summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po776
1 files changed, 614 insertions, 162 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index adc76d4..46abca5 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,16 +1,20 @@
# Translations for XSane English->Dutch
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
-# W. Sinke <sinke@wirehub.nl>, 2001, 2002.
-#
+# W. Sinke <sinke@wirehub.nl>, 2001, 2002,2004.
+# <>, 2004.
+#
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xsane 0.84\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-22 23:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-01-15 01:10+0100\n"
+"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-26 11:29+0200\n"
"Last-Translator: Wim Sinke <sinke@wirehub.nl>\n"
+"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de)
#. XSANE_LANGUAGE_DIR
@@ -22,38 +26,58 @@ msgid "(c)"
msgstr "©"
#. can be translated with \251
+#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF
+msgid "clone-of-"
+msgstr "duplikaat-van-"
+
#. WINDOW_ABOUT_XSANE
msgid "About"
msgstr "Over"
#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION
msgid "About translation"
-msgstr "Over vertaling"
+msgstr "Over de vertaling"
#. WINDOW_AUTHORIZE
msgid "authorization"
msgstr "authorizatie"
-#. WINDOW_LICENSE
-msgid "license"
-msgstr "licentie"
+#. WINDOW_GPL
+msgid "GPL - the license"
+msgstr "GPL - de gebruikersrechten"
+
+#. WINDOW_EULA
+msgid "End User License Agreement"
+msgstr "Eindgebruikersovereenkomst"
#. WINDOW_INFO
msgid "info"
msgstr "Informatie"
+#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST
+msgid "load batch list"
+msgstr "laad batch lijst"
+
+#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST
+msgid "save batch list"
+msgstr "bewaar batch lijst"
+
# Goed genoeg?
#. WINDOW_BATCH_SCAN
msgid "batch scan"
msgstr "batch scan"
+#. WINDOW_BATCH_RENAME
+msgid "rename batch area"
+msgstr "batchgebied hernoemen"
+
#. WINDOW_FAX_PROJECT
msgid "fax project"
msgstr "faxproject"
#. WINDOW_FAX_RENAME
msgid "rename fax page"
-msgstr "Faxpagina hernoemen"
+msgstr "faxpagina hernoemen"
#. WINDOW_FAX_INSERT
msgid "insert ps-file into fax"
@@ -61,7 +85,7 @@ msgstr "ps-bestand in fax voegen"
#. WINDOW_MAIL_PROJECT
msgid "mail project"
-msgstr "mailproject"
+msgstr "e-mailproject"
#. WINDOW_MAIL_RENAME
msgid "rename mail image"
@@ -69,11 +93,23 @@ msgstr "e-mail afbeelding hernoemen"
#. WINDOW_MAIL_INSERT
msgid "insert file into mail"
-msgstr "voeg bestand in e-mail"
+msgstr "voeg afbeelding in e-mail"
#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME
msgid "rename preset area"
-msgstr "vooringesteld gebied hernoemen"
+msgstr "scangebied hernoemen"
+
+#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD
+msgid "add preset area"
+msgstr "scangebied toevoegen"
+
+#. WINDOW_MEDIUM_RENAME
+msgid "rename medium"
+msgstr "Medium hernoemen"
+
+#. WINDOW_MEDIUM_ADD
+msgid "add new medium"
+msgstr "medium toevoegen"
#. WINDOW_SETUP
msgid "setup"
@@ -97,11 +133,11 @@ msgstr "Geavanceerde opties"
#. WINDOW_DEVICE_SELECTION
msgid "device selection"
-msgstr "Apparaat selectie"
+msgstr "apparaat selectie"
#. WINDOW_PREVIEW
msgid "Preview"
-msgstr "Voorbeeld"
+msgstr "Voorvertoning"
#. WINDOW_VIEWER
msgid "Viewer"
@@ -121,11 +157,11 @@ msgstr "kies uitvoernaam"
#. WINDOW_SAVE_SETTINGS
msgid "save device settings"
-msgstr "Apparaatinstellingen bewaren"
+msgstr "apparaatinstellingen bewaren"
#. WINDOW_LOAD_SETTINGS
msgid "load device settings"
-msgstr "Apparaatinstellingen laden"
+msgstr "apparaatinstellingen laden"
#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR
msgid "change working directory"
@@ -141,16 +177,19 @@ msgstr "Schaal afbeelding"
#. WINDOW_DESPECKLE
msgid "Despeckle image"
-msgstr "Vlekken wegwerken"
+msgstr "Spikkels wegwerken"
#. WINDOW_BLUR
msgid "Blur image"
msgstr "Afbeelding vervagen"
#. WINDOW_STORE_MEDIUM
-#, fuzzy
msgid "Store medium definition"
-msgstr "Definitie hernoemen"
+msgstr "Bewaar mediumdefinitie"
+
+#. WINDOW_NO_DEVICES
+msgid "No devices available"
+msgstr "Geen apparaten vrij"
#. MENU_FILE
msgid "File"
@@ -164,14 +203,26 @@ msgstr "Instellingen"
msgid "View"
msgstr "Bekijk"
+#. MENU_WINDOW
+msgid "Window"
+msgstr "Venster"
+
#. MENU_HELP
msgid "Help"
msgstr "Help"
+#. MENU_EDIT
+msgid "Edit"
+msgstr "Bewerk"
+
#. MENU_FILTERS
msgid "Filters"
msgstr "Filters"
+#. MENU_GEOMETRY
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometrie"
+
#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE
msgid "About XSane"
msgstr "Over XSane"
@@ -182,15 +233,15 @@ msgstr "Informatie"
#. MENU_ITEM_QUIT
msgid "Quit"
-msgstr "Stoppen"
+msgstr "Afsluiten"
#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE
msgid "Save image"
msgstr "Bewaar afbeelding"
-#. MENU_ITEM_CLOSE
-msgid "Close"
-msgstr "Sluiten"
+#. MENU_ITEM_OCR
+msgid "OCR - save as text"
+msgstr "OCR - opslaan als tekst"
#. MENU_ITEM_CLONE
msgid "Clone"
@@ -200,25 +251,53 @@ msgstr "Kloon"
msgid "Scale"
msgstr "Schaal"
+#. MENU_ITEM_CLOSE
+msgid "Close"
+msgstr "Sluiten"
+
+#. MENU_ITEM_UNDO
+msgid "Undo"
+msgstr "Ongedaan maken"
+
#. MENU_ITEM_DESPECKLE
msgid "Despeckle"
-msgstr "Ontvlekken"
+msgstr "Spikkels wegwerken"
#. MENU_ITEM_BLUR
msgid "Blur"
msgstr "Vervagen"
+#. MENU_ITEM_ROTATE90
+msgid "Rotate 90"
+msgstr "Draaien 90°"
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE180
+msgid "Rotate 180"
+msgstr "Draaien 180°"
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE270
+msgid "Rotate 270"
+msgstr "Draaien 270°"
+
+#. MENU_ITEM_MIRROR_X
+msgid "Mirror |"
+msgstr "Spiegelen |"
+
+#. MENU_ITEM_MIRROR_Y
+msgid "Mirror -"
+msgstr "Spiegelen -"
+
#. FRAME_RAW_IMAGE
msgid "Raw image"
-msgstr "Ruwe afbeelding"
+msgstr "Onbewerkte afbeelding"
#. FRAME_ENHANCED_IMAGE
msgid "Enhanced image"
msgstr "Verbeterde afbeelding"
-#. BUTTON_START
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
+#. BUTTON_SCAN
+msgid "Scan"
+msgstr "Scan"
#. BUTTON_OK
msgid "Ok"
@@ -256,9 +335,13 @@ msgstr "Doorzoeken"
msgid "Overwrite"
msgstr "Overschrijven"
-#. BUTTON_ADD_AREA
-msgid "Add area"
-msgstr "Gebied toevoegen"
+#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN
+msgid "Scan batch list"
+msgstr "Scan batch lijst"
+
+#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN
+msgid "Scan selected area"
+msgstr "Scan geselecteerde gebied"
#. BUTTON_PAGE_DELETE
msgid "Delete page"
@@ -280,6 +363,10 @@ msgstr "Afbeelding verwijderen"
msgid "Show image"
msgstr "Afbeelding bekijken"
+#. BUTTON_IMAGE_EDIT
+msgid "Edit image"
+msgstr "Afbeelding bewerken"
+
#. BUTTON_IMAGE_RENAME
msgid "Rename image"
msgstr "Afbeelding hernoemen"
@@ -310,19 +397,19 @@ msgstr "Printer verwijderen"
#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE
msgid "Acquire preview"
-msgstr "Voorbeeldscan maken"
+msgstr "Preview maken"
#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL
msgid "Cancel preview"
-msgstr "Voorbeeldscan afbreken"
+msgstr "Preview afbreken"
#. BUTTON_DISCARD_IMAGE
msgid "Discard image"
-msgstr "Afbeelding verwijderen"
+msgstr "Afbeelding weggooien"
#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES
msgid "Discard all images"
-msgstr "Alle afbeeldingen verwijderen"
+msgstr "Alle afbeeldingen weggooien"
#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE
msgid "Do not close"
@@ -347,12 +434,16 @@ msgstr "Apparaatinstellingen bewaren bij verlaten"
#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING
msgid "Overwrite warning"
-msgstr "Overschrijfalarm"
+msgstr "Waarschuwing bij overschrijving"
#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS
msgid "Skip existing filenames"
msgstr "Bestaande bestandnamen overslaan"
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII
+msgid "Save 16bit pnm in ascii format"
+msgstr "Bewaar 16 bit PNM in ASCII formaat"
+
#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit"
msgstr "16 bits afbeelding reduceren naar 8 bits"
@@ -363,7 +454,7 @@ msgstr "Vaste hoofdvenstergrootte"
#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
msgid "Disable gimp preview gamma"
-msgstr "Preview-gamma voor Gimp deactiveren"
+msgstr "Preview gamma voor Gimp deactiveren"
#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP
msgid "Use private colormap"
@@ -385,6 +476,10 @@ msgstr "Automatisch kleuren verbeteren"
msgid "POP3 authentification"
msgstr "POP3 legalisatie"
+#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE
+msgid "Use GUI progress pipe"
+msgstr "Gebruik GUI progressie pipe"
+
#. TEXT_SCANNING_DEVICES
msgid "scanning for devices"
msgstr "Zoeken naar apparaten"
@@ -399,7 +494,7 @@ msgstr "XSane opties"
#. TEXT_XSANE_MODE
msgid "XSane mode"
-msgstr "XSane doel"
+msgstr "XSane mode"
#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP
msgid "Step"
@@ -507,7 +602,7 @@ msgstr "Paswoordoverdracht is veilig"
#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE
msgid "Backend requests plain-text password"
-msgstr "Backend heeft platte-tekst paswoord nodig"
+msgstr "Backend vraagt om een onbeveiligd paswoord"
#. TEXT_USERNAME
msgid "Username :"
@@ -550,6 +645,33 @@ msgid "unknown"
msgstr "onbekend"
# TBD
+#. TEXT_EULA
+msgid ""
+"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
+"License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n"
+"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n"
+"have to read, understand and accept the following\n"
+"\"NO WARRANTY\" agreement.\n"
+msgstr ""
+"XSane wordt gedistribueerd onder de voorwaarden van de GNU General Public\n"
+"License, zoals gepubliseerd door de Free Software Foundation; hetzij\n"
+"versie 2 van de licentie of (naar keuze) iedere latere versie\n"
+"\n"
+"Dit programma wordt gedistribueerd in de hoop dat het nuttig is, maar\n"
+"ZONDER ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garantie van \n"
+"VERHANDELBAARHEID of de BRUIKBAARHEID VOOR EEN SPECIAAL DOEL.\n"
+"Als het programma defekt blijkt, dan zijn onderhouds-, reparatie- en\n"
+"verbeteringskosten voor eigen rekening. Om dit programma te gebruiken moet\n"
+"je de volgende \"GEEN GARANTIE\" verklaring gelezen, begrepen en\n"
+"geaccepteerd hebben.\n"
+
+# TBD
#. TEXT_GPL
msgid ""
"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
@@ -597,7 +719,7 @@ msgid ""
"by Oliver Rauch\n"
"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
msgstr ""
-"Vertaling naar Nederlands\n"
+"Vertaling naar het Nederlands\n"
"door Wim Sinke\n"
"E-mail: sinke@wirehub.nl\n"
@@ -611,47 +733,75 @@ msgstr "Gescande paginas: "
#. TEXT_MAIL_TEXT
msgid "Email text:"
-msgstr "E-mail text:"
+msgstr "E-mail tekst:"
#. TEXT_ATTACHMENTS
msgid "Attachments:"
-msgstr "Attachments:"
+msgstr "Aanhangsels:"
#. TEXT_MAIL_STATUS
msgid "Project status:"
msgstr "Projectstatus:"
+#. TEXT_MAIL_FILETYPE
+msgid "Mail image filetype:"
+msgstr "E-mail afbeelding bestandstype:"
+
#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME
msgid "Medium Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Naam medium:"
#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO
#, c-format
msgid ""
"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s"
msgstr ""
-"Grootte %d x %d pixel, %d bit/kleur, %d kleuren, %1.0f dpi x %1.0f dpi, "
-"%1.1f %s"
-
-#. TEXT_X_SCALE_FACTOR
-msgid "X-Scale factor:"
-msgstr "Vergroting in x-richting:"
-
-#. TEXT_Y_SCALE_FACTOR
-msgid "Y-Scale factor:"
-msgstr "Vergroting in y-richting"
+"Grootte %d x %d pixels, %d bit/kleur, %d kleuren, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %"
+"1.1f %s"
#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS
msgid "Despeckle radius:"
-msgstr "Ontvlekradius:"
+msgstr "Ontspikkelradius:"
#. TEXT_BLUR_RADIUS
msgid "Blur radius:"
msgstr "Vervagingsradius:"
+#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME
+msgid "(no name)"
+msgstr "(geen naam)"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME
+msgid "Area name:"
+msgstr "Naam van gebied:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE
+msgid "Scanmode:"
+msgstr "XSane mode"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL
+msgid "Top left:"
+msgstr "Linksboven:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE
+msgid "Size:"
+msgstr "Grootte:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Resolutie:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH
+msgid "Bit depth:"
+msgstr "Bits diepte:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI
+msgid "as selected"
+msgstr "zoals geselecteerd"
+
#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL
msgid "Printer selection:"
-msgstr "Printerselectie"
+msgstr "Printerselectie:"
#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME
msgid "Name:"
@@ -659,7 +809,7 @@ msgstr "Naam:"
#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD
msgid "Command:"
-msgstr "Commando"
+msgstr "Commando:"
#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT
msgid "Copy number option:"
@@ -745,25 +895,29 @@ msgstr "TIFF 8 bit compressie"
msgid "TIFF lineart image compression"
msgstr "TIFF lineart compressie"
+#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE
+msgid "Show range as:"
+msgstr "Bekijk range als:"
+
#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING
msgid "Preview oversampling:"
-msgstr "Voorbeeldscan oversampling:"
+msgstr "Preview oversampling:"
#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA
msgid "Preview gamma:"
-msgstr "Voorbeeldscan gamma:"
+msgstr "Preview gamma:"
#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED
msgid "Preview gamma red:"
-msgstr "Voorbeeldscan gamma rood:"
+msgstr "Preview gamma rood:"
#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN
msgid "Preview gamma green:"
-msgstr "Voorbeeldscan gamma groen:"
+msgstr "Preview gamma groen:"
#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE
msgid "Preview gamma blue:"
-msgstr "Voorbeeldscan gamma blauw:"
+msgstr "Preview gamma blauw:"
#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE
msgid "Threshold option:"
@@ -775,7 +929,7 @@ msgstr "Automatische document invoer mode:"
#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
msgid "Preview pipette range"
-msgstr "Voorbeeldscan pipetbereik"
+msgstr "Preview pipetbereik"
#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN
msgid "Threshold minimum:"
@@ -817,6 +971,10 @@ msgstr "Normale modus optie:"
msgid "Fine mode option:"
msgstr "Fijne modus optie:"
+#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS
+msgid "Set program defaults for:"
+msgstr "Geef programma standaardwaarden:"
+
#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER
msgid "Viewer (Postscript):"
msgstr "Bekijkprogramma (PostScript):"
@@ -869,6 +1027,18 @@ msgstr "Invoeroptie:"
msgid "Outputfile option:"
msgstr "Uitvoeroptie:"
+#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
+msgid "Use GUI progress pipe:"
+msgstr "Gebruik GUI progressie pipe:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT
+msgid "GUI output-fd option:"
+msgstr "GUI uitvoer-fd optie:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD
+msgid "Progress keyword:"
+msgstr "Progressie sleutel:"
+
#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER
msgid "user"
msgstr "gebruiker"
@@ -881,9 +1051,12 @@ msgstr "groep"
msgid "all"
msgstr "allemaal"
+msgid "new media"
+msgstr "nieuwe media"
+
#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS
msgid "Save"
-msgstr "Bewaar"
+msgstr "Opslaan"
#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS
msgid "Image"
@@ -895,11 +1068,11 @@ msgstr "Kopiëren"
#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS
msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
+msgstr "Faxen"
#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS
msgid "Mail"
-msgstr "E-mail"
+msgstr "E-mailen"
#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS
msgid "OCR"
@@ -933,6 +1106,11 @@ msgstr "Laat histogram zien"
msgid "Show gamma curve"
msgstr "Laat gammakromme zien"
+#
+#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN
+msgid "Show batch scan"
+msgstr "Batch scan tonen"
+
#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS
msgid "Show standard options"
msgstr "Laat standaard opties zien"
@@ -947,7 +1125,7 @@ msgstr "Configuratie"
#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT
msgid "Length unit"
-msgstr "Eenheid voor lengtes"
+msgstr "Lengteeenheid"
#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS
msgid "millimeters"
@@ -963,7 +1141,7 @@ msgstr "inch"
#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY
msgid "Update policy"
-msgstr "Bijwerken"
+msgstr "Bijwerk beleid"
#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS
msgid "continuous"
@@ -985,6 +1163,10 @@ msgstr "Laat resolutie lijst zien"
msgid "Rotate postscript"
msgstr "Draai PostScript"
+#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF
+msgid "Edit medium definition"
+msgstr "Verander mediumdefinitie"
+
#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS
msgid "Save device settings"
msgstr "Bewaar apparaatinstellingen"
@@ -997,9 +1179,13 @@ msgstr "Laad apparaatinstellingen"
msgid "Change directory"
msgstr "Verander map"
-#. MENU_ITEM_XSANE_LICENSE
-msgid "License"
-msgstr "Licentie"
+#. MENU_ITEM_XSANE_EULA
+msgid "Show EULA"
+msgstr "Gebruikersovereenkomst (EULA)"
+
+#. MENU_ITEM_XSANE_GPL
+msgid "Show license (GPL)"
+msgstr "Licentie (GPL)"
#. MENU_ITEM_XSANE_DOC
msgid "XSane doc"
@@ -1049,6 +1235,26 @@ msgstr "JPEG DCT compressie"
msgid "pack bits"
msgstr "gepackte bits"
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE
+msgid "Slider (Scale)"
+msgstr "Slider (Vergroting)"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR
+msgid "Slider (Scrollbar)"
+msgstr "Slider (Scrollbar)"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON
+msgid "Spinbutton"
+msgstr "Spinbutton"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN
+msgid "Scale and Spinbutton"
+msgstr "Scale en Spinbutton"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN
+msgid "Scrollbar and Spinbutton"
+msgstr "Scrollbar en Spinbutton"
+
#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD
msgid "Standard options window (lineart)"
msgstr "Standaard opties venster (z/w)"
@@ -1073,21 +1279,25 @@ msgstr "zoals extentie"
msgid "Add selection to list"
msgstr "Voeg selectie toe aan lijst"
-#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_RENAME
-msgid "Rename definiton"
-msgstr "Definitie hernoemen"
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD
+msgid "Add medium definition"
+msgstr "Mediumdefinitie toevoegen"
+
+#. MENU_ITEM_RENAME
+msgid "Rename item"
+msgstr "Element hernoemen"
-#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_DELETE
-msgid "Delete definition"
-msgstr "Definitie verwijderen"
+#. MENU_ITEM_DELETE
+msgid "Delete item"
+msgstr "Element verwijderen"
-#. MENU_OTEM_PRESET_AREA_MOVE_UP
-msgid "Move up"
-msgstr "Naar boven"
+#. MENU_ITEM_MOVE_UP
+msgid "Move item up"
+msgstr "Element naar boven"
-#. MENU_OTEM_PRESET_AREA_MOVE_DWN
-msgid "Move down"
-msgstr "Naar beneden"
+#. MENU_ITEM_MOVE_DWN
+msgid "Move item down"
+msgstr "Element naar beneden"
#. PROGRESS_SCANNING
msgid "Scanning"
@@ -1124,7 +1334,7 @@ msgstr "Afbeelding bewaren"
#. PROGRESS_CLONING_DATA
msgid "Cloning image"
-msgstr "Plaatje kloneren"
+msgstr "Afbeelding dupliceren"
#. PROGRESS_SCALING_DATA
msgid "Scaling image"
@@ -1132,12 +1342,16 @@ msgstr "Schalen afbeelding"
#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA
msgid "Despeckling image"
-msgstr "Vlekken verwijderen"
+msgstr "Ontspikkelen"
#. PROGRESS_BLURING_DATA
msgid "Bluring image"
msgstr "Afbeelding vervagen"
+#. PROGRESS_OCR
+msgid "OCR in progress"
+msgstr "Tekstherkenning is bezig"
+
#. DESC_SCAN_START
msgid "Start scan <Ctrl-Enter>"
msgstr "Start scannen <Ctrl-Enter>"
@@ -1148,23 +1362,33 @@ msgstr "Onderbreek scan <ESC>"
#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE
msgid "Acquire preview scan <Alt-p>"
-msgstr "Voorbeeldafbeelding maken <Alt-p>"
+msgstr "Preview maken <Alt-p>"
#. DESC_PREVIEW_CANCEL
msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>"
-msgstr "Breek de preview scan af <Alt-ESC>"
+msgstr "Breek de preview af <Alt-ESC>"
#. DESC_XSANE_MODE
msgid ""
-"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or "
-"mail-<Ctrl-m>"
+"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-"
+"m>"
msgstr ""
-"opslaan-<Ctrl-s>, bekijk-<Ctrl-v>, kopier-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> of "
-"mail-<Ctrl-m>"
+"opslaan-<Ctrl-s>, bekijk-<Ctrl-v>, kopieer-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> of mail-"
+"<Ctrl-m>"
#. DESC_XSANE_MEDIUM
-msgid "Select source medium type"
-msgstr "Kies bronmedium type"
+msgid ""
+"Select source medium type.\n"
+"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse "
+"button).\n"
+"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences "
+"menu."
+msgstr ""
+"Kies een bronmedium type\n"
+"Om medium te hernoemen, herordenen of te verwijderen de context menu "
+"gebruiken (rechter muisknop).\n"
+"Kies de optie 'edit medium definitie' in het instellingen menu om een nieuw "
+"medium te maken."
#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP
msgid "Value that is added to filenamecounter after scan"
@@ -1183,7 +1407,7 @@ msgid ""
"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added "
"to the filename"
msgstr ""
-"Bestandstype: de gebruikelijke extentie wordt automatisch toegevoegd aan de "
+"Bestandstype, de gebruikelijke extentie wordt automatisch toegevoegd aan de "
"bestandsnaam"
#. DESC_FAXPROJECT
@@ -1214,9 +1438,25 @@ msgstr "E-mail adres"
msgid "Enter subject of email"
msgstr "E-mail onderwerp"
-#. DESC_PRESET_AREA_NAME
+#. DESC_MAIL_FILETYPE
+msgid "Select filetype for image attachments"
+msgstr "Selecteer het type van de afbeeldingen"
+
+#. DESC_PRESET_AREA_RENAME
msgid "Enter new name for preset area"
-msgstr "Geef naam voor gebied"
+msgstr "Geef naam voor scangebied"
+
+#. DESC_PRESET_AREA_ADD
+msgid "Enter name for new preset area"
+msgstr "Geef naam voor scangebied"
+
+#. DESC_MEDIUM_RENAME
+msgid "Enter new name for medium definition"
+msgstr "Geef nieuwe naam voor mediumdefinitie"
+
+#. DESC_MEDIUM_ADD
+msgid "Enter name for new medium definition"
+msgstr "Geef nieuwe naam voor mediumdefinitie"
#. DESC_PRINTER_SELECT
msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>"
@@ -1224,19 +1464,19 @@ msgstr "Kies printerdefinitie <Shift-F1/F2/...>"
#. DESC_RESOLUTION
msgid "Set scan resolution"
-msgstr "Kies de scan resolutie"
+msgstr "Kies de scanresolutie"
#. DESC_RESOLUTION_X
msgid "Set scan resolution for x direction"
-msgstr "Kies de scan resolutie in de x-richting"
+msgstr "Kies de scanresolutie in de x-richting"
#. DESC_RESOLUTION_Y
msgid "Set scan resolution for y direction"
-msgstr "Kies de scan resolutie in de y-richting"
+msgstr "Kies de scanresolutie in de y-richting"
#. DESC_ZOOM
msgid "Set zoomfactor"
-msgstr "Kies vergroting"
+msgstr "Kies vergrotingsfactor"
#. DESC_ZOOM_X
msgid "Set zoomfactor for x direction"
@@ -1248,11 +1488,11 @@ msgstr "Kies vergroting in y-richting"
#. DESC_COPY_NUMBER
msgid "Set number of copies"
-msgstr "Aantal kopiën"
+msgstr "Stel het aantal kopiën in"
#. DESC_NEGATIVE
-msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Shift-n>"
-msgstr "Negatief: Inverteer de kleuren van een negatief <Shift-n>"
+msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>"
+msgstr "Negatief: Inverteer de kleuren van een negatief <Ctrl-n>"
#. DESC_GAMMA
msgid "Set gamma value"
@@ -1309,44 +1549,44 @@ msgstr "Kies drempelwaarde"
#. DESC_RGB_DEFAULT
msgid ""
"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default "
-"values <Shift-b>:\n"
+"values <Ctrl-b>:\n"
" gamma = 1.0\n"
" brightness = 0\n"
" contrast = 0"
msgstr ""
"RGB standaard: Zet de aanpassingswaarden voor rood, groen en blauw op de "
-"standaardwaarden <Shift-b>:\n"
+"standaardwaarden <Ctrl-b>:\n"
" gamma = 1.0\n"
" helderheid = 0\n"
" contrast = 0"
#. DESC_ENH_AUTO
-msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Shift-e>"
-msgstr "Automatische aanpassing van gamma, helderheid en contrast <Shift-e>"
+msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>"
+msgstr "Automatische aanpassing van gamma, helderheid en contrast <Ctrl-e>"
#. DESC_ENH_DEFAULT
msgid ""
-"Set default enhancement values <Shift-d>:\n"
+"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n"
"gamma = 1.0\n"
"brightness = 0\n"
"contrast = 0"
msgstr ""
-"Kies de standaardwaarden <Shift-d>:\n"
+"Kies de standaardwaarden <Ctrl-d>:\n"
"gamma = 1.0\n"
"helderheid = 0\n"
"contrast = 0"
#. DESC_ENH_RESTORE
-msgid "Restore enhancement values from preferences <Shift-r>"
-msgstr "Gebruik aanpassingswaarden van de configuratie <Shift-r>"
+msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>"
+msgstr "Gebruik aanpassingswaarden van de configuratie <Ctrl-r>"
#. DESC_ENH_STORE
-msgid "Store active enhancement values to preferences <Shift-m>"
-msgstr "Bewaar aanpassingswaarden in de configuratie <Shift-m>"
+msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>"
+msgstr "Bewaar huidige aanpassingswaarden in de configuratie <Ctrl-m>"
#. DESC_HIST_INTENSITY
msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>"
-msgstr "Histogram van intensiteit zien <Alt-i>"
+msgstr "Histogram van intensiteit/grijs zien <Alt-i>"
#. DESC_HIST_RED
msgid "Show histogram of red component <Alt-r>"
@@ -1387,16 +1627,16 @@ msgstr "Optie voor het aantal kopiën"
#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION
msgid ""
"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript"
-msgstr "Printresolutie voor zwart wit afbeeldingen"
+msgstr "Printresolutie voor zwart wit PostScript afbeeldingen"
#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION
msgid ""
"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript"
-msgstr "Printresolutie voor grijswaarde afbeeldingen"
+msgstr "Printresolutie voor grijswaarde PostScript afbeeldingen"
#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION
msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript"
-msgstr "Printresolutie voor kleurenafbeeldingen"
+msgstr "Printresolutie voor PostScript kleurenafbeeldingen"
#. DESC_PRINTER_WIDTH
msgid "Width of printable area"
@@ -1481,6 +1721,18 @@ msgstr ""
"Gebruikte numbers worden overgeslagen als de bestandsteller automatisch "
"verhoogd wordt"
+#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII
+msgid ""
+"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format "
+"instead of binary format. The binary format is a new format that is not "
+"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs "
+"but it produces really huge files!!!"
+msgstr ""
+"Gebruik tekst i.p.v. binair formaat om 16 bits afbeeldingen te bewaren. Het "
+"binaire formaat is nieuw en wordt niet door alle programma's ondersteund. "
+"Het tekst formaat wordt door meer programma's ondersteund, maar levert zeer "
+"grote bestanden op!!!"
+
#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color"
msgstr "16-bits kleuren worden bewaard met 8-bits"
@@ -1511,33 +1763,35 @@ msgstr "Gebruik vaste grootte voor hoofdvenster of gebruik scrollbars"
#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin"
-msgstr ""
-"Schakel voorbeeldscan gamma uit als XSane als Gimp plugin gebruikt wordt"
+msgstr "Schakel preview gamma uit als XSane als Gimp plugin gebruikt wordt"
#. DESC_PREVIEW_COLORMAP
msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp"
msgstr "Gebruik eigen kleurenpallet als scherm diepte 8-bpp is"
+#. DESC_SHOW_RANGE_MODE
+msgid "Select how a range is displayed"
+msgstr "Selecteer hoe een range vetoond wordt"
+
#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING
msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied"
-msgstr ""
-"Waarde waarmee de berekende voorbeeldscan resolutie vermenigvuldigd wordt"
+msgstr "Waarde waarmee de berekende preview resolutie vermenigvuldigd wordt"
#. DESC_PREVIEW_GAMMA
msgid "Set gamma correction value for preview image"
-msgstr "Gammacorrectie voor voorbeeldscan"
+msgstr "Gammacorrectie voor preview"
#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED
msgid "Set gamma correction value for red component of preview image"
-msgstr "Gammacorrectie voor rood van voorbeeldscan"
+msgstr "Gammacorrectie voor rood van preview"
#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN
msgid "Set gamma correction value for green component of preview image"
-msgstr "Gammacorrectie voor groen van voorbeeldscan"
+msgstr "Gammacorrectie voor groen van preview"
#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE
msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image"
-msgstr "Gammacorrectie voor blauw van voorbeeldscan"
+msgstr "Gammacorrectie voor blauw van preview"
#. DESC_LINEART_MODE
msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option"
@@ -1548,8 +1802,8 @@ msgid ""
"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan "
"when transformation from grayscale to lineart is enabled"
msgstr ""
-"Kies grijswaarde scanmode. Dit wordt gebruikt voor de zwart wit "
-"voorbeeldscan als de transformatie van grijs naar zwart-wit aanstaat"
+"Kies grijswaarde scanmode. Dit wordt gebruikt voor de zwart wit preview als "
+"de transformatie van grijs naar zwart-wit aanstaat"
#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN
#, no-c-format
@@ -1598,11 +1852,11 @@ msgstr ""
#. DESC_PRESELECT_SCANAREA
msgid "Select scanarea after preview scan has finished"
-msgstr "Kies scangebied nadat voorbeeldscan klaar is"
+msgstr "Kies scangebied nadat preview klaar is"
#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS
msgid "Do color correction after preview scan has finished"
-msgstr "Verbeter de kleuren nadat voorbeeldscan klaar is"
+msgstr "Verbeter de kleuren nadat preview klaar is"
#. DESC_FAX_COMMAND
msgid "Enter command to be executed in fax mode"
@@ -1673,8 +1927,8 @@ msgid "Enter command to be executed to view a mail image"
msgstr "Commando om e-mail afbeelding te bekijken"
#. DESC_HTML_MAIL
-msgid "Mail is sent in html mode, images are displayed directly"
-msgstr "E-mail wordt als HTML verstuurd. Afbeeldingen verschijnen direct"
+msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
+msgstr "E-mail wordt als HTML verstuurd. Afbeeldingen plaatsen met: <IMAGE>"
#. DESC_OCR_COMMAND
msgid "Enter command to start ocr program"
@@ -1688,6 +1942,21 @@ msgstr "Geef de optie om een invoerbestand op te geven"
msgid "Enter option of the ocr program to define output file"
msgstr "Geef de optie om een uitvoerbestand op te geven"
+#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
+msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe"
+msgstr "Ondersteund het OCR programma een GUI progressie pipe"
+
+#. DESC_OCR_OUTFD_OPT
+msgid ""
+"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode"
+msgstr ""
+"Geef de optie van het OCR programma om de file descriptor te geven in GUI "
+"mode"
+
+#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD
+msgid "Define Keyword that is used to mark progress information"
+msgstr "Met welke sleutel word progressie informatie gemarkeerd"
+
#. DESC_PERMISSION_READ
msgid "read"
msgstr "lezen"
@@ -1700,6 +1969,10 @@ msgstr "schrijven"
msgid "execute"
msgstr "uitvoeren"
+#. DESC_ADD_BATCH
+msgid "Add selection for batch scan"
+msgstr "Voeg selectie toe aan batch lijst"
+
#. DESC_PIPETTE_WHITE
msgid "Pick white point"
msgstr "Kies wit punt"
@@ -1722,6 +1995,10 @@ msgid "Zoom 20% out"
msgstr "Zoom 20% uit"
#. DESC_ZOOM_IN
+msgid "Click at position to zoom to"
+msgstr "Klik op de positie om in te zoomen"
+
+#. DESC_ZOOM_AREA
msgid "Zoom into selected area"
msgstr "Zoom in het geselecteerde gebied"
@@ -1737,43 +2014,65 @@ msgstr "Selecteer zichtbare gebied"
msgid "Autoselect scanarea"
msgstr "Automatische selectie"
+#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA
+msgid "Autoraise scanarea"
+msgstr "Automatisch naar voren brengen"
+
#. DESC_DELETE_IMAGES
msgid "Delete preview image cache"
-msgstr "Verwijder voorbeeldscans uit geheugen"
+msgstr "Verwijder preview uit geheugen"
#. DESC_PRESET_AREA
-msgid "Preset area"
-msgstr "Vooringesteld gebied"
+msgid ""
+"Preset area:\n"
+"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse "
+"button)."
+msgstr ""
+"Scangebied:\n"
+"Om scangebieden toe te voegen of the bewerken het context menu gebruiken "
+"(rechter muisknop)."
#. DESC_ROTATION
msgid "Rotate preview and scan"
-msgstr "Draai voorbeeldscan en scan"
+msgstr "Draai preview en scan"
+
+#. DESC_RATIO
+msgid "Aspect ratio of selection"
+msgstr "Aspectratio van selectie"
+
+#. DESC_PAPER_ORIENTATION
+msgid "Define image position for printing"
+msgstr "Definieer positie van de afbeelding voor printen"
#. DESC_VIEWER_OCR
msgid "Optical Character Recognition"
msgstr "Tekstherkenning (OCR)"
+#. DESC_VIEWER_UNDO
+msgid "Undo last change"
+msgstr "Laatste verandering ongedaan maken"
+
#. DESC_VIEWER_CLONE
msgid "Clone image"
msgstr "Kopiëer afbeelding"
-#. DESC_VIEWER_ROTATE90
+#. DESC_ROTATE90
msgid "Rotate image 90 degree"
msgstr "Draai 90 graden"
-#. DESC_VIEWER_ROTATE180
+#. DESC_ROTATE180
msgid "Rotate image 180 degree"
msgstr "Draai 180 graden"
-#. DESC_VIEWER_ROTATE270
+#. DESC_ROTATE270
msgid "Rotate image 270 degree"
msgstr "Draai 270 graden"
-#. DESC_VIEWER_MIRROR_X
+#. DESC_MIRROR_X
msgid "Mirror image at vertical axis"
msgstr "Spiegel in vertikale richting"
-#. DESC_VIEWER_MIRROR_Y
+#. DESC_MIRROR_Y
msgid "Mirror image at horizontal axis"
msgstr "Spiegel in horizontale richting"
@@ -1789,6 +2088,54 @@ msgstr "Sla medium op"
msgid "Delete active medium"
msgstr "Huidige medium verwijderen"
+#. DESC_SCALE_FACTOR
+msgid "Scale factor"
+msgstr "Vergroting"
+
+#. DESC_X_SCALE_FACTOR
+msgid "X-Scale factor"
+msgstr "Vergroting in x-richting"
+
+#. DESC_Y_SCALE_FACTOR
+msgid "Y-Scale factor"
+msgstr "Vergroting in y-richting"
+
+#. DESC_SCALE_WIDTH
+msgid "Scale image to width [in pixel]"
+msgstr "Schaal afbeelding naar breedte [in pixels]"
+
+#. DESC_SCALE_HEIGHT
+msgid "Scale image to height [in pixel]"
+msgstr "Schaal afbeelding naar hoogte [in pixels]"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY
+msgid "Empty batch list"
+msgstr "Lege batch"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_SAVE
+msgid "Save batch list"
+msgstr "Bewaar batch lijst"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_LOAD
+msgid "Load batch list"
+msgstr "Laad batch lijst"
+
+#. DESC_BATCH_RENAME
+msgid "Rename area"
+msgstr "Gebied hernoemen"
+
+#. DESC_BATCH_ADD
+msgid "Add selected preview area to batch list"
+msgstr "Voeg geselecteerde gebied toe aan batch lijst"
+
+#. DESC_BATCH_DEL
+msgid "Delete selected area from batch list"
+msgstr "Verwijder geselecteerde gebied van de batch lijst"
+
+#. DESC_AUTOMATIC
+msgid "Turns on automatic mode"
+msgstr "Activeer de automatische mode"
+
#. ERR_HOME_DIR
msgid "Failed to determine home directory:"
msgstr "Kon hoofdmap niet vinden:"
@@ -1890,6 +2237,10 @@ msgstr "LIBTIFF geeft fout"
msgid "LIBPNG reports error"
msgstr "LIBPNG geeft fout"
+#. ERR_LIBJPEG
+msgid "LIBJPEG reports error"
+msgstr "LIBJPEG geeft foutmelding"
+
#. ERR_UNKNOWN_TYPE
msgid "unknown type"
msgstr "onbekend type"
@@ -1898,6 +2249,16 @@ msgstr "onbekend type"
msgid "unknown constraint type"
msgstr "onbekende beperking type"
+#. ERR_OPTION_NAME_NULL
+msgid "Option has empty name (NULL)."
+msgstr "Optie heeft een lege naam (NULL)."
+
+#. ERR_BACKEND_BUG
+msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!"
+msgstr ""
+"Dit is een fout in de backend. Speel de informatie door aan de auteur van de "
+"backend!"
+
#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER
msgid "Failed to execute documentation viewer:"
msgstr "Kon documentatie programma niet starten:"
@@ -1958,7 +2319,7 @@ msgstr "Kon geen geheugen voor afbeelding krijgen:"
#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH
msgid "Preview cannot handle bit depth"
-msgstr "Voorbeeldscan kan niet met deze kleurdiepte werken"
+msgstr "Preview kan niet met deze kleurdiepte werken"
#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING
msgid "GIMP support missing"
@@ -1966,11 +2327,11 @@ msgstr "Geen GIMP ondersteuning"
#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE
msgid "Could not create temporary preview files"
-msgstr "Kon geen tijdelijke voorbeeldscans maken"
+msgstr "Kon geen tijdelijke preview bestanden maken"
#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME
msgid "Could not create filenames for preview files"
-msgstr "Kon geen naam maken voor voorbeeldscan"
+msgstr "Kon geen naam maken voor previewbestand"
#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT
msgid "Could not create faxproject"
@@ -2010,6 +2371,10 @@ msgstr "Waarschuwing"
msgid "Information"
msgstr "Informatie"
+#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR
+msgid "Child process error"
+msgstr "Child process fout"
+
#. ERR_FAILED_CREATE_FILE
msgid "Failed to create file:"
msgstr "Kon bestand niet maken:"
@@ -2080,7 +2445,6 @@ msgid "[OPTION]... [DEVICE]"
msgstr "[OPTIE]... [APPARAAT]"
#. TEXT_HELP
-#, fuzzy
msgid ""
"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) "
"devices.\n"
@@ -2091,8 +2455,8 @@ msgid ""
" -v, --version print version information\n"
" -l, --license print license information\n"
"\n"
-" -d, --device-settings file load device settings from file (without "
-"\".drc\")\n"
+" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc"
+"\")\n"
"\n"
" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n"
" -s, --save start with save-mode active\n"
@@ -2101,8 +2465,6 @@ msgid ""
" -m, --mail start with mail-mode active\n"
" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n"
"\n"
-" -M, --Medium-calibration enable medium calibration mode\n"
-"\n"
" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences "
"value)\n"
" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite "
@@ -2120,8 +2482,8 @@ msgstr ""
"Start een grafische gebruikers interface om SANE (Scanner Access Now Easy) "
"apparaten te gebruiken.\n"
"\n"
-"Het formaat van [APPARAAT] is backendnaam:apparaatbestand (b.v. "
-"umax:/dev/scanner).\n"
+"Het formaat van [APPARAAT] is backendnaam:apparaatbestand (b.v. umax:/dev/"
+"scanner).\n"
"[OPTIE]... kan een combinatie zijn van de volgende:\n"
" -h, --help laat deze tekst zien en stop\n"
" -v, --version print versie informatie\n"
@@ -2130,22 +2492,25 @@ msgstr ""
" -d, --device-settings bestand laad apparaatinstellingen van bestand (zonder "
"\".drc\")\n"
"\n"
-" -V, --viewer begin in bekijk-mode\n"
+" -V, --viewer begin in bekijk-mode (standaard)\n"
" -s, --save begin in save-mode\n"
" -c, --copy begin in kopieer-mode\n"
" -f, --fax begin in fax-mode\n"
" -m, --mail begin in e-mail-mode\n"
-" -n, --no-mode-selection mode mag niet veranderd worden door gebruiker\n"
+" -n, --no-mode-selection deactiveer menu voor XSane-mode selectie\n"
"\n"
-" -F, --Fixed vaste grootte hoofdvenster\n"
-" -R, --Resizeable geen vaste grootte hoofdvenster\n"
+" -F, --Fixed vaste grootte hoofdvenster (overschrijft "
+"voorkeurinstellingen\n"
+" -R, --Resizeable geen vaste grootte hoofdvenster (overschrijft "
+"voorkeurinstellingen\n"
"\n"
-" -p, --print-filenames print bestandnamen van XSane\n"
-" -N, --force-filename naam forceer een bestandsnaam\n"
+" -p, --print-filenames print bestandnamen die-door XSane gemaakt\n"
+" -N, --force-filename naam forceer een bestandsnaam en deactiveer "
+"filename selectie door gebruiker\n"
"\n"
-" --display X11-display output naar X1-display\n"
+" --display X11-display output naar X11-display\n"
" --no-xshm gebruik geen shared memory afbeeldingen\n"
-" --sync vraag synchrone connectie met X server"
+" --sync vraag synchrone connectie met X11 server"
#. strings for gimp plugin
#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB
@@ -2177,6 +2542,25 @@ msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/Apparaat kiezen..."
msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
+#. HELP_NO_DEVICES
+msgid ""
+"Possible reasons:\n"
+"1) There really is no device that is supported by SANE\n"
+"2) Supported devices are busy\n"
+"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as "
+"root\n"
+"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n"
+"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n"
+"6) Possibly there is more than one SANE version installed"
+msgstr ""
+"Mogelijke redenen:\n"
+"1) Er is echt geen apparaat dat door SANE ondersteund wordt\n"
+"2) De ondersteunde apparaten zijn bezet\n"
+"3) Je hebt geen permissie om het apparaat te gebruiken, probeer als root\n"
+"4) De backend is niet geladen door SANE (man sane-dll)\n"
+"5) De backend is niet goed geconfigureerd (man sane-<backendnaam>)\n"
+"6) Misschien is er meer dan één versie van SANE geïnstalleerd"
+
#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here
#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string
#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE
@@ -2247,9 +2631,9 @@ msgstr "letter port."
msgid "letter land."
msgstr "letter land."
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_RANGE
-msgid "Full range"
-msgstr "Volledig bereik"
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE
+msgid "Full color range"
+msgstr "Volledig kleuren bereik"
#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE
msgid "Slide"
@@ -2291,6 +2675,74 @@ msgstr "Konica negatief VX 100"
msgid "Rossmann negative HR 100"
msgstr "Rossmann negatief HR 100"
+#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED
+msgid "Mail project not created"
+msgstr "E-mail project niet gemaakt"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED
+msgid "Mail project created"
+msgstr "E-mail project gemaakt"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED
+msgid "Mail project changed"
+msgstr "E-mail project veranderd"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT
+msgid "Error reading mailproject"
+msgstr "Fout tijdens lezen van e-mail project"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
+msgid "POP3 connection failed"
+msgstr "POP3 verbinding mislukt"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
+msgid "POP3 login failed"
+msgstr "POP3 login mislukt"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
+msgid "SMTP connection failed"
+msgstr "SMTP verbinding mislukt"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
+msgid "From entry not accepted"
+msgstr "Verstuurder adres is afgewezen"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
+msgid "Receiver entry not accepted"
+msgstr "Ontvanger adres is afgewezen"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
+msgid "Mail data not accepted"
+msgstr "E-mail data niet geaccepteerd"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING
+msgid "Sending mail"
+msgstr "Versturen e-mail"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT
+msgid "Mail has been sent"
+msgstr "E-mail is verstuurd"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED
+msgid "Fax project not created"
+msgstr "Fax project is niet gemaakt"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED
+msgid "Fax project created"
+msgstr "Fax project gemaakt"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED
+msgid "Fax project changed"
+msgstr "Fax project veranderd"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX
+msgid "Queueing Fax"
+msgstr "Fax in de wachtrij aan het zetten"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED
+msgid "Fax is queued"
+msgstr "Fax staat in de wachtrij"
+
#. Sane backend messages
msgid "flatbed scanner"
msgstr "flatbedscanner"