summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/eu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po/eu.po')
-rw-r--r--debian/po/eu.po223
1 files changed, 223 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/eu.po b/debian/po/eu.po
new file mode 100644
index 0000000..485acee
--- /dev/null
+++ b/debian/po/eu.po
@@ -0,0 +1,223 @@
+# translation of foomatic-filters-templates.po to Euskara
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: foomatic-filters-templates\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-28 13:25-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-05 12:49+0100\n"
+"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
+"Language-Team: Euskara <Librezale@librezale.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:2001
+msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?"
+msgstr "Arazpen irteera fitxategi batetan gordetzea gaitu (EZ-SEGURUA)?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:2001
+msgid ""
+"If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip.log."
+msgstr ""
+"Aukera hau hautatzen baduzu, erregistroa /tmp/foomatic-rip.log deituko da."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:2001
+msgid ""
+"This option is a potential security issue and should not be used in "
+"production. However, if you are having trouble printing, you should enable "
+"it and include the log file in bug reports."
+msgstr ""
+"Aukera hau potentzialki segurtasun zulo bat izan daiteke eta ez zen "
+"produkzioan erabili beharko. Hala ere Inprimatzerakoan arazo batenbat baduzu "
+"berau gaitu beharko zenuke eta programa-errore txostenean erregistro hori "
+"ere txertatu."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../foomatic-filters.templates:3001
+msgid "Automagic"
+msgstr "Automagikoa"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../foomatic-filters.templates:3001
+msgid "Custom"
+msgstr "Pertsonalizatua"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:3002
+msgid "Command for converting text files to PostScript:"
+msgstr "Testu fitxategiak PostScript bihurtzeko script-a:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:3002
+msgid ""
+"If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, and "
+"enscript (in that order) each time the filter script is executed."
+msgstr ""
+"'Automagikoa' hautatu baduzu Foomatic-ek a2ps, mpage edo enscipt (ordena "
+"honetan) bilatuko du script-a abiarazten den bakoitzean."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:3002
+msgid ""
+"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise "
+"print jobs may get lost."
+msgstr ""
+"Mesedez ziurtatu zaitez hautaturiko komandoa erabilgarri dela, bestela "
+"inprimatze lanak galdu litezke."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:3002
+msgid ""
+"This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, "
+"the texttops program included in the cupsys package is always used to "
+"convert jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster "
+"devices."
+msgstr ""
+"Ezarpen hau alde batetara utziko da foomatic-filters CUPS-ekin erabiltzean; "
+"horren ordez cupsys paketeko texttops programak erabiliko da beti testu "
+"bezala bidalitako lanak PostScript bihurtzeko."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:4001
+msgid "Command to convert standard input to PostScript:"
+msgstr "Sarrera estandarra PostScript bihurtzeko komandoa:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:4001
+msgid ""
+"Please enter the full command line of a command that converts text from "
+"standard input to PostScript on standard output."
+msgstr ""
+"Mesedez idatzi testua sarrera estandarretik PostScript irteera estandarrera "
+"bihurtzeko erabiliko den komando lerro osoa."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:4001
+msgid ""
+"Please note that entering an invalid command line here may result in lost "
+"print jobs."
+msgstr ""
+"Kontutan hartu komando lerro oker bat idazteak inprimatze lanak galtzea "
+"eragin dezakeela."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:5001
+msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?"
+msgstr "CUPS-entzat PostScript kontatzea gaitu?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:5001
+msgid ""
+"You should choose this option if you want to insert PostScript code for "
+"accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS."
+msgstr ""
+"Aukera hau hautatu inprimatze lan bakoitzean PostScript konatzea txertatu "
+"nahi baduzu. Honek oraingoz CUPS-ekin bakarrik funtzionatzen du."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:5001
+msgid ""
+"When used with generic PostScript printers (and under certain conditions "
+"with other printers) this causes an extra page to be printed after each job."
+msgstr ""
+"PostScript inprimagailu generikoa erabiltzean (eta beste egoera batzuetan "
+"beste zenbait inprimagailurekin) lan bakoitzaren ondoren soberako orri bat "
+"inprimatzea eragiten du."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:6001
+msgid "Printer spooler backend for Foomatic:"
+msgstr "Foomatic-ek erabiliko duen inprimagailu ilara:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:6001
+msgid ""
+"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle "
+"communication with the printer and manage print jobs. If no spooler is "
+"installed, you can use the 'direct' backend, but this is only recommended "
+"for single-user systems."
+msgstr ""
+"Foomatic-ek normalean inprimagailu ilara bat behar du (CUPS edo LPRng "
+"bezalakoa) inprimagailuarekiko harremanak eta inprimatze lanak kudeatzeko. "
+"Ez abadeago ilararik instalaturik, 'direct' interfazea erabili dezakezu, "
+"baina hau erabiltzaile bakarreko sistementzat gomendatzen da."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:6001
+msgid ""
+"The installation process may have already detected the correct spooler; "
+"however, if this is the initial installation of this system, or if more than "
+"one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect."
+msgstr ""
+"Instalazio prozesuak agian dagoeneko atzeman du ilara egokia; hala ere, hau "
+"zure sistemako hasierako instalazioa baldin bada, edo ilara bat baino "
+"gehiago instalaturik badago atzemandako ilara okerra izan daiteke."
+
+#~ msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:"
+#~ msgstr "Foomatic-ek erabili behar duen Ghostscript interpretea:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from "
+#~ "PostScript to the printer's command language using the free Ghostscript "
+#~ "interpreter."
+#~ msgstr ""
+#~ "PostScript ez diren inprimagailuentzat, inprimatze lanak normalean "
+#~ "PostScript-etik inprimagailuaren komando hizkuntzara bihurtzen dira "
+#~ "Ghostscript interprete librea erabiliaz."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter "
+#~ "available. Normally, Foomatic will use the default version (configured by "
+#~ "the 'gs' alternative, which can be changed with 'update-alternatives --"
+#~ "config gs'). However, you may want to use a different Ghostscript for "
+#~ "screen display than for printing; 'gs-esp' is usually a good choice for "
+#~ "printing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ghostscript interpretearen zenbait bertsio ezberdin daude eskuragarri. "
+#~ "Normalean lehenetsiriko bertsioa erabiliko da ('gs' alternatibak "
+#~ "konfiguratua, eta 'update-alternatives --config gs' erabiliaz aldatu "
+#~ "daiteke). Hala ere nahiago baduzu inprimatze eta pantailan bistaratzeko "
+#~ "Ghostscript ezberdin bat erabiltzea nahiago baduzu: normalean 'ge-esp' "
+#~ "inprimatzeko aukera on bat izaten da."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should use the Custom option if you have a locally-installed "
+#~ "Ghostscript interpreter."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pertsonalizatua aukera erabili beharko duzu lokalki instalaturiko "
+#~ "Ghostscript interprete bat erabiltzeko."
+
+#~ msgid "Custom Ghostscript interpreter path:"
+#~ msgstr "Pertsonalizatutako Ghostscript interprete bidea:"
+
+#~ msgid "Please enter the full path to the custom Ghostscript interpreter."
+#~ msgstr "Mesedez idatzi Ghostscript interpretearen bide osoa."
+
+#~ msgid "Example: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs"
+#~ msgstr "Adibidea: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs"