summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po200
1 files changed, 116 insertions, 84 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index b740d4b..3fb90ac 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -6,23 +6,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-13 22:31-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-20 07:07+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-23 04:00-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-03 07:38+0000\n"
"Last-Translator: Eugene Marshal <Unknown>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-29 18:44+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15316)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-11 00:24+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+"Language: ru\n"
#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:110 rapid/rapid.py:1749 rapid/glade3/rapid.ui.h:1
+#: rapid/rapid.py:112 rapid/rapid.py:1784 rapid/glade3/rapid.ui.h:1
msgid "Rapid Photo Downloader"
msgstr "Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/rapid.py:115
+#: rapid/rapid.py:117
#, python-format
msgid ""
"%(date)s\n"
@@ -31,33 +32,33 @@ msgstr ""
"%(date)s\n"
"%(time)s"
-#: rapid/rapid.py:117
+#: rapid/rapid.py:119
#, python-format
msgid "%(date)s %(time)s"
msgstr "%(date)s %(time)s"
-#: rapid/rapid.py:120
+#: rapid/rapid.py:122
#, python-format
msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:155
+#: rapid/rapid.py:157
msgid "Device"
msgstr "Носитель"
#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
#. MB or GB
-#: rapid/rapid.py:173
+#: rapid/rapid.py:175
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: rapid/rapid.py:176
+#: rapid/rapid.py:178
msgid "Download Progress"
msgstr "Ход загрузки"
-#: rapid/rapid.py:322
+#: rapid/rapid.py:336
#, python-format
msgid "%(device)s did not unmount"
msgstr "%(device)s не отсоединён"
@@ -66,22 +67,22 @@ msgstr "%(device)s не отсоединён"
#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
#. (which normally holds "x photos and videos").
#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1189
+#: rapid/rapid.py:1216
msgid "scanning..."
msgstr "поиск файлов..."
#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s
-#: rapid/rapid.py:1747
+#: rapid/rapid.py:1782
msgid "the root of the file system"
msgstr "корень файловой системы"
#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location
-#: rapid/rapid.py:1751
+#: rapid/rapid.py:1786
#, python-format
msgid "Downloading from %(location)s."
msgstr "Загрузка из %(location)s."
-#: rapid/rapid.py:1752
+#: rapid/rapid.py:1787
msgid ""
"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
"location can take a very long time."
@@ -89,15 +90,15 @@ msgstr ""
"Вы точно хотите загрузить отсюда? На некоторых системах сканирование этого "
"местоположения может занять много времени."
-#: rapid/rapid.py:2174
+#: rapid/rapid.py:2209
msgid "Download"
msgstr "Загрузка"
-#: rapid/rapid.py:2177
+#: rapid/rapid.py:2212
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
-#: rapid/rapid.py:2282
+#: rapid/rapid.py:2317
#, python-format
msgid ""
"These download folders are invalid:\n"
@@ -108,7 +109,7 @@ msgstr ""
"%(folder1)s\n"
"%(folder2)s"
-#: rapid/rapid.py:2285
+#: rapid/rapid.py:2320
#, python-format
msgid ""
"This download folder is invalid:\n"
@@ -117,176 +118,176 @@ msgstr ""
"Неправильно указанная папка загрузки:\n"
"%s"
-#: rapid/rapid.py:2286
+#: rapid/rapid.py:2321
msgid "Download cannot proceed"
msgstr "Невозможно загрузить"
-#: rapid/rapid.py:2653
+#: rapid/rapid.py:2700
msgid "About 1 second remaining"
msgstr "Осталась примерно 1 секунда"
-#: rapid/rapid.py:2655
+#: rapid/rapid.py:2702
#, python-format
msgid "About %i seconds remaining"
msgstr "Осталось %i секунд"
-#: rapid/rapid.py:2657
+#: rapid/rapid.py:2704
msgid "About 1 minute remaining"
msgstr "Осталась примерно 1 минута"
#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:2662
+#: rapid/rapid.py:2709
#, python-format
msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
msgstr "Осталось примерно %(minutes)i:%(seconds)02i"
-#: rapid/rapid.py:2684 rapid/rpdfile.py:116
+#: rapid/rapid.py:2731 rapid/rpdfile.py:123
msgid "photos and videos"
msgstr "фото и видео"
-#: rapid/rapid.py:2686 rapid/rpdfile.py:118
+#: rapid/rapid.py:2733 rapid/rpdfile.py:125
msgid "photos or videos"
msgstr "фото или видео"
-#: rapid/rapid.py:2689 rapid/rapid.py:3502 rapid/rpdfile.py:121
+#: rapid/rapid.py:2736 rapid/rapid.py:3558 rapid/rpdfile.py:128
msgid "videos"
msgstr "видео"
-#: rapid/rapid.py:2691 rapid/preferencesdialog.py:1620 rapid/rpdfile.py:123
-#: rapid/rpdfile.py:272
+#: rapid/rapid.py:2738 rapid/preferencesdialog.py:1620 rapid/rpdfile.py:130
+#: rapid/rpdfile.py:291
msgid "video"
msgstr "видео"
-#: rapid/rapid.py:2694 rapid/rapid.py:3500 rapid/rpdfile.py:126
+#: rapid/rapid.py:2741 rapid/rapid.py:3556 rapid/rpdfile.py:133
msgid "photos"
msgstr "фото"
#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/rapid.py:2696 rapid/preferencesdialog.py:1619 rapid/rpdfile.py:128
-#: rapid/rpdfile.py:253
+#: rapid/rapid.py:2743 rapid/preferencesdialog.py:1619 rapid/rpdfile.py:135
+#: rapid/rpdfile.py:272
msgid "photo"
msgstr "фото"
-#: rapid/rapid.py:2723
+#: rapid/rapid.py:2770
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s загружено"
-#: rapid/rapid.py:2727
+#: rapid/rapid.py:2774
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s не удалось загрузить"
-#: rapid/rapid.py:2730 rapid/rapid.py:2782
+#: rapid/rapid.py:2777 rapid/rapid.py:2829
msgid "warnings"
msgstr "предупреждения"
-#: rapid/rapid.py:2739
+#: rapid/rapid.py:2786
msgid "All downloads complete"
msgstr "Все загрузки завершены"
-#: rapid/rapid.py:2745 rapid/rapid.py:2754 rapid/rapid.py:2763
-#: rapid/rapid.py:2772 rapid/rapid.py:2780
+#: rapid/rapid.py:2792 rapid/rapid.py:2801 rapid/rapid.py:2810
+#: rapid/rapid.py:2819 rapid/rapid.py:2827
#, python-format
msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-#: rapid/rapid.py:2747 rapid/rapid.py:2765
+#: rapid/rapid.py:2794 rapid/rapid.py:2812
#, python-format
msgid "%(filetype)s downloaded"
msgstr "%(filetype)s загружено"
-#: rapid/rapid.py:2756 rapid/rapid.py:2774
+#: rapid/rapid.py:2803 rapid/rapid.py:2821
#, python-format
msgid "%(filetype)s failed to download"
msgstr "%(filetype)s не удалось загрузить"
#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
-#: rapid/rapid.py:2813
+#: rapid/rapid.py:2860
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
msgstr "%(number)s из %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s осталось)"
#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
-#: rapid/rapid.py:2820
+#: rapid/rapid.py:2867
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
msgstr "%(number)s из %(total)s %(filetypes)s"
-#: rapid/rapid.py:3166
+#: rapid/rapid.py:3222
msgid "From"
msgstr "Из"
-#: rapid/rapid.py:3174
+#: rapid/rapid.py:3230
msgid "Auto Detect"
msgstr "Автоопределение"
-#: rapid/rapid.py:3178 rapid/preferencesdialog.py:1327
+#: rapid/rapid.py:3234 rapid/preferencesdialog.py:1327
#, python-format
msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
msgstr "Выберите каталог, содержащий %(file_types)s"
-#: rapid/rapid.py:3219
+#: rapid/rapid.py:3275
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
-#: rapid/rapid.py:3232
+#: rapid/rapid.py:3288
msgid "Move"
msgstr "Переместить"
-#: rapid/rapid.py:3254
+#: rapid/rapid.py:3310
msgid "To"
msgstr "к"
-#: rapid/rapid.py:3261 rapid/rapid.py:3897
+#: rapid/rapid.py:3317 rapid/rapid.py:3986
msgid "Photos:"
msgstr "Фото:"
-#: rapid/rapid.py:3264 rapid/preferencesdialog.py:1164
+#: rapid/rapid.py:3320 rapid/preferencesdialog.py:1164
msgid "Select a folder to download photos to"
msgstr "Выберите каталог для загрузки фото"
-#: rapid/rapid.py:3276 rapid/rapid.py:3897
+#: rapid/rapid.py:3332 rapid/rapid.py:3986
msgid "Videos:"
msgstr "Видео:"
-#: rapid/rapid.py:3278 rapid/preferencesdialog.py:1182
+#: rapid/rapid.py:3334 rapid/preferencesdialog.py:1182
msgid "Select a folder to download videos to"
msgstr "Выберите каталог для загрузки видео"
-#: rapid/rapid.py:3470
+#: rapid/rapid.py:3526
msgid "and"
msgstr "и"
-#: rapid/rapid.py:3475
+#: rapid/rapid.py:3531
msgid "Using backup devices"
msgstr "Использование носителя для резервного копирования"
-#: rapid/rapid.py:3477
+#: rapid/rapid.py:3533
msgid "Using backup device"
msgstr "Использование носителя для резервного копирования"
-#: rapid/rapid.py:3479
+#: rapid/rapid.py:3535
msgid "No backup devices detected"
msgstr "Не обнаружен носитель для резервных копий"
-#: rapid/rapid.py:3506
+#: rapid/rapid.py:3562
msgid "Free space:"
msgstr "Свободное место:"
#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
#. user in the status bar.
#. you should only translate this if your language does not use parantheses
-#: rapid/rapid.py:3518
+#: rapid/rapid.py:3574
#, python-format
msgid "(%(file_type)s)"
msgstr "(%(file_type)s)"
#. Freespace available on the filesystem for downloading to
#. Displayed in status bar message on main window
-#: rapid/rapid.py:3522
+#: rapid/rapid.py:3578
#, python-format
msgid "%(free)s %(file_type)s"
msgstr "Доступно %(free)s для %(file_type)s"
@@ -294,88 +295,88 @@ msgstr "Доступно %(free)s для %(file_type)s"
#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
#. Used to differentiate between two different file systems
#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3527
+#: rapid/rapid.py:3583
msgid "; "
msgstr "; "
#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
#. Used to differentiate between two different file systems
#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3532
+#: rapid/rapid.py:3588
msgid "."
msgstr "."
#. Freespace available on the filesystem for downloading to
#. Displayed in status bar message on main window
#. e.g. 14.7GB available
-#: rapid/rapid.py:3538
+#: rapid/rapid.py:3594
#, python-format
msgid "%(free)s free"
msgstr "%(free)s свободно"
#. user manually specified the same location for photos and video backups
-#: rapid/rapid.py:3546
+#: rapid/rapid.py:3602
#, python-format
msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
msgstr "Резервное копирование фотографий и видеозаписей в %(path)s"
#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:3549
+#: rapid/rapid.py:3605
#, python-format
msgid "Backing up to %(path)s"
msgstr "Резервное копирование в %(path)s"
#. user manually specified different locations for photo and video backups
-#: rapid/rapid.py:3552
+#: rapid/rapid.py:3608
#, python-format
msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
msgstr ""
"Резервное копирование фотографий в %(path)s и видеозаписей в %(path2)s"
-#: rapid/rapid.py:3559
+#: rapid/rapid.py:3615
#, python-format
msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
-#: rapid/rapid.py:3588
+#: rapid/rapid.py:3644
msgid "Program preferences are invalid"
msgstr "Настройки программы не корректны"
-#: rapid/rapid.py:3707 rapid/rpdfile.py:254
+#: rapid/rapid.py:3770 rapid/rpdfile.py:273
msgid "Photo"
msgstr "Фото"
-#: rapid/rapid.py:3709 rapid/rpdfile.py:273
+#: rapid/rapid.py:3772 rapid/rpdfile.py:292
msgid "Video"
msgstr "Видео"
-#: rapid/rapid.py:3718
+#: rapid/rapid.py:3781
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
msgstr "Указанный для загрузки каталог %(file_type)s не существует"
-#: rapid/rapid.py:3720 rapid/rapid.py:3734 rapid/rapid.py:3747
+#: rapid/rapid.py:3783 rapid/rapid.py:3797 rapid/rapid.py:3810
#, python-format
msgid "Folder: %s"
msgstr "Каталог: %s"
-#: rapid/rapid.py:3732
+#: rapid/rapid.py:3795
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
msgstr "для %(file_type)s папка загрузки указана неверно."
-#: rapid/rapid.py:3745
+#: rapid/rapid.py:3808
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
msgstr "каталог для %(file_type)s доступен только для чтения"
-#: rapid/rapid.py:3831
+#: rapid/rapid.py:3894
msgid "Thumbnails"
msgstr "Миниатюры"
#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:3878
+#: rapid/rapid.py:3949
#, python-format
msgid ""
"display program information on the command line as the program runs "
@@ -384,30 +385,55 @@ msgstr ""
"выводить информацию в командной строке во время выполнения программы (по "
"умолчанию: %default)"
-#: rapid/rapid.py:3879
+#: rapid/rapid.py:3950
msgid "display debugging information when run from the command line"
msgstr "отображать отладочную информацию при запуске из командной строки"
-#: rapid/rapid.py:3880
+#: rapid/rapid.py:3951
msgid "only output errors to the command line"
msgstr "выводить в командную строку только ошибки"
#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:3882
+#: rapid/rapid.py:3953
msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
msgstr ""
"вывести расширения фото- и видеофайлов, которые распознает программа, и выйти"
-#: rapid/rapid.py:3884
+#: rapid/rapid.py:3955
+msgid ""
+"automatically detect devices from which to download, overwriting existing "
+"program preferences"
+msgstr ""
+"автоматически определять устройство, с которого будет производиться "
+"загрузка, заменяя существующие настройки программы"
+
+#: rapid/rapid.py:3956
+msgid ""
+"manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting "
+"existing program preferences"
+msgstr ""
+"самостоятельно укажите расположение (PATH) устройства, с которого будет "
+"производиться загрузка, заменяя существующие настройки программы"
+
+#: rapid/rapid.py:3957
msgid "reset all program settings and preferences and exit"
msgstr "сбросить все настройки и выйти"
-#: rapid/rapid.py:3902
+#: rapid/rapid.py:3970
+msgid ""
+"Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path "
+"from which to download, but do not do both."
+msgstr ""
+"Ошибка: укажите автоматическое определение устройства или самостоятельно "
+"укажите расположение устройства, с которого будет производиться загрузка, но "
+"не используйте сразу оба варианта."
+
+#: rapid/rapid.py:3991
#, python-format
msgid "and %s"
msgstr "и %s"
-#: rapid/rapid.py:3910
+#: rapid/rapid.py:3999
msgid "All settings and preferences have been reset"
msgstr "Все установки и настройки были сброшены"
@@ -1373,11 +1399,17 @@ msgstr "Была ошибка при резевном копировании"
msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
msgstr "%(previousproblem)s, еще %(backinguperror)s"
-#: rapid/rpdfile.py:142
+#: rapid/rpdfile.py:153
#, python-format
msgid "%(number)s %(filetypes)s"
msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
+#: rapid/rpdfile.py:163
+#, python-format
+msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..."
+msgstr ""
+"проверка (найдено %(photos)s фотографий и %(videos)s видеозаписей)..."
+
#: rapid/subfolderfile.py:80
#, python-format
msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"