summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po.old/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po.old/gl.po')
-rw-r--r--debian/po.old/gl.po285
1 files changed, 0 insertions, 285 deletions
diff --git a/debian/po.old/gl.po b/debian/po.old/gl.po
deleted file mode 100644
index 7d6e82c..0000000
--- a/debian/po.old/gl.po
+++ /dev/null
@@ -1,285 +0,0 @@
-# Galician translation of foomatic-filters's debconf templates
-# This file is distributed under the same license as the foomatic-filters package.
-# Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>, 2007.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: foomatic-filters\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-21 14:19-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-13 12:17+0100\n"
-"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>\n"
-"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:1001
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?"
-msgid "Enable logging debug output into a logfile (INSECURE)?"
-msgstr "¿Activar o rexistro da saída de depuración a un ficheiro (INSEGURO)?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:1001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip."
-#| "log."
-msgid "The logfile will be named /tmp/foomatic-rip.log."
-msgstr ""
-"Se escolle esta opción, o ficheiro de rexistro hase chamar /tmp/foomatic-rip."
-"log."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:1001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This option is a potential security issue and should not be used in "
-#| "production. However, if you are having trouble printing, you should "
-#| "enable it and include the log file in bug reports."
-msgid ""
-"WARNING: This logfile is a security hole; do not use in production. However, "
-"if you are having trouble printing, you should enable this option and "
-"include this logfile in any bug reports."
-msgstr ""
-"Este ficheiro de rexistro é problema de seguridade en potencia, e non se "
-"debería empregar en producción. Nembargantes, se ten problemas ao imprimir, "
-"debería activar esta opción e incluír o ficheiro nos informes de erro."
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../foomatic-filters.templates:2001
-msgid "Automagic"
-msgstr "Automáxico"
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../foomatic-filters.templates:2001
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizado"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:2002
-msgid "Command for converting text files to PostScript:"
-msgstr "Orde para convertir os ficheiros de texto a PostScript:"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:2002
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, "
-#| "and enscript (in that order) each time the filter script is executed."
-msgid ""
-"If you select ``Automagic'', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, "
-"and enscript (in that order) each time the filter script is executed."
-msgstr ""
-"Se escolle \"Automáxico\", Foomatic ha buscar a2ps, mpage e enscript (nesta "
-"orde) cada vez que se execute o script de filtrado."
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:2002
-msgid ""
-"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise "
-"print jobs may get lost."
-msgstr ""
-"Asegúrese de que a orde escollida estea dispoñible; se non, pódense perder "
-"traballos de impresión."
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:2002
-msgid ""
-"This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, "
-"the texttops program included in the cupsys package is always used to "
-"convert jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster "
-"devices."
-msgstr ""
-"Esta configuración ignórase cando se emprega foomatic-filters con CUPS; no "
-"seu canto, sempre se emprega o programa texttops incluído no paquete cupsys "
-"para convertir os traballos enviados coma texto normal a PostScript para "
-"imprimilos."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:3001
-msgid "Command to convert standard input to PostScript:"
-msgstr "Orde para convertir a entrada estándar a PostScript:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:3001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please enter the full command line of a command that converts text from "
-#| "standard input to PostScript on standard output."
-msgid ""
-"This should be the full command line of a command that converts text from "
-"standard input to PostScript on standard output."
-msgstr ""
-"Introduza a liña de ordes completa dunha orde que convirta o texto da "
-"entrada estándar a PostScript na saída estándar."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:3001
-msgid ""
-"Please note that entering an invalid command line here may result in lost "
-"print jobs."
-msgstr ""
-"Teña en conta que se introduce unha liña de ordes non válida aquí pode "
-"producirse unha perda de traballos de impresión."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:4001
-msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?"
-msgstr "¿Activar a contabilidade de PostScript para CUPS?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:4001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You should choose this option if you want to insert PostScript code for "
-#| "accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS."
-msgid ""
-"Insert PostScript code for accounting into each print job. This currently "
-"only works with CUPS."
-msgstr ""
-"Debería escoller esta opción se quere inserir código PostScript para "
-"contabilidade en cada traballo de impresión. Isto só é útil, de momento, con "
-"CUPS."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:4001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When used with generic PostScript printers (and under certain conditions "
-#| "with other printers) this causes an extra page to be printed after each "
-#| "job."
-msgid ""
-"Note: When used with generic PostScript printers (and under certain "
-"conditions with other printers also) this causes an extra page to be printed "
-"after each job, so this is off by default."
-msgstr ""
-"Se se usa con impresoras PostScript xenéricas (e, baixo certas condicións, "
-"tamén con outras impresoras) isto fai que se imprima unha páxina adicional "
-"despois de cada traballo."
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:5001
-msgid "Printer spooler backend for Foomatic:"
-msgstr "Motor de colas de impresión para Foomatic:"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:5001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to "
-#| "handle communication with the printer and manage print jobs. If no "
-#| "spooler is installed, you can use the 'direct' backend, but this is only "
-#| "recommended for single-user systems."
-msgid ""
-"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle "
-"communication with the printer and manage print jobs. If you don't have a "
-"spooler installed, you can use the \"direct\" backend, but this is only "
-"recommended for single-user systems."
-msgstr ""
-"Foomatic adoita precisar dun sistema de colas de impresión (coma CUPS ou "
-"LPRng) para xestionar a comunicación coa impresora e os traballos de "
-"impresión. Se non hai ningún sistema de colas instalado, pode empregar o "
-"motor \"direct\", pero só se recomenda en sistemas monousuario."
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:5001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The installation process may have already detected the correct spooler; "
-#| "however, if this is the initial installation of this system, or if more "
-#| "than one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect."
-msgid ""
-"The installation process may have already detected the correct spooler; "
-"however, if this is the first time you are installing Debian, or you somehow "
-"have more than one spooler installed on your system, the detected spooler "
-"may be incorrect."
-msgstr ""
-"O proceso de instalación pode ter detectado o motor correcto; nembargantes, "
-"se é a primeira vez que instala este sistema, ou se hai máis dun motor de "
-"colas instalado, o motor detectado pode ser incorrecto."
-
-#~ msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:"
-#~ msgstr "Intérprete Ghostscript a empregar por Foomatic:"
-
-#~| msgid ""
-#~| "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from "
-#~| "PostScript to your printer's command language using the free Ghostscript "
-#~| "interpreter."
-#~ msgid ""
-#~ "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from "
-#~ "PostScript to the printer's command language using the free Ghostscript "
-#~ "interpreter."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para impresoras non-PostScript, os traballos de impresión adoitan "
-#~ "traducirse de PostScript á linguaxe de ordes da impresora empregando o "
-#~ "intérprete libre Ghostscript."
-
-#~| msgid ""
-#~| "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter "
-#~| "available on Debian systems. Normally, Foomatic will use the default "
-#~| "version (configured by the `gs' alternative, which can be changed with "
-#~| "`update-alternatives --config gs'). However, you may want to use a "
-#~| "different Ghostscript for screen display than for printing; 'gs-esp' is "
-#~| "usually a good choice for printing. (You should use the Custom option if "
-#~| "you have a locally-installed Ghostscript interpreter.)"
-#~ msgid ""
-#~ "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter "
-#~ "available. Normally, Foomatic will use the default version (configured by "
-#~ "the 'gs' alternative, which can be changed with 'update-alternatives --"
-#~ "config gs'). However, you may want to use a different Ghostscript for "
-#~ "screen display than for printing; 'gs-esp' is usually a good choice for "
-#~ "printing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hai varias versións diferentes do intérprete Ghostscript dispoñibles. "
-#~ "Normalmente, Foomatic ha empregar a versión por defecto (que se configura "
-#~ "mediante a alternativa \"gs\", que se pode cambiar con \"update-"
-#~ "alternatives --config gs\"). Nembargantes, pode querer empregar "
-#~ "Ghostscript diferentes para amosar na pantalla e para imprimir; \"gs-esp"
-#~ "\" adoita ser unha boa opción para imprimir."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should use the Custom option if you have a locally-installed "
-#~ "Ghostscript interpreter."
-#~ msgstr ""
-#~ "Debería empregar a opción \"Personalizado\" se ten un intérprete de "
-#~ "Ghostscript instalado localmente."
-
-#~ msgid "Custom Ghostscript interpreter path:"
-#~ msgstr "Ruta do intérprete Ghostscript personalizado:"
-
-#~ msgid "Please enter the full path to the custom Ghostscript interpreter."
-#~ msgstr "Introduza a ruta completa ao intérprete Ghostscript personalizado."
-
-#~ msgid "Example: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs"
-#~ msgstr "Exemplo: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs"
-
-#~ msgid "If in doubt, you should simply accept the default option (gs)."
-#~ msgstr "Se ten dúbidas, debería aceptar a opción por defecto (gs)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should enter the full path to your preferred Ghostscript interpreter; "
-#~ "e.g. `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Debería introducir a ruta completa ao seu intérprete Ghostscript de "
-#~ "preferencia; p. ex., \"/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs\"."