPHÉRIQUE]"
+
+#original text: "Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) devices.\n\n-h, --help display this help message and exit\n-v, --version print version information\n\n-d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc\")\n\n-s, --scan start with scan-mode active\n-c, --copy start with copy-mode active\n-f, --fax start with fax-mode active\n-n, --no-mode-selection disable menu for xsane mode selection\n\n-F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences value)\n-R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite preferences value)\n\n--display X11-display redirect output to X11-display\n--no-xshm do not use shared memory images\n--sync request a synchronous connection with the X11 server"
+msgid "Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) devices.\n\n-h, --help display this help message and exit\n-v, --version print version information\n\n-d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc\")\n\n-s, --scan start with scan-mode active\n-c, --copy start with copy-mode active\n-f, --fax start with fax-mode active\n-n, --no-mode-selection disable menu for xsane mode selection\n\n-F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences value)\n-R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite preferences value)\n\n--display X11-display redirect output to X11-display\n--no-xshm do not use shared memory images\n--sync request a synchronous connection with the X11 server"
+msgstr "" "Démarre l'interface graphique pour accéder à SANE (Scanner Access Now Easy).\n" "\n" "-h, --help affiche ce message d'aide et quitte\n" "-v, --version donne des informations sur la version\n" "\n" "-d, --device-settings file charge la configuration d'un périphérique à\n" " partir d'un fichier (sans \".drc\")\n" "\n" "-s, --scan démarre en mode scan\n" "-c, --copy démarre en mode copie\n" "-f, --fax démarre en mode fax\n" "-n, --no-mode-selection désactive le menu de sélection de mode\n" "\n" "-F, --Fixed fixe la taille de la fenêtre principale (sans\n" " tenir compte des préférences)" "-R, --Resizeable taille de la fenêtre principale variable (sans\n" " tenir compte des préférences)\n" "--display affichage-X11 redirige l'affichage vers un autre affichage X11\n" "--no-xshm n'utilise pas la mémoire partagée\n" "--sync demande une connexion synchrone avec le serveur X"
+
+
+#original text: "Success"
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#original text: "Operation not supported"
+msgid "Operation not supported"
+msgstr ""
+
+#original text: "Operation was cancelled"
+msgid "Operation was cancelled"
+msgstr ""
+
+#original text: "Device busy"
+msgid "Device busy"
+msgstr ""
+
+#original text: "Invalid argument"
+msgid "Invalid argument"
+msgstr ""
+
+#original text: "End of file reached"
+msgid "End of file reached"
+msgstr ""
+
+#original text: "Document feeder jammed"
+msgid "Document feeder jammed"
+msgstr ""
+
+#original text: "Document feeder out of documents"
+msgid "Document feeder out of documents"
+msgstr ""
+
+#original text: "Scanner cover is open"
+msgid "Scanner cover is open"
+msgstr ""
+
+#original text: "Error during device I/O"
+msgid "Error during device I/O"
+msgstr ""
+
+#original text: "Out of memory"
+msgid "Out of memory"
+msgstr ""
+
+#original text: "Access to resource has been denied"
+msgid "Access to resource has been denied"
+msgstr ""
+