summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/de.po2949
-rw-r--r--po/es.po2668
-rw-r--r--po/fr.po2935
-rw-r--r--po/nl.po2933
-rw-r--r--po/pt_BR.po2772
-rw-r--r--po/rapid-photo-downloader.pot1864
-rw-r--r--po/ro.po2854
7 files changed, 9171 insertions, 9804 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 587ad27..c819b8b 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,22 +7,251 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-20 18:23-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-21 23:43+0000\n"
-"Last-Translator: grrrk <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-28 02:49-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-14 11:05+0000\n"
+"Last-Translator: Eg <Unknown>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-04 05:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12710)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-20 22:12+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12617)\n"
#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:97 rapid/glade3/rapid.ui.h:11
+#: rapid/rapid.py:124 rapid/rapid.py:6468 rapid/glade3/rapid.glade.h:71
msgid "Rapid Photo Downloader"
msgstr "Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/rapid.py:102
+#: rapid/rapid.py:461
+msgid "New York"
+msgstr "New York"
+
+#: rapid/rapid.py:462
+msgid "Manila"
+msgstr "Manila"
+
+#: rapid/rapid.py:462
+msgid "Prague"
+msgstr "Prag"
+
+#: rapid/rapid.py:462
+msgid "Helsinki"
+msgstr "Helsinki"
+
+#: rapid/rapid.py:462
+msgid "Wellington"
+msgstr "Wellington"
+
+#: rapid/rapid.py:463
+msgid "Tehran"
+msgstr "Teheran"
+
+#: rapid/rapid.py:463
+msgid "Kampala"
+msgstr "Kampala"
+
+#: rapid/rapid.py:463
+msgid "Paris"
+msgstr "Paris"
+
+#: rapid/rapid.py:463
+msgid "Berlin"
+msgstr "Berlin"
+
+#: rapid/rapid.py:463
+msgid "Sydney"
+msgstr "Sydney"
+
+#: rapid/rapid.py:464
+msgid "Budapest"
+msgstr "Budapest"
+
+#: rapid/rapid.py:464
+msgid "Rome"
+msgstr "Rom"
+
+#: rapid/rapid.py:464
+msgid "Moscow"
+msgstr "Moskau"
+
+#: rapid/rapid.py:464
+msgid "Delhi"
+msgstr "Delhi"
+
+#: rapid/rapid.py:464
+msgid "Warsaw"
+msgstr "Warschau"
+
+#: rapid/rapid.py:465
+msgid "Jakarta"
+msgstr "Jakarta"
+
+#: rapid/rapid.py:465
+msgid "Madrid"
+msgstr "Madrid"
+
+#: rapid/rapid.py:465
+msgid "Stockholm"
+msgstr "Stockholm"
+
+#: rapid/rapid.py:499
+msgid "Invalid Downloads Today value.\n"
+msgstr "Anzahl der ungültigen Downloads von heute.\n"
+
+#: rapid/rapid.py:500
+msgid "Resetting value to zero.\n"
+msgstr "Wert wird auf Null zurückgesetzt.\n"
+
+#: rapid/rapid.py:539
+msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n"
+msgstr "Der Vorgabewert für 'Start des Tages' ist ungültig.\n"
+
+#: rapid/rapid.py:540
+msgid "Resetting to midnight.\n"
+msgstr "Die Zeit wird auf Mitternacht zurückgesetzt.\n"
+
+#: rapid/rapid.py:566
+msgid "Error in Photo Rename preferences"
+msgstr "Fehler in den Vorgaben zur Umbennennung von Bildern"
+
+#: rapid/rapid.py:598 rapid/rapid.py:1720
+msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n"
+msgstr "Entschuldigung, diese Voreinstellungen enthalten einen Fehler:\n"
+
+#: rapid/rapid.py:609
+msgid "Resetting to default values."
+msgstr "Die Voreinstellungen werden auf die Standardwerte zurückgesetzt."
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: rapid/rapid.py:684 rapid/renamesubfolderprefs.py:198
+msgid "Job code"
+msgstr "Auftragsbezeichnung"
+
+#: rapid/rapid.py:752
+msgid "Error in Video Rename preferences"
+msgstr "Fehler in den Vorgaben zur Umbennennung von Filmen"
+
+#: rapid/rapid.py:770
+msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
+msgstr "Fehler in den Vorgaben für Bilder-Downloadunterordner"
+
+#: rapid/rapid.py:787
+msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
+msgstr "Fehler in den Vorgaben zur Filme-Downloadunterordner"
+
+#: rapid/rapid.py:820 rapid/rapid.py:1551
+msgid "photos and videos"
+msgstr "BIlder und Filme"
+
+#: rapid/rapid.py:822 rapid/rapid.py:1561 rapid/rapid.py:1689
+msgid "photos"
+msgstr "Bilder"
+
+#: rapid/rapid.py:955
+msgid "Select a folder to download photos to"
+msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für den Download der Bilder"
+
+#: rapid/rapid.py:973
+msgid "Select a folder to download videos to"
+msgstr "Wählen Sie einen Ordner für den Download von Filmen"
+
+#: rapid/rapid.py:1055
+#, python-format
+msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
+msgstr "Wählen Sie einen Ordner welcher %(file_types)s enthält"
+
+#: rapid/rapid.py:1077
+#, python-format
+msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s"
+msgstr ""
+"Wählen Sie einen Ordner in welchem die Sicherungskopie von %(file_types)s "
+"erstellt werden soll"
+
+#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
+#: rapid/rapid.py:1158
+msgid ""
+"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
+"name. Please use other renaming options.</i>"
+msgstr ""
+"<i><b>Warnung:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
+"name. Please use other renaming options.</i>"
+
+#: rapid/rapid.py:1194
+msgid ""
+"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
+"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
+msgstr ""
+"<i><b>Warnung:</b> Die Metadaten sind unvollständig, die Unterordner können "
+"nicht erstellt werden. Bitte verwenden Sie andere Einstellungen zur "
+"Benennung der Unterordner.</i>"
+
+#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
+#: rapid/rapid.py:1198
+#, python-format
+msgid "<i>Example: %s</i>"
+msgstr "<i>Beispiel: %s</i>"
+
+#: rapid/rapid.py:1224
+msgid ""
+"Downloads today value not updated, as a download is currently occurring"
+msgstr ""
+"Der Wert für heutige Downloads wurde nicht aktualisiert, da gerade ein "
+"Download stattfindet"
+
+#: rapid/rapid.py:1240
+msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring"
+msgstr ""
+"Der Wert für gespeicherte Anzahl wurde nicht aktualisiert, da gerade ein "
+"Download stattfindet"
+
+#: rapid/rapid.py:1270
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed."
+msgstr ""
+"Bei den %(filetype)s Unterordner Einstellungen wurden überflüssige Werte "
+"entfernt."
+
+#. Preferences list is now empty
+#: rapid/rapid.py:1275
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
+"used.\n"
+"They will be reset to their default values."
+msgstr ""
+"Die eingegebenen Einstellungen für %(filetype)s Unterordner sind ungültig "
+"und können nicht verwendet werden.\n"
+"Sie werden auf die Standardwerte zurückgesetzt."
+
+#. check subfolder preferences for bad values
+#: rapid/rapid.py:1289 rapid/rapid.py:1563
+msgid "photo"
+msgstr "Bild"
+
+#: rapid/rapid.py:1290 rapid/rapid.py:1558
+msgid "video"
+msgstr "Film"
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
+#: rapid/rapid.py:1527
+msgid "externaldrive1"
+msgstr "ExternesLaufwerk1"
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
+#: rapid/rapid.py:1529
+msgid "externaldrive2"
+msgstr "ExternesLaufwerk2"
+
+#: rapid/rapid.py:1553 rapid/rapid.py:1687
+msgid "photos or videos"
+msgstr "Bilder oder Filme"
+
+#: rapid/rapid.py:1556
+msgid "videos"
+msgstr "Filme"
+
+#: rapid/rapid.py:1568
#, python-format
msgid ""
"%(date)s\n"
@@ -31,127 +260,846 @@ msgstr ""
"%(date)s\n"
"%(time)s"
-#: rapid/rapid.py:104
+#: rapid/rapid.py:1570
#, python-format
msgid "%(date)s %(time)s"
msgstr "%(date)s %(time)s"
-#: rapid/rapid.py:107
+#: rapid/rapid.py:1573
#, python-format
msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-#: rapid/rapid.py:114
+#: rapid/rapid.py:1580
#, python-format
msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
-#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:145
-msgid "Device"
-msgstr "Laufwerk"
+#: rapid/rapid.py:1608 rapid/rapid.py:2280
+msgid "subfolder and filename"
+msgstr "Unterordner und Dateiname"
-#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
-#. MB or GB
-#: rapid/rapid.py:159
-msgid "Size"
-msgstr "Grösse"
+#: rapid/rapid.py:1610 rapid/rapid.py:2282
+msgid "filename"
+msgstr "Dateiname"
-#: rapid/rapid.py:162
-msgid "Download Progress"
-msgstr "Fortschritt im Download"
+#: rapid/rapid.py:1612 rapid/rapid.py:2284
+msgid "subfolder"
+msgstr "Unterordner"
#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned,
#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
#. (which normally holds "x photos and videos").
#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:938
+#: rapid/rapid.py:1703
msgid "scanning..."
msgstr "Überprüfe Laufwerke ..."
-#: rapid/rapid.py:1639
-msgid "Download"
-msgstr "Herunterladen"
+#: rapid/rapid.py:1818
+msgid "The following download path could not be created:\n"
+msgstr "Der folgende Downloadpfad konnte nicht erstellt werden::\n"
+
+#: rapid/rapid.py:1819
+#, python-format
+msgid "%(path)s: "
+msgstr "%(path)s: "
+
+#: rapid/rapid.py:1820 rapid/rapid.py:1821 rapid/rapid.py:1836
+#: rapid/rapid.py:1837 rapid/rapid.py:2097 rapid/rapid.py:2100
+msgid "Download cannot proceed"
+msgstr "Der Download kann nicht weitergeführt werden"
+
+#: rapid/rapid.py:1834 rapid/rapid.py:5105
+msgid "There is an error in the program preferences."
+msgstr "Fehler in den Programmvoreinstellungen."
+
+#: rapid/rapid.py:1835
+msgid ""
+"\n"
+"Please check preferences, restart the program, and try again."
+msgstr ""
+"\n"
+"Bitte überprüfen Sie die Voreinstellungen, starten Sie das Programm neu und "
+"versuchen es erneut."
+
+#. Translators: as already, mentioned the %s value should not be modified or left out. It may be moved if necessary.
+#. It refers to the actual number of photos that can be copied. For example, the user might see the following:
+#. '0 of 512 photos' or '0 of 10 videos' or '0 of 202 photos and videos'.
+#. This particular text is displayed to the user before the download has started.
+#: rapid/rapid.py:2008
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(filetypes)s"
+msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
+
+#. Translators: as you have already seen, the text can contain values that should not be modified or left out by you, for example %s.
+#. This text is another example of that, but it is is a little more complex. Here there are two values which will be displayed
+#. to the user when they run the program, signifying the number of photos found, and the device they were found on.
+#. %(number)s should be left exactly as is: 'number' should not be translated. The same applies to %(device)s: 'device' should
+#. not be translated. Generally speaking, if translating the sentence requires it, you can move items like '%(xyz)s' around
+#. in a sentence, but you should never modify them or leave them out.
+#: rapid/rapid.py:2019
+#, python-format
+msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s"
+msgstr ""
+"Durchsuchen der Laufwerke abgeschlossen: %(number)s %(filetypes)s gefunden "
+"auf %(device)s"
+
+#: rapid/rapid.py:2026
+#, python-format
+msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s"
+msgstr ""
+"Durchsuchen der Laufwerke abgeschlossen: Keine %(filetypes)s gefunden auf "
+"%(device)s"
+
+#. This message informs the user that the device (e.g. camera, hard drive or memory card) was automatically unmounted and they can now remove it
+#: rapid/rapid.py:2047
+msgid "The device can now be safely removed"
+msgstr "Das Laufwerk kann nun entfernt werden"
+
+#: rapid/rapid.py:2053
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
+msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s heruntergeladen"
+
+#: rapid/rapid.py:2056
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
+msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s konnten nicht heruntergeladen werden"
+
+#: rapid/rapid.py:2059 rapid/rapid.py:5901
+msgid "warnings"
+msgstr "Warnungen"
+
+#: rapid/rapid.py:2061 rapid/rapid.py:5905
+msgid "errors"
+msgstr "Fehler"
+
+#: rapid/rapid.py:2091
+#, python-format
+msgid "Source: %s\n"
+msgstr "Quelle: %s\n"
+
+#: rapid/rapid.py:2093
+#, python-format
+msgid "Device: %s\n"
+msgstr "Laufwerk: %s\n"
+
+#: rapid/rapid.py:2094
+#, python-format
+msgid "Destination: %s"
+msgstr "Ziel: %s"
+
+#: rapid/rapid.py:2095 rapid/rapid.py:2098
+msgid "Could not create temporary download directory"
+msgstr "Temporäres Download-Verzeichnis konnte nicht erstellt werden"
+
+#: rapid/rapid.py:2098
+msgid "Error:"
+msgstr "Fehler:"
+
+#: rapid/rapid.py:2122
+msgid "Backup path does not exist"
+msgstr "Der Pfad zum Sicherungsverzeichnis ist ungültig"
+
+#: rapid/rapid.py:2123
+#, python-format
+msgid "The path %s could not be created"
+msgstr "Der Pfad %s konnte nicht erstellt werden"
+
+#: rapid/rapid.py:2124
+msgid "No backups can occur"
+msgstr "Es können keine Sicherungskopien erstellt werden"
+
+#: rapid/rapid.py:2153
+#, python-format
+msgid ""
+"Source: %(source)s\n"
+"Destination: %(destination)s\n"
+"%(problem)s"
+msgstr ""
+"Quelle: %(source)s\n"
+"Ziel: %(destination)s\n"
+"%(problem)s"
+
+#: rapid/rapid.py:2184 rapid/rapid.py:2530 rapid/rapid.py:2565
+#: rapid/rapid.py:2593 rapid/rapid.py:2624 rapid/rapid.py:2643
+#, python-format
+msgid ""
+"Source: %(source)s\n"
+"Destination: %(destination)s"
+msgstr ""
+"Quelle: %(source)s\n"
+"Ziel: %(destination)s"
+
+#. hopefully inst will never be None, but just to be safe...
+#: rapid/rapid.py:2199
+msgid "Please check your system and try again."
+msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihr System und versuchen Sie es erneut"
+
+#: rapid/rapid.py:2219
+msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
+msgstr ""
+"Bilder mit gleichem Dateinamen aber unterschiedlichen Aufnahmezeiten gefunden"
+
+#: rapid/rapid.py:2259
+msgid "Photo has already been downloaded"
+msgstr "Das Bild wurde bereits heruntergeladen"
+
+#: rapid/rapid.py:2260 rapid/rapid.py:2659
+#, python-format
+msgid "Source: %(source)s"
+msgstr "Quelle: %(source)s"
+
+#. A new day, according the user's preferences of what time a day begins, has started
+#: rapid/rapid.py:2458
+msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number"
+msgstr ""
+"Ein neuer Tag hat begonnen - die Anzahl der 'Downloads Heute' wird "
+"zurückgesetzt"
+
+#: rapid/rapid.py:2529
+#, python-format
+msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
+msgstr "Sicherungskopie von %(file_type)s exisiert bereits"
+
+#: rapid/rapid.py:2533
+#, python-format
+msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
+msgstr "Sicherungskopie %(file_type)s wurde überschrieben"
+
+#: rapid/rapid.py:2537
+#, python-format
+msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s"
+msgstr "%(file_type)s konnte nicht auf %(volume)s gesichert werden"
+
+#: rapid/rapid.py:2539
+#, python-format
+msgid "%(file_type)s not backed up"
+msgstr "%(file_type)s wurde nicht gesichert"
+
+#: rapid/rapid.py:2562 rapid/rapid.py:2590 rapid/rapid.py:2623
+#: rapid/rapid.py:2642
+msgid "Backing up error"
+msgstr "Fehler beim Erstellen der Sicherungskopie"
-#: rapid/rapid.py:1642
-msgid "Pause"
-msgstr "Anhalten"
+#: rapid/rapid.py:2563 rapid/rapid.py:2591
+#, python-format
+msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
+msgstr "Das Zielverzeichnis konnte nicht erstellt werden: %(directory)s\n"
+
+#: rapid/rapid.py:2567 rapid/rapid.py:2626
+#, python-format
+msgid "Error: %(inst)s"
+msgstr "Fehler: %(inst)s"
+
+#: rapid/rapid.py:2568 rapid/rapid.py:2596 rapid/rapid.py:2627
+#: rapid/rapid.py:2646
+#, python-format
+msgid "The %(file_type)s was not backed up."
+msgstr "%(file_type)s wurde nicht gesichert."
+
+#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:2645
+#, python-format
+msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s"
+msgstr "Fehler: %(errno)s %(strerror)s"
+
+#: rapid/rapid.py:2658
+#, python-format
+msgid "%(file_type)s could not be backed up"
+msgstr "%(file_type)s konnte nicht gesichert werden"
+
+#: rapid/rapid.py:2661
+msgid "No suitable backup volume was found"
+msgstr "Es wurde kein verwendbares Sicherungslaufwerk gefunden"
-#. ~ scan_pid = rpd_file.scan_pid
-#. ~ unique_id = rpd_file.unique_id
-#: rapid/rapid.py:1906
+#: rapid/rapid.py:2663
+msgid "A backup location was not found"
+msgstr "Es wurde kein Sicherungsverzeichnis gefunden"
+
+#: rapid/rapid.py:2717
+#, python-format
+msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from."
+msgstr "Das Laufwerk enthält keine %(types_searched_for)s zum Herunterladen"
+
+#: rapid/rapid.py:2813
+#, python-format
+msgid "Download has started from %s"
+msgstr "Der Download von %s hat begonnen"
+
+#: rapid/rapid.py:2817
+#, python-format
+msgid "Attempting to download %s files"
+msgstr "Versuche %s Dateien herunterzuladen"
+
+#. reset the progress bar to update the status of this download attempt
+#: rapid/rapid.py:2849 rapid/rapid.py:2917
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
msgstr "%(number)s von %(total)s %(filetypes)s"
-#: rapid/rapid.py:2239 rapid/preferencesdialog.py:817 rapid/rpdfile.py:118
-msgid "photos"
-msgstr "Bilder"
+#: rapid/rapid.py:2913
+#, python-format
+msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
+msgstr "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s verbleibend)"
-#: rapid/rapid.py:2241 rapid/rpdfile.py:113
-msgid "videos"
-msgstr "Filme"
+#: rapid/rapid.py:2938 rapid/rapid.py:2942
+msgid "Could not delete photo or video from device"
+msgstr "Es konnten von dem Laufwerk keine Bilder oder Filme gelöscht werden"
+
+#: rapid/rapid.py:2939
+#, python-format
+msgid ""
+"Photo: %(source)s\n"
+"Error: %(errno)s %(strerror)s"
+msgstr ""
+"Bild: %(source)s\n"
+"Fehler: %(errno)s %(strerror)s"
+
+#: rapid/rapid.py:2943
+#, python-format
+msgid "Photo: %(source)s"
+msgstr "Bild: %(source)s"
+
+#: rapid/rapid.py:2945
+#, python-format
+msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device"
+msgstr "%(number)i %(filetypes)s vom Laufwerk gelöscht"
+
+#: rapid/rapid.py:2958
+#, python-format
+msgid "Download complete from %s"
+msgstr "Download von %s abgeschlossen"
+
+#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, external hard drive, Portable Storage Device, etc.
+#: rapid/rapid.py:3073 rapid/rapid.py:3542
+msgid "Device"
+msgstr "Laufwerk"
+
+#. Size refers to the total size of images on the device, typically in MB or GB
+#: rapid/rapid.py:3078 rapid/rapid.py:3531
+msgid "Size"
+msgstr "Grösse"
+
+#: rapid/rapid.py:3081
+msgid "Download Progress"
+msgstr "Fortschritt im Download"
+
+#: rapid/rapid.py:3169
+msgid "Downloading From Cameras"
+msgstr "Bilder werden von der Kamera heruntergeladen"
+
+#: rapid/rapid.py:3175
+msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all"
+msgstr ""
+"Das direkte Herunterladen von der Kamera kann unter Umständen schlecht oder "
+"gar nicht funktionieren"
+
+#: rapid/rapid.py:3176
+msgid ""
+"Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It "
+"is strongly recommended to use a card reader."
+msgstr ""
+"Das Herunterladen über einen Kartenleser generell gut und ist normalerweise "
+"auch viel schneller. Dies ist die dringend empfohlene Methode."
+
+#: rapid/rapid.py:3190
+msgid "_Show this message again"
+msgstr "_Meldung erneut anzeigen"
+
+#: rapid/rapid.py:3225
+msgid "Device Detected"
+msgstr "Laufwerk gefunden"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
+#: rapid/rapid.py:3234
+msgid ""
+"Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
+msgstr ""
+"Soll dieses Laufwerk oder diese Partition zum Herunterladen von Bildern oder "
+"Filmen verwendet werden?"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
+#: rapid/rapid.py:3253
+msgid "_Remember this choice"
+msgstr "_Auswahl merken"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
+#: rapid/rapid.py:3290
+#, python-format
+msgid "%s selected for downloading from"
+msgstr "%s wurde zum Herunterladen ausgewählt"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
+#: rapid/rapid.py:3293
+msgid "This device or partition will always be used to download from"
+msgstr "Von diesem Laufwerk oder dieser Partition wird immer heruntergeladen"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
+#: rapid/rapid.py:3296
+#, python-format
+msgid "%s rejected as a download device"
+msgstr "%s wurde als Laufwerk zum Herunterladen abgelehnt"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
+#: rapid/rapid.py:3299
+msgid "This device or partition will never be used to download from"
+msgstr "Von diesem Laufwerk oder dieser Partition wird nie heruntergeladen"
+
+#: rapid/rapid.py:3306
+msgid "Remove all Job Codes?"
+msgstr "Alle Auftragsbezeichnungen löschen?"
+
+#: rapid/rapid.py:3323
+msgid "Should all Job Codes be removed?"
+msgstr "Sollen alle Auftragsbezeichnungen gelöscht werden?"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: rapid/rapid.py:3351
+msgid "Enter a Job Code"
+msgstr "Geben Sie eine Auftragsbezeichnung ein"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: rapid/rapid.py:3370
+msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
+msgstr ""
+"Geben Sie eine neue Auftragsbezeichung ein oder wählen Sie eine bestehende "
+"aus"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: rapid/rapid.py:3373
+msgid "Enter a new Job Code"
+msgstr "Geben Sie eine neue Auftragsbezeichung ein"
+
+#: rapid/rapid.py:3378 rapid/rapid.py:4640
+msgid "Job Code:"
+msgstr "Auftragsbezeichnung:"
+
+#: rapid/rapid.py:3425
+msgid "Job Code entered"
+msgstr "Auftragsbezeichnung eingegeben"
+
+#: rapid/rapid.py:3427
+msgid "Job Code not entered"
+msgstr "Keine Auftragsbezeichnung angegeben"
+
+#: rapid/rapid.py:3477
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: rapid/rapid.py:3485
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
-#: rapid/rapid.py:2244
-msgid "Free space:"
-msgstr "Freier Speicherplatz:"
+#: rapid/rapid.py:3494 rapid/rapid.py:5067 rapid/rapid.py:5069
+msgid "Photo"
+msgstr "Bild"
+
+#: rapid/rapid.py:3496
+msgid "File"
+msgstr "Datei"
+
+#: rapid/rapid.py:3511
+msgid "Job Code"
+msgstr "Auftragsbezeichnung"
+
+#: rapid/rapid.py:3521
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: rapid/rapid.py:3553 rapid/renamesubfolderprefs.py:194
+msgid "Filename"
+msgstr "Dateiname"
+
+#: rapid/rapid.py:3564
+msgid "Path"
+msgstr "Pfad"
-#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
-#. user in the status bar.
-#. you should only translate this if your language does not use parantheses
-#: rapid/rapid.py:2256
+#: rapid/rapid.py:3974
#, python-format
-msgid "(%(file_type)s)"
+msgid "%(filetype)s was downloaded successfully"
+msgstr "%(filetype)s wurde erfolgreich heruntergeladen"
+
+#: rapid/rapid.py:3976
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s was not downloaded"
+msgstr "%(filetype)s wurde nicht heruntergeladen"
+
+#: rapid/rapid.py:3978
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings"
+msgstr "%(filetype)s wurde mit Warnungen heruntergeladen"
+
+#: rapid/rapid.py:3980
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up"
msgstr ""
+"%(filetype)s wurde heruntergeladen, beim Erstellen der Sicherungskopie "
+"traten aber Fehler auf"
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#: rapid/rapid.py:2260
+#: rapid/rapid.py:3982
#, python-format
-msgid "%(free)s %(file_type)s"
+msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up"
msgstr ""
+"%(filetype)s wurde weder heruntergeladen noch wurde eine Sicherungskopie "
+"erstellt"
+
+#: rapid/rapid.py:3984
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded"
+msgstr "%(filetype)s ist bereit zum Herunterladen"
+
+#: rapid/rapid.py:3986
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s is about to be downloaded"
+msgstr "%(filetype)s wird weruntergeladen"
-#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:2265
-msgid "; "
-msgstr "; "
-
-#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:2270
-msgid "."
-msgstr "."
-
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#. e.g. 14.7GB available
-#: rapid/rapid.py:2276
-#, python-format
-msgid "%(free)s free"
+#: rapid/rapid.py:3988
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings"
+msgstr "%(filetype)s wird mit Warnungen weruntergeladen"
+
+#: rapid/rapid.py:3990
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s cannot be downloaded"
+msgstr "%(filetype)s kann nicht heruntergeladen werden"
+
+#: rapid/rapid.py:4662
+msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code"
msgstr ""
+"Geben Sie eine neue Auftragsbezeichnung ein und drücken Sie EINGABE oder "
+"selektieren Sie eine bestehende Auftragsbezeichnung"
+
+#: rapid/rapid.py:5034
+#, python-format
+msgid "%(free)s available"
+msgstr "%(free)s verfügbar"
#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:2282
+#: rapid/rapid.py:5040
#, python-format
msgid "Backing up to %(path)s"
msgstr "Sicherungskopieren in %(path)s erstellen"
-#: rapid/rapid.py:2287
+#: rapid/rapid.py:5045
#, python-format
msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
-#: rapid/rapid.py:2470
-msgid "Thumbnails"
+#: rapid/rapid.py:5054
+#, python-format
+msgid ""
+"Sorry, this device location does not exist:\n"
+"%(path)s\n"
+"\n"
+"Please resolve the problem, or modify your preferences."
+msgstr ""
+"Dieser Laufwerkspfad existiert nicht:\n"
+"%(path)s\n"
+"\n"
+"Beheben Sie das Problem oder ändern Sie die Voreinstellungen."
+
+#: rapid/rapid.py:5058
+msgid "Problem with Device Location Folder"
+msgstr "Probleme mit dem Laufwerk oder Verzeichnis"
+
+#: rapid/rapid.py:5067
+msgid "Video"
+msgstr "Film"
+
+#: rapid/rapid.py:5074
+#, python-format
+msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n"
+msgstr "Das %(file_type)s Downloadverzeichnis existiert nicht.\n"
+
+#: rapid/rapid.py:5083
+#, python-format
+msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n"
+msgstr ""
+"Das %(file_type)s Downloadverzeichnis existiert, ist aber schreibgeschützt.\n"
+
+#: rapid/rapid.py:5088
+msgid ""
+"Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the "
+"problems or modify the preferences.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Mit den Downloadverzeichnissen bestehen Probleme. Bitte beheben Sie diese "
+"oder passen Sie die Voreinstellungen an.\n"
+"\n"
+
+#: rapid/rapid.py:5091
+msgid "Problem with Download Folder"
+msgstr "Problem mit dem Dowanloadverzeichnis"
+
+#: rapid/rapid.py:5093
+msgid "Problem with Download Folders"
+msgstr "Probleme mit den Downloadverzeichnissen"
+
+#: rapid/rapid.py:5106
+msgid "Some preferences will be reset."
+msgstr "Einige Voreinstellungen werden zurückgesetzt."
+
+#: rapid/rapid.py:5139
+msgid "Displaying warning about downloading directly from camera"
+msgstr ""
+"Eine Warnung betreffend das direkte Herunterladen von der Kamera wird "
+"angezeigt"
+
+#: rapid/rapid.py:5149
+#, python-format
+msgid "Prompting whether to use %s"
+msgstr "Abfrage, ob %s zu benutzen ist"
+
+#: rapid/rapid.py:5176
+msgid "Prompting for Job Code"
+msgstr "Frage nach der Auftragsbezeichnung"
+
+#: rapid/rapid.py:5180
+msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again"
+msgstr "Auftragsbezeichnung wurde schon abgefragt, nicht wieder fragen"
+
+#: rapid/rapid.py:5197
+msgid "Starting downloads"
+msgstr "Beginne mit den Downloads"
+
+#. autostart is true
+#: rapid/rapid.py:5201
+msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code"
msgstr ""
+"Beginne mit den Dowaloads welche auf eine Auftragsbezeichnung gewartet haben"
+
+#: rapid/rapid.py:5248
+#, python-format
+msgid "Creating photo download folder %(folder)s"
+msgstr "%(folder)s für das Herunterladen der Bilder erstellt"
+
+#: rapid/rapid.py:5253
+#, python-format
+msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s"
+msgstr ""
+"%(folder)s konnte als Standardverzeichnis zum Herunterladen der Bilder nicht "
+"erstellt werden"
+
+#: rapid/rapid.py:5257
+#, python-format
+msgid "Creating video download folder %(folder)s"
+msgstr "%(folder)s für das Herunterladen der Filme erstellt"
+
+#: rapid/rapid.py:5262
+#, python-format
+msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s"
+msgstr ""
+"%(folder)s konnte als Standardverzeichnis zum Herunterladen der Filme nicht "
+"erstellt werden"
+
+#: rapid/rapid.py:5287
+msgid ""
+"A newer version of this program was previously run on this computer.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Eine neuere Version des Programms wurde bereits auf diesem Computer "
+"aufgerufen.\n"
+"\n"
+
+#: rapid/rapid.py:5289
+msgid ""
+"Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure "
+"correct operation."
+msgstr ""
+"Die Programmvoreinstellungen scheinen gültig zu sein, aber bitte überprüfen "
+"Sie diese, um einen problemlosen Programmablauf zu gewährleisten."
+
+#: rapid/rapid.py:5291
+msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset."
+msgstr ""
+"Einige Voreinstellungen sind ungültig, sie werden auf die Standardwerte "
+"zurückgesetzt."
+
+#: rapid/rapid.py:5292
+msgid "Warning:"
+msgstr "Warnung:"
+
+#: rapid/rapid.py:5297
+msgid ""
+"This version of the program is newer than the previously run version. "
+"Checking preferences."
+msgstr ""
+"Diese Version des Programms ist neuer als bis bisherige. Die "
+"Voreinstellungen werden überprüft."
+
+#: rapid/rapid.py:5304
+msgid "Preferences were modified."
+msgstr "Die Voreinstellungen wurden geändert."
+
+#: rapid/rapid.py:5305
+msgid ""
+"This version of the program uses different preferences than the old version. "
+"Your preferences have been updated.\n"
+"\n"
+"Please check them to ensure correct operation."
+msgstr ""
+"Diese Version des Programms ist neuer als bis bisherige. Die "
+"Voreinstellungen wurden angepasst\n"
+"Bitte überprüfen Sie diese."
+
+#: rapid/rapid.py:5309
+msgid "No preferences needed to be changed."
+msgstr "Es mussten keine Voreinstellungen angepasst werden."
+
+#: rapid/rapid.py:5311
+msgid ""
+"This version of the program uses different preferences than the old version. "
+"Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. "
+"They will be reset."
+msgstr ""
+"Die Version des Programms verwendet andere Voreinstellungen als die "
+"bisherige Version. Einige der bestehenden Einstellungen sind ungültig und "
+"werden auf die Standardwerte zurückgesetzt."
+
+#: rapid/rapid.py:5321
+msgid "Problem using pynotify."
+msgstr "Bei der Verwendung von pynotify ist ein Problem aufgetreten."
+
+#: rapid/rapid.py:5337
+msgid "Failed to receive pynotify server capabilities."
+msgstr "Die Werte des pynotify Servers konnten nicht abgefragt werden."
+
+#: rapid/rapid.py:5348
+msgid ""
+"Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured."
+msgstr ""
+"Warnung: Der Desktop-Benachrichtigungsdienst ist falsch konfiguriert."
+
+#: rapid/rapid.py:5396
+msgid "and"
+msgstr "und"
+
+#: rapid/rapid.py:5401
+msgid "Using backup devices"
+msgstr "Die Sicherungslaufwerke werden verwendet"
+
+#: rapid/rapid.py:5403
+msgid "Using backup device"
+msgstr "Das Sicherungslaufwerk wird verwendet"
+
+#: rapid/rapid.py:5405
+msgid "No backup devices detected"
+msgstr "Es wurden keine Sicherungslaufwerke gefunden"
+
+#: rapid/rapid.py:5455 rapid/rapid.py:5617
+#, python-format
+msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored"
+msgstr "Laufwerk %(device)s (%(path)s) ignoriert"
+
+#: rapid/rapid.py:5576
+#, python-format
+msgid "Detected %(device)s with path %(path)s"
+msgstr "Die %(device)s gefunden auf Pfad %(path)s"
+
+#: rapid/rapid.py:5580
+msgid "Automatically start download is true"
+msgstr "Der automatische Downloadbeginn ist eingeschaltet"
+
+#: rapid/rapid.py:5582
+msgid "Automatically start download is false"
+msgstr "Der automatische Downloadbeginn ist ausgeschaltet"
+
+#: rapid/rapid.py:5635
+msgid "Using manually specified path"
+msgstr "Verwende den manuell eingegebenen Pfad"
+
+#. the user is trying to backup to a device that is currently being downloaded from..... we don't normally allow that, but what to do?
+#: rapid/rapid.py:5703
+#, python-format
+msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from"
+msgstr ""
+"Vorsicht: Vom Sicherungslaufwerk %(device)s findet ein Download statt"
+
+#: rapid/rapid.py:5719
+msgid "D_ownload Selected"
+msgstr "_Herunterladen ausgewählt"
+
+#: rapid/rapid.py:5822 rapid/rapid.py:5873
+msgid "All downloads complete"
+msgstr "Alle Downloads sind abgeschlossen"
+
+#: rapid/rapid.py:5837
+msgid "MB/s"
+msgstr "MB/s"
+
+#: rapid/rapid.py:5847
+msgid "About 1 second remaining"
+msgstr "Etwa 1 Sekunde verbleibend"
+
+#: rapid/rapid.py:5849
+#, python-format
+msgid "About %i seconds remaining"
+msgstr "Etwa %i Sekunden verbleibend"
+
+#: rapid/rapid.py:5851
+msgid "About 1 minute remaining"
+msgstr "Etwa 1 Minute verbleibend"
+
+#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
+#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
+#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
+#: rapid/rapid.py:5856
+#, python-format
+msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
+msgstr "Etwa %(minutes)i:%(seconds)02i Minuten verbleibend"
+
+#: rapid/rapid.py:5876 rapid/rapid.py:5882 rapid/rapid.py:5888
+#: rapid/rapid.py:5894 rapid/rapid.py:5899 rapid/rapid.py:5903
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+
+#: rapid/rapid.py:5878 rapid/rapid.py:5890
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s downloaded"
+msgstr "%(filetype)s heruntergeladen"
+
+#: rapid/rapid.py:5884 rapid/rapid.py:5896
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s failed to download"
+msgstr "%(filetype)s konnten nicht heruntergeladen werden"
+
+#: rapid/rapid.py:6070
+msgid "_Resume"
+msgstr "_Fortsetzen"
+
+#: rapid/rapid.py:6073
+msgid "_Download All"
+msgstr "_Alle Herunterladen"
+
+#. This text will be displayed to the user on the Download / Pause button.
+#: rapid/rapid.py:6082
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Pause"
+
+#: rapid/rapid.py:6194
+msgid "Download device settings preferences were changed."
+msgstr "Die Benutzervorgaben für Quellaufwerke wurden geändert."
+
+#: rapid/rapid.py:6206
+msgid "Backup preferences were changed."
+msgstr "Die Benutzervorgaben für Sicherungslaufwerke wurden geändert."
+
+#: rapid/rapid.py:6212
+msgid "Subfolder and filename preferences were changed."
+msgstr "Die Benutzervorgaben für Unterordner und Dateinamen wurden geändert."
+
+#: rapid/rapid.py:6223
+msgid "Download folder preferences were changed."
+msgstr "Die Benutzervorgaben für Downloadordner wurden geändert."
+
+#: rapid/rapid.py:6422
+msgid "Goodbye"
+msgstr "Auf Wiedersehen"
#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:2511
+#: rapid/rapid.py:6433
#, python-format
msgid ""
"display program information on the command line as the program runs "
@@ -160,1180 +1108,582 @@ msgstr ""
"Zeige die Programminformationen an, wenn das Programm aus der Kommandozeile "
"aufgerufen wurde (Voreinstellung: %default)"
-#: rapid/rapid.py:2512
+#: rapid/rapid.py:6434
msgid "display debugging information when run from the command line"
msgstr ""
"Während des Ausführens von der Kommandozeile Debug-Informationen anzeigen"
-#: rapid/rapid.py:2513
+#: rapid/rapid.py:6435
msgid "only output errors to the command line"
msgstr "Zeige Fehlermeldungen nur auf der Kommandozeile an"
#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:2515
+#: rapid/rapid.py:6437
msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
msgstr ""
"Anzeigen der Dateitypen für Bilder und Filme anzeigen, welche das Programm "
"erkennt und beenden"
-#: rapid/rapid.py:2516
+#: rapid/rapid.py:6438
msgid "reset all program settings and preferences and exit"
msgstr "Alle Einstellungen auf Standardwerte zurücksetzten und beenden"
-#: rapid/rapid.py:2529
+#: rapid/rapid.py:6452
msgid "Photos:"
msgstr "Bilder:"
-#: rapid/rapid.py:2529
+#: rapid/rapid.py:6452
msgid "Videos:"
msgstr "Filme:"
-#: rapid/rapid.py:2534
+#: rapid/rapid.py:6457
#, python-format
msgid "and %s"
msgstr "und %s"
-#: rapid/rapid.py:2542
+#: rapid/rapid.py:6465
msgid "All settings and preferences have been reset"
msgstr "Alle Einstellungen wurden zurückgesetzt"
-#: rapid/rapid.py:2551
-msgid ""
-"Video downloading functionality disabled.\n"
-"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata "
-"packages for python."
-msgstr ""
+#. Which volume management code is being used (GIO or GnomeVFS)
+#: rapid/rapid.py:6469 rapid/rapid.py:6470 rapid/rapid.py:6472
+#: rapid/rapid.py:6477 rapid/rapid.py:6481
+msgid "Using"
+msgstr "Verwende"
-#: rapid/device.py:79
-msgid "Device Detected"
-msgstr "Laufwerk gefunden"
+#: rapid/rapid.py:6474
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:88
-msgid ""
-"Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
-msgstr ""
-"Soll dieses Laufwerk oder diese Partition zum Herunterladen von Bildern oder "
-"Filmen verwendet werden?"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:107
-msgid "_Remember this choice"
-msgstr "_Auswahl merken"
+#. this application is already running
+#: rapid/rapid.py:6498
+#, python-format
+msgid "%s is already running"
+msgstr "%s wird bereits ausgeführt"
-#: rapid/generatenameconfig.py:143
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:192
msgid "Date time"
msgstr "Datum Zeit"
-#: rapid/generatenameconfig.py:144
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:193
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: rapid/generatenameconfig.py:145
-msgid "Filename"
-msgstr "Dateiname"
-
-#: rapid/generatenameconfig.py:146
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:195
msgid "Metadata"
msgstr "Metadaten"
-#: rapid/generatenameconfig.py:147
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:196
msgid "Sequences"
msgstr "Sequenzen"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/generatenameconfig.py:149 rapid/preferencesdialog.py:545
-msgid "Job code"
-msgstr "Auftragsbezeichnung"
-
-#: rapid/generatenameconfig.py:150
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:199
msgid "Image date"
msgstr "Bilddatum"
-#: rapid/generatenameconfig.py:151
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:200
msgid "Video date"
msgstr "Film Datum"
-#: rapid/generatenameconfig.py:152
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:201
msgid "Today"
msgstr "Heute"
-#: rapid/generatenameconfig.py:153
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:202
msgid "Yesterday"
msgstr "Gestern"
#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
-#: rapid/generatenameconfig.py:155
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:204
msgid "Download time"
msgstr "Download-Zeit"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:157
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:206
msgid "Name + extension"
msgstr "Name + Erweiterung"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:159
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:208
msgid "Name"
msgstr "Name"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:161
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:210
msgid "Extension"
msgstr "Erweiterung"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:163
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:212
msgid "Image number"
msgstr "Bildnummer"
-#: rapid/generatenameconfig.py:164
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:213
msgid "Video number"
msgstr "Film Nummer"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:166
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:215
msgid "Aperture"
msgstr "Blende"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:168
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:217
msgid "ISO"
msgstr "ISO-Wert"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:170
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:219
msgid "Exposure time"
msgstr "Belichtungszeit"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:172
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:221
msgid "Focal length"
msgstr "Brennweite"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:174
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:223
msgid "Camera make"
msgstr "Kamerahersteller"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:176
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:225
msgid "Camera model"
msgstr "Kameramodell"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:178
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:227
msgid "Short camera model"
msgstr "Kameramodell (kurz)"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:180
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:229
msgid "Hyphenated short camera model"
msgstr "Kameramodell (kurz, Bindestriche)"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:182
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:231
msgid "Serial number"
msgstr "Seriennummer"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:184
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:233
msgid "Shutter count"
msgstr "Anzahl der Auslösungen"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:186
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:235
msgid "Owner name"
msgstr "Name des Eigentümers"
-#: rapid/generatenameconfig.py:187
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:236
msgid "Codec"
msgstr "Codec"
-#: rapid/generatenameconfig.py:188
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:237
msgid "Width"
msgstr "Breite"
-#: rapid/generatenameconfig.py:189
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:238
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
-#: rapid/generatenameconfig.py:190
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:239
msgid "Length"
msgstr "Länge"
-#: rapid/generatenameconfig.py:191
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:240
msgid "Frames Per Second"
msgstr "Bilder pro Sekunde"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:193
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:242
msgid "Downloads today"
msgstr "Downloads heute"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:195
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:244
msgid "Session number"
msgstr "Sitzungsnummer"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:197
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:246
msgid "Subfolder number"
msgstr "Nummer des Unterverzeichnisses"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:199
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:248
msgid "Stored number"
msgstr "Gespeicherte Nummer"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
-#: rapid/generatenameconfig.py:201
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:250
msgid "Sequence letter"
msgstr "Vorlaufender Buchstabe"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:203
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:252
msgid "All digits"
msgstr "Alle Ziffern"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:205
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:254
msgid "Last digit"
msgstr "Letzte Ziffer"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:207
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:256
msgid "Last 2 digits"
msgstr "Letzte 2 Ziffern"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:209
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:258
msgid "Last 3 digits"
msgstr "Letzte 3 Ziffern"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:211
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:260
msgid "Last 4 digits"
msgstr "Letze 4 Ziffern"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:213
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:262
msgid "Original Case"
msgstr "Ursprüngliche Schreibweise"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:215
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:264
msgid "UPPERCASE"
msgstr "GROSSBUCHSTABEN"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:217
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:266
msgid "lowercase"
msgstr "kleinschreibung"
-#: rapid/generatenameconfig.py:218
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:267
msgid "One digit"
msgstr "Eine Ziffer"
-#: rapid/generatenameconfig.py:219
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:268
msgid "Two digits"
msgstr "Zwei Ziffern"
-#: rapid/generatenameconfig.py:220
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:269
msgid "Three digits"
msgstr "Drei Ziffern"
-#: rapid/generatenameconfig.py:221
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:270
msgid "Four digits"
msgstr "Vier Ziffern"
-#: rapid/generatenameconfig.py:222
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:271
msgid "Five digits"
msgstr "Fünf Ziffern"
-#: rapid/generatenameconfig.py:223
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:272
msgid "Six digits"
msgstr "Sechs Ziffern"
-#: rapid/generatenameconfig.py:224
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:273
msgid "Seven digits"
msgstr "Sieben Ziffern"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:226
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:275
msgid "Subseconds"
msgstr "Hundertstelsekunden"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:228
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:277
msgid "YYYYMMDD"
msgstr "JJJJMMTT"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:230
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:279
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "JJJJ-MM-TT"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:232
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:281
msgid "YYMMDD"
msgstr "JJMMTT"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:234
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:283
msgid "YY-MM-DD"
msgstr "JJ-MM-TT"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:236
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:285
msgid "MMDDYYYY"
msgstr "MMTTJJJJ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:238
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:287
msgid "MMDDYY"
msgstr "MMTTJJ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:240
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:289
msgid "MMDD"
msgstr "MMTT"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:242
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:291
msgid "DDMMYYYY"
msgstr "TTMMJJJJ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:244
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:293
msgid "DDMMYY"
msgstr "TTMMJJ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:246
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:295
msgid "YYYY"
msgstr "JJJJ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:248
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:297
msgid "YY"
msgstr "JJ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:250
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:299
msgid "MM"
msgstr "MM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:252
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:301
msgid "DD"
msgstr "TT"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:254
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:303
msgid "HHMMSS"
msgstr "HHMMSS"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:256
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:305
msgid "HHMM"
msgstr "HHMM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:258
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:307
msgid "HH-MM-SS"
msgstr "HH-MM-SS"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:260
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:309
msgid "HH-MM"
msgstr "HH-MM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:262
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:311
msgid "HH"
msgstr "HH"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:264
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:313
msgid "MM (minutes)"
msgstr "MM (Minuten)"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:266
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:315
msgid "SS"
msgstr "SS"
-#: rapid/preferencesdialog.py:364
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
-msgstr "Die Unterverzeichnisvoreinstellungen sollten nicht mit %s beginnen"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:366
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:800
#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
-msgstr "Die Unterverzeichnisvoreinstellungen sollten nicht mit %s enden"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:370
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
-msgstr ""
-"Die Unterverzeichnisvoreinstellungen sollten nicht zwei %s nacheinander "
-"enthalten"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:384 rapid/preferencesdialog.py:668
-msgid "Remove all Job Codes?"
-msgstr "Alle Auftragsbezeichnungen löschen?"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:401 rapid/preferencesdialog.py:685
-msgid "Should all Job Codes be removed?"
-msgstr "Sollen alle Auftragsbezeichnungen gelöscht werden?"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:431
-msgid "Error in Photo Rename preferences"
-msgstr "Fehler in den Vorgaben zur Umbennennung von Bildern"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:613
-msgid "Error in Video Rename preferences"
-msgstr "Fehler in den Vorgaben zur Umbennennung von Filmen"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:634
-msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
-msgstr "Fehler in den Vorgaben für Bilder-Downloadunterordner"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:651
-msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
-msgstr "Fehler in den Vorgaben zur Filme-Downloadunterordner"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:710
-msgid "Enter a Job Code"
-msgstr "Geben Sie eine Auftragsbezeichnung ein"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:727
-msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
-msgstr ""
-"Geben Sie eine neue Auftragsbezeichung ein oder wählen Sie eine bestehende "
-"aus"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:730
-msgid "Enter a new Job Code"
-msgstr "Geben Sie eine neue Auftragsbezeichung ein"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:735
-msgid "Job Code:"
-msgstr "Auftragsbezeichnung:"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:815 rapid/rpdfile.py:108
-msgid "photos and videos"
-msgstr "BIlder und Filme"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:964
-msgid "Select a folder to download photos to"
-msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für den Download der Bilder"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:982
-msgid "Select a folder to download videos to"
-msgstr "Wählen Sie einen Ordner für den Download von Filmen"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:1064
-#, python-format
-msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
-msgstr "Wählen Sie einen Ordner welcher %(file_types)s enthält"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:1086
-#, python-format
-msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s"
-msgstr ""
-"Wählen Sie einen Ordner in welchem die Sicherungskopie von %(file_types)s "
-"erstellt werden soll"
-
-#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
-#: rapid/preferencesdialog.py:1172
-msgid ""
-"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
-"name. Please use other renaming options.</i>"
-msgstr ""
-"<i><b>Warnung:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
-"name. Please use other renaming options.</i>"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:1211
msgid ""
-"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
-"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
+"Preference key '%(key)s' is invalid.\n"
+"Expected one of %(value)s"
msgstr ""
-"<i><b>Warnung:</b> Die Metadaten sind unvollständig, die Unterordner können "
-"nicht erstellt werden. Bitte verwenden Sie andere Einstellungen zur "
-"Benennung der Unterordner.</i>"
-
-#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/preferencesdialog.py:1215
-#, python-format
-msgid "<i>Example: %s</i>"
-msgstr "<i>Beispiel: %s</i>"
+"Voreingestellter Schlüssel '%(key)s' ist ungültig.\n"
+"Erwarteter Wert %(value)s"
-#. Preferences list is now empty
-#: rapid/preferencesdialog.py:1291
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:807
#, python-format
-msgid ""
-"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
-"used.\n"
-"They will be reset to their default values."
-msgstr ""
-"Die eingegebenen Einstellungen für %(filetype)s Unterordner sind ungültig "
-"und können nicht verwendet werden.\n"
-"Sie werden auf die Standardwerte zurückgesetzt."
-
-#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/preferencesdialog.py:1305 rapid/rpdfile.py:120 rapid/rpdfile.py:241
-msgid "photo"
-msgstr "Bild"
+msgid "Preference value '%(value)s' is invalid"
+msgstr "Voreingestellter Wert '%(value)s' ist ungültig"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1306 rapid/rpdfile.py:115 rapid/rpdfile.py:267
-msgid "video"
-msgstr "Film"
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:811
+msgid "These preferences are not well formed:"
+msgstr "Diese Voreinstellungen sind falsch formatiert:"
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1566
-msgid "externaldrive1"
-msgstr "ExternesLaufwerk1"
-
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1568
-msgid "externaldrive2"
-msgstr "ExternesLaufwerk2"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:122
-msgid "New York"
-msgstr "New York"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:123
-msgid "Manila"
-msgstr "Manila"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:123
-msgid "Prague"
-msgstr "Prag"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:123
-msgid "Helsinki"
-msgstr "Helsinki"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:123
-msgid "Wellington"
-msgstr "Wellington"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:124
-msgid "Tehran"
-msgstr "Teheran"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:124
-msgid "Kampala"
-msgstr "Kampala"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:124
-msgid "Paris"
-msgstr "Paris"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:124
-msgid "Berlin"
-msgstr "Berlin"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:124
-msgid "Sydney"
-msgstr "Sydney"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:125
-msgid "Budapest"
-msgstr "Budapest"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:125
-msgid "Rome"
-msgstr "Rom"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:125
-msgid "Moscow"
-msgstr "Moskau"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:125
-msgid "Delhi"
-msgstr "Delhi"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:125
-msgid "Warsaw"
-msgstr "Warschau"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:126
-msgid "Jakarta"
-msgstr "Jakarta"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:126
-msgid "Madrid"
-msgstr "Madrid"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:126
-msgid "Stockholm"
-msgstr "Stockholm"
-
-#. components
-#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:181
-msgid "subfolder"
-msgstr "Unterordner"
-
-#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:179
-msgid "filename"
-msgstr "Dateiname"
-
-#: rapid/problemnotification.py:80
-#, python-format
-msgid "Date time value %s appears invalid."
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:81
-msgid "Filename does not have an extension."
-msgstr ""
-
-#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG
-#: rapid/problemnotification.py:83
-msgid "Filename does not have a number component."
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:84
-#, python-format
-msgid "Error generating component %s."
-msgstr ""
-
-#. a generic problem
-#: rapid/problemnotification.py:86
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:88
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:90 rapid/problemnotification.py:91
-#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:93 rapid/problemnotification.py:94
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists"
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:97
-#, python-format
-msgid ""
-"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
-"were found."
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:102
-#, python-format
-msgid ""
-"%(image1)s was taken at on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and "
-"%(image2)s on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:103
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s was already downloaded"
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:107
-#, python-format
-msgid ""
-"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique "
-"identifier '%(identifier)s' added."
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:108
-#, python-format
-msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:109
-#, python-format
-msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:111
-#, python-format
-msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:201
-msgid "The metadata might be corrupt."
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:204
-msgid ""
-"The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
-"downloaded."
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:223
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1524
#, python-format
-msgid " It was backed up to %(volume)s"
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:225
-msgid " It was backed up to these devices: "
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:227 rapid/problemnotification.py:288
-#: rapid/problemnotification.py:300
-#, python-format
-msgid "%s, "
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289
-#: rapid/problemnotification.py:301
-#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:240
-#, python-format
-msgid ""
-"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
-"%(details)s"
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:257
-#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:259
-#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:261
-msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:265 rapid/problemnotification.py:313
-#, python-format
-msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:267
-#, python-format
-msgid "%(volume)s, "
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:271 rapid/problemnotification.py:315
-#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:276
-#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:284
-#, python-format
-msgid "Backup already exists on %(volume)s."
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:286
-msgid "Backups already exist in these locations: "
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:296
-#, python-format
-msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:298
-msgid "Backups overwritten on these devices: "
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:309
-#, python-format
-msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:311
-msgid ""
-"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: "
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:322
-#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:330
-#, python-format
-msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:332
-#, python-format
-msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:341
-#, python-format
-msgid "The %(type)s metadata is missing."
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:343
-msgid "The following metadata is missing: "
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:346
-#, python-format
-msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:363
-msgid "Problems in subfolder and filename generation"
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:365
-msgid "Problem in subfolder and filename generation"
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:368
-#, python-format
-msgid "Problems in %s generation"
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:370
-#, python-format
-msgid "Problem in %s generation"
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:379
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:381
-#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:401
-msgid "Multiple problems were encountered"
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:403
-msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
-msgstr ""
-"Bilder mit gleichem Dateinamen aber unterschiedlichen Aufnahmezeiten gefunden"
-
-#: rapid/problemnotification.py:409
-msgid "there were errors backing up"
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:410
-msgid "There were errors backing up"
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:412
-msgid "there was an error backing up"
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:413
-msgid "There was an error backing up"
-msgstr ""
+msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
+msgstr "Die Unterverzeichnisvoreinstellungen sollten nicht mit %s beginnen"
-#. e.g.
-#: rapid/problemnotification.py:416
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1526
#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rpdfile.py:110
-msgid "photos or videos"
-msgstr "Bilder oder Filme"
+msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
+msgstr "Die Unterverzeichnisvoreinstellungen sollten nicht mit %s enden"
-#: rapid/rpdfile.py:134
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1530
#, python-format
-msgid "%(number)s %(filetypes)s"
-msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
-
-#: rapid/rpdfile.py:242
-msgid "Photo"
-msgstr "Bild"
-
-#: rapid/rpdfile.py:268
-msgid "Video"
-msgstr "Film"
-
-#: rapid/subfolderfile.py:177
-msgid "subfolder and filename"
-msgstr "Unterordner und Dateiname"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1
-msgid "About..."
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2
-msgid "Check All"
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3
-msgid "Check All Photos"
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4
-msgid "Check All Videos"
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5
-msgid "Download / Pause"
-msgstr "Download / Pause"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6
-msgid "Get Help Online..."
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7
-msgid "Make a Donation..."
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8
-msgid "Next File"
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9
-msgid "Previous File"
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10
-msgid "Quit"
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12
-msgid "Refresh"
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13
-msgid "Report a Problem..."
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14
-msgid "Select All Wit_h Job Code"
-msgstr "Alle mit Auftragsbezeichnung auswählen"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15
-msgid "Select All Without _Job Code"
-msgstr "Alle ohne Auftragsbezeichnung auswählen"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16
-msgid "Translate this Application..."
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17
-msgid "Uncheck All"
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18
-msgid "_Check All"
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19
-msgid "_Clear Completed Downloads"
-msgstr "_Heruntergeladene Dateien nicht mehr anzeigen"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20
-msgid "_Download"
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21
-msgid "_Error Log"
-msgstr "_Fehlerprotokoll"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22
-msgid "_File"
-msgstr "_Datei"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hilfe"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24
-msgid "_Include in download"
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25
-msgid "_Make a Donation..."
-msgstr "_Machen Sie eine Spende"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26
-msgid "_Select"
-msgstr "_Auswahl"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27
-msgid "_Translate this Application..."
-msgstr "_Übersetzung der Applikation"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28
-msgid "_Uncheck All"
+msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
msgstr ""
+"Die Unterverzeichnisvoreinstellungen sollten nicht zwei %s nacheinander "
+"enthalten"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29
-msgid "_View"
-msgstr "_Ansicht"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:2
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:3
msgid " hh:mm"
msgstr " hh:mm"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:4
msgid ":"
msgstr ":"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:5
msgid "<b>Backup</b>"
msgstr "<b>Datensicherung</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:6
msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
msgstr "<b>Kompatibilität mit anderen Betriebssystemen</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:7
msgid "<b>Devices</b>"
msgstr "<b>Laufwerke</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:8
msgid "<b>Download Folder</b>"
msgstr "<b>Download Verzeichnis</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:9
msgid "<b>Download Subfolders</b>"
msgstr "<b>Download Unterverzeichnis</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:10
msgid "<b>Example</b>"
msgstr "<b>Beispiel</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:11
msgid "<b>Job Codes</b>"
msgstr "<b>Auftragsbezeichnungen</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:12
msgid "<b>Photo Rename</b>"
msgstr "<b>Umbenennen von Bildern</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:13
msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>"
msgstr "<b>Namenskonflikte Bilder und Filme</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:14
msgid "<b>Program Automation</b>"
msgstr "<b>Programm Automatisierung</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:15
msgid "<b>Sequence Numbers</b>"
msgstr "<b>Sequenznummern</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:16
msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
msgstr "<i>/medium/externeslaufwerk/Fotos</i>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:17
msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>"
msgstr "<i>Beispiel: /home/user/Bilder</i>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:18
msgid "<i>Example:</i>"
msgstr "<i>Beispiel:</i>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:19
msgid "<i>New:</i>"
msgstr "<i>Neu:</i>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:20
msgid "<i>Original:</i>"
msgstr "<i>Original:</i>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:21
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automation</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automatisierung</span>"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:22
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Datensicherung</span>\t"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:23
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Laufwerke</span>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:24
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Fehlerbehandlung</span>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:25
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Auftragsbezeichnungen</span>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>"
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:26
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Bilder Download Ordner</span>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:27
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Bilder Umbenennen</span>\t"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:28
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Einstellungen zur Umbenennung</span>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:29
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Film Download Ordner</span>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:30
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Filme Umbenennen</span>\t"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:31
msgid "Add unique identifier"
msgstr "Füge eine eindeutige Information hinzu"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:32
msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
msgstr "Suche automatisch nach portablen Laufwerken"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:33
msgid "Automatically detect backup devices"
msgstr "Suche automatisch nach Backuplaufwerken"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:34
msgid "Automatically detect devices"
msgstr "Automatisch erkannte Laufwerke"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:35
+msgid "Automation"
+msgstr "Automatisierung"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:36
msgid "Backup"
msgstr "Datensicherung"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:37
msgid "Backup location:"
msgstr "Ziel der Datensicherung"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:38
msgid "Backup photos and videos when downloading"
msgstr "Sicherungskopien während dem Herunterladen erstellen"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:39
msgid ""
"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
"automatically created in this folder using the structure specified below."
@@ -1341,7 +1691,7 @@ msgstr ""
"Wählen Sie das Downloadverzeichnis. Unterverzeichnisse werden je nach "
"gewählten Voreinstellungen automatisch erzeugt."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:40
msgid ""
"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
"automatically created in this folder using the structure specified below."
@@ -1349,20 +1699,24 @@ msgstr ""
"Wählen Sie den Download Ordner. Unterordner für die Filme werden automatisch "
"basierend auf der unten angefügten Struktur erstellt."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:41
+msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10"
+msgstr "Copyright Damon Lynch Oktober 2007-2010"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:42
msgid "Day start:"
msgstr "Beginn des Tages:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:43
msgid "Delete photos and videos from device upon download completion"
msgstr ""
"Bilder und Filme nach vollständigem Download auf dem Laufwerk löschen"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:44
msgid "Devices"
msgstr "Laufwerke"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:45
msgid ""
"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
"memory cards or Portable Storage Devices.\n"
@@ -1384,33 +1738,39 @@ msgstr ""
"stellen Sie 'PTP Modus' ein. Sollte das nicht möglich sein, so verwenden Sie "
"bitte Speicherkarten.</i>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:47
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:50
+msgid "Download / Pause"
+msgstr "Download / Pause"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:51
msgid "Download folder:"
msgstr "Downloadverzeichnis:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:52
msgid "Downloads today:"
msgstr "Downloads heute:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:53
msgid "Error Handling"
msgstr "Fehlerbehandlung"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50
-msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
-msgstr ""
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:54
+msgid "Error Log"
+msgstr "Fehlerprotokoll"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:51
-msgid "Exit program when download completes"
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:55
+msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors"
msgstr ""
+"Programm beenden falls das Herunterladen ohne Fehler oder Warnungen "
+"abgeschlossen wird."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:52
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:56
msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location."
msgstr ""
"Wählen Sie das genaue Verzeichnis für die Datensicherung, falls die "
"automatische Erkennung ausgeschaltet ist."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:57
msgid ""
"If you disable automatic detection, choose the exact location of the images "
"and videos."
@@ -1418,7 +1778,7 @@ msgstr ""
"Falls Sie die automatische Erkennung von Laufwerken ausschalten, geben Sie "
"bitte den genauen Pfad zu den Bildern oder Filmen an."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:58
msgid ""
"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
"device will be scanned for images. On large devices, this could take some "
@@ -1428,55 +1788,117 @@ msgstr ""
"das gesamte Laufwerk nach Bildern durchsucht. Bei sehr grossen Datenträgern "
"kann dies eine Weile dauern."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:59
+msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
+msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:60
msgid "Job Codes"
msgstr "Auftragsbezeichnungen"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:61
msgid "Location:"
msgstr "Ort:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57
-msgid "Miscillaneous"
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:62
msgid "Overwrite"
msgstr "Überschreibe"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:63
+msgid "P_review Columns"
+msgstr "Spalten anzeigen"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:64
msgid "Photo Folders"
msgstr "Bilder Verzeichnisse"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:65
msgid "Photo Rename"
msgstr "Bilder Umbenennen"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:66
msgid "Photo backup folder name:"
msgstr "Ordner für Sicherungskopien der Bilder:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:67
msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
msgstr "Voreinstellungen: Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:68
+msgid "Preview _Folders"
+msgstr "Order anzeigen"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:70
msgid "R_emove All"
msgstr "_Alle entfernen"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:72
+msgid ""
+"Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or "
+"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+"option) any later version.\n"
+"\n"
+"Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, "
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+"Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or "
+"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+"option) any later version.\n"
+"\n"
+"Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, "
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+"Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:77
msgid "Rename Options"
msgstr "Optionen für die Umbenennung"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:78
+msgid "Se_lect None"
+msgstr "Keine Auswahl"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:79
+msgid "Select All Pho_tos"
+msgstr "Alle Bilder auswählen"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:80
+msgid "Select All Vi_deos"
+msgstr "Alle Filme auswählen"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:81
+msgid "Select All Wit_h Job Code"
+msgstr "Alle mit Auftragsbezeichnung auswählen"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:82
+msgid "Select All Without _Job Code"
+msgstr "Alle ohne Auftragsbezeichnung auswählen"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:83
+msgid "Select _All"
+msgstr "_Alles auswählen"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:84
msgid "Skip"
msgstr "Überspringen"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:85
msgid "Skip download"
msgstr "Überspringe Download"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:86
msgid ""
"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
"install the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages for "
@@ -1486,7 +1908,7 @@ msgstr ""
"ermöglichen müssen Sie die beiden Pakete <i>hachoir metadata</i> und <i>kaa "
"metadata</i> für Python installieren."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:87
msgid ""
"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
"\n"
@@ -1501,7 +1923,7 @@ msgstr ""
"Sicherungskopien verwendet wird. Erstellen Sie auf jedem Laufwerk, welches "
"für Sicherungskopien verwendet wird, einen Ordner mit diesem Namen.</i>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:72
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:90
msgid ""
"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
"sequence number should be reset."
@@ -1509,7 +1931,7 @@ msgstr ""
"Geben Sie die Zeit im 24-Stunden Format an, wann die Sequenznummer in "
"<i>Downloads heute</i> zurückgesetzt werden soll."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:91
msgid ""
"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
"removed that are not allowed by other operating systems."
@@ -1517,44 +1939,44 @@ msgstr ""
"Geben Sie ab, ob Zeichen in Namen oder Ordnern, welche auf einem anderen "
"Betriebssystem nicht gültig sind, entfernt werden sollen."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:92
msgid "Start downloading at program startup"
msgstr "Beginn des Downloads bei Programmstart"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:93
msgid "Start downloading upon device insertion"
msgstr "Mit dem Herunterladen beginnen, sobald ein Laufwerk verfügbar ist"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:94
msgid "Stored number:"
msgstr "Gespeicherte Nummer"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:95
msgid "Strip incompatible characters"
msgstr "Entferne nicht kompatible Zeichen"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:96
msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
msgstr "Synchronisiere RAW + JPEG Sequenznummern"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:97
msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
msgstr ""
"Unmount (\"Auswerfen\") des Laufwerkes, sobald das Herunterladen beendet ist"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:98
msgid "Video Folders"
msgstr "Filme Ordner"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:99
msgid "Video Rename"
msgstr "Filme Umbenennen"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:100
msgid "Video backup folder name:"
msgstr "Sicherungsordner für Filme:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:101
msgid ""
"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
@@ -1563,7 +1985,7 @@ msgstr ""
"heruntergeladen wurde, entweder Datei überspringen oder eine eindeutige "
"Bezeichnung anfügen."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:102
msgid ""
"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
"that has the same name, or skip backing it up."
@@ -1571,7 +1993,7 @@ msgstr ""
"Bitte geben Sie an was geschehen soll, falls bei der Sicherung bereits eine "
"Datei mit demselben Namen vorhanden ist, Überspringen oder Überschreiben."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:103
msgid ""
"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
"are downloaded, e.g. external hard drives."
@@ -1579,13 +2001,73 @@ msgstr ""
"Bilder und Filme können während dem Herunterladen an mehrere Orte gesichert "
"werden, z.B. auf externe Laufwerke."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:104
msgid "_Add..."
msgstr "_Hinzufügen …"
-#: rapid/glade3/about.ui.h:1
-msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
-msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig"
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:105
+msgid "_Clear Completed Downloads"
+msgstr "_Heruntergeladene Dateien nicht mehr anzeigen"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:106
+msgid "_Device"
+msgstr "_Laufwerk"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:107
+msgid "_Error Log"
+msgstr "_Fehlerprotokoll"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:108
+msgid "_File"
+msgstr "_Datei"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:109
+msgid "_Filename"
+msgstr "_Dateiname"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:110
+msgid "_Get Help Online..."
+msgstr "_Online Hilfe ..."
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:111
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hilfe"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:112
+msgid "_Make a Donation..."
+msgstr "_Machen Sie eine Spende"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:113
+msgid "_Path"
+msgstr "_Pfad"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:114
+msgid "_Preview"
+msgstr "_Vorschau"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:115
+msgid "_Report a Problem..."
+msgstr "_Problemmeldung"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:116
+msgid "_Select"
+msgstr "_Auswahl"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:117
+msgid "_Size"
+msgstr "_Grösse"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:118
+msgid "_Translate this Application..."
+msgstr "_Übersetzung der Applikation"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:119
+msgid "_Type"
+msgstr "_Typ"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:120
+msgid "_View"
+msgstr "_Ansicht"
#, python-format
#~ msgid "0 of %s images copied"
@@ -1611,17 +2093,9 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig"
#~ msgid "Source: %s"
#~ msgstr "Quelle: %s"
-#~ msgid "Backing up error"
-#~ msgstr "Fehler beim Erstellen der Sicherungskopie"
-
#~ msgid "Backup image already exists"
#~ msgstr "Die Sicherungskopie besteht bereits"
-#~ msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ein neuer Tag hat begonnen - die Anzahl der 'Downloads Heute' wird "
-#~ "zurückgesetzt"
-
#~ msgid "Download copying error"
#~ msgstr "Fehler beim Kopieren"
@@ -1629,26 +2103,14 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig"
#~ msgid "Unique identifier '%s' added"
#~ msgstr "Die eindeutige Bezeichnung '%s' wurde hinzugefügt"
-#~ msgid "warnings"
-#~ msgstr "Warnungen"
-
#, python-format
#~ msgid "%s images skipped"
#~ msgstr "%s Bilder übersprungen"
-#~ msgid "Download cannot proceed"
-#~ msgstr "Der Download kann nicht weitergeführt werden"
-
-#~ msgid "errors"
-#~ msgstr "Fehler"
-
#, python-format
#~ msgid "%s images downloaded"
#~ msgstr "%s Bilder heruntergeladen"
-#~ msgid "The device can now be safely removed"
-#~ msgstr "Das Laufwerk kann nun entfernt werden"
-
#~ msgid "Backup device missing"
#~ msgstr "Das Laufwerk für die Sicherungskopien fehlt"
@@ -1671,42 +2133,12 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig"
#~ msgid "%(number)s of %(total)s images copied"
#~ msgstr "%(number)s von %(total)s Bildern kopiert"
-#, python-format
-#~ msgid "Download complete from %s"
-#~ msgstr "Download von %s abgeschlossen"
-
-#~ msgid "Warning:"
-#~ msgstr "Warnung:"
-
-#~ msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset."
-#~ msgstr ""
-#~ "Einige Voreinstellungen sind ungültig, sie werden auf die Standardwerte "
-#~ "zurückgesetzt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A newer version of this program was previously run on this computer.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Eine neuere Version des Programms wurde bereits auf diesem Computer "
-#~ "aufgerufen.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This version of the program is newer than the previously run version. "
-#~ "Checking preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "Diese Version des Programms ist neuer als bis bisherige. Die "
-#~ "Voreinstellungen werden überprüft."
-
#~ msgid "Thumbnail cannot be displayed"
#~ msgstr "Vorschaubild kann nicht angezeigt werden"
#~ msgid "It may be corrupted"
#~ msgstr "Es könnte defekt sein"
-#~ msgid "No preferences needed to be changed."
-#~ msgstr "Es mussten keine Voreinstellungen angepasst werden."
-
#, python-format
#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s images on %(device)s"
#~ msgstr ""
@@ -1740,14 +2172,6 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig"
#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Quelle: %(source)s\n"
-#~ "Ziel: %(destination)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
#~ "Destination directory could not be created\n"
#~ "%(directory)s\n"
#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s"
@@ -1766,72 +2190,9 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig"
#~ "Ziel: %(destination)s\n"
#~ "Fehler: %(errno)s %(strerror)s"
-#~ msgid "Problem using pynotify."
-#~ msgstr "Bei der Verwendung von pynotify ist ein Problem aufgetreten."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. "
-#~ "Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. "
-#~ "They will be reset."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Version des Programms verwendet andere Voreinstellungen als die "
-#~ "bisherige Version. Einige der bestehenden Einstellungen sind ungültig und "
-#~ "werden auf die Standardwerte zurückgesetzt."
-
-#~ msgid "Failed to receive pynotify server capabilities."
-#~ msgstr "Die Werte des pynotify Servers konnten nicht abgefragt werden."
-
-#, python-format
-#~ msgid "Detected %(device)s with path %(path)s"
-#~ msgstr "Die %(device)s gefunden auf Pfad %(path)s"
-
-#~ msgid "No backup devices detected"
-#~ msgstr "Es wurden keine Sicherungslaufwerke gefunden"
-
-#~ msgid "and"
-#~ msgstr "und"
-
-#~ msgid "Using backup device"
-#~ msgstr "Das Sicherungslaufwerk wird verwendet"
-
-#~ msgid "Using backup devices"
-#~ msgstr "Die Sicherungslaufwerke werden verwendet"
-
-#~ msgid "Using manually specified path"
-#~ msgstr "Verwende den manuell eingegebenen Pfad"
-
-#~ msgid "MB/s"
-#~ msgstr "MB/s"
-
-#~ msgid "All downloads complete"
-#~ msgstr "Alle Downloads sind abgeschlossen"
-
#~ msgid "_Download "
#~ msgstr "_Download "
-#~ msgid "_Pause"
-#~ msgstr "_Pause"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%s is already running"
-#~ msgstr "%s wird bereits ausgeführt"
-
-#~ msgid "Using"
-#~ msgstr "Verwende"
-
-#~ msgid "Goodbye"
-#~ msgstr "Auf Wiedersehen"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Download has started from %s"
-#~ msgstr "Der Download von %s hat begonnen"
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "These preferences are not well formed:"
-#~ msgstr "Diese Voreinstellungen sind falsch formatiert:"
-
#~ msgid "Subsecond metadata not present in image"
#~ msgstr "Das Bild enthält keine Hunderstelsekunden-Informationen"
@@ -1875,15 +2236,9 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig"
#~ msgstr ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Umbenennung von Dateien</span>\t"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automation</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automatisierung</span>"
-
#~ msgid "Backup photos when downloading"
#~ msgstr "Erstelle Sicherung der Bilder beim Herunterladen"
-#~ msgid "Automation"
-#~ msgstr "Automatisierung"
-
#~ msgid "Backup folder name:"
#~ msgstr "Verzeichnis für Datensicherung:"
@@ -1905,44 +2260,12 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig"
#~ "Wählen Sie das genaue Verzeichnis für die Bilder, falls die automatische "
#~ "Erkennung ausgeschaltet ist."
-#~ msgid "Error Log"
-#~ msgstr "Fehlerprotokoll"
-
#~ msgid "Image Rename"
#~ msgstr "Dateiumbenennung"
#~ msgid "Image Devices"
#~ msgstr "Laufwerke mit Bildern"
-#~ msgid ""
-#~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or "
-#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-#~ "option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, "
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
-#~ "Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
-#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#~ msgstr ""
-#~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or "
-#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-#~ "option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, "
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
-#~ "Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
-#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-
#~ msgid "Import your images efficiently and reliably"
#~ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder effizient und zuverlässig"
@@ -1974,75 +2297,24 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig"
#~ msgid "Start downloading upon image device insertion"
#~ msgstr "Beginn des Downloads beim Einfügen von Bilderlaufwerken"
-#~ msgid "_Report a Problem..."
-#~ msgstr "_Problemmeldung"
-
#~ msgid "_Photos"
#~ msgstr "_Fotos"
-#~ msgid "_Get Help Online..."
-#~ msgstr "_Online Hilfe ..."
-
#~ msgid "_Thumbnails"
#~ msgstr "_Vorschaubilder"
-#~ msgid "Resetting to midnight.\n"
-#~ msgstr "Die Zeit wird auf Mitternacht zurückgesetzt.\n"
-
-#~ msgid "Resetting value to zero.\n"
-#~ msgstr "Wert wird auf Null zurückgesetzt.\n"
-
-#~ msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n"
-#~ msgstr "Der Vorgabewert für 'Start des Tages' ist ungültig.\n"
-
-#~ msgid "Invalid Downloads Today value.\n"
-#~ msgstr "Anzahl der ungültigen Downloads von heute.\n"
-
#~ msgid "No backup device was detected."
#~ msgstr "Das Laufwerk für die Sicherungskopien konnte nicht gefunden werden."
-#~ msgid ""
-#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. "
-#~ "Your preferences have been updated.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please check them to ensure correct operation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Diese Version des Programms ist neuer als bis bisherige. Die "
-#~ "Voreinstellungen wurden angepasst\n"
-#~ "Bitte überprüfen Sie diese."
-
-#~ msgid "Preferences were modified."
-#~ msgstr "Die Voreinstellungen wurden geändert."
-
-#, python-format
-#~ msgid "About %i seconds remaining"
-#~ msgstr "Etwa %i Sekunden verbleibend"
-
-#~ msgid "About 1 second remaining"
-#~ msgstr "Etwa 1 Sekunde verbleibend"
-
-#~ msgid "Automatically start download is false"
-#~ msgstr "Der automatische Downloadbeginn ist ausgeschaltet"
-
-#~ msgid "Automatically start download is true"
-#~ msgstr "Der automatische Downloadbeginn ist eingeschaltet"
-
#~ msgid "Preferences were changed."
#~ msgstr "Die Voreinstellungen wurden geändert."
#~ msgid "images skipped"
#~ msgstr "Bilder übersprungen"
-#, python-format
-#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
-#~ msgstr "Etwa %(minutes)i:%(seconds)02i Minuten verbleibend"
-
#~ msgid "images downloaded"
#~ msgstr "Bilder heruntergeladen"
-#~ msgid "About 1 minute remaining"
-#~ msgstr "Etwa 1 Minute verbleibend"
-
#~ msgid "extension was specified but image name has no extension"
#~ msgstr ""
#~ "Erweiterung wurde angegeben, aber der Dateiname enthält keine Erweiterung"
@@ -2067,16 +2339,6 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig"
#~ "Sie können Bilder während des Herunterladens an mehrere Orten sichern, z.B. "
#~ "auf externe Festplatten."
-#~ msgid "Job Code entered"
-#~ msgstr "Auftragsbezeichnung eingegeben"
-
-#~ msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code"
-#~ msgstr ""
-#~ "Beginne mit den Dowaloads welche auf eine Auftragsbezeichnung gewartet haben"
-
-#~ msgid "Prompting for Job Code"
-#~ msgstr "Frage nach der Auftragsbezeichnung"
-
#~ msgid "Report an error"
#~ msgstr "Fehler anzeigen"
@@ -2094,23 +2356,6 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig"
#~ "mit demselben Namen bereits existiert."
#, python-format
-#~ msgid "%s selected for downloading from"
-#~ msgstr "%s wurde zum Herunterladen ausgewählt"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Prompting whether to use %s"
-#~ msgstr "Abfrage, ob %s zu benutzen ist"
-
-#~ msgid "Job Code not entered"
-#~ msgstr "Keine Auftragsbezeichnung angegeben"
-
-#~ msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again"
-#~ msgstr "Auftragsbezeichnung wurde schon abgefragt, nicht wieder fragen"
-
-#~ msgid "Starting downloads"
-#~ msgstr "Beginne mit den Downloads"
-
-#, python-format
#~ msgid ""
#~ "Image: %(source)s\n"
#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s"
@@ -2125,43 +2370,6 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig"
#~ msgid "<b>Image Name Conflicts</b>"
#~ msgstr "<b>Konflikte der Bildernamen</b>"
-#~ msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring"
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Wert für gespeicherte Anzahl wurde nicht aktualisiert, da gerade ein "
-#~ "Download stattfindet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Downloads today value not updated, as a download is currently occurring"
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Wert für heutige Downloads wurde nicht aktualisiert, da gerade ein "
-#~ "Download stattfindet"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Source: %(source)s"
-#~ msgstr "Quelle: %(source)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Source: %s\n"
-#~ msgstr "Quelle: %s\n"
-
-#~ msgid "Error:"
-#~ msgstr "Fehler:"
-
-#~ msgid "Could not create temporary download directory"
-#~ msgstr "Temporäres Download-Verzeichnis konnte nicht erstellt werden"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Destination: %s"
-#~ msgstr "Ziel: %s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s"
-#~ msgstr "Fehler: %(errno)s %(strerror)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
-#~ msgstr "Das Zielverzeichnis konnte nicht erstellt werden: %(directory)s\n"
-
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "Source: %(source)s\n"
@@ -2217,16 +2425,6 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig"
#~ msgid "Deleted %i images from image device"
#~ msgstr "%i Bilder auf dem Laufwerk gelöscht"
-#~ msgid "This device or partition will always be used to download from"
-#~ msgstr "Von diesem Laufwerk oder dieser Partition wird immer heruntergeladen"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%s rejected as a download device"
-#~ msgstr "%s wurde als Laufwerk zum Herunterladen abgelehnt"
-
-#~ msgid "This device or partition will never be used to download from"
-#~ msgstr "Von diesem Laufwerk oder dieser Partition wird nie heruntergeladen"
-
#~ msgid "Enter a new job code, or select a previous one."
#~ msgstr ""
#~ "Geben Sie eine neue Auftragsbezeichnung an oder wählen Sie eine bereits "
@@ -2238,36 +2436,9 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig"
#~ msgid "Problem with Image Location Folder"
#~ msgstr "Problem mit dem Bildverzeichnis"
-#~ msgid "Problem with Download Folder"
-#~ msgstr "Problem mit dem Dowanloadverzeichnis"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured."
-#~ msgstr ""
-#~ "Warnung: Der Desktop-Benachrichtigungsdienst ist falsch konfiguriert."
-
-#, python-format
-#~ msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored"
-#~ msgstr "Laufwerk %(device)s (%(path)s) ignoriert"
-
#~ msgid "list image file extensions the program recognizes and exit"
#~ msgstr "Anzeigen der gültigen Dateiendungen und beenden"
-#, python-format
-#~ msgid "Preference value '%(value)s' is invalid"
-#~ msgstr "Voreingestellter Wert '%(value)s' ist ungültig"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Preference key '%(key)s' is invalid.\n"
-#~ "Expected one of %(value)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Voreingestellter Schlüssel '%(key)s' ist ungültig.\n"
-#~ "Erwarteter Wert %(value)s"
-
-#~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10"
-#~ msgstr "Copyright Damon Lynch Oktober 2007-2010"
-
#~ msgid "Delete images from image device upon download completion"
#~ msgstr "Bilder auf dem Laufwerk nach erfolgreichem Download löschen"
@@ -2295,14 +2466,6 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig"
#~ "Sollen Bilder von diesem Laufwerk oder dieser Partition heruntergeladen "
#~ "werden?"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Please check preferences, restart the program, and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Bitte überprüfen Sie die Voreinstellungen, starten Sie das Programm neu und "
-#~ "versuchen es erneut."
-
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "Sorry, this image location does not exist:\n"
@@ -2315,15 +2478,6 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig"
#~ "\n"
#~ "Erstellen Sie das Verzeichnis oder passen Sie die Voreinstellungen an."
-#~ msgid "There is an error in the program preferences."
-#~ msgstr "Fehler in den Programmvoreinstellungen."
-
-#~ msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n"
-#~ msgstr "Entschuldigung, diese Voreinstellungen enthalten einen Fehler:\n"
-
-#~ msgid "Resetting to default values."
-#~ msgstr "Die Voreinstellungen werden auf die Standardwerte zurückgesetzt."
-
#~ msgid "Error in Image Rename preferences"
#~ msgstr "Fehler in den Voreinstellungen zum Umbenennen der Dateien"
@@ -2335,16 +2489,6 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig"
#~ "passen Sie die Voreinstellungen an."
#~ msgid ""
-#~ "Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure "
-#~ "correct operation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Programmvoreinstellungen scheinen gültig zu sein, aber bitte überprüfen "
-#~ "Sie diese, um einen problemlosen Programmablauf zu gewährleisten."
-
-#~ msgid "Some preferences will be reset."
-#~ msgstr "Einige Voreinstellungen werden zurückgesetzt."
-
-#~ msgid ""
#~ "Sorry, the Download Folder exists but cannot be written to. Please check the "
#~ "folder's permissions, or modify your preferences"
#~ msgstr ""
@@ -2423,18 +2567,6 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig"
#~ "Verzeichnis mit diesem Namen.</i>"
#, python-format
-#~ msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Durchsuchen der Laufwerke abgeschlossen: Keine %(filetypes)s gefunden auf "
-#~ "%(device)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Durchsuchen der Laufwerke abgeschlossen: %(number)s %(filetypes)s gefunden "
-#~ "auf %(device)s"
-
-#, python-format
#~ msgid "0 of %(number)s %(filetypes)s"
#~ msgstr "0 von %(number)s %(filetypes)s"
@@ -2445,10 +2577,6 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig"
#~ msgid "Photo skipped"
#~ msgstr "Bild übersprungen"
-#, python-format
-#~ msgid "Device: %s\n"
-#~ msgstr "Laufwerk: %s\n"
-
#~ msgid "Video already exists"
#~ msgstr "Der Film exisiert bereits"
@@ -2470,9 +2598,6 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig"
#~ msgid "photos downloaded"
#~ msgstr "Bilder heruntergeladen"
-#~ msgid "\n"
-#~ msgstr "\n"
-
#, python-format
#~ msgid "The %s(filetype)s was not copied."
#~ msgstr "Die %s(filetype)s wurde nicht kopiert."
@@ -2497,47 +2622,17 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig"
#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bei den %(filetype)s Unterordner Einstellungen wurden überflüssige Werte "
-#~ "entfernt."
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
#~ "%(filetype)s filename could not be properly generated. Check to ensure there "
#~ "is sufficient metadata."
#~ msgstr ""
#~ "%(filetype)s Dateiname konnte nicht richtig erstellt werden. Bitte "
#~ "überprüfen Sie die Vollständigkeit der Metadaten."
-#~ msgid "The following download path could not be created:\n"
-#~ msgstr "Der folgende Downloadpfad konnte nicht erstellt werden::\n"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(path)s: "
-#~ msgstr "%(path)s: "
-
#, python-format
#~ msgid "Could not open %s(filetype)s"
#~ msgstr "%s(filetype)s konnte nicht geöffnet werden"
#, python-format
-#~ msgid "The %(file_type)s was not backed up."
-#~ msgstr "%(file_type)s wurde nicht gesichert."
-
-#, python-format
-#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
-#~ msgstr "Sicherungskopie %(file_type)s wurde überschrieben"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s"
-#~ msgstr "%(file_type)s konnte nicht auf %(volume)s gesichert werden"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
-#~ msgstr "Sicherungskopie von %(file_type)s exisiert bereits"
-
-#, python-format
#~ msgid ""
#~ "Subfolder: %(subfolder)s\n"
#~ "File: %(file)s\n"
@@ -2564,122 +2659,15 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig"
#~ "Sie die Vollständigkeit der metadaten."
#, python-format
-#~ msgid "%(file_type)s not backed up"
-#~ msgstr "%(file_type)s wurde nicht gesichert"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
-#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s heruntergeladen"
-
-#, python-format
#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s skipped"
#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s übersprungen"
-#, python-format
-#~ msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from."
-#~ msgstr "Das Laufwerk enthält keine %(types_searched_for)s zum Herunterladen"
-
#~ msgid "Photo thumbnail could not be extracted"
#~ msgstr "Das Vorschaubild konnte nicht angezeigt werden"
-#~ msgid "No backups can occur"
-#~ msgstr "Es können keine Sicherungskopien erstellt werden"
-
-#, python-format
-#~ msgid "The path %s could not be created"
-#~ msgstr "Der Pfad %s konnte nicht erstellt werden"
-
-#~ msgid "Backup path does not exist"
-#~ msgstr "Der Pfad zum Sicherungsverzeichnis ist ungültig"
-
-#~ msgid "A backup location was not found"
-#~ msgstr "Es wurde kein Sicherungsverzeichnis gefunden"
-
-#~ msgid "No suitable backup volume was found"
-#~ msgstr "Es wurde kein verwendbares Sicherungslaufwerk gefunden"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(file_type)s could not be backed up"
-#~ msgstr "%(file_type)s konnte nicht gesichert werden"
-
-#~ msgid "Could not delete photo or video from device"
-#~ msgstr "Es konnten von dem Laufwerk keine Bilder oder Filme gelöscht werden"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Photo: %(source)s\n"
-#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bild: %(source)s\n"
-#~ "Fehler: %(errno)s %(strerror)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n"
-#~ msgstr "Das %(file_type)s Downloadverzeichnis existiert nicht.\n"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device"
-#~ msgstr "%(number)i %(filetypes)s vom Laufwerk gelöscht"
-
#~ msgid "No backup device was automatically detected"
#~ msgstr "Es wurde kein Sicherungslaufwerk automatisch erkannt"
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, this device location does not exist:\n"
-#~ "%(path)s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please resolve the problem, or modify your preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieser Laufwerkspfad existiert nicht:\n"
-#~ "%(path)s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Beheben Sie das Problem oder ändern Sie die Voreinstellungen."
-
-#, python-format
-#~ msgid "Photo: %(source)s"
-#~ msgstr "Bild: %(source)s"
-
-#~ msgid "Problem with Device Location Folder"
-#~ msgstr "Probleme mit dem Laufwerk oder Verzeichnis"
-
-#, python-format
-#~ msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Das %(file_type)s Downloadverzeichnis existiert, ist aber schreibgeschützt.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the "
-#~ "problems or modify the preferences.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mit den Downloadverzeichnissen bestehen Probleme. Bitte beheben Sie diese "
-#~ "oder passen Sie die Voreinstellungen an.\n"
-#~ "\n"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%(folder)s konnte als Standardverzeichnis zum Herunterladen der Filme nicht "
-#~ "erstellt werden"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Creating photo download folder %(folder)s"
-#~ msgstr "%(folder)s für das Herunterladen der Bilder erstellt"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Creating video download folder %(folder)s"
-#~ msgstr "%(folder)s für das Herunterladen der Filme erstellt"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%(folder)s konnte als Standardverzeichnis zum Herunterladen der Bilder nicht "
-#~ "erstellt werden"
-
-#~ msgid "Problem with Download Folders"
-#~ msgstr "Probleme mit den Downloadverzeichnissen"
-
#~ msgid "image or video number was specified but filename has no number"
#~ msgstr ""
#~ "Eine Bild- oder Filmnummer wurde angegeben, aber der Dateiname enthält keine "
@@ -2703,11 +2691,6 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig"
#~ msgid "%s metadata is not present"
#~ msgstr "%s Metadaten sind nicht vorhanden"
-#~ msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors"
-#~ msgstr ""
-#~ "Programm beenden falls das Herunterladen ohne Fehler oder Warnungen "
-#~ "abgeschlossen wird."
-
#~ msgid ""
#~ "Choose whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
#~ msgstr ""
@@ -2737,201 +2720,5 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig"
#~ msgid "The %(filetype)s was not copied."
#~ msgstr "Die %(filetype)s wurde nicht kopiert."
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "%(problem)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Quelle: %(source)s\n"
-#~ "Ziel: %(destination)s\n"
-#~ "%(problem)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
-#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s konnten nicht heruntergeladen werden"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Attempting to download %s files"
-#~ msgstr "Versuche %s Dateien herunterzuladen"
-
-#~ msgid "Downloading From Cameras"
-#~ msgstr "Bilder werden von der Kamera heruntergeladen"
-
-#~ msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all"
-#~ msgstr ""
-#~ "Das direkte Herunterladen von der Kamera kann unter Umständen schlecht oder "
-#~ "gar nicht funktionieren"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It "
-#~ "is strongly recommended to use a card reader."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Herunterladen über einen Kartenleser generell gut und ist normalerweise "
-#~ "auch viel schneller. Dies ist die dringend empfohlene Methode."
-
-#~ msgid "_Show this message again"
-#~ msgstr "_Meldung erneut anzeigen"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
-#~ msgstr "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s verbleibend)"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Error: %(inst)s"
-#~ msgstr "Fehler: %(inst)s"
-
-#~ msgid "Photo has already been downloaded"
-#~ msgstr "Das Bild wurde bereits heruntergeladen"
-
-#~ msgid "Please check your system and try again."
-#~ msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihr System und versuchen Sie es erneut"
-
-#~ msgid "Path"
-#~ msgstr "Pfad"
-
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "Datum"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s was not downloaded"
-#~ msgstr "%(filetype)s wurde nicht heruntergeladen"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s was downloaded successfully"
-#~ msgstr "%(filetype)s wurde erfolgreich heruntergeladen"
-
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Datei"
-
-#~ msgid "Job Code"
-#~ msgstr "Auftragsbezeichnung"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Status"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Typ"
-
-#~ msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code"
-#~ msgstr ""
-#~ "Geben Sie eine neue Auftragsbezeichnung ein und drücken Sie EINGABE oder "
-#~ "selektieren Sie eine bestehende Auftragsbezeichnung"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up"
-#~ msgstr ""
-#~ "%(filetype)s wurde heruntergeladen, beim Erstellen der Sicherungskopie "
-#~ "traten aber Fehler auf"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings"
-#~ msgstr "%(filetype)s wurde mit Warnungen heruntergeladen"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded"
-#~ msgstr "%(filetype)s ist bereit zum Herunterladen"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings"
-#~ msgstr "%(filetype)s wird mit Warnungen weruntergeladen"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s is about to be downloaded"
-#~ msgstr "%(filetype)s wird weruntergeladen"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up"
-#~ msgstr ""
-#~ "%(filetype)s wurde weder heruntergeladen noch wurde eine Sicherungskopie "
-#~ "erstellt"
-
-#~ msgid "Displaying warning about downloading directly from camera"
-#~ msgstr ""
-#~ "Eine Warnung betreffend das direkte Herunterladen von der Kamera wird "
-#~ "angezeigt"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s cannot be downloaded"
-#~ msgstr "%(filetype)s kann nicht heruntergeladen werden"
-
#~ msgid "Preview"
#~ msgstr "Vorschau"
-
-#~ msgid "Backup preferences were changed."
-#~ msgstr "Die Benutzervorgaben für Sicherungslaufwerke wurden geändert."
-
-#~ msgid "_Download All"
-#~ msgstr "_Alle Herunterladen"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-#~ msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s downloaded"
-#~ msgstr "%(filetype)s heruntergeladen"
-
-#~ msgid "D_ownload Selected"
-#~ msgstr "_Herunterladen ausgewählt"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s failed to download"
-#~ msgstr "%(filetype)s konnten nicht heruntergeladen werden"
-
-#~ msgid "_Resume"
-#~ msgstr "_Fortsetzen"
-
-#~ msgid "Subfolder and filename preferences were changed."
-#~ msgstr "Die Benutzervorgaben für Unterordner und Dateinamen wurden geändert."
-
-#~ msgid "Download device settings preferences were changed."
-#~ msgstr "Die Benutzervorgaben für Quellaufwerke wurden geändert."
-
-#~ msgid "Select _All"
-#~ msgstr "_Alles auswählen"
-
-#~ msgid "Select All Vi_deos"
-#~ msgstr "Alle Filme auswählen"
-
-#~ msgid "Select All Pho_tos"
-#~ msgstr "Alle Bilder auswählen"
-
-#~ msgid "Se_lect None"
-#~ msgstr "Keine Auswahl"
-
-#~ msgid "Preview _Folders"
-#~ msgstr "Order anzeigen"
-
-#~ msgid "P_review Columns"
-#~ msgstr "Spalten anzeigen"
-
-#~ msgid "Download folder preferences were changed."
-#~ msgstr "Die Benutzervorgaben für Downloadordner wurden geändert."
-
-#~ msgid "_Device"
-#~ msgstr "_Laufwerk"
-
-#~ msgid "_Filename"
-#~ msgstr "_Dateiname"
-
-#~ msgid "_Path"
-#~ msgstr "_Pfad"
-
-#~ msgid "_Preview"
-#~ msgstr "_Vorschau"
-
-#~ msgid "_Type"
-#~ msgstr "_Typ"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vorsicht: Vom Sicherungslaufwerk %(device)s findet ein Download statt"
-
-#~ msgid "_Size"
-#~ msgstr "_Grösse"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(free)s available"
-#~ msgstr "%(free)s verfügbar"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 68e2f28..88aaa25 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,22 +7,241 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-20 18:23-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-01 09:50+0000\n"
-"Last-Translator: Daniel Bernal Dotú <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-22 21:26-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-10 02:21+0000\n"
+"Last-Translator: saimon <Unknown>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-04 05:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12710)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 16:48+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:97 rapid/glade3/rapid.ui.h:11
+#: rapid/rapid.py:124 rapid/rapid.py:6353 rapid/glade3/rapid.glade.h:71
msgid "Rapid Photo Downloader"
msgstr "Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/rapid.py:102
+#: rapid/rapid.py:456
+msgid "New York"
+msgstr "Nueva York"
+
+#: rapid/rapid.py:457
+msgid "Manila"
+msgstr "Manila"
+
+#: rapid/rapid.py:457
+msgid "Prague"
+msgstr "Praga"
+
+#: rapid/rapid.py:457
+msgid "Helsinki"
+msgstr "Helsinki"
+
+#: rapid/rapid.py:457
+msgid "Wellington"
+msgstr "Wellington"
+
+#: rapid/rapid.py:458
+msgid "Tehran"
+msgstr "Teherán"
+
+#: rapid/rapid.py:458
+msgid "Kampala"
+msgstr "Kampala"
+
+#: rapid/rapid.py:458
+msgid "Paris"
+msgstr "París"
+
+#: rapid/rapid.py:458
+msgid "Berlin"
+msgstr "Berlín"
+
+#: rapid/rapid.py:458
+msgid "Sydney"
+msgstr "Sídney"
+
+#: rapid/rapid.py:459
+msgid "Budapest"
+msgstr "Budapest"
+
+#: rapid/rapid.py:459
+msgid "Rome"
+msgstr "Roma"
+
+#: rapid/rapid.py:459
+msgid "Moscow"
+msgstr "Moscú"
+
+#: rapid/rapid.py:459
+msgid "Delhi"
+msgstr "Delhi"
+
+#: rapid/rapid.py:459
+msgid "Warsaw"
+msgstr "Varsovia"
+
+#: rapid/rapid.py:460
+msgid "Jakarta"
+msgstr "Jakarta"
+
+#: rapid/rapid.py:460
+msgid "Madrid"
+msgstr "Madrid"
+
+#: rapid/rapid.py:460
+msgid "Stockholm"
+msgstr "Estocolmo"
+
+#: rapid/rapid.py:493
+msgid "Invalid Downloads Today value.\n"
+msgstr "Valor inválido de descargas de hoy.\n"
+
+#: rapid/rapid.py:494
+msgid "Resetting value to zero.\n"
+msgstr "Restableciendo valor a cero.\n"
+
+#: rapid/rapid.py:533
+msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n"
+msgstr "Valor preferencial de 'Inicio del día' corrupto.\n"
+
+#: rapid/rapid.py:534
+msgid "Resetting to midnight.\n"
+msgstr "Restableciendo a medianoche.\n"
+
+#: rapid/rapid.py:560
+msgid "Error in Photo Rename preferences"
+msgstr "Error en las preferencias de renombrado de fotos"
+
+#: rapid/rapid.py:592 rapid/rapid.py:1714
+msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n"
+msgstr "Lo siento, pero estas preferencias contienen un error:\n"
+
+#: rapid/rapid.py:603
+msgid "Resetting to default values."
+msgstr "Restableciendo a los valores por defecto."
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: rapid/rapid.py:678 rapid/renamesubfolderprefs.py:199
+msgid "Job code"
+msgstr "Código de trabajo"
+
+#: rapid/rapid.py:746
+msgid "Error in Video Rename preferences"
+msgstr "Error en las preferencias de renombrado de vídeos"
+
+#: rapid/rapid.py:764
+msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
+msgstr "Error en las preferencias en las subcarpetas de descarga de Fotos"
+
+#: rapid/rapid.py:781
+msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
+msgstr "Error en las preferencias en las subcarpetas de descarga de Videos"
+
+#: rapid/rapid.py:814 rapid/rapid.py:1545
+msgid "photos and videos"
+msgstr "fotos y videos"
+
+#: rapid/rapid.py:816 rapid/rapid.py:1555 rapid/rapid.py:1683
+msgid "photos"
+msgstr "fotos"
+
+#: rapid/rapid.py:949
+msgid "Select a folder to download photos to"
+msgstr "Selecciona un directorio donde descargar las fotos"
+
+#: rapid/rapid.py:967
+msgid "Select a folder to download videos to"
+msgstr "Selecciona un directorio donde descargar los videos"
+
+#: rapid/rapid.py:1049
+#, python-format
+msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
+msgstr "Selecciona un directorio conteniendo %(file_types)s"
+
+#: rapid/rapid.py:1071
+#, python-format
+msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s"
+msgstr ""
+"Selecciona un directorio a donde hacer una copia de seguridad de "
+"%(file_types)s"
+
+#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
+#: rapid/rapid.py:1152
+msgid ""
+"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
+"name. Please use other renaming options.</i>"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:1188
+msgid ""
+"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
+"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
+msgstr ""
+
+#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
+#: rapid/rapid.py:1192
+#, python-format
+msgid "<i>Example: %s</i>"
+msgstr "<i>Ejemplo: %s</i>"
+
+#: rapid/rapid.py:1218
+msgid ""
+"Downloads today value not updated, as a download is currently occurring"
+msgstr ""
+"El número de descargas de hoy no se actualizó, pues se está haciendo una "
+"descarga actualmente."
+
+#: rapid/rapid.py:1234
+msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring"
+msgstr ""
+"El número de almacenados no se actualizó, pues se está haciendo una descarga "
+"actualmente."
+
+#: rapid/rapid.py:1264
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed."
+msgstr ""
+
+#. Preferences list is now empty
+#: rapid/rapid.py:1269
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
+"used.\n"
+"They will be reset to their default values."
+msgstr ""
+
+#. check subfolder preferences for bad values
+#: rapid/rapid.py:1283 rapid/rapid.py:1557
+msgid "photo"
+msgstr "foto"
+
+#: rapid/rapid.py:1284 rapid/rapid.py:1552
+msgid "video"
+msgstr "vídeo"
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
+#: rapid/rapid.py:1521
+msgid "externaldrive1"
+msgstr "dispositivoexterno1"
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
+#: rapid/rapid.py:1523
+msgid "externaldrive2"
+msgstr "dispositivoexterno2"
+
+#: rapid/rapid.py:1547 rapid/rapid.py:1681
+msgid "photos or videos"
+msgstr "fotos y vídeos"
+
+#: rapid/rapid.py:1550
+msgid "videos"
+msgstr "vídeos"
+
+#: rapid/rapid.py:1562
#, python-format
msgid ""
"%(date)s\n"
@@ -31,127 +250,818 @@ msgstr ""
"%(date)s\n"
"%(time)s"
-#: rapid/rapid.py:104
+#: rapid/rapid.py:1564
#, python-format
msgid "%(date)s %(time)s"
msgstr "%(date)s %(time)s"
-#: rapid/rapid.py:107
+#: rapid/rapid.py:1567
#, python-format
msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-#: rapid/rapid.py:114
+#: rapid/rapid.py:1574
#, python-format
msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
-#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:145
-msgid "Device"
-msgstr "Dispositivo"
+#: rapid/rapid.py:1602 rapid/rapid.py:2278
+msgid "subfolder and filename"
+msgstr "subcarpeta y el archivo"
-#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
-#. MB or GB
-#: rapid/rapid.py:159
-msgid "Size"
-msgstr "Tamaño"
+#: rapid/rapid.py:1604 rapid/rapid.py:2280
+msgid "filename"
+msgstr "nombre de archivo"
-#: rapid/rapid.py:162
-msgid "Download Progress"
-msgstr "Progreso de descarga"
+#: rapid/rapid.py:1606 rapid/rapid.py:2282
+msgid "subfolder"
+msgstr "subcarpeta"
#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned,
#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
#. (which normally holds "x photos and videos").
#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:938
+#: rapid/rapid.py:1697
msgid "scanning..."
msgstr "explorando..."
-#: rapid/rapid.py:1639
-msgid "Download"
-msgstr "Descargar"
+#: rapid/rapid.py:1812
+msgid "The following download path could not be created:\n"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:1813
+#, python-format
+msgid "%(path)s: "
+msgstr "%(path)s: "
+
+#: rapid/rapid.py:1814 rapid/rapid.py:1815 rapid/rapid.py:1830
+#: rapid/rapid.py:1831 rapid/rapid.py:2095 rapid/rapid.py:2098
+msgid "Download cannot proceed"
+msgstr "No se puede proceder con la descarga"
+
+#: rapid/rapid.py:1828 rapid/rapid.py:4999
+msgid "There is an error in the program preferences."
+msgstr "Hay un error en las preferencis del programa."
+
+#: rapid/rapid.py:1829
+msgid ""
+"\n"
+"Please check preferences, restart the program, and try again."
+msgstr ""
+"\n"
+"Por favor, revise las preferencias, reinicie el programa e intente de nuevo."
+
+#. Translators: as already, mentioned the %s value should not be modified or left out. It may be moved if necessary.
+#. It refers to the actual number of photos that can be copied. For example, the user might see the following:
+#. '0 of 512 photos' or '0 of 10 videos' or '0 of 202 photos and videos'.
+#. This particular text is displayed to the user before the download has started.
+#: rapid/rapid.py:2006
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(filetypes)s"
+msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
+
+#. Translators: as you have already seen, the text can contain values that should not be modified or left out by you, for example %s.
+#. This text is another example of that, but it is is a little more complex. Here there are two values which will be displayed
+#. to the user when they run the program, signifying the number of photos found, and the device they were found on.
+#. %(number)s should be left exactly as is: 'number' should not be translated. The same applies to %(device)s: 'device' should
+#. not be translated. Generally speaking, if translating the sentence requires it, you can move items like '%(xyz)s' around
+#. in a sentence, but you should never modify them or leave them out.
+#: rapid/rapid.py:2017
+#, python-format
+msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s"
+msgstr ""
+"Escaneo del dispositivo completo: se encontro %(number)s %(filetypes)s en "
+"%(device)s"
+
+#: rapid/rapid.py:2024
+#, python-format
+msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s"
+msgstr ""
+"Escaneo del dispositivo completo: no se encuentran %(filetypes)s en "
+"%(device)s"
+
+#. This message informs the user that the device (e.g. camera, hard drive or memory card) was automatically unmounted and they can now remove it
+#: rapid/rapid.py:2045
+msgid "The device can now be safely removed"
+msgstr "El dispositivo ya se puede extraer de forma segura"
+
+#: rapid/rapid.py:2051
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
+msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descargados"
+
+#: rapid/rapid.py:2054
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2057 rapid/rapid.py:5792
+msgid "warnings"
+msgstr "avisos"
+
+#: rapid/rapid.py:2059 rapid/rapid.py:5796
+msgid "errors"
+msgstr "errores"
+
+#: rapid/rapid.py:2089
+#, python-format
+msgid "Source: %s\n"
+msgstr "Origen: %s\n"
+
+#: rapid/rapid.py:2091
+#, python-format
+msgid "Device: %s\n"
+msgstr "Dispositivo: %s\n"
+
+#: rapid/rapid.py:2092
+#, python-format
+msgid "Destination: %s"
+msgstr "Destino: %s"
+
+#: rapid/rapid.py:2093 rapid/rapid.py:2096
+msgid "Could not create temporary download directory"
+msgstr "No se pudo crear el directorio de descarga temporal"
+
+#: rapid/rapid.py:2096
+msgid "Error:"
+msgstr "Error:"
+
+#: rapid/rapid.py:2120
+msgid "Backup path does not exist"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2121
+#, python-format
+msgid "The path %s could not be created"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2122
+msgid "No backups can occur"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2151
+#, python-format
+msgid ""
+"Source: %(source)s\n"
+"Destination: %(destination)s\n"
+"%(problem)s"
+msgstr ""
+"Origen: %(source)s\n"
+"Destino: %(destination)s\n"
+"%(problem)s"
+
+#: rapid/rapid.py:2182 rapid/rapid.py:2528 rapid/rapid.py:2563
+#: rapid/rapid.py:2591 rapid/rapid.py:2622 rapid/rapid.py:2641
+#, python-format
+msgid ""
+"Source: %(source)s\n"
+"Destination: %(destination)s"
+msgstr ""
+"Origen: %(source)s\n"
+"Destino: %(destination)s"
+
+#. hopefully inst will never be None, but just to be safe...
+#: rapid/rapid.py:2197
+msgid "Please check your system and try again."
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2217
+msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2257
+msgid "Photo has already been downloaded"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2258 rapid/rapid.py:2657
+#, python-format
+msgid "Source: %(source)s"
+msgstr "Origen: %(source)s"
+
+#. A new day, according the user's preferences of what time a day begins, has started
+#: rapid/rapid.py:2456
+msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number"
+msgstr ""
+"Ha empezado un nuevo día - restableciendo los números de secuencia de "
+"'Descargas del día'"
+
+#: rapid/rapid.py:2527
+#, python-format
+msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2531
+#, python-format
+msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2535
+#, python-format
+msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2537
+#, python-format
+msgid "%(file_type)s not backed up"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2560 rapid/rapid.py:2588 rapid/rapid.py:2621
+#: rapid/rapid.py:2640
+msgid "Backing up error"
+msgstr "Error en copia de seguridad"
+
+#: rapid/rapid.py:2561 rapid/rapid.py:2589
+#, python-format
+msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
+msgstr "El directorio de destino no puede ser creado: %(directory)s\n"
+
+#: rapid/rapid.py:2565 rapid/rapid.py:2624
+#, python-format
+msgid "Error: %(inst)s"
+msgstr "Error: %(inst)s"
+
+#: rapid/rapid.py:2566 rapid/rapid.py:2594 rapid/rapid.py:2625
+#: rapid/rapid.py:2644
+#, python-format
+msgid "The %(file_type)s was not backed up."
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2593 rapid/rapid.py:2643
+#, python-format
+msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s"
+msgstr "Error: %(errno)s %(strerror)s"
+
+#: rapid/rapid.py:2656
+#, python-format
+msgid "%(file_type)s could not be backed up"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2659
+msgid "No suitable backup volume was found"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2661
+msgid "A backup location was not found"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2715
+#, python-format
+msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1642
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausar"
+#: rapid/rapid.py:2788
+#, python-format
+msgid "Download has started from %s"
+msgstr "La descarga empezó desde %s"
+
+#: rapid/rapid.py:2799
+#, python-format
+msgid "Attempting to download %s files"
+msgstr ""
-#. ~ scan_pid = rpd_file.scan_pid
-#. ~ unique_id = rpd_file.unique_id
-#: rapid/rapid.py:1906
+#. reset the progress bar to update the status of this download attempt
+#: rapid/rapid.py:2831 rapid/rapid.py:2898
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s"
-#: rapid/rapid.py:2239 rapid/preferencesdialog.py:817 rapid/rpdfile.py:118
-msgid "photos"
-msgstr "fotos"
+#: rapid/rapid.py:2894
+#, python-format
+msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
+msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s restantes)"
-#: rapid/rapid.py:2241 rapid/rpdfile.py:113
-msgid "videos"
-msgstr "vídeos"
+#: rapid/rapid.py:2919 rapid/rapid.py:2923
+msgid "Could not delete photo or video from device"
+msgstr "No se pudo borrar foto o video del dispositivo"
+
+#: rapid/rapid.py:2920
+#, python-format
+msgid ""
+"Photo: %(source)s\n"
+"Error: %(errno)s %(strerror)s"
+msgstr ""
+"Foto: %(source)s\n"
+"Error: %(errno)s %(strerror)s"
-#: rapid/rapid.py:2244
-msgid "Free space:"
-msgstr "Espacio libre:"
+#: rapid/rapid.py:2924
+#, python-format
+msgid "Photo: %(source)s"
+msgstr "Foto: %(source)s"
-#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
-#. user in the status bar.
-#. you should only translate this if your language does not use parantheses
-#: rapid/rapid.py:2256
+#: rapid/rapid.py:2926
#, python-format
-msgid "(%(file_type)s)"
-msgstr "(%(file_type)s)"
+msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device"
+msgstr ""
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#: rapid/rapid.py:2260
+#: rapid/rapid.py:2939
#, python-format
-msgid "%(free)s %(file_type)s"
-msgstr "%(free)s %(file_type)s"
+msgid "Download complete from %s"
+msgstr "Descarga completa desde %s"
+
+#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, external hard drive, Portable Storage Device, etc.
+#: rapid/rapid.py:3054 rapid/rapid.py:3523
+msgid "Device"
+msgstr "Dispositivo"
+
+#. Size refers to the total size of images on the device, typically in MB or GB
+#: rapid/rapid.py:3059 rapid/rapid.py:3512
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño"
+
+#: rapid/rapid.py:3062
+msgid "Download Progress"
+msgstr "Progreso de descarga"
-#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:2265
-msgid "; "
-msgstr "; "
+#: rapid/rapid.py:3150
+msgid "Downloading From Cameras"
+msgstr "Descargando desde las camaras"
-#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:2270
-msgid "."
-msgstr "."
+#: rapid/rapid.py:3156
+msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all"
+msgstr ""
+"Descargas directas desde una cámara puede que no funcionen o funcionen mal"
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#. e.g. 14.7GB available
-#: rapid/rapid.py:2276
+#: rapid/rapid.py:3157
+msgid ""
+"Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It "
+"is strongly recommended to use a card reader."
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3171
+msgid "_Show this message again"
+msgstr "_Mostrar este mensaje de nuevo"
+
+#: rapid/rapid.py:3206
+msgid "Device Detected"
+msgstr "Dispositivo detectado"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
+#: rapid/rapid.py:3215
+msgid ""
+"Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
+#: rapid/rapid.py:3234
+msgid "_Remember this choice"
+msgstr "_Recordar esta elección"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
+#: rapid/rapid.py:3271
+#, python-format
+msgid "%s selected for downloading from"
+msgstr "%s seleccionado para descargar de"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
+#: rapid/rapid.py:3274
+msgid "This device or partition will always be used to download from"
+msgstr "Siempre se descargará de este dispositivo o partición"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
+#: rapid/rapid.py:3277
+#, python-format
+msgid "%s rejected as a download device"
+msgstr "%s rechazado como dispositivo de descarga"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
+#: rapid/rapid.py:3280
+msgid "This device or partition will never be used to download from"
+msgstr "Jamás se descargará de este dispositivo o partición"
+
+#: rapid/rapid.py:3287
+msgid "Remove all Job Codes?"
+msgstr "¿Borrar todos los Códigos de Trabajo?"
+
+#: rapid/rapid.py:3304
+msgid "Should all Job Codes be removed?"
+msgstr "¿Deberían ser removidos todos los Codigos de Trabajo?"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: rapid/rapid.py:3332
+msgid "Enter a Job Code"
+msgstr "Ingrese un Código de trabajo"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: rapid/rapid.py:3351
+msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
+msgstr "Inserte un nuevo código de trabajo o seleccione uno anterior"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: rapid/rapid.py:3354
+msgid "Enter a new Job Code"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3359 rapid/rapid.py:4534
+msgid "Job Code:"
+msgstr "Código de trabajo:"
+
+#: rapid/rapid.py:3406
+msgid "Job Code entered"
+msgstr "Código de trabajo ingresado"
+
+#: rapid/rapid.py:3408
+msgid "Job Code not entered"
+msgstr "Código de trabajo no introducido"
+
+#: rapid/rapid.py:3458
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#: rapid/rapid.py:3466
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: rapid/rapid.py:3475 rapid/rapid.py:4961 rapid/rapid.py:4963
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
+
+#: rapid/rapid.py:3477
+msgid "File"
+msgstr "Archivo"
+
+#: rapid/rapid.py:3492
+msgid "Job Code"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3502
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
+
+#: rapid/rapid.py:3534 rapid/renamesubfolderprefs.py:195
+msgid "Filename"
+msgstr "Nombre de archivo"
+
+#: rapid/rapid.py:3545
+msgid "Path"
+msgstr "Ruta"
+
+#: rapid/rapid.py:3955
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s was downloaded successfully"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3957
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s was not downloaded"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3959
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3961
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3963
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3965
#, python-format
-msgid "%(free)s free"
-msgstr "%(free)s libre"
+msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3967
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s is about to be downloaded"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3969
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3971
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s cannot be downloaded"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:4341
+msgid "Preview"
+msgstr "Vista previa"
+
+#: rapid/rapid.py:4556
+msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:4928
+#, python-format
+msgid "%(free)s available"
+msgstr ""
#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:2282
+#: rapid/rapid.py:4934
#, python-format
msgid "Backing up to %(path)s"
-msgstr "Guardar en %(path)s"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2287
+#: rapid/rapid.py:4939
#, python-format
msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
-msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:4948
+#, python-format
+msgid ""
+"Sorry, this device location does not exist:\n"
+"%(path)s\n"
+"\n"
+"Please resolve the problem, or modify your preferences."
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:4952
+msgid "Problem with Device Location Folder"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:4961
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: rapid/rapid.py:4968
+#, python-format
+msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:4977
+#, python-format
+msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:4982
+msgid ""
+"Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the "
+"problems or modify the preferences.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:4985
+msgid "Problem with Download Folder"
+msgstr "Problema con la Carpeta de Descarga"
+
+#: rapid/rapid.py:4987
+msgid "Problem with Download Folders"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:5000
+msgid "Some preferences will be reset."
+msgstr "Algunas preferencias serán restablecidas."
+
+#: rapid/rapid.py:5033
+msgid "Displaying warning about downloading directly from camera"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:5043
+#, python-format
+msgid "Prompting whether to use %s"
+msgstr "Preguntando si usar o no %s"
+
+#: rapid/rapid.py:5070
+msgid "Prompting for Job Code"
+msgstr "Pidiendo un Código de trabajo"
+
+#: rapid/rapid.py:5074
+msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again"
+msgstr "Preguntando por código de trabajo, no volver a preguntar"
+
+#: rapid/rapid.py:5091
+msgid "Starting downloads"
+msgstr "Iniciando descargas"
+
+#. autostart is true
+#: rapid/rapid.py:5095
+msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code"
+msgstr "Iniciando descargas que han sido esperadas por un Código de trabajo"
+
+#: rapid/rapid.py:5142
+#, python-format
+msgid "Creating photo download folder %(folder)s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:5147
+#, python-format
+msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:5151
+#, python-format
+msgid "Creating video download folder %(folder)s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:5156
+#, python-format
+msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:5181
+msgid ""
+"A newer version of this program was previously run on this computer.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Una versión mas nueva de este programa fue ejecutada antes en este equipo.\n"
+"\n"
+
+#: rapid/rapid.py:5183
+msgid ""
+"Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure "
+"correct operation."
+msgstr ""
+"Las preferencias del programa parecen ser válidas, pero por favor revise a "
+"fin de garantizar el correcto funcionamiento."
+
+#: rapid/rapid.py:5185
+msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset."
+msgstr "Lo siento, algunas preferencias son invalidas y serán restablecidas"
+
+#: rapid/rapid.py:5186
+msgid "Warning:"
+msgstr "Aviso:"
-#: rapid/rapid.py:2470
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Miniaturas"
+#: rapid/rapid.py:5191
+msgid ""
+"This version of the program is newer than the previously run version. "
+"Checking preferences."
+msgstr ""
+"Esta versión del programa es más reciente que la versión previamente "
+"ejecutada. Compruebe las preferencias."
+
+#: rapid/rapid.py:5198
+msgid "Preferences were modified."
+msgstr "Las preferencias fueron modificadas."
+
+#: rapid/rapid.py:5199
+msgid ""
+"This version of the program uses different preferences than the old version. "
+"Your preferences have been updated.\n"
+"\n"
+"Please check them to ensure correct operation."
+msgstr ""
+"Esta versión del programa utiliza preferencias de la antigua versión. Sus "
+"preferencias han sido actualizadas.\n"
+"\n"
+"Por favor, compruebe el correcto funcionamiento."
+
+#: rapid/rapid.py:5203
+msgid "No preferences needed to be changed."
+msgstr "Ninguna preferencia necesita ser cambiada."
+
+#: rapid/rapid.py:5205
+msgid ""
+"This version of the program uses different preferences than the old version. "
+"Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. "
+"They will be reset."
+msgstr ""
+"Esta versión del programa utiliza preferencias de la antigua versión. "
+"Algunas de sus preferencias anteriores no eran válidas, y no pueden ser "
+"actualizadas, por lo que serán restablecidas."
+
+#: rapid/rapid.py:5215
+msgid "Problem using pynotify."
+msgstr "Problema usando pynotify."
+
+#: rapid/rapid.py:5231
+msgid "Failed to receive pynotify server capabilities."
+msgstr "Fallo al recibir capacidades del servidor pynotify"
+
+#: rapid/rapid.py:5242
+msgid ""
+"Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured."
+msgstr ""
+"Advertencia: el servidor de notificaciones del entorno de escritorio no está "
+"configurado correctamente."
+
+#: rapid/rapid.py:5290
+msgid "and"
+msgstr "y"
+
+#: rapid/rapid.py:5295
+msgid "Using backup devices"
+msgstr "Usando dispositivo de copia de seguridad"
+
+#: rapid/rapid.py:5297
+msgid "Using backup device"
+msgstr "Usando dispositivo de copia de seguridad"
+
+#: rapid/rapid.py:5299
+msgid "No backup devices detected"
+msgstr "Dispositivos de copia de seguridad no detectados"
+
+#: rapid/rapid.py:5349 rapid/rapid.py:5511
+#, python-format
+msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored"
+msgstr "Dispositivo %(device)s (%(path)s) ignorado"
+
+#: rapid/rapid.py:5470
+#, python-format
+msgid "Detected %(device)s with path %(path)s"
+msgstr "Detectado %(device)s con ruta %(path)s"
+
+#: rapid/rapid.py:5474
+msgid "Automatically start download is true"
+msgstr "Iniciar automaticamente la descarga está activa"
+
+#: rapid/rapid.py:5476
+msgid "Automatically start download is false"
+msgstr "Iniciar automaticamente la descarga está desactivada"
+
+#: rapid/rapid.py:5529
+msgid "Using manually specified path"
+msgstr "Usando manualmente la ruta especifica"
+
+#. the user is trying to backup to a device that is currently being downloaded from..... we don't normally allow that, but what to do?
+#: rapid/rapid.py:5597
+#, python-format
+msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:5613
+msgid "D_ownload Selected"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:5713 rapid/rapid.py:5764
+msgid "All downloads complete"
+msgstr "Todas las descargas completadas"
+
+#: rapid/rapid.py:5728
+msgid "MB/s"
+msgstr "MB/s"
+
+#: rapid/rapid.py:5738
+msgid "About 1 second remaining"
+msgstr "Aproximadamente 1 segundo restante"
+
+#: rapid/rapid.py:5740
+#, python-format
+msgid "About %i seconds remaining"
+msgstr "Aproximadamente %i segundos restantes"
+
+#: rapid/rapid.py:5742
+msgid "About 1 minute remaining"
+msgstr "Aproximadamente 1 minuto restante"
+
+#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
+#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
+#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
+#: rapid/rapid.py:5747
+#, python-format
+msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
+msgstr "Resta cerca de %(minutes)i:%(seconds)02i minutos"
+
+#: rapid/rapid.py:5767 rapid/rapid.py:5773 rapid/rapid.py:5779
+#: rapid/rapid.py:5785 rapid/rapid.py:5790 rapid/rapid.py:5794
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+
+#: rapid/rapid.py:5769 rapid/rapid.py:5781
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s downloaded"
+msgstr "%(filetype)s descargados"
+
+#: rapid/rapid.py:5775 rapid/rapid.py:5787
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s failed to download"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:5955
+msgid "_Resume"
+msgstr "_Reanudar"
+
+#: rapid/rapid.py:5958
+msgid "_Download All"
+msgstr "_Descargar tod"
+
+#. This text will be displayed to the user on the Download / Pause button.
+#: rapid/rapid.py:5967
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Pausar"
+
+#: rapid/rapid.py:6079
+msgid "Download device settings preferences were changed."
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:6091
+msgid "Backup preferences were changed."
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:6097
+msgid "Subfolder and filename preferences were changed."
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:6108
+msgid "Download folder preferences were changed."
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:6307
+msgid "Goodbye"
+msgstr "Adiós"
#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:2511
+#: rapid/rapid.py:6318
#, python-format
msgid ""
"display program information on the command line as the program runs "
@@ -160,1168 +1070,577 @@ msgstr ""
"mostrar la información del programa en la línea de comandos de como se "
"ejecuta el programa (por defecto: %default)"
-#: rapid/rapid.py:2512
+#: rapid/rapid.py:6319
msgid "display debugging information when run from the command line"
msgstr ""
-"mostrar información de depuración cuando se ejecute desde la línea de "
-"comandos"
-#: rapid/rapid.py:2513
+#: rapid/rapid.py:6320
msgid "only output errors to the command line"
msgstr "solo errores de salida en la línea de comando"
#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:2515
+#: rapid/rapid.py:6322
msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
msgstr ""
-"listar las extensiones de archivo para fotos y vídeos que el programa "
-"reconoce y salir"
-#: rapid/rapid.py:2516
+#: rapid/rapid.py:6323
msgid "reset all program settings and preferences and exit"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2529
+#: rapid/rapid.py:6337
msgid "Photos:"
msgstr "Fotos:"
-#: rapid/rapid.py:2529
+#: rapid/rapid.py:6337
msgid "Videos:"
msgstr "Videos:"
-#: rapid/rapid.py:2534
+#: rapid/rapid.py:6342
#, python-format
msgid "and %s"
msgstr "y %s"
-#: rapid/rapid.py:2542
+#: rapid/rapid.py:6350
msgid "All settings and preferences have been reset"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2551
-msgid ""
-"Video downloading functionality disabled.\n"
-"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata "
-"packages for python."
-msgstr ""
-
-#: rapid/device.py:79
-msgid "Device Detected"
-msgstr "Dispositivo detectado"
+#. Which volume management code is being used (GIO or GnomeVFS)
+#: rapid/rapid.py:6354 rapid/rapid.py:6355 rapid/rapid.py:6357
+#: rapid/rapid.py:6362 rapid/rapid.py:6366
+msgid "Using"
+msgstr "Usando"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:88
-msgid ""
-"Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
-msgstr ""
+#: rapid/rapid.py:6359
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:107
-msgid "_Remember this choice"
-msgstr "_Recordar esta elección"
+#. this application is already running
+#: rapid/rapid.py:6383
+#, python-format
+msgid "%s is already running"
+msgstr "%s ya se está ejecutando"
-#: rapid/generatenameconfig.py:143
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:193
msgid "Date time"
msgstr "Fecha"
-#: rapid/generatenameconfig.py:144
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:194
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: rapid/generatenameconfig.py:145
-msgid "Filename"
-msgstr "Nombre de archivo"
-
-#: rapid/generatenameconfig.py:146
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:196
msgid "Metadata"
msgstr "Metadatos"
-#: rapid/generatenameconfig.py:147
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:197
msgid "Sequences"
msgstr "Secuencias"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/generatenameconfig.py:149 rapid/preferencesdialog.py:545
-msgid "Job code"
-msgstr "Código de trabajo"
-
-#: rapid/generatenameconfig.py:150
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:200
msgid "Image date"
msgstr "Fecha de la imagen"
-#: rapid/generatenameconfig.py:151
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:201
msgid "Video date"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:152
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:202
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
-#: rapid/generatenameconfig.py:153
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:203
msgid "Yesterday"
msgstr "Ayer"
#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
-#: rapid/generatenameconfig.py:155
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:205
msgid "Download time"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:157
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:207
msgid "Name + extension"
msgstr "Nombre + extensión"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:159
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:209
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:161
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:211
msgid "Extension"
msgstr "Extensión"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:163
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:213
msgid "Image number"
msgstr "Número de imagen"
-#: rapid/generatenameconfig.py:164
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:214
msgid "Video number"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:166
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:216
msgid "Aperture"
msgstr "Apertura"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:168
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:218
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:170
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:220
msgid "Exposure time"
msgstr "Tiempo de exposición"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:172
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:222
msgid "Focal length"
msgstr "Longitud focal"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:174
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:224
msgid "Camera make"
msgstr "Marca cámara"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:176
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:226
msgid "Camera model"
msgstr "Modelo de la camara"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:178
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:228
msgid "Short camera model"
msgstr "Modelo corto de cámara"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:180
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:230
msgid "Hyphenated short camera model"
msgstr "Modelo de cámara con guión corto"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:182
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:232
msgid "Serial number"
msgstr "Número de serie"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:184
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:234
msgid "Shutter count"
msgstr "Obturador contador"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:186
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:236
msgid "Owner name"
msgstr "Nombre propietario"
-#: rapid/generatenameconfig.py:187
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:237
msgid "Codec"
msgstr "Códec"
-#: rapid/generatenameconfig.py:188
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:238
msgid "Width"
msgstr "Ancho"
-#: rapid/generatenameconfig.py:189
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:239
msgid "Height"
msgstr "Alto"
-#: rapid/generatenameconfig.py:190
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:240
msgid "Length"
msgstr "Duración"
-#: rapid/generatenameconfig.py:191
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:241
msgid "Frames Per Second"
msgstr "Cuadros por Segundo"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:193
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:243
msgid "Downloads today"
msgstr "Descargas de hoy"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:195
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:245
msgid "Session number"
msgstr "Número de sesión"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:197
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:247
msgid "Subfolder number"
msgstr "Número de subcarpeta"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:199
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:249
msgid "Stored number"
msgstr "Número almacenado"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
-#: rapid/generatenameconfig.py:201
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:251
msgid "Sequence letter"
msgstr "Letra de secuencia"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:203
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:253
msgid "All digits"
msgstr "Todos los digitos"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:205
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:255
msgid "Last digit"
msgstr "Último dígito"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:207
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:257
msgid "Last 2 digits"
msgstr "Últimos 2 dígitos"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:209
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:259
msgid "Last 3 digits"
msgstr "Últimos 3 dígitos"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:211
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:261
msgid "Last 4 digits"
msgstr "Últimos 4 dígitos"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:213
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:263
msgid "Original Case"
msgstr "Mantener original"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:215
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:265
msgid "UPPERCASE"
msgstr "MAYÚSCULAS"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:217
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:267
msgid "lowercase"
msgstr "minúsculas"
-#: rapid/generatenameconfig.py:218
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:268
msgid "One digit"
msgstr "Un dígito"
-#: rapid/generatenameconfig.py:219
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:269
msgid "Two digits"
msgstr "Dos dígitos"
-#: rapid/generatenameconfig.py:220
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:270
msgid "Three digits"
msgstr "Tres dígitos"
-#: rapid/generatenameconfig.py:221
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:271
msgid "Four digits"
msgstr "Cuatro dígitos"
-#: rapid/generatenameconfig.py:222
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:272
msgid "Five digits"
msgstr "Cinco dígitos"
-#: rapid/generatenameconfig.py:223
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:273
msgid "Six digits"
msgstr "Seis dígitos"
-#: rapid/generatenameconfig.py:224
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:274
msgid "Seven digits"
msgstr "Siete digitos"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:226
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:276
msgid "Subseconds"
msgstr "Sub-segundos"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:228
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:278
msgid "YYYYMMDD"
msgstr "AAAAMMDD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:230
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:280
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "AAAA-MM-DD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:232
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:282
msgid "YYMMDD"
msgstr "AAMMDD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:234
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:284
msgid "YY-MM-DD"
msgstr "AA-MM-DD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:236
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:286
msgid "MMDDYYYY"
msgstr "MMDDAAAA"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:238
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:288
msgid "MMDDYY"
msgstr "MMDDAA"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:240
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:290
msgid "MMDD"
msgstr "MMDD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:242
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:292
msgid "DDMMYYYY"
msgstr "DDMMAAAA"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:244
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:294
msgid "DDMMYY"
msgstr "DDMMAA"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:246
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:296
msgid "YYYY"
msgstr "AAAA"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:248
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:298
msgid "YY"
msgstr "AA"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:250
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:300
msgid "MM"
msgstr "MM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:252
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:302
msgid "DD"
msgstr "DD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:254
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:304
msgid "HHMMSS"
msgstr "HHMMSS"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:256
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:306
msgid "HHMM"
msgstr "HHMM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:258
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:308
msgid "HH-MM-SS"
msgstr "HH-MM-SS"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:260
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:310
msgid "HH-MM"
msgstr "HH-MM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:262
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:312
msgid "HH"
msgstr "HH"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:264
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:314
msgid "MM (minutes)"
msgstr "MM (minutos)"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:266
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:316
msgid "SS"
msgstr "SS"
-#: rapid/preferencesdialog.py:364
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
-msgstr "Preferencias de subcarpeta no debería empezar con una %s"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:366
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
-msgstr "Preferencias de subcarpeta no debería terminar con una %s"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:370
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
-msgstr ""
-"Preferencias de subcarpeta no debería contener dos %s uno después que el otro"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:384 rapid/preferencesdialog.py:668
-msgid "Remove all Job Codes?"
-msgstr "¿Borrar todos los Códigos de Trabajo?"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:401 rapid/preferencesdialog.py:685
-msgid "Should all Job Codes be removed?"
-msgstr "¿Deberían ser removidos todos los Codigos de Trabajo?"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:431
-msgid "Error in Photo Rename preferences"
-msgstr "Error en las preferencias de renombrado de fotos"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:613
-msgid "Error in Video Rename preferences"
-msgstr "Error en las preferencias de renombrado de vídeos"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:634
-msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
-msgstr "Error en las preferencias en las subcarpetas de descarga de Fotos"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:651
-msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
-msgstr "Error en las preferencias en las subcarpetas de descarga de Videos"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:710
-msgid "Enter a Job Code"
-msgstr "Ingrese un Código de trabajo"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:727
-msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
-msgstr "Inserte un nuevo código de trabajo o seleccione uno anterior"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:730
-msgid "Enter a new Job Code"
-msgstr ""
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:735
-msgid "Job Code:"
-msgstr "Código de trabajo:"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:815 rapid/rpdfile.py:108
-msgid "photos and videos"
-msgstr "fotos y videos"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:964
-msgid "Select a folder to download photos to"
-msgstr "Selecciona un directorio donde descargar las fotos"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:982
-msgid "Select a folder to download videos to"
-msgstr "Selecciona un directorio donde descargar los videos"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:1064
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:801
#, python-format
-msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
-msgstr "Selecciona un directorio conteniendo %(file_types)s"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:1086
-#, python-format
-msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s"
-msgstr ""
-"Selecciona un directorio a donde hacer una copia de seguridad de "
-"%(file_types)s"
-
-#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
-#: rapid/preferencesdialog.py:1172
-msgid ""
-"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
-"name. Please use other renaming options.</i>"
-msgstr ""
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:1211
-msgid ""
-"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
-"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
-msgstr ""
-
-#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/preferencesdialog.py:1215
-#, python-format
-msgid "<i>Example: %s</i>"
-msgstr "<i>Ejemplo: %s</i>"
-
-#. Preferences list is now empty
-#: rapid/preferencesdialog.py:1291
-#, python-format
-msgid ""
-"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
-"used.\n"
-"They will be reset to their default values."
-msgstr ""
-
-#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/preferencesdialog.py:1305 rapid/rpdfile.py:120 rapid/rpdfile.py:241
-msgid "photo"
-msgstr "foto"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:1306 rapid/rpdfile.py:115 rapid/rpdfile.py:267
-msgid "video"
-msgstr "vídeo"
-
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1566
-msgid "externaldrive1"
-msgstr "dispositivoexterno1"
-
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1568
-msgid "externaldrive2"
-msgstr "dispositivoexterno2"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:122
-msgid "New York"
-msgstr "Nueva York"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:123
-msgid "Manila"
-msgstr "Manila"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:123
-msgid "Prague"
-msgstr "Praga"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:123
-msgid "Helsinki"
-msgstr "Helsinki"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:123
-msgid "Wellington"
-msgstr "Wellington"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:124
-msgid "Tehran"
-msgstr "Teherán"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:124
-msgid "Kampala"
-msgstr "Kampala"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:124
-msgid "Paris"
-msgstr "París"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:124
-msgid "Berlin"
-msgstr "Berlín"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:124
-msgid "Sydney"
-msgstr "Sídney"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:125
-msgid "Budapest"
-msgstr "Budapest"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:125
-msgid "Rome"
-msgstr "Roma"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:125
-msgid "Moscow"
-msgstr "Moscú"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:125
-msgid "Delhi"
-msgstr "Delhi"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:125
-msgid "Warsaw"
-msgstr "Varsovia"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:126
-msgid "Jakarta"
-msgstr "Jakarta"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:126
-msgid "Madrid"
-msgstr "Madrid"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:126
-msgid "Stockholm"
-msgstr "Estocolmo"
-
-#. components
-#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:181
-msgid "subfolder"
-msgstr "subcarpeta"
-
-#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:179
-msgid "filename"
-msgstr "nombre de archivo"
-
-#: rapid/problemnotification.py:80
-#, python-format
-msgid "Date time value %s appears invalid."
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:81
-msgid "Filename does not have an extension."
-msgstr ""
-
-#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG
-#: rapid/problemnotification.py:83
-msgid "Filename does not have a number component."
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:84
-#, python-format
-msgid "Error generating component %s."
-msgstr ""
-
-#. a generic problem
-#: rapid/problemnotification.py:86
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:88
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:90 rapid/problemnotification.py:91
-#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:93 rapid/problemnotification.py:94
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists"
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:97
-#, python-format
-msgid ""
-"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
-"were found."
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:102
-#, python-format
-msgid ""
-"%(image1)s was taken at on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and "
-"%(image2)s on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:103
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s was already downloaded"
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:107
-#, python-format
-msgid ""
-"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique "
-"identifier '%(identifier)s' added."
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:108
-#, python-format
-msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:109
-#, python-format
-msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:111
-#, python-format
-msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:201
-msgid "The metadata might be corrupt."
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:204
-msgid ""
-"The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
-"downloaded."
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:223
-#, python-format
-msgid " It was backed up to %(volume)s"
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:225
-msgid " It was backed up to these devices: "
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:227 rapid/problemnotification.py:288
-#: rapid/problemnotification.py:300
-#, python-format
-msgid "%s, "
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289
-#: rapid/problemnotification.py:301
-#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:240
-#, python-format
-msgid ""
-"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
-"%(details)s"
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:257
-#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:259
-#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:261
-msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:265 rapid/problemnotification.py:313
-#, python-format
-msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:267
-#, python-format
-msgid "%(volume)s, "
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:271 rapid/problemnotification.py:315
-#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:276
-#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:284
-#, python-format
-msgid "Backup already exists on %(volume)s."
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:286
-msgid "Backups already exist in these locations: "
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:296
-#, python-format
-msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:298
-msgid "Backups overwritten on these devices: "
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:309
-#, python-format
-msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:311
msgid ""
-"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: "
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:322
-#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:330
-#, python-format
-msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:332
-#, python-format
-msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:341
-#, python-format
-msgid "The %(type)s metadata is missing."
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:343
-msgid "The following metadata is missing: "
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:346
-#, python-format
-msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:363
-msgid "Problems in subfolder and filename generation"
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:365
-msgid "Problem in subfolder and filename generation"
+"Preference key '%(key)s' is invalid.\n"
+"Expected one of %(value)s"
msgstr ""
+"Clave preferida '%(key)s' es inválida.\n"
+"Esperado uno de %(value)s"
-#: rapid/problemnotification.py:368
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:808
#, python-format
-msgid "Problems in %s generation"
-msgstr ""
+msgid "Preference value '%(value)s' is invalid"
+msgstr "Valor '%(value)s' es inválido"
-#: rapid/problemnotification.py:370
-#, python-format
-msgid "Problem in %s generation"
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:379
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
-msgstr ""
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:812
+msgid "These preferences are not well formed:"
+msgstr "Estas preferencias no están bien formadas:"
-#: rapid/problemnotification.py:381
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1525
#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:401
-msgid "Multiple problems were encountered"
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:403
-msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
-msgstr ""
-"Fotos detectadas con el mismo nombre de archivo, pero tomadas en momentos "
-"diferentes"
-
-#: rapid/problemnotification.py:409
-msgid "there were errors backing up"
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:410
-msgid "There were errors backing up"
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:412
-msgid "there was an error backing up"
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:413
-msgid "There was an error backing up"
-msgstr ""
+msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
+msgstr "Preferencias de subcarpeta no debería empezar con una %s"
-#. e.g.
-#: rapid/problemnotification.py:416
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1527
#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rpdfile.py:110
-msgid "photos or videos"
-msgstr "fotos y vídeos"
+msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
+msgstr "Preferencias de subcarpeta no debería terminar con una %s"
-#: rapid/rpdfile.py:134
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1531
#, python-format
-msgid "%(number)s %(filetypes)s"
-msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
-
-#: rapid/rpdfile.py:242
-msgid "Photo"
-msgstr "Foto"
-
-#: rapid/rpdfile.py:268
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
-
-#: rapid/subfolderfile.py:177
-msgid "subfolder and filename"
-msgstr "subcarpeta y el archivo"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1
-msgid "About..."
-msgstr "Acerca de..."
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2
-msgid "Check All"
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3
-msgid "Check All Photos"
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4
-msgid "Check All Videos"
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5
-msgid "Download / Pause"
-msgstr "Descargar / Pausar"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6
-msgid "Get Help Online..."
-msgstr "Obtener Ayuda en Línea..."
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7
-msgid "Make a Donation..."
-msgstr "Hacer una Donación..."
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8
-msgid "Next File"
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9
-msgid "Previous File"
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10
-msgid "Quit"
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12
-msgid "Refresh"
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13
-msgid "Report a Problem..."
-msgstr "Informar de un problema..."
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14
-msgid "Select All Wit_h Job Code"
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15
-msgid "Select All Without _Job Code"
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16
-msgid "Translate this Application..."
-msgstr "Traducir esta aplicación..."
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17
-msgid "Uncheck All"
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18
-msgid "_Check All"
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19
-msgid "_Clear Completed Downloads"
-msgstr "_Limpiar descargas completadas"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20
-msgid "_Download"
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21
-msgid "_Error Log"
-msgstr "_Registro de errores"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22
-msgid "_File"
-msgstr "_Archivo"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23
-msgid "_Help"
-msgstr "Ay_uda"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24
-msgid "_Include in download"
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25
-msgid "_Make a Donation..."
-msgstr "_Hacer una donación"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26
-msgid "_Select"
-msgstr "_Seleccionar"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27
-msgid "_Translate this Application..."
-msgstr "_Traducir esta aplicación..."
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28
-msgid "_Uncheck All"
+msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
msgstr ""
+"Preferencias de subcarpeta no debería contener dos %s uno después que el otro"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29
-msgid "_View"
-msgstr "_Ver"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:2
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:3
msgid " hh:mm"
msgstr " hh:mm"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:4
msgid ":"
msgstr ":"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:5
msgid "<b>Backup</b>"
msgstr "<b>Respaldo</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:6
msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
msgstr "<b>Compatibilidad con otros Sistemas Operativos</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:7
msgid "<b>Devices</b>"
msgstr "<b>Dispositivos</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:8
msgid "<b>Download Folder</b>"
msgstr "<b>Carpeta de descargas</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:9
msgid "<b>Download Subfolders</b>"
msgstr "<b>Subcarpeta de descargas</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:10
msgid "<b>Example</b>"
msgstr "<b>Ejemplo</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:11
msgid "<b>Job Codes</b>"
msgstr "<b>Códigos de trabajo</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:12
msgid "<b>Photo Rename</b>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:13
msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:14
msgid "<b>Program Automation</b>"
msgstr "<b>Automatización de programa</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:15
msgid "<b>Sequence Numbers</b>"
msgstr "<b>Números de secuencia</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:16
msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
msgstr "<i>/media/externaldrive/Imágenes</i>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:17
msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>"
msgstr "<i>Ejemplo: /home/user/Pictures</i>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:18
msgid "<i>Example:</i>"
msgstr "<i>Ejemplo:</i>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:19
msgid "<i>New:</i>"
msgstr "<i>Nuevo:</i>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:20
msgid "<i>Original:</i>"
msgstr "<i>Original:</i>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:21
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automation</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automatización</span>"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:22
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Respaldo</span>\t"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:23
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Dispositivos</span>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:24
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Manejo de errores</span>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:25
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Códigos de trabajo</span>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>"
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:26
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:27
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:28
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Opciones de renombre</span>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:29
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:30
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:31
msgid "Add unique identifier"
msgstr "Agregar identificador único"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:32
msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
msgstr "Detectar automáticamente dispositivos de almacenamiento portables"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:33
msgid "Automatically detect backup devices"
msgstr "Detectar automáticamente dispositivos de respaldo"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:34
msgid "Automatically detect devices"
msgstr "Detectar dispositivos automaticamente"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:35
+msgid "Automation"
+msgstr "Automatización"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:36
msgid "Backup"
msgstr "Respaldo"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:37
msgid "Backup location:"
msgstr "Ruta de respaldo:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:38
msgid "Backup photos and videos when downloading"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:39
msgid ""
"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
"automatically created in this folder using the structure specified below."
@@ -1330,25 +1649,29 @@ msgstr ""
"serán creadas automáticamente en la carpeta usando la estructura "
"especificada abajo."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:40
msgid ""
"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
"automatically created in this folder using the structure specified below."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:41
+msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10"
+msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-10"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:42
msgid "Day start:"
msgstr "Día de inicio:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:43
msgid "Delete photos and videos from device upon download completion"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:44
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:45
msgid ""
"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
"memory cards or Portable Storage Devices.\n"
@@ -1361,38 +1684,42 @@ msgid ""
"reader.</i>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:47
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:50
+msgid "Download / Pause"
+msgstr "Descargar / Pausar"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:51
msgid "Download folder:"
msgstr "Carpeta de descarga:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:52
msgid "Downloads today:"
msgstr "Descargas de hoy:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:53
msgid "Error Handling"
msgstr "Manejo de errores"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50
-msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
-msgstr ""
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:54
+msgid "Error Log"
+msgstr "Registro de error"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:51
-msgid "Exit program when download completes"
-msgstr ""
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:55
+msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors"
+msgstr "Salir del programa si se completa la descarga sin avisos ni errores"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:52
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:56
msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location."
msgstr ""
"Si desactiva la detección automática, seleccione la ruta exacta de respaldo."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:57
msgid ""
"If you disable automatic detection, choose the exact location of the images "
"and videos."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:58
msgid ""
"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
"device will be scanned for images. On large devices, this could take some "
@@ -1402,62 +1729,123 @@ msgstr ""
"portátil, será revisado completamente en busca de imágenes. En dispositivos "
"grandes, esto puede tomar algún tiempo."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:59
+msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
+msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:60
msgid "Job Codes"
msgstr "Códigos de trabajo"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:61
msgid "Location:"
msgstr "Ubicación:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57
-msgid "Miscillaneous"
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:62
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobreescribir"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:63
+msgid "P_review Columns"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:64
msgid "Photo Folders"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:65
msgid "Photo Rename"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:66
msgid "Photo backup folder name:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:67
msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
msgstr "Preferencias: Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:68
+msgid "Preview _Folders"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:70
msgid "R_emove All"
msgstr "R_emover todo"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:72
+msgid ""
+"Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or "
+"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+"option) any later version.\n"
+"\n"
+"Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, "
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+"Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"Rapid Photo Downloader es software libre; puede redistribuirlo y/o "
+"modificarlo bajo los términos de la Licencia Pública General de GNU tal como "
+"la publica la Free Software Foundation; tanto en la versión 2 de la Licencia "
+"como (a su elección) cualquier versión posterior.\n"
+"\n"
+"Rapid Photo Downloader se distribuye con la esperanza de que será útil,pero "
+"SIN NINGUNA GARANTÍA; sin incluso la garantía implicada de MERCANTIBILIDAD o "
+"ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Vea la Licencia Pública General de "
+"GNU para más detalles.\n"
+"\n"
+"Debería haber recibido una copia de la Licencia pública General de GNU junto "
+"con Rapid Photo Downloader; si no, escriba a la Free Software Foundation, "
+"Inc,51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, EE. UU."
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:77
msgid "Rename Options"
msgstr "Opciones de renombre"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:78
+msgid "Se_lect None"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:79
+msgid "Select All Pho_tos"
+msgstr "Seleccionar todas las fo_tos"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:80
+msgid "Select All Vi_deos"
+msgstr "Seleccionar todos los ví_deos"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:81
+msgid "Select All Wit_h Job Code"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:82
+msgid "Select All Without _Job Code"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:83
+msgid "Select _All"
+msgstr "Seleccionar _todo"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:84
msgid "Skip"
msgstr "Saltar"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:85
msgid "Skip download"
msgstr "Saltar descarga"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:86
msgid ""
"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
-"install the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages for "
-"python."
+"install the <i>kaa metadata</i> package for python."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:87
msgid ""
"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
"\n"
@@ -1466,7 +1854,7 @@ msgid ""
"a folder in it with one of these names.</i>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:72
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:90
msgid ""
"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
"sequence number should be reset."
@@ -1474,130 +1862,137 @@ msgstr ""
"Especifique la hora en formato de 24 horas en la que el numero de secuencia "
"de las <i> Descargas de hoy </i>, debe ser restablecido."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:91
msgid ""
"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
"removed that are not allowed by other operating systems."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:92
msgid "Start downloading at program startup"
msgstr "Empezar descargas al iniciar el programa"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:93
msgid "Start downloading upon device insertion"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:94
msgid "Stored number:"
msgstr "Número almacenado:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:95
msgid "Strip incompatible characters"
msgstr "Quitar carácteres incompatibles"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:96
msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
msgstr "Sincronizar números de secuencia de RAW + JPEG"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:97
msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:98
msgid "Video Folders"
msgstr "Carpetas de vídeo"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:99
msgid "Video Rename"
msgstr "Renombrar vídeo"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:100
msgid "Video backup folder name:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:101
msgid ""
"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:102
msgid ""
"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
"that has the same name, or skip backing it up."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:103
msgid ""
"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
"are downloaded, e.g. external hard drives."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:104
msgid "_Add..."
msgstr "_Añadir…"
-#: rapid/glade3/about.ui.h:1
-msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
-msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable"
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:105
+msgid "_Clear Completed Downloads"
+msgstr "_Limpiar descargas completadas"
-#, python-format
-#~ msgid "0 of %s images copied"
-#~ msgstr "0 de %s imagenes copiadas"
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:106
+msgid "_Device"
+msgstr "_Dispositivo"
-#~ msgid "warnings"
-#~ msgstr "avisos"
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:107
+msgid "_Error Log"
+msgstr "_Registro de errores"
-#~ msgid "errors"
-#~ msgstr "errores"
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:108
+msgid "_File"
+msgstr "_Archivo"
-#~ msgid "MB/s"
-#~ msgstr "MB/s"
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:109
+msgid "_Filename"
+msgstr "Nombre de _archivo"
-#~ msgid "and"
-#~ msgstr "y"
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:110
+msgid "_Get Help Online..."
+msgstr "_Conseguir ayuda online"
-#~ msgid "_Pause"
-#~ msgstr "_Pausar"
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:111
+msgid "_Help"
+msgstr "Ay_uda"
-#~ msgid "Goodbye"
-#~ msgstr "Adiós"
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:112
+msgid "_Make a Donation..."
+msgstr "_Hacer una donación"
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:113
+msgid "_Path"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or "
-#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-#~ "option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, "
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
-#~ "Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
-#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#~ msgstr ""
-#~ "Rapid Photo Downloader es software libre; puede redistribuirlo y/o "
-#~ "modificarlo bajo los términos de la Licencia Pública General de GNU tal como "
-#~ "la publica la Free Software Foundation; tanto en la versión 2 de la Licencia "
-#~ "como (a su elección) cualquier versión posterior.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Rapid Photo Downloader se distribuye con la esperanza de que será útil,pero "
-#~ "SIN NINGUNA GARANTÍA; sin incluso la garantía implicada de MERCANTIBILIDAD o "
-#~ "ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Vea la Licencia Pública General de "
-#~ "GNU para más detalles.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Debería haber recibido una copia de la Licencia pública General de GNU junto "
-#~ "con Rapid Photo Downloader; si no, escriba a la Free Software Foundation, "
-#~ "Inc,51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, EE. UU."
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:114
+msgid "_Preview"
+msgstr "Vista _previa"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:115
+msgid "_Report a Problem..."
+msgstr "_Reportar problema..."
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:116
+msgid "_Select"
+msgstr "_Seleccionar"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:117
+msgid "_Size"
+msgstr "_Tamaño"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:118
+msgid "_Translate this Application..."
+msgstr "_Traducir esta aplicación..."
-#~ msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n"
-#~ msgstr "Lo siento, pero estas preferencias contienen un error:\n"
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:119
+msgid "_Type"
+msgstr "_Tipo"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:120
+msgid "_View"
+msgstr "_Ver"
+
+#, python-format
+#~ msgid "0 of %s images copied"
+#~ msgstr "0 de %s imagenes copiadas"
#~ msgid "Select an image folder"
#~ msgstr "Seleccionar una carpeta de imágenes"
@@ -1625,22 +2020,12 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable"
#~ msgstr "La imagen ya existe"
#, python-format
-#~ msgid "Download complete from %s"
-#~ msgstr "Descarga completa desde %s"
-
-#~ msgid "Problem using pynotify."
-#~ msgstr "Problema usando pynotify."
-
-#, python-format
#~ msgid "Source: %s"
#~ msgstr "Origen: %s"
#~ msgid "_Photos"
#~ msgstr "_Fotos"
-#~ msgid "_Get Help Online..."
-#~ msgstr "_Conseguir ayuda online"
-
#~ msgid "_Thumbnails"
#~ msgstr "_Miniaturas"
@@ -1670,43 +2055,15 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable"
#~ "Destino: %(destination)s\n"
#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s"
-#~ msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset."
-#~ msgstr "Lo siento, algunas preferencias son invalidas y serán restablecidas"
-
#~ msgid "Image skipped"
#~ msgstr "Imagen saltada"
-#~ msgid "No backup devices detected"
-#~ msgstr "Dispositivos de copia de seguridad no detectados"
-
-#~ msgid "Using backup device"
-#~ msgstr "Usando dispositivo de copia de seguridad"
-
-#~ msgid "Using backup devices"
-#~ msgstr "Usando dispositivo de copia de seguridad"
-
-#, python-format
-#~ msgid "About %i seconds remaining"
-#~ msgstr "Aproximadamente %i segundos restantes"
-
-#~ msgid "About 1 minute remaining"
-#~ msgstr "Aproximadamente 1 minuto restante"
-
-#~ msgid "About 1 second remaining"
-#~ msgstr "Aproximadamente 1 segundo restante"
-
#~ msgid "_Download "
#~ msgstr "_Descargar "
#~ msgid "images downloaded"
#~ msgstr "imagenes descargadas"
-#~ msgid "All downloads complete"
-#~ msgstr "Todas las descargas completadas"
-
-#~ msgid "Using"
-#~ msgstr "Usando"
-
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "Source: %(source)s\n"
@@ -1736,14 +2093,6 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable"
#~ "Problema: %(problem)s"
#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Origen: %(source)s\n"
-#~ "Destino: %(destination)s"
-
-#, python-format
#~ msgid "%s images skipped"
#~ msgstr "%s imagenes saltadas"
@@ -1757,9 +2106,6 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable"
#~ "%(directory)s\n"
#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s"
-#~ msgid "The device can now be safely removed"
-#~ msgstr "El dispositivo ya se puede extraer de forma segura"
-
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "Source: %(source)s\n"
@@ -1770,9 +2116,6 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable"
#~ "Destino: %(destination)s\n"
#~ "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
-#~ msgid "Preferences were modified."
-#~ msgstr "Las preferencias fueron modificadas."
-
#, python-format
#~ msgid "%(number)s of %(total)s images copied"
#~ msgstr "%(number)s de %(total)s imágenes copiadas"
@@ -1780,9 +2123,6 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable"
#~ msgid "Error in Image Rename preferences"
#~ msgstr "Error en las preferencias de Renombrar Imagen"
-#~ msgid "Download cannot proceed"
-#~ msgstr "No se puede proceder con la descarga"
-
#~ msgid "Backup device missing"
#~ msgstr "Dispositivo de respaldo perdido"
@@ -1796,13 +2136,6 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable"
#~ msgid "Unique identifier '%s' added"
#~ msgstr "Identificador único '%s' agregado"
-#~ msgid ""
-#~ "A newer version of this program was previously run on this computer.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Una versión mas nueva de este programa fue ejecutada antes en este equipo.\n"
-#~ "\n"
-
#~ msgid "Thumbnail cannot be displayed"
#~ msgstr "Miniatura no puede mostrarse"
@@ -1812,38 +2145,9 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable"
#~ msgid "images skipped"
#~ msgstr "Imágenes saltadas"
-#~ msgid "Using manually specified path"
-#~ msgstr "Usando manualmente la ruta especifica"
-
#~ msgid "Preferences were changed."
#~ msgstr "Las preferencias fueron cambiadas."
-#~ msgid "No preferences needed to be changed."
-#~ msgstr "Ninguna preferencia necesita ser cambiada."
-
-#~ msgid "Invalid Downloads Today value.\n"
-#~ msgstr "Valor inválido de descargas de hoy.\n"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%s is already running"
-#~ msgstr "%s ya se está ejecutando"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Detected %(device)s with path %(path)s"
-#~ msgstr "Detectado %(device)s con ruta %(path)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Preference value '%(value)s' is invalid"
-#~ msgstr "Valor '%(value)s' es inválido"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Preference key '%(key)s' is invalid.\n"
-#~ "Expected one of %(value)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Clave preferida '%(key)s' es inválida.\n"
-#~ "Esperado uno de %(value)s"
-
#~ msgid "Subsecond metadata not present in image"
#~ msgstr "Metadato de sub-segundos no esta presente en la imagen"
@@ -1864,9 +2168,6 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable"
#~ msgid "Error in date time component. Value %s appears invalid"
#~ msgstr "Error en el campo de fecha. El valor %s parece inválido"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automation</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automatización</span>"
-
#~ msgid "<i>Example: /home/user/photos</i>"
#~ msgstr "<i>Ejemplo: /home/user/photos</i>"
@@ -1876,15 +2177,9 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable"
#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Image Rename</span>\t"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Renombrar imagen</span>\t"
-#~ msgid "Automation"
-#~ msgstr "Automatización"
-
#~ msgid "Exit program after completion of successful download"
#~ msgstr "Salir del programa al completar exitosamente la descarga"
-#~ msgid "Error Log"
-#~ msgstr "Registro de error"
-
#~ msgid "Ignore"
#~ msgstr "Ignorar"
@@ -1897,25 +2192,6 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable"
#~ msgid "Select a folder in which to backup images"
#~ msgstr "Seleccione una carpeta para respaldar las imágenes"
-#~ msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha empezado un nuevo día - restableciendo los números de secuencia de "
-#~ "'Descargas del día'"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Download has started from %s"
-#~ msgstr "La descarga empezó desde %s"
-
-#~ msgid "Automatically start download is true"
-#~ msgstr "Iniciar automaticamente la descarga está activa"
-
-#, python-format
-#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
-#~ msgstr "Resta cerca de %(minutes)i:%(seconds)02i minutos"
-
-#~ msgid "Automatically start download is false"
-#~ msgstr "Iniciar automaticamente la descarga está desactivada"
-
#~ msgid "extension was specified but image name has no extension"
#~ msgstr ""
#~ "La extensión fue especificada, pero el nombre de la imagen no tiene extensión"
@@ -1947,28 +2223,6 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable"
#~ msgid "Specify what to do when there are no backup devices."
#~ msgstr "Especificar que hacer cuando no hay dispositivos de respaldo."
-#~ msgid ""
-#~ "This version of the program is newer than the previously run version. "
-#~ "Checking preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta versión del programa es más reciente que la versión previamente "
-#~ "ejecutada. Compruebe las preferencias."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. "
-#~ "Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. "
-#~ "They will be reset."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta versión del programa utiliza preferencias de la antigua versión. "
-#~ "Algunas de sus preferencias anteriores no eran válidas, y no pueden ser "
-#~ "actualizadas, por lo que serán restablecidas."
-
-#~ msgid "Backing up error"
-#~ msgstr "Error en copia de seguridad"
-
-#~ msgid "These preferences are not well formed:"
-#~ msgstr "Estas preferencias no están bien formadas:"
-
#~ msgid "image number was specified but image filename has no number"
#~ msgstr ""
#~ "Número de imagen fue especificado, pero el nombre de la imagen no lo tiene"
@@ -1977,16 +2231,6 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable"
#~ msgid "error generating name with component %s"
#~ msgstr "Error generando nombre con componente %s"
-#~ msgid "Failed to receive pynotify server capabilities."
-#~ msgstr "Fallo al recibir capacidades del servidor pynotify"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure "
-#~ "correct operation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Las preferencias del programa parecen ser válidas, pero por favor revise a "
-#~ "fin de garantizar el correcto funcionamiento."
-
#~ msgid "This device has no images to download from."
#~ msgstr "El dispositivo no tiene imágenes para descargar."
@@ -2054,26 +2298,6 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable"
#~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-09"
#~ msgstr "Copyright © Damon Lynch 2007-09"
-#~ msgid "Warning:"
-#~ msgstr "Aviso:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. "
-#~ "Your preferences have been updated.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please check them to ensure correct operation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta versión del programa utiliza preferencias de la antigua versión. Sus "
-#~ "preferencias han sido actualizadas.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Por favor, compruebe el correcto funcionamiento."
-
-#~ msgid "Some preferences will be reset."
-#~ msgstr "Algunas preferencias serán restablecidas."
-
-#~ msgid "There is an error in the program preferences."
-#~ msgstr "Hay un error en las preferencis del programa."
-
#~ msgid ""
#~ "The subfolder preferences entered are invalid and cannot be used.\n"
#~ "They will be reset to their default values."
@@ -2102,70 +2326,18 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable"
#~ "configurarla en modo PTP. Si esto no es posible, considere usar un lector de "
#~ "tarjetas.</i>"
-#~ msgid "Starting downloads"
-#~ msgstr "Iniciando descargas"
-
-#~ msgid "Job Code entered"
-#~ msgstr "Código de trabajo ingresado"
-
-#~ msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code"
-#~ msgstr "Iniciando descargas que han sido esperadas por un Código de trabajo"
-
-#~ msgid "Prompting for Job Code"
-#~ msgstr "Pidiendo un Código de trabajo"
-
-#~ msgid "Job Code not entered"
-#~ msgstr "Código de trabajo no introducido"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%s selected for downloading from"
-#~ msgstr "%s seleccionado para descargar de"
-
-#~ msgid "This device or partition will always be used to download from"
-#~ msgstr "Siempre se descargará de este dispositivo o partición"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%s rejected as a download device"
-#~ msgstr "%s rechazado como dispositivo de descarga"
-
-#~ msgid "This device or partition will never be used to download from"
-#~ msgstr "Jamás se descargará de este dispositivo o partición"
-
#~ msgid "Enter a new job code, or select a previous one."
#~ msgstr "Entre un nuevo código de trabajo o seleccione uno previo."
#~ msgid "Enter a new job code."
#~ msgstr "Entre un nuevo código de trabajo."
-#, python-format
-#~ msgid "Prompting whether to use %s"
-#~ msgstr "Preguntando si usar o no %s"
-
#~ msgid "Should this device or partition be used to download images from?"
#~ msgstr "¿Deberían bajarse imágenes de este dispositivo o partición?"
-#, python-format
-#~ msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored"
-#~ msgstr "Dispositivo %(device)s (%(path)s) ignorado"
-
-#~ msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again"
-#~ msgstr "Preguntando por código de trabajo, no volver a preguntar"
-
-#~ msgid "Resetting value to zero.\n"
-#~ msgstr "Restableciendo valor a cero.\n"
-
-#~ msgid "Resetting to midnight.\n"
-#~ msgstr "Restableciendo a medianoche.\n"
-
-#~ msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n"
-#~ msgstr "Valor preferencial de 'Inicio del día' corrupto.\n"
-
#~ msgid "Error in Download Subfolder preferences"
#~ msgstr "Error en las preferencias de la Subcarpeta de Descargas"
-#~ msgid "Resetting to default values."
-#~ msgstr "Restableciendo a los valores por defecto."
-
#~ msgid "The subfolder preferences had some unnecessary values removed."
#~ msgstr ""
#~ "Se han removido innecesariamente algunos valores de las preferencias de la "
@@ -2187,13 +2359,6 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable"
#~ "subcarpetas.</i>"
#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Please check preferences, restart the program, and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Por favor, revise las preferencias, reinicie el programa e intente de nuevo."
-
-#~ msgid ""
#~ "Image filename could not be properly generated. Check to ensure there is "
#~ "sufficient image metadata."
#~ msgstr ""
@@ -2242,13 +2407,6 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable"
#~ msgid "Image has no thumbnail"
#~ msgstr "La imagen no tiene miniatura"
-#, python-format
-#~ msgid "Source: %(source)s"
-#~ msgstr "Origen: %(source)s"
-
-#~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10"
-#~ msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-10"
-
#~ msgid ""
#~ "Images detected with the same filenames, but taken at different times:"
#~ msgstr ""
@@ -2263,9 +2421,6 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable"
#~ "Primera imagen: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n"
#~ "Segunda imagen: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s"
-#~ msgid "Error:"
-#~ msgstr "Error:"
-
#~ msgid ""
#~ "Sorry, the Download Folder does not exist. Please create the folder, or "
#~ "modify your preferences"
@@ -2273,9 +2428,6 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable"
#~ "Lo sentimos, la Carpeta de Descarga no existe. Por favor, cree la carpeta, o "
#~ "modifique sus preferencias"
-#~ msgid "Problem with Download Folder"
-#~ msgstr "Problema con la Carpeta de Descarga"
-
#~ msgid ""
#~ "Sorry, the Download Folder exists but cannot be written to. Please check the "
#~ "folder's permissions, or modify your preferences"
@@ -2288,22 +2440,6 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable"
#~ msgstr "Dispositivo de imagen: %s\n"
#, python-format
-#~ msgid "Source: %s\n"
-#~ msgstr "Origen: %s\n"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Destination: %s"
-#~ msgstr "Destino: %s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s"
-#~ msgstr "Error: %(errno)s %(strerror)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
-#~ msgstr "El directorio de destino no puede ser creado: %(directory)s\n"
-
-#, python-format
#~ msgid ""
#~ "Source: %(source)s\n"
#~ "Destination: %(destination)s\n"
@@ -2311,9 +2447,6 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable"
#~ "Origen: %(source)s\n"
#~ "Destino: %(destination)s\n"
-#~ msgid "Could not create temporary download directory"
-#~ msgstr "No se pudo crear el directorio de descarga temporal"
-
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "Sorry, this image location does not exist:\n"
@@ -2341,39 +2474,16 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable"
#~ msgid "Image filename could not be generated"
#~ msgstr "No se pudo generar el nombre del archivo de imagen"
-#~ msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring"
-#~ msgstr ""
-#~ "El número de almacenados no se actualizó, pues se está haciendo una descarga "
-#~ "actualmente."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Downloads today value not updated, as a download is currently occurring"
-#~ msgstr ""
-#~ "El número de descargas de hoy no se actualizó, pues se está haciendo una "
-#~ "descarga actualmente."
-
#~ msgid "Problem with Image Location Folder"
#~ msgstr "Problema con Ubicación de Carpeta de Imagen"
#~ msgid ""
-#~ "Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured."
-#~ msgstr ""
-#~ "Advertencia: el servidor de notificaciones del entorno de escritorio no está "
-#~ "configurado correctamente."
-
-#~ msgid "_Report a Problem..."
-#~ msgstr "_Reportar problema..."
-
-#~ msgid ""
#~ "You can have your photos backed up to multiple locations as they are "
#~ "downloaded, e.g. external hard drives."
#~ msgstr ""
#~ "Puede tener respaldos de sus fotos en múltiples ubicaciones, por ejemplo: "
#~ "discos duros externos."
-#~ msgid "\n"
-#~ msgstr "\n"
-
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "First photo: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n"
@@ -2382,10 +2492,6 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable"
#~ "Primera foto: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n"
#~ "Segunda foto: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s"
-#, python-format
-#~ msgid "Device: %s\n"
-#~ msgstr "Dispositivo: %s\n"
-
#~ msgid "Photo already exists"
#~ msgstr "Foto ya existe"
@@ -2408,127 +2514,5 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable"
#~ msgstr "videos saltados"
#, python-format
-#~ msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Escaneo del dispositivo completo: no se encuentran %(filetypes)s en "
-#~ "%(device)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Escaneo del dispositivo completo: se encontro %(number)s %(filetypes)s en "
-#~ "%(device)s"
-
-#, python-format
#~ msgid "0 of %(number)s %(filetypes)s"
#~ msgstr "0 de %(number)s %(filetypes)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(path)s: "
-#~ msgstr "%(path)s: "
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
-#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descargados"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "%(problem)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Origen: %(source)s\n"
-#~ "Destino: %(destination)s\n"
-#~ "%(problem)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
-#~ msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s restantes)"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Error: %(inst)s"
-#~ msgstr "Error: %(inst)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Photo: %(source)s"
-#~ msgstr "Foto: %(source)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Photo: %(source)s\n"
-#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Foto: %(source)s\n"
-#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s"
-
-#~ msgid "Downloading From Cameras"
-#~ msgstr "Descargando desde las camaras"
-
-#~ msgid "_Show this message again"
-#~ msgstr "_Mostrar este mensaje de nuevo"
-
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "Fecha"
-
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Archivo"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Estado"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Tipo"
-
-#~ msgid "Path"
-#~ msgstr "Ruta"
-
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Vista previa"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-#~ msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s downloaded"
-#~ msgstr "%(filetype)s descargados"
-
-#~ msgid "_Resume"
-#~ msgstr "_Reanudar"
-
-#~ msgid "_Download All"
-#~ msgstr "_Descargar tod"
-
-#~ msgid "Select All Vi_deos"
-#~ msgstr "Seleccionar todos los ví_deos"
-
-#~ msgid "Select All Pho_tos"
-#~ msgstr "Seleccionar todas las fo_tos"
-
-#~ msgid "Select _All"
-#~ msgstr "Seleccionar _todo"
-
-#~ msgid "_Device"
-#~ msgstr "_Dispositivo"
-
-#~ msgid "_Filename"
-#~ msgstr "Nombre de _archivo"
-
-#~ msgid "_Preview"
-#~ msgstr "Vista _previa"
-
-#~ msgid "_Size"
-#~ msgstr "_Tamaño"
-
-#~ msgid "_Type"
-#~ msgstr "_Tipo"
-
-#~ msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all"
-#~ msgstr ""
-#~ "Descargas directas desde una cámara puede que no funcionen o funcionen mal"
-
-#~ msgid "Could not delete photo or video from device"
-#~ msgstr "No se pudo borrar foto o video del dispositivo"
-
-#~ msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors"
-#~ msgstr "Salir del programa si se completa la descarga sin avisos ni errores"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 800f3b1..962b404 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,22 +7,249 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-20 18:23-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-26 07:01+0000\n"
-"Last-Translator: Julien Valroff <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-22 21:26-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-03 12:42+0000\n"
+"Last-Translator: Ersplus <ersplus@free.fr>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-04 05:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12710)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 16:48+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:97 rapid/glade3/rapid.ui.h:11
+#: rapid/rapid.py:124 rapid/rapid.py:6353 rapid/glade3/rapid.glade.h:71
msgid "Rapid Photo Downloader"
msgstr "Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/rapid.py:102
+#: rapid/rapid.py:456
+msgid "New York"
+msgstr "New York"
+
+#: rapid/rapid.py:457
+msgid "Manila"
+msgstr "Manille"
+
+#: rapid/rapid.py:457
+msgid "Prague"
+msgstr "Prague"
+
+#: rapid/rapid.py:457
+msgid "Helsinki"
+msgstr "Helsinki"
+
+#: rapid/rapid.py:457
+msgid "Wellington"
+msgstr "Wellington"
+
+#: rapid/rapid.py:458
+msgid "Tehran"
+msgstr "Téhéran"
+
+#: rapid/rapid.py:458
+msgid "Kampala"
+msgstr "Kampala"
+
+#: rapid/rapid.py:458
+msgid "Paris"
+msgstr "Paris"
+
+#: rapid/rapid.py:458
+msgid "Berlin"
+msgstr "Berlin"
+
+#: rapid/rapid.py:458
+msgid "Sydney"
+msgstr "Sydney"
+
+#: rapid/rapid.py:459
+msgid "Budapest"
+msgstr "Budapest"
+
+#: rapid/rapid.py:459
+msgid "Rome"
+msgstr "Rome"
+
+#: rapid/rapid.py:459
+msgid "Moscow"
+msgstr "Moscou"
+
+#: rapid/rapid.py:459
+msgid "Delhi"
+msgstr "Delhi"
+
+#: rapid/rapid.py:459
+msgid "Warsaw"
+msgstr "Varsovie"
+
+#: rapid/rapid.py:460
+msgid "Jakarta"
+msgstr "Jakarta"
+
+#: rapid/rapid.py:460
+msgid "Madrid"
+msgstr "Madrid"
+
+#: rapid/rapid.py:460
+msgid "Stockholm"
+msgstr "Stockholm"
+
+#: rapid/rapid.py:493
+msgid "Invalid Downloads Today value.\n"
+msgstr "Valeur de 'Transferts journaliers' invalide.\n"
+
+#: rapid/rapid.py:494
+msgid "Resetting value to zero.\n"
+msgstr "Remise à zéro de la valeur.\n"
+
+#: rapid/rapid.py:533
+msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n"
+msgstr "La valeur de la préférence « Début de la journée » est corrompue.\n"
+
+#: rapid/rapid.py:534
+msgid "Resetting to midnight.\n"
+msgstr "Réinialisation à minuit.\n"
+
+#: rapid/rapid.py:560
+msgid "Error in Photo Rename preferences"
+msgstr "Erreur dans les préférences de renommage des photos"
+
+#: rapid/rapid.py:592 rapid/rapid.py:1714
+msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n"
+msgstr "Désolé, il y a une erreur dans cette préférence :\n"
+
+#: rapid/rapid.py:603
+msgid "Resetting to default values."
+msgstr "Réinitialisation aux valeurs par défaut"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: rapid/rapid.py:678 rapid/renamesubfolderprefs.py:199
+msgid "Job code"
+msgstr "Étiquette de transfert"
+
+#: rapid/rapid.py:746
+msgid "Error in Video Rename preferences"
+msgstr "Erreur dans les préférences de renommage des vidéos"
+
+#: rapid/rapid.py:764
+msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
+msgstr "Erreur dans les préférences des sous-dossiers de transfert de photos"
+
+#: rapid/rapid.py:781
+msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
+msgstr "Erreur dans les préférences des sous-dossiers de transfert de vidéos"
+
+#: rapid/rapid.py:814 rapid/rapid.py:1545
+msgid "photos and videos"
+msgstr "photos et vidéos"
+
+#: rapid/rapid.py:816 rapid/rapid.py:1555 rapid/rapid.py:1683
+msgid "photos"
+msgstr "photos"
+
+#: rapid/rapid.py:949
+msgid "Select a folder to download photos to"
+msgstr "Sélectionnez le dossier de destination"
+
+#: rapid/rapid.py:967
+msgid "Select a folder to download videos to"
+msgstr "Sélectionnez un dossier vers lequel transférer vos vidéos"
+
+#: rapid/rapid.py:1049
+#, python-format
+msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
+msgstr "Sélectionnez un dossier contenant %(file_types)s"
+
+#: rapid/rapid.py:1071
+#, python-format
+msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s"
+msgstr "Séléctionnez un dossier dans lequel sauvegarder %(file_types)s"
+
+#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
+#: rapid/rapid.py:1152
+msgid ""
+"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
+"name. Please use other renaming options.</i>"
+msgstr ""
+"<i><b>Attention :</b> Il n'y a pas assez de métadonnées pour générer "
+"correctement le nom. Utilisez d'autres options de renommage.</i>"
+
+#: rapid/rapid.py:1188
+msgid ""
+"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
+"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
+msgstr ""
+"<i><b>Attention :</b> Il n'y a pas suffisamment de métadonnées pour générer "
+"les sous-dossiers correctement. Veuillez utiliser d'autres options pour "
+"nommer les sous-dossiers.</i>"
+
+#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
+#: rapid/rapid.py:1192
+#, python-format
+msgid "<i>Example: %s</i>"
+msgstr "<i>Exemple : %s</i>"
+
+#: rapid/rapid.py:1218
+msgid ""
+"Downloads today value not updated, as a download is currently occurring"
+msgstr ""
+"Un transfert est en cours : la valeur de 'Transferts journaliers' ne sera "
+"pas mise à jour."
+
+#: rapid/rapid.py:1234
+msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring"
+msgstr ""
+"Un transfert est en cours : la valeur du nombre stocké ne sera pas mise à "
+"jour."
+
+#: rapid/rapid.py:1264
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed."
+msgstr ""
+"Les préférences de dossier %(filetype)s ont des valeurs inutiles qui ont été "
+"enlevées."
+
+#. Preferences list is now empty
+#: rapid/rapid.py:1269
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
+"used.\n"
+"They will be reset to their default values."
+msgstr ""
+"Les préférences de dossier %(filetype)s entrées sont invalides et ne peuvent "
+"être utilisées.\n"
+"Elles vont être réinitialiseées à leurs valeurs par défaut."
+
+#. check subfolder preferences for bad values
+#: rapid/rapid.py:1283 rapid/rapid.py:1557
+msgid "photo"
+msgstr "photo"
+
+#: rapid/rapid.py:1284 rapid/rapid.py:1552
+msgid "video"
+msgstr "vidéo"
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
+#: rapid/rapid.py:1521
+msgid "externaldrive1"
+msgstr "disqueexterne1"
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
+#: rapid/rapid.py:1523
+msgid "externaldrive2"
+msgstr "disqueexterne2"
+
+#: rapid/rapid.py:1547 rapid/rapid.py:1681
+msgid "photos or videos"
+msgstr "photos ou vidéos"
+
+#: rapid/rapid.py:1550
+msgid "videos"
+msgstr "vidéos"
+
+#: rapid/rapid.py:1562
#, python-format
msgid ""
"%(date)s\n"
@@ -31,127 +258,847 @@ msgstr ""
"%(date)s\n"
"%(time)s"
-#: rapid/rapid.py:104
+#: rapid/rapid.py:1564
#, python-format
msgid "%(date)s %(time)s"
msgstr "%(date)s %(time)s"
-#: rapid/rapid.py:107
+#: rapid/rapid.py:1567
#, python-format
msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-#: rapid/rapid.py:114
+#: rapid/rapid.py:1574
#, python-format
msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
-#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:145
-msgid "Device"
-msgstr "Volume"
+#: rapid/rapid.py:1602 rapid/rapid.py:2278
+msgid "subfolder and filename"
+msgstr "Sous-dossier et nom de fichier"
-#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
-#. MB or GB
-#: rapid/rapid.py:159
-msgid "Size"
-msgstr "Taille"
+#: rapid/rapid.py:1604 rapid/rapid.py:2280
+msgid "filename"
+msgstr "nom de fichier"
-#: rapid/rapid.py:162
-msgid "Download Progress"
-msgstr "Progression du transfert"
+#: rapid/rapid.py:1606 rapid/rapid.py:2282
+msgid "subfolder"
+msgstr "sous-dossier"
#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned,
#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
#. (which normally holds "x photos and videos").
#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:938
+#: rapid/rapid.py:1697
msgid "scanning..."
msgstr "Détection en cours..."
-#: rapid/rapid.py:1639
-msgid "Download"
-msgstr "Transférer"
+#: rapid/rapid.py:1812
+msgid "The following download path could not be created:\n"
+msgstr "Le chemin de transfert suivant n'a pas pu être créé :\n"
+
+#: rapid/rapid.py:1813
+#, python-format
+msgid "%(path)s: "
+msgstr "%(path)s: "
+
+#: rapid/rapid.py:1814 rapid/rapid.py:1815 rapid/rapid.py:1830
+#: rapid/rapid.py:1831 rapid/rapid.py:2095 rapid/rapid.py:2098
+msgid "Download cannot proceed"
+msgstr "Impossible de procéder au transfert"
+
+#: rapid/rapid.py:1828 rapid/rapid.py:4999
+msgid "There is an error in the program preferences."
+msgstr "Il y a une erreur dans les préférences concernant le programme."
+
+#: rapid/rapid.py:1829
+msgid ""
+"\n"
+"Please check preferences, restart the program, and try again."
+msgstr ""
+"\n"
+"Merci de vérifier les préférences, de redemarrer le programme et d'essayer "
+"encore."
+
+#. Translators: as already, mentioned the %s value should not be modified or left out. It may be moved if necessary.
+#. It refers to the actual number of photos that can be copied. For example, the user might see the following:
+#. '0 of 512 photos' or '0 of 10 videos' or '0 of 202 photos and videos'.
+#. This particular text is displayed to the user before the download has started.
+#: rapid/rapid.py:2006
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(filetypes)s"
+msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
+
+#. Translators: as you have already seen, the text can contain values that should not be modified or left out by you, for example %s.
+#. This text is another example of that, but it is is a little more complex. Here there are two values which will be displayed
+#. to the user when they run the program, signifying the number of photos found, and the device they were found on.
+#. %(number)s should be left exactly as is: 'number' should not be translated. The same applies to %(device)s: 'device' should
+#. not be translated. Generally speaking, if translating the sentence requires it, you can move items like '%(xyz)s' around
+#. in a sentence, but you should never modify them or leave them out.
+#: rapid/rapid.py:2017
+#, python-format
+msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s"
+msgstr ""
+"Le périphérique a été entièrement scanné : %(number)s %(filetypes)s ont été "
+"trouvés sur %(device)s"
+
+#: rapid/rapid.py:2024
+#, python-format
+msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s"
+msgstr ""
+"Le périphérique a été entièrement scanné : aucun %(filetypes)s n'a été "
+"trouvé sur %(device)s"
+
+#. This message informs the user that the device (e.g. camera, hard drive or memory card) was automatically unmounted and they can now remove it
+#: rapid/rapid.py:2045
+msgid "The device can now be safely removed"
+msgstr "Le volume peut maintenant être retiré en toute sécurité"
+
+#: rapid/rapid.py:2051
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
+msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s transférés"
+
+#: rapid/rapid.py:2054
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
+msgstr "erreur lors du transfert de %(noFiles)s %(filetypes)s"
+
+#: rapid/rapid.py:2057 rapid/rapid.py:5792
+msgid "warnings"
+msgstr "avertissements"
+
+#: rapid/rapid.py:2059 rapid/rapid.py:5796
+msgid "errors"
+msgstr "erreurs"
+
+#: rapid/rapid.py:2089
+#, python-format
+msgid "Source: %s\n"
+msgstr "Source : %s\n"
+
+#: rapid/rapid.py:2091
+#, python-format
+msgid "Device: %s\n"
+msgstr "Périphérique: %s\n"
+
+#: rapid/rapid.py:2092
+#, python-format
+msgid "Destination: %s"
+msgstr "Destination %s"
+
+#: rapid/rapid.py:2093 rapid/rapid.py:2096
+msgid "Could not create temporary download directory"
+msgstr "Le dossier de transfert temporaire n'a pas pu être créé"
+
+#: rapid/rapid.py:2096
+msgid "Error:"
+msgstr "Erreur :"
+
+#: rapid/rapid.py:2120
+msgid "Backup path does not exist"
+msgstr "Le chemin de sauvegarde n'existe pas"
+
+#: rapid/rapid.py:2121
+#, python-format
+msgid "The path %s could not be created"
+msgstr "Le chemin %s n'a pas pu être créé"
+
+#: rapid/rapid.py:2122
+msgid "No backups can occur"
+msgstr "Aucune sauvegarde possible"
+
+#: rapid/rapid.py:2151
+#, python-format
+msgid ""
+"Source: %(source)s\n"
+"Destination: %(destination)s\n"
+"%(problem)s"
+msgstr ""
+"Source: %(source)s\n"
+"Destination: %(destination)s\n"
+"%(problem)s"
+
+#: rapid/rapid.py:2182 rapid/rapid.py:2528 rapid/rapid.py:2563
+#: rapid/rapid.py:2591 rapid/rapid.py:2622 rapid/rapid.py:2641
+#, python-format
+msgid ""
+"Source: %(source)s\n"
+"Destination: %(destination)s"
+msgstr ""
+"Source : %(source)s\n"
+"Destination : %(destination)s"
+
+#. hopefully inst will never be None, but just to be safe...
+#: rapid/rapid.py:2197
+msgid "Please check your system and try again."
+msgstr "Vérifiez votre système et essayez à nouveau"
+
+#: rapid/rapid.py:2217
+msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
+msgstr ""
+"Des photos portant le même nom mais prises à différents moments ont été "
+"détectées"
+
+#: rapid/rapid.py:2257
+msgid "Photo has already been downloaded"
+msgstr "La photo a déjà été téléchargée"
+
+#: rapid/rapid.py:2258 rapid/rapid.py:2657
+#, python-format
+msgid "Source: %(source)s"
+msgstr "Source : %(source)s"
+
+#. A new day, according the user's preferences of what time a day begins, has started
+#: rapid/rapid.py:2456
+msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number"
+msgstr ""
+"Un nouveau jour a commencé - remise à zero de la numérotation « Transferts "
+"journaliers »"
+
+#: rapid/rapid.py:2527
+#, python-format
+msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
+msgstr "Une sauvegarde de %(file_type)s existe déjà"
+
+#: rapid/rapid.py:2531
+#, python-format
+msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
+msgstr "Sauvegarde de %(file_type)s écrasée"
+
+#: rapid/rapid.py:2535
+#, python-format
+msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s"
+msgstr "%(file_type)s non sauvé sur %(volume)s"
+
+#: rapid/rapid.py:2537
+#, python-format
+msgid "%(file_type)s not backed up"
+msgstr "%(file_type)s non sauvé"
+
+#: rapid/rapid.py:2560 rapid/rapid.py:2588 rapid/rapid.py:2621
+#: rapid/rapid.py:2640
+msgid "Backing up error"
+msgstr "Erreur lors de la sauvegarde"
+
+#: rapid/rapid.py:2561 rapid/rapid.py:2589
+#, python-format
+msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
+msgstr "Le dossier de destination n'a pas pu être créé %(directory)s\n"
+
+#: rapid/rapid.py:2565 rapid/rapid.py:2624
+#, python-format
+msgid "Error: %(inst)s"
+msgstr "Erreur : %(inst)s"
+
+#: rapid/rapid.py:2566 rapid/rapid.py:2594 rapid/rapid.py:2625
+#: rapid/rapid.py:2644
+#, python-format
+msgid "The %(file_type)s was not backed up."
+msgstr "%(file_type)s n'a pas été sauvé."
+
+#: rapid/rapid.py:2593 rapid/rapid.py:2643
+#, python-format
+msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s"
+msgstr "Erreur : %(errno)s %(strerror)s"
+
+#: rapid/rapid.py:2656
+#, python-format
+msgid "%(file_type)s could not be backed up"
+msgstr "%(file_type)s n'a pas pu être sauvé"
+
+#: rapid/rapid.py:2659
+msgid "No suitable backup volume was found"
+msgstr "Aucun volume de sauvegarde aproprié n'a été trouvé"
+
+#: rapid/rapid.py:2661
+msgid "A backup location was not found"
+msgstr "Un emplacement de sauvegarde n'a pas été trouvé"
-#: rapid/rapid.py:1642
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
+#: rapid/rapid.py:2715
+#, python-format
+msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from."
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2788
+#, python-format
+msgid "Download has started from %s"
+msgstr "Le transfert a débuté depuis %s"
+
+#: rapid/rapid.py:2799
+#, python-format
+msgid "Attempting to download %s files"
+msgstr "Tentative de téléchargement de %s fichiers"
-#. ~ scan_pid = rpd_file.scan_pid
-#. ~ unique_id = rpd_file.unique_id
-#: rapid/rapid.py:1906
+#. reset the progress bar to update the status of this download attempt
+#: rapid/rapid.py:2831 rapid/rapid.py:2898
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
msgstr "%(number)s sur %(total)s %(filetypes)s"
-#: rapid/rapid.py:2239 rapid/preferencesdialog.py:817 rapid/rpdfile.py:118
-msgid "photos"
-msgstr "photos"
+#: rapid/rapid.py:2894
+#, python-format
+msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
+msgstr "%(number)s sur %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s restants)"
-#: rapid/rapid.py:2241 rapid/rpdfile.py:113
-msgid "videos"
-msgstr "vidéos"
+#: rapid/rapid.py:2919 rapid/rapid.py:2923
+msgid "Could not delete photo or video from device"
+msgstr "Impossible de supprimer la photo ou vidéo du périphérique"
-#: rapid/rapid.py:2244
-msgid "Free space:"
-msgstr "Espace libre :"
+#: rapid/rapid.py:2920
+#, python-format
+msgid ""
+"Photo: %(source)s\n"
+"Error: %(errno)s %(strerror)s"
+msgstr ""
+"Photo : %(source)s\n"
+"Erreur : %(errno)s %(strerror)s"
-#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
-#. user in the status bar.
-#. you should only translate this if your language does not use parantheses
-#: rapid/rapid.py:2256
+#: rapid/rapid.py:2924
#, python-format
-msgid "(%(file_type)s)"
-msgstr "(%(file_type)s)"
+msgid "Photo: %(source)s"
+msgstr "Photo : %(source)s"
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#: rapid/rapid.py:2260
+#: rapid/rapid.py:2926
#, python-format
-msgid "%(free)s %(file_type)s"
-msgstr "%(free)s %(file_type)s"
+msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device"
+msgstr "Suprression de %(number)i %(filetypes)s du périphérique"
+
+#: rapid/rapid.py:2939
+#, python-format
+msgid "Download complete from %s"
+msgstr "Transfert terminé depuis %s"
+
+#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, external hard drive, Portable Storage Device, etc.
+#: rapid/rapid.py:3054 rapid/rapid.py:3523
+msgid "Device"
+msgstr "Volume"
-#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:2265
-msgid "; "
-msgstr ", "
+#. Size refers to the total size of images on the device, typically in MB or GB
+#: rapid/rapid.py:3059 rapid/rapid.py:3512
+msgid "Size"
+msgstr "Taille"
+
+#: rapid/rapid.py:3062
+msgid "Download Progress"
+msgstr "Progression du transfert"
+
+#: rapid/rapid.py:3150
+msgid "Downloading From Cameras"
+msgstr "Téléchargement depuis les appareils photo"
+
+#: rapid/rapid.py:3156
+msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all"
+msgstr ""
+"Télécharger directement depuis un appareil photo peut mal fonctionner, voire "
+"non fonctionner."
+
+#: rapid/rapid.py:3157
+msgid ""
+"Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It "
+"is strongly recommended to use a card reader."
+msgstr ""
+"Télécharger depuis un lecteur de carte marche toujours et est généralement "
+"plus rapide. Il est fortement recommandé d'utiliser un lecteur de carte."
+
+#: rapid/rapid.py:3171
+msgid "_Show this message again"
+msgstr "Continuer d'afficher ce me_ssage"
+
+#: rapid/rapid.py:3206
+msgid "Device Detected"
+msgstr "Périphérique détecté"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
+#: rapid/rapid.py:3215
+msgid ""
+"Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
+msgstr ""
+"Est-ce qu'il faut télécharger photos et vidéos à partir de ce périphérique "
+"ou cette partition ?"
-#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:2270
-msgid "."
-msgstr "."
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
+#: rapid/rapid.py:3234
+msgid "_Remember this choice"
+msgstr "Se _Souvenir de ce choix"
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#. e.g. 14.7GB available
-#: rapid/rapid.py:2276
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
+#: rapid/rapid.py:3271
#, python-format
-msgid "%(free)s free"
-msgstr "%(free)s disponibles"
+msgid "%s selected for downloading from"
+msgstr "%s a été séléctionné comme source de transfert"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
+#: rapid/rapid.py:3274
+msgid "This device or partition will always be used to download from"
+msgstr ""
+"Ce périphérique ou cette partition sera toujours utilisé comme source de "
+"transfert"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
+#: rapid/rapid.py:3277
+#, python-format
+msgid "%s rejected as a download device"
+msgstr "%s a été rejeté comme source de transfert"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
+#: rapid/rapid.py:3280
+msgid "This device or partition will never be used to download from"
+msgstr ""
+"Ce périphérique ou cette partition ne sera jamais utilisé comme source de "
+"transfert"
+
+#: rapid/rapid.py:3287
+msgid "Remove all Job Codes?"
+msgstr "Supprimer toutes les étiquettes de transfert ?"
+
+#: rapid/rapid.py:3304
+msgid "Should all Job Codes be removed?"
+msgstr ""
+"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer toutes les étiquettes de transfert ?"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: rapid/rapid.py:3332
+msgid "Enter a Job Code"
+msgstr "Entrer une étiquette de transfert"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: rapid/rapid.py:3351
+msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: rapid/rapid.py:3354
+msgid "Enter a new Job Code"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3359 rapid/rapid.py:4534
+msgid "Job Code:"
+msgstr "Étiquette de transfert"
+
+#: rapid/rapid.py:3406
+msgid "Job Code entered"
+msgstr "Étiquette de transfert entrée"
+
+#: rapid/rapid.py:3408
+msgid "Job Code not entered"
+msgstr "Étiquettes de transfert non renseignée"
+
+#: rapid/rapid.py:3458
+msgid "Status"
+msgstr "État"
+
+#: rapid/rapid.py:3466
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: rapid/rapid.py:3475 rapid/rapid.py:4961 rapid/rapid.py:4963
+msgid "Photo"
+msgstr "Photo"
+
+#: rapid/rapid.py:3477
+msgid "File"
+msgstr "Fichier"
+
+#: rapid/rapid.py:3492
+msgid "Job Code"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3502
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
+
+#: rapid/rapid.py:3534 rapid/renamesubfolderprefs.py:195
+msgid "Filename"
+msgstr "Nom de fichier"
+
+#: rapid/rapid.py:3545
+msgid "Path"
+msgstr "Chemin"
+
+#: rapid/rapid.py:3955
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s was downloaded successfully"
+msgstr "%(filetype)s a été téléchargé avec succès"
+
+#: rapid/rapid.py:3957
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s was not downloaded"
+msgstr "%(filetype)s n'a pas été téléchargé"
+
+#: rapid/rapid.py:3959
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings"
+msgstr "%(filetype)s a été téléchargé avec des avertissements"
+
+#: rapid/rapid.py:3961
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up"
+msgstr ""
+"%(filetype)s a été téléchargé mais il y a eu des problèmes de sauvegarde"
+
+#: rapid/rapid.py:3963
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up"
+msgstr "%(filetype)s n'a ni été téléchargé ni sauvegardé"
+
+#: rapid/rapid.py:3965
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded"
+msgstr "%(filetype)s est prêt à être téléchargé"
+
+#: rapid/rapid.py:3967
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s is about to be downloaded"
+msgstr "%(filetype)s va être téléchargé"
+
+#: rapid/rapid.py:3969
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings"
+msgstr "%(filetype)s sera téléchargé avec des avertissements"
+
+#: rapid/rapid.py:3971
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s cannot be downloaded"
+msgstr "%(filetype)s ne peut être téléchargé"
+
+#: rapid/rapid.py:4341
+msgid "Preview"
+msgstr "Aperçu"
+
+#: rapid/rapid.py:4556
+msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:4928
+#, python-format
+msgid "%(free)s available"
+msgstr ""
#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:2282
+#: rapid/rapid.py:4934
#, python-format
msgid "Backing up to %(path)s"
-msgstr "Sauvegarde sur %(path)s"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2287
+#: rapid/rapid.py:4939
#, python-format
msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2470
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Aperçus"
+#: rapid/rapid.py:4948
+#, python-format
+msgid ""
+"Sorry, this device location does not exist:\n"
+"%(path)s\n"
+"\n"
+"Please resolve the problem, or modify your preferences."
+msgstr ""
+"Désolé, ce périphérique n'existe pas :\n"
+"%(path)s\n"
+"\n"
+"Veuillez résoudre le problème, ou modifier vos préférences."
+
+#: rapid/rapid.py:4952
+msgid "Problem with Device Location Folder"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:4961
+msgid "Video"
+msgstr "Vidéo"
+
+#: rapid/rapid.py:4968
+#, python-format
+msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n"
+msgstr "Le dossier de téléchargement de %(file_type)s n'existe pas.\n"
+
+#: rapid/rapid.py:4977
+#, python-format
+msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n"
+msgstr ""
+"Le dossier de téléchargement de %(file_type)s existe mais on ne peut y "
+"écrire.\n"
+
+#: rapid/rapid.py:4982
+msgid ""
+"Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the "
+"problems or modify the preferences.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Désolé, des problèmes ont été rencontrés avec vos dossiers de "
+"téléchargement. Veuillez réparer les problèmes ou modifier les préférences.\n"
+"\n"
+
+#: rapid/rapid.py:4985
+msgid "Problem with Download Folder"
+msgstr "Problème avec le dossier de transfert"
+
+#: rapid/rapid.py:4987
+msgid "Problem with Download Folders"
+msgstr "Problèmes avec les dossiers de téléchargement."
+
+#: rapid/rapid.py:5000
+msgid "Some preferences will be reset."
+msgstr ""
+"Certaines préférences vont être réinitalisées à leurs valeurs par défaut."
+
+#: rapid/rapid.py:5033
+msgid "Displaying warning about downloading directly from camera"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:5043
+#, python-format
+msgid "Prompting whether to use %s"
+msgstr "Affichage du choix d'utilisation ou non de %s"
+
+#: rapid/rapid.py:5070
+msgid "Prompting for Job Code"
+msgstr "En attende de l'étiquette de transfert"
+
+#: rapid/rapid.py:5074
+msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again"
+msgstr "Affiche déjà pour l'étiquette de transfert, n'affichera plus"
+
+#: rapid/rapid.py:5091
+msgid "Starting downloads"
+msgstr "Démarrage du transfert"
+
+#. autostart is true
+#: rapid/rapid.py:5095
+msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code"
+msgstr ""
+"Démarrage des téléchargements qui ont attendu une étiquette de transfert"
+
+#: rapid/rapid.py:5142
+#, python-format
+msgid "Creating photo download folder %(folder)s"
+msgstr "Création du dossier de destination des photos %(folder)s"
+
+#: rapid/rapid.py:5147
+#, python-format
+msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s"
+msgstr ""
+"Échec de la création du dossier de destination par défaut des photos "
+"%(folder)s"
+
+#: rapid/rapid.py:5151
+#, python-format
+msgid "Creating video download folder %(folder)s"
+msgstr "Création du dossier de destination des viédos %(folder)s"
+
+#: rapid/rapid.py:5156
+#, python-format
+msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s"
+msgstr ""
+"Échec de la création du dossier de destination par défaut des vidéos "
+"%(folder)s"
+
+#: rapid/rapid.py:5181
+msgid ""
+"A newer version of this program was previously run on this computer.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Une version plus récente de l'application a précédemment été lancée sur cet "
+"ordinateur.\n"
+"\n"
+
+#: rapid/rapid.py:5183
+msgid ""
+"Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure "
+"correct operation."
+msgstr ""
+"Les préférences de l'application ont l'air d'être correctes, veuillez tout "
+"de même les vérifier afin d'assurer le bon déroulement de l'opération."
+
+#: rapid/rapid.py:5185
+msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset."
+msgstr ""
+"Désolé, certaines préférences ne sont pas valides et seront réinitialisées."
+
+#: rapid/rapid.py:5186
+msgid "Warning:"
+msgstr "Avertissement :"
+
+#: rapid/rapid.py:5191
+msgid ""
+"This version of the program is newer than the previously run version. "
+"Checking preferences."
+msgstr "L'application a été mise à jour, vérification des préférences."
+
+#: rapid/rapid.py:5198
+msgid "Preferences were modified."
+msgstr "Les préférences ont été modifiées."
+
+#: rapid/rapid.py:5199
+msgid ""
+"This version of the program uses different preferences than the old version. "
+"Your preferences have been updated.\n"
+"\n"
+"Please check them to ensure correct operation."
+msgstr ""
+"Cette version de l'application utilise des préférences différentes de "
+"l'ancienne version. Vos préférences ont été mises à jour.\n"
+"Veuillez les vérifier afin d'assurer le bon fonctionnement de l'application."
+
+#: rapid/rapid.py:5203
+msgid "No preferences needed to be changed."
+msgstr "Aucun changement des préférences n'a été nécessaire."
+
+#: rapid/rapid.py:5205
+msgid ""
+"This version of the program uses different preferences than the old version. "
+"Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. "
+"They will be reset."
+msgstr ""
+"Cette version de l'application utilise des préférences différentes de "
+"l'ancienne version. Certaines de vos préférences antérieures sont invalides "
+"et n'ont pas été mises à jour. Elles vont être réinitialisées."
+
+#: rapid/rapid.py:5215
+msgid "Problem using pynotify."
+msgstr "Problème d'utilisation de pynotify"
+
+#: rapid/rapid.py:5231
+msgid "Failed to receive pynotify server capabilities."
+msgstr "Echec de la reception des possibilités du serveur pynotify"
+
+#: rapid/rapid.py:5242
+msgid ""
+"Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured."
+msgstr ""
+"Avertissement : le serveur de notification de l'environnement de bureau est "
+"incorrectement configuré."
+
+#: rapid/rapid.py:5290
+msgid "and"
+msgstr "et"
+
+#: rapid/rapid.py:5295
+msgid "Using backup devices"
+msgstr "Utilisation des volumes de sauvegarde"
+
+#: rapid/rapid.py:5297
+msgid "Using backup device"
+msgstr "Utilisation du volume de sauvegarde"
+
+#: rapid/rapid.py:5299
+msgid "No backup devices detected"
+msgstr "Aucun volume de sauvegarde détécté"
+
+#: rapid/rapid.py:5349 rapid/rapid.py:5511
+#, python-format
+msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored"
+msgstr "Périphérique %(device)s (%(path)s) ignoré"
+
+#: rapid/rapid.py:5470
+#, python-format
+msgid "Detected %(device)s with path %(path)s"
+msgstr "Le volume %(device)s a été détecté avec le chemin d'accès %(path)s"
+
+#: rapid/rapid.py:5474
+msgid "Automatically start download is true"
+msgstr "Le démarrage automatique du transfert est activé"
+
+#: rapid/rapid.py:5476
+msgid "Automatically start download is false"
+msgstr "Le démarrage automatique du transfert est désactivé"
+
+#: rapid/rapid.py:5529
+msgid "Using manually specified path"
+msgstr "Utilisation du chemin d'accès renseigne manuellement"
+
+#. the user is trying to backup to a device that is currently being downloaded from..... we don't normally allow that, but what to do?
+#: rapid/rapid.py:5597
+#, python-format
+msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:5613
+msgid "D_ownload Selected"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:5713 rapid/rapid.py:5764
+msgid "All downloads complete"
+msgstr "Tous les transferts sont terminés"
+
+#: rapid/rapid.py:5728
+msgid "MB/s"
+msgstr "Mo/s"
+
+#: rapid/rapid.py:5738
+msgid "About 1 second remaining"
+msgstr "Environ 1 seconde restante"
+
+#: rapid/rapid.py:5740
+#, python-format
+msgid "About %i seconds remaining"
+msgstr "Environ %i secondes restantes"
+
+#: rapid/rapid.py:5742
+msgid "About 1 minute remaining"
+msgstr "Environ 1 minute restante"
+
+#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
+#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
+#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
+#: rapid/rapid.py:5747
+#, python-format
+msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
+msgstr "Environ %(minutes)i:%(seconds)02i restantes"
+
+#: rapid/rapid.py:5767 rapid/rapid.py:5773 rapid/rapid.py:5779
+#: rapid/rapid.py:5785 rapid/rapid.py:5790 rapid/rapid.py:5794
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+
+#: rapid/rapid.py:5769 rapid/rapid.py:5781
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s downloaded"
+msgstr "%(filetype)s téléchargé"
+
+#: rapid/rapid.py:5775 rapid/rapid.py:5787
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s failed to download"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:5955
+msgid "_Resume"
+msgstr "_Reprendre"
+
+#: rapid/rapid.py:5958
+msgid "_Download All"
+msgstr ""
+
+#. This text will be displayed to the user on the Download / Pause button.
+#: rapid/rapid.py:5967
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Pause"
+
+#: rapid/rapid.py:6079
+msgid "Download device settings preferences were changed."
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:6091
+msgid "Backup preferences were changed."
+msgstr "Les préférences de sauvegarde ont été modifiées."
+
+#: rapid/rapid.py:6097
+msgid "Subfolder and filename preferences were changed."
+msgstr ""
+"Les préférences de sous-dossier et de nom de fichier ont été modifiées."
+
+#: rapid/rapid.py:6108
+msgid "Download folder preferences were changed."
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:6307
+msgid "Goodbye"
+msgstr "Au-revoir"
#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:2511
+#: rapid/rapid.py:6318
#, python-format
msgid ""
"display program information on the command line as the program runs "
@@ -160,1193 +1107,585 @@ msgstr ""
"affiche les informations de l'application sur la ligne de commande lorsque "
"l'application est active (défaut: %default)"
-#: rapid/rapid.py:2512
+#: rapid/rapid.py:6319
msgid "display debugging information when run from the command line"
msgstr "Affiche les informations de débogage en mode console"
-#: rapid/rapid.py:2513
+#: rapid/rapid.py:6320
msgid "only output errors to the command line"
msgstr "n'affiche que les erreurs sur la ligne de commande"
#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:2515
+#: rapid/rapid.py:6322
msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
msgstr ""
"Liste des extensions de fichiers photo et vidéo reconnues par le programme"
-#: rapid/rapid.py:2516
+#: rapid/rapid.py:6323
msgid "reset all program settings and preferences and exit"
msgstr "Réinitialise tous les paramètres et préférences du programme"
-#: rapid/rapid.py:2529
+#: rapid/rapid.py:6337
msgid "Photos:"
msgstr "Photos :"
-#: rapid/rapid.py:2529
+#: rapid/rapid.py:6337
msgid "Videos:"
msgstr "Vidéos :"
-#: rapid/rapid.py:2534
+#: rapid/rapid.py:6342
#, python-format
msgid "and %s"
msgstr "et %s"
-#: rapid/rapid.py:2542
+#: rapid/rapid.py:6350
msgid "All settings and preferences have been reset"
msgstr "Tous les paramètres et préférences ont été réinitialisés"
-#: rapid/rapid.py:2551
-msgid ""
-"Video downloading functionality disabled.\n"
-"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata "
-"packages for python."
-msgstr ""
-"Fonctionalité de transfert des vidéos désactivée.\n"
-"Afin de transférer des vidéos, installez hachoir metadata et kaa metadata "
-"pour python."
+#. Which volume management code is being used (GIO or GnomeVFS)
+#: rapid/rapid.py:6354 rapid/rapid.py:6355 rapid/rapid.py:6357
+#: rapid/rapid.py:6362 rapid/rapid.py:6366
+msgid "Using"
+msgstr "En utilisation"
-#: rapid/device.py:79
-msgid "Device Detected"
-msgstr "Périphérique détecté"
+#: rapid/rapid.py:6359
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:88
-msgid ""
-"Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
-msgstr ""
-"Est-ce qu'il faut télécharger photos et vidéos à partir de ce périphérique "
-"ou cette partition ?"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:107
-msgid "_Remember this choice"
-msgstr "Se _Souvenir de ce choix"
+#. this application is already running
+#: rapid/rapid.py:6383
+#, python-format
+msgid "%s is already running"
+msgstr "%s déjà actif"
-#: rapid/generatenameconfig.py:143
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:193
msgid "Date time"
msgstr "Date/heure"
-#: rapid/generatenameconfig.py:144
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:194
msgid "Text"
msgstr "Texte"
-#: rapid/generatenameconfig.py:145
-msgid "Filename"
-msgstr "Nom de fichier"
-
-#: rapid/generatenameconfig.py:146
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:196
msgid "Metadata"
msgstr "Métadonnées"
-#: rapid/generatenameconfig.py:147
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:197
msgid "Sequences"
msgstr "Séquences"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/generatenameconfig.py:149 rapid/preferencesdialog.py:545
-msgid "Job code"
-msgstr "Étiquette de transfert"
-
-#: rapid/generatenameconfig.py:150
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:200
msgid "Image date"
msgstr "Date de l'image"
-#: rapid/generatenameconfig.py:151
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:201
msgid "Video date"
msgstr "Date de la vidéo"
-#: rapid/generatenameconfig.py:152
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:202
msgid "Today"
msgstr "Aujourd'hui"
-#: rapid/generatenameconfig.py:153
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:203
msgid "Yesterday"
msgstr "Hier"
#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
-#: rapid/generatenameconfig.py:155
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:205
msgid "Download time"
-msgstr "Temps de transfert"
+msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:157
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:207
msgid "Name + extension"
msgstr "Nom + extension"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:159
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:209
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:161
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:211
msgid "Extension"
msgstr "Extension"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:163
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:213
msgid "Image number"
msgstr "Numéro de l'image"
-#: rapid/generatenameconfig.py:164
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:214
msgid "Video number"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:166
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:216
msgid "Aperture"
msgstr "Ouverture"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:168
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:218
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:170
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:220
msgid "Exposure time"
msgstr "Vitesse d'obturation"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:172
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:222
msgid "Focal length"
msgstr "Longueur focale"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:174
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:224
msgid "Camera make"
msgstr "Marque de l'appareil"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:176
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:226
msgid "Camera model"
msgstr "Modèle de l'appareil"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:178
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:228
msgid "Short camera model"
msgstr "Modèle de l'appareil (version courte)"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:180
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:230
msgid "Hyphenated short camera model"
msgstr "Nom court de l'appareil photo avec trait d'union"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:182
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:232
msgid "Serial number"
msgstr "Numéro de série"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:184
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:234
msgid "Shutter count"
msgstr "Nombre de déclenchements de l'obturateur"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:186
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:236
msgid "Owner name"
msgstr "Nom du propriétaire"
-#: rapid/generatenameconfig.py:187
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:237
msgid "Codec"
msgstr "Codec"
-#: rapid/generatenameconfig.py:188
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:238
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
-#: rapid/generatenameconfig.py:189
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:239
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
-#: rapid/generatenameconfig.py:190
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:240
msgid "Length"
msgstr "Longueur"
-#: rapid/generatenameconfig.py:191
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:241
msgid "Frames Per Second"
msgstr "Images par seconde"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:193
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:243
msgid "Downloads today"
msgstr "Transferts journaliers"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:195
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:245
msgid "Session number"
msgstr "Numéro de session"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:197
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:247
msgid "Subfolder number"
msgstr "Numéro de sous-dossier"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:199
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:249
msgid "Stored number"
msgstr "Nombres stockés"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
-#: rapid/generatenameconfig.py:201
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:251
msgid "Sequence letter"
msgstr "Séquence alphabétique"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:203
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:253
msgid "All digits"
msgstr "Tous les chiffres"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:205
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:255
msgid "Last digit"
msgstr "Dernier chiffre"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:207
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:257
msgid "Last 2 digits"
msgstr "2 derniers chiffres"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:209
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:259
msgid "Last 3 digits"
msgstr "3 derniers chiffres"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:211
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:261
msgid "Last 4 digits"
msgstr "4 derniers chiffres"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:213
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:263
msgid "Original Case"
msgstr "Casse originale"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:215
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:265
msgid "UPPERCASE"
msgstr "MAJUSCULES"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:217
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:267
msgid "lowercase"
msgstr "minuscules"
-#: rapid/generatenameconfig.py:218
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:268
msgid "One digit"
msgstr "Un chiffre"
-#: rapid/generatenameconfig.py:219
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:269
msgid "Two digits"
msgstr "Deux chiffres"
-#: rapid/generatenameconfig.py:220
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:270
msgid "Three digits"
msgstr "Trois chiffres"
-#: rapid/generatenameconfig.py:221
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:271
msgid "Four digits"
msgstr "Quatre chiffres"
-#: rapid/generatenameconfig.py:222
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:272
msgid "Five digits"
msgstr "Cinq chiffres"
-#: rapid/generatenameconfig.py:223
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:273
msgid "Six digits"
msgstr "Six chiffres"
-#: rapid/generatenameconfig.py:224
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:274
msgid "Seven digits"
msgstr "7 chiffres"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:226
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:276
msgid "Subseconds"
msgstr "Sous-secondes"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:228
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:278
msgid "YYYYMMDD"
msgstr "AAAAMMJJ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:230
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:280
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "AAA-MM-JJ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:232
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:282
msgid "YYMMDD"
msgstr "AAMMJJ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:234
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:284
msgid "YY-MM-DD"
msgstr "AA-MM-JJ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:236
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:286
msgid "MMDDYYYY"
msgstr "MM-JJ-AAAA"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:238
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:288
msgid "MMDDYY"
msgstr "MM-JJ-AA"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:240
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:290
msgid "MMDD"
msgstr "MMJJ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:242
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:292
msgid "DDMMYYYY"
msgstr "JJMMAAAA"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:244
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:294
msgid "DDMMYY"
msgstr "JJMMAA"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:246
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:296
msgid "YYYY"
msgstr "AAAA"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:248
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:298
msgid "YY"
msgstr "AA"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:250
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:300
msgid "MM"
msgstr "MM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:252
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:302
msgid "DD"
msgstr "JJ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:254
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:304
msgid "HHMMSS"
msgstr "HHMMSS"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:256
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:306
msgid "HHMM"
msgstr "HHMM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:258
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:308
msgid "HH-MM-SS"
msgstr "HH-MM-SS"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:260
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:310
msgid "HH-MM"
msgstr "HH-MM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:262
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:312
msgid "HH"
msgstr "HH"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:264
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:314
msgid "MM (minutes)"
msgstr "MM (minutes)"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:266
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:316
msgid "SS"
msgstr "SS"
-#: rapid/preferencesdialog.py:364
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
-msgstr ""
-"Les préférences de sous-dossier ne devraient pas commencer avec un %s"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:366
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
-msgstr ""
-"Les préférences de sous-dossier ne devraient pas se terminer avec un %s"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:370
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
-msgstr ""
-"Les préférences de sous-dossier ne devraient pas contenir deux %s consécutifs"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:384 rapid/preferencesdialog.py:668
-msgid "Remove all Job Codes?"
-msgstr "Supprimer toutes les étiquettes de transfert ?"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:401 rapid/preferencesdialog.py:685
-msgid "Should all Job Codes be removed?"
-msgstr ""
-"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer toutes les étiquettes de transfert ?"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:431
-msgid "Error in Photo Rename preferences"
-msgstr "Erreur dans les préférences de renommage des photos"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:613
-msgid "Error in Video Rename preferences"
-msgstr "Erreur dans les préférences de renommage des vidéos"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:634
-msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
-msgstr "Erreur dans les préférences des sous-dossiers de transfert de photos"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:651
-msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
-msgstr "Erreur dans les préférences des sous-dossiers de transfert de vidéos"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:710
-msgid "Enter a Job Code"
-msgstr "Entrer une étiquette de transfert"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:727
-msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
-msgstr ""
-"Séléctionnez une étiquette de transfert existante ou créez en une nouvelle"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:730
-msgid "Enter a new Job Code"
-msgstr "Entrez une nouvelle étiquette de transfert"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:735
-msgid "Job Code:"
-msgstr "Étiquette de transfert"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:815 rapid/rpdfile.py:108
-msgid "photos and videos"
-msgstr "photos et vidéos"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:964
-msgid "Select a folder to download photos to"
-msgstr "Sélectionnez le dossier de destination"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:982
-msgid "Select a folder to download videos to"
-msgstr "Sélectionnez un dossier vers lequel transférer vos vidéos"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:1064
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:801
#, python-format
-msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
-msgstr "Sélectionnez un dossier contenant %(file_types)s"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:1086
-#, python-format
-msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s"
-msgstr "Séléctionnez un dossier dans lequel sauvegarder %(file_types)s"
-
-#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
-#: rapid/preferencesdialog.py:1172
-msgid ""
-"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
-"name. Please use other renaming options.</i>"
-msgstr ""
-"<i><b>Attention :</b> Il n'y a pas assez de métadonnées pour générer "
-"correctement le nom. Utilisez d'autres options de renommage.</i>"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:1211
msgid ""
-"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
-"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
+"Preference key '%(key)s' is invalid.\n"
+"Expected one of %(value)s"
msgstr ""
-"<i><b>Attention :</b> Il n'y a pas suffisamment de métadonnées pour générer "
-"les sous-dossiers correctement. Veuillez utiliser d'autres options pour "
-"nommer les sous-dossiers.</i>"
+"La préférence '%(key)s' est invalude.\n"
+"Valeurs attendues : %(value)s"
-#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/preferencesdialog.py:1215
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:808
#, python-format
-msgid "<i>Example: %s</i>"
-msgstr "<i>Exemple : %s</i>"
-
-#. Preferences list is now empty
-#: rapid/preferencesdialog.py:1291
-#, python-format
-msgid ""
-"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
-"used.\n"
-"They will be reset to their default values."
-msgstr ""
-"Les préférences de dossier %(filetype)s entrées sont invalides et ne peuvent "
-"être utilisées.\n"
-"Elles vont être réinitialiseées à leurs valeurs par défaut."
-
-#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/preferencesdialog.py:1305 rapid/rpdfile.py:120 rapid/rpdfile.py:241
-msgid "photo"
-msgstr "photo"
+msgid "Preference value '%(value)s' is invalid"
+msgstr "La préférence « %(value)s » est invalide"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1306 rapid/rpdfile.py:115 rapid/rpdfile.py:267
-msgid "video"
-msgstr "vidéo"
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:812
+msgid "These preferences are not well formed:"
+msgstr "Les préférences suivantes ne sont pas bien formattées :"
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1566
-msgid "externaldrive1"
-msgstr "disqueexterne1"
-
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1568
-msgid "externaldrive2"
-msgstr "disqueexterne2"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:122
-msgid "New York"
-msgstr "New York"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:123
-msgid "Manila"
-msgstr "Manille"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:123
-msgid "Prague"
-msgstr "Prague"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:123
-msgid "Helsinki"
-msgstr "Helsinki"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:123
-msgid "Wellington"
-msgstr "Wellington"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:124
-msgid "Tehran"
-msgstr "Téhéran"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:124
-msgid "Kampala"
-msgstr "Kampala"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:124
-msgid "Paris"
-msgstr "Paris"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:124
-msgid "Berlin"
-msgstr "Berlin"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:124
-msgid "Sydney"
-msgstr "Sydney"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:125
-msgid "Budapest"
-msgstr "Budapest"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:125
-msgid "Rome"
-msgstr "Rome"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:125
-msgid "Moscow"
-msgstr "Moscou"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:125
-msgid "Delhi"
-msgstr "Delhi"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:125
-msgid "Warsaw"
-msgstr "Varsovie"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:126
-msgid "Jakarta"
-msgstr "Jakarta"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:126
-msgid "Madrid"
-msgstr "Madrid"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:126
-msgid "Stockholm"
-msgstr "Stockholm"
-
-#. components
-#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:181
-msgid "subfolder"
-msgstr "sous-dossier"
-
-#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:179
-msgid "filename"
-msgstr "nom de fichier"
-
-#: rapid/problemnotification.py:80
-#, python-format
-msgid "Date time value %s appears invalid."
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:81
-msgid "Filename does not have an extension."
-msgstr "Le nom de fichier n'a pas d'extension."
-
-#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG
-#: rapid/problemnotification.py:83
-msgid "Filename does not have a number component."
-msgstr "Le nom du fichier n'a pas de composante unique."
-
-#: rapid/problemnotification.py:84
-#, python-format
-msgid "Error generating component %s."
-msgstr "Erreur lors de la génération de la composante %s."
-
-#. a generic problem
-#: rapid/problemnotification.py:86
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:88
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:90 rapid/problemnotification.py:91
-#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:93 rapid/problemnotification.py:94
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists"
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:97
-#, python-format
-msgid ""
-"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
-"were found."
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:102
-#, python-format
-msgid ""
-"%(image1)s was taken at on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and "
-"%(image2)s on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:103
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s was already downloaded"
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:107
-#, python-format
-msgid ""
-"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique "
-"identifier '%(identifier)s' added."
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:108
-#, python-format
-msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:109
-#, python-format
-msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:111
-#, python-format
-msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
-msgstr "Erreur : %(errorno)s %(strerror)s"
-
-#: rapid/problemnotification.py:201
-msgid "The metadata might be corrupt."
-msgstr "Les métadonnées sont peut-être corrompues"
-
-#: rapid/problemnotification.py:204
-msgid ""
-"The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
-"downloaded."
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:223
-#, python-format
-msgid " It was backed up to %(volume)s"
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:225
-msgid " It was backed up to these devices: "
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:227 rapid/problemnotification.py:288
-#: rapid/problemnotification.py:300
-#, python-format
-msgid "%s, "
-msgstr "%s, "
-
-#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289
-#: rapid/problemnotification.py:301
-#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:240
-#, python-format
-msgid ""
-"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
-"%(details)s"
-msgstr ""
-"Des photos ayant des noms de fichiers indentiques mais ayant été prises à "
-"des moments différents ont été détectées : %(details)s"
-
-#: rapid/problemnotification.py:257
-#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:259
-#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:261
-msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
-msgstr ""
-"Des erreurs se sont produites lors de la sauvegarde sur le péripérique de "
-"sauvegarde suivant : "
-
-#: rapid/problemnotification.py:265 rapid/problemnotification.py:313
-#, python-format
-msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
-msgstr "%(volume)s (%(inst)s), "
-
-#: rapid/problemnotification.py:267
-#, python-format
-msgid "%(volume)s, "
-msgstr "%(volume)s, "
-
-#: rapid/problemnotification.py:271 rapid/problemnotification.py:315
-#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
-msgstr "%(volumes)s et %(volume)s (%(inst)s)."
-
-#: rapid/problemnotification.py:276
-#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
-msgstr "%(volumes)s et %(volume)s."
-
-#: rapid/problemnotification.py:284
-#, python-format
-msgid "Backup already exists on %(volume)s."
-msgstr "Une sauvegarde existe déjà sur %(volume)s."
-
-#: rapid/problemnotification.py:286
-msgid "Backups already exist in these locations: "
-msgstr "Des sauvegardes existent déjà aux emplacements suivants : "
-
-#: rapid/problemnotification.py:296
-#, python-format
-msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
-msgstr "Sauvegarde écrasée sur %(volume)s."
-
-#: rapid/problemnotification.py:298
-msgid "Backups overwritten on these devices: "
-msgstr "Sauvegardes écrasées sur les périphériques suivants : "
-
-#: rapid/problemnotification.py:309
-#, python-format
-msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
-msgstr ""
-"Une erreur s'est produite lors de la création des répertoires sur "
-"%(volume)s : %(inst)s."
-
-#: rapid/problemnotification.py:311
-msgid ""
-"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: "
-msgstr ""
-"Des erreurs se sont produites lors de la création des répertoires sur les "
-"périphériques de sauvegarde suivants : "
-
-#: rapid/problemnotification.py:322
-#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:330
-#, python-format
-msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:332
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1525
#, python-format
-msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:341
-#, python-format
-msgid "The %(type)s metadata is missing."
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:343
-msgid "The following metadata is missing: "
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:346
-#, python-format
-msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:363
-msgid "Problems in subfolder and filename generation"
-msgstr "Problème lors de la génération du sous-dossier et du nom de fichier"
-
-#: rapid/problemnotification.py:365
-msgid "Problem in subfolder and filename generation"
-msgstr "Problème lors de la génération du sous-dossier et du nom de fichier"
-
-#: rapid/problemnotification.py:368
-#, python-format
-msgid "Problems in %s generation"
-msgstr "Problèmes lors de la génération de %s"
-
-#: rapid/problemnotification.py:370
-#, python-format
-msgid "Problem in %s generation"
-msgstr "Problème lors de la génération de %s"
-
-#: rapid/problemnotification.py:379
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
+msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
msgstr ""
+"Les préférences de sous-dossier ne devraient pas commencer avec un %s"
-#: rapid/problemnotification.py:381
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1527
#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:401
-msgid "Multiple problems were encountered"
-msgstr "Plusieurs problèmes ont été rencontrés"
-
-#: rapid/problemnotification.py:403
-msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
+msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
msgstr ""
-"Des photos portant le même nom mais prises à différents moments ont été "
-"détectées"
-
-#: rapid/problemnotification.py:409
-msgid "there were errors backing up"
-msgstr "il y a eu des erreurs lors de la sauvegarde"
-
-#: rapid/problemnotification.py:410
-msgid "There were errors backing up"
-msgstr "Il y a eu des erreurs lors de la sauvegarde"
-
-#: rapid/problemnotification.py:412
-msgid "there was an error backing up"
-msgstr "il y a eu une erreur lors de la sauvegarde"
-
-#: rapid/problemnotification.py:413
-msgid "There was an error backing up"
-msgstr "Il y a eu une erreur lors de la sauvegarde"
+"Les préférences de sous-dossier ne devraient pas se terminer avec un %s"
-#. e.g.
-#: rapid/problemnotification.py:416
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1531
#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
+msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
msgstr ""
+"Les préférences de sous-dossier ne devraient pas contenir deux %s consécutifs"
-#: rapid/rpdfile.py:110
-msgid "photos or videos"
-msgstr "photos ou vidéos"
-
-#: rapid/rpdfile.py:134
-#, python-format
-msgid "%(number)s %(filetypes)s"
-msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
-
-#: rapid/rpdfile.py:242
-msgid "Photo"
-msgstr "Photo"
-
-#: rapid/rpdfile.py:268
-msgid "Video"
-msgstr "Vidéo"
-
-#: rapid/subfolderfile.py:177
-msgid "subfolder and filename"
-msgstr "Sous-dossier et nom de fichier"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1
-msgid "About..."
-msgstr "À propos ..."
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2
-msgid "Check All"
-msgstr "Tout sélectionner"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3
-msgid "Check All Photos"
-msgstr "Sélectionner toutes les photos"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4
-msgid "Check All Videos"
-msgstr "Sélectionner toutes les vidéos"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5
-msgid "Download / Pause"
-msgstr "Transfert / Pause"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6
-msgid "Get Help Online..."
-msgstr "Obtenir de l'aide en ligne..."
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7
-msgid "Make a Donation..."
-msgstr "Faire un don..."
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8
-msgid "Next File"
-msgstr "Fichier suivant"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9
-msgid "Previous File"
-msgstr "Fichier précédent"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10
-msgid "Quit"
-msgstr "Quitter"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12
-msgid "Refresh"
-msgstr "Actualiser"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13
-msgid "Report a Problem..."
-msgstr "Signaler un bogue…"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14
-msgid "Select All Wit_h Job Code"
-msgstr "Séléctionner tous les fic_hiers ayant une étiquette de transfert"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15
-msgid "Select All Without _Job Code"
-msgstr "Séléctionner tous les fichiers n'ayant pas d'étiquette de transfert"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16
-msgid "Translate this Application..."
-msgstr "Traduire cette Application..."
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17
-msgid "Uncheck All"
-msgstr "Désélectionner tout"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18
-msgid "_Check All"
-msgstr "Tout _cocher"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19
-msgid "_Clear Completed Downloads"
-msgstr "_Effacer les transferts terminés"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20
-msgid "_Download"
-msgstr "_Transférer"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21
-msgid "_Error Log"
-msgstr "Journal des _erreurs"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22
-msgid "_File"
-msgstr "_Fichier"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23
-msgid "_Help"
-msgstr "_Aide"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24
-msgid "_Include in download"
-msgstr "_Inclure dans le transfert"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25
-msgid "_Make a Donation..."
-msgstr "_Faire une _donation..."
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26
-msgid "_Select"
-msgstr "_Sélection"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27
-msgid "_Translate this Application..."
-msgstr "_Traduire cette application..."
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28
-msgid "_Uncheck All"
-msgstr "To_ut déselectionner"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29
-msgid "_View"
-msgstr "A_ffichage"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:2
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:3
msgid " hh:mm"
msgstr " hh:mm"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:4
msgid ":"
msgstr ":"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:5
msgid "<b>Backup</b>"
msgstr "<b>Sauvegarde</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:6
msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
msgstr "<b>Compatibilité avec d'autres systèmes d'exploitation</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:7
msgid "<b>Devices</b>"
-msgstr "<b>Périphériques</b>"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:8
msgid "<b>Download Folder</b>"
msgstr "<b>Dossier de destination</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:9
msgid "<b>Download Subfolders</b>"
msgstr "<b>Sous-dossiers de transfert</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:10
msgid "<b>Example</b>"
msgstr "<b>Exemple</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:11
msgid "<b>Job Codes</b>"
msgstr "<b>Étiquettes de transfert</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:12
msgid "<b>Photo Rename</b>"
msgstr "<b>Renommage des phtoos</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:13
msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>"
msgstr "<b>Photo et Vidéo Conflits de noms</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:14
msgid "<b>Program Automation</b>"
msgstr "<b>Automatisation de l'application</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:15
msgid "<b>Sequence Numbers</b>"
msgstr "<b>Séquences numériques</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:16
msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
msgstr "<i>/media/disqueexterne/Photos</i>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:17
msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>"
msgstr "<i>Exemple : /home/utilisateur/Images</i>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:18
msgid "<i>Example:</i>"
msgstr "<i>Exemple :</i>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:19
msgid "<i>New:</i>"
msgstr "<i>Nouveau :</i>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:20
msgid "<i>Original:</i>"
msgstr "<i>Original :</i>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:21
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automation</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automatisation</span>"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:22
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Sauvegarde</span>\t"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:23
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Périphériques</span>"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:24
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Gestion des erreurs</span>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:25
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Étiquettes de transfert</span>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Divers</span>"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:26
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Dossiers de destination des "
"photos</span>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:27
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Renommage des photos</span>\t"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:28
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Options de renommage</span>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:29
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Dossiers de destination des "
"vidéos</span>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:30
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Renommage des vidéos</span>\t"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:31
msgid "Add unique identifier"
msgstr "Ajouter un identifiant unique"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:32
msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
msgstr "Détecter automatiquement les volumes de stockage amovibles"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:33
msgid "Automatically detect backup devices"
msgstr "Détecter automatiquement les volumes de sauvegarde"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:34
msgid "Automatically detect devices"
msgstr "Détecter les périphériques automatiquement"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:35
+msgid "Automation"
+msgstr "Automatisation"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:36
msgid "Backup"
msgstr "Sauvegarde"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:37
msgid "Backup location:"
msgstr "Localisation de la sauvegarde :"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:38
msgid "Backup photos and videos when downloading"
msgstr "Sauvegarder les photos et les vidéos lors du transfert"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:39
msgid ""
"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
"automatically created in this folder using the structure specified below."
@@ -1355,7 +1694,7 @@ msgstr ""
"transférées seront automatiquement crées dans ce dossier selon la structure "
"spécifiée ci-dessous."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:40
msgid ""
"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
"automatically created in this folder using the structure specified below."
@@ -1364,20 +1703,24 @@ msgstr ""
"téléchargées seront automatiquement créés dans ce dossier en utilisant la "
"structure spécifiée ci-dessous."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:41
+msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10"
+msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-10"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:42
msgid "Day start:"
msgstr "Début du jour :"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:43
msgid "Delete photos and videos from device upon download completion"
msgstr ""
"Supprimer des photos et vidéos de l'appareil à la fin du téléchargement"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:44
msgid "Devices"
msgstr "Périphériques"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:45
msgid ""
"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
"memory cards or Portable Storage Devices.\n"
@@ -1401,35 +1744,38 @@ msgstr ""
"pas du tout, essayez le mode PTP. Si cela n'est pas possible, considérez "
"l'utilisation d'un lecteur de cartes.</i>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:47
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:50
+msgid "Download / Pause"
+msgstr "Transfert / Pause"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:51
msgid "Download folder:"
msgstr "Dossier de destination :"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:52
msgid "Downloads today:"
msgstr "Transferts journaliers :"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:53
msgid "Error Handling"
msgstr "Gestion des erreurs"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50
-msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
-msgstr ""
-"Quitter l'application même si des avertissements ou des erreurs ont été "
-"signalés pendant le transfert"
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:54
+msgid "Error Log"
+msgstr "Journal des erreurs"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:51
-msgid "Exit program when download completes"
-msgstr "Quitter l'application après un transfert réussi"
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:55
+msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors"
+msgstr ""
+"Quitter le programme après un transfert réussi, sans erreur ni avertissement"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:52
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:56
msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location."
msgstr ""
"Si la détection automatique est désactivée, choisissez un emplacement pour "
"la sauvegarde."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:57
msgid ""
"If you disable automatic detection, choose the exact location of the images "
"and videos."
@@ -1437,7 +1783,7 @@ msgstr ""
"Si vous désactiver la détection automatique, choisissez l'emplacement exact "
"des images et des vidéos."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:58
msgid ""
"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
"device will be scanned for images. On large devices, this could take some "
@@ -1447,62 +1793,127 @@ msgstr ""
"le volume complet sera analysé. Sur des volumes de capacité importante, cela "
"peut prendre du temps."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:59
+msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
+msgstr "Transférez vos photos et vidéos de façon simple et fiable"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:60
msgid "Job Codes"
msgstr "Étiquettes de transfert"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:61
msgid "Location:"
msgstr "Emplacement :"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57
-msgid "Miscillaneous"
-msgstr "Divers"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:62
msgid "Overwrite"
msgstr "Écraser"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:63
+msgid "P_review Columns"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:64
msgid "Photo Folders"
msgstr "Dossiers de photos"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:65
msgid "Photo Rename"
msgstr "Renommage des photos"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:66
msgid "Photo backup folder name:"
msgstr "Dossier de sauvegarde des photos :"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:67
msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
msgstr "Préférences : Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:68
+msgid "Preview _Folders"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:70
msgid "R_emove All"
msgstr "S_upprimer tout"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:72
+msgid ""
+"Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or "
+"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+"option) any later version.\n"
+"\n"
+"Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, "
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+"Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"Rapid Photo Downloader est un logiciel libre; vous pouvez le distribuer "
+"et/ou le modifier sous les termes de la licence GNU General Public License "
+"comme publiée par la Free Software Foundation; soit dans la version 2 de "
+"cette license, ou (selon votre choix) dans les termes d'une version "
+"postérieure. \n"
+"\n"
+"Ce programme est distribué dans l’espoir qu’il sera utile, mais SANS AUCUNE "
+"GARANTIE ; sans même la garantie implicite de COMMERCIALISATION ou "
+"D’ADAPTATION A UN OBJET PARTICULIER. Pour plus de détails, voir la Licence "
+"Publique Générale GNU.\n"
+"\n"
+"Un exemplaire de la Licence Publique Générale GNU doit être fourni avec ce "
+"programme ; si ce n’est pas le cas, écrivez à la Free Software Foundation "
+"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, Etats-Unis."
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:77
msgid "Rename Options"
msgstr "Options de renommage"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:78
+msgid "Se_lect None"
+msgstr "Sé_lectionner Aucun"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:79
+msgid "Select All Pho_tos"
+msgstr "Sélectionner toutes les Pho_tos"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:80
+msgid "Select All Vi_deos"
+msgstr "Sélectionner toutes les Vi_déos"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:81
+msgid "Select All Wit_h Job Code"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:82
+msgid "Select All Without _Job Code"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:83
+msgid "Select _All"
+msgstr "Sélectionner t_out"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:84
msgid "Skip"
msgstr "Passer"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:85
msgid "Skip download"
msgstr "Sauter le transfert"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:86
msgid ""
"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
-"install the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages for "
-"python."
+"install the <i>kaa metadata</i> package for python."
msgstr ""
+"Désolé, la fonctionnalité de téléchargement de vidéos est désactivée. Pour "
+"télécharger des vidéos, veuillez installer le package <i>kaa metadata</ i> "
+"pour python."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:87
msgid ""
"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
"\n"
@@ -1511,7 +1922,7 @@ msgid ""
"a folder in it with one of these names.</i>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:72
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:90
msgid ""
"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
"sequence number should be reset."
@@ -1519,80 +1930,134 @@ msgstr ""
"Spécifiez l'heure au format 24h à laquelle la séquence <i>Transferts "
"journaliers</i> doit être réinitialisée."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:91
msgid ""
"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
"removed that are not allowed by other operating systems."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:92
msgid "Start downloading at program startup"
msgstr "Démarrer le transfert au démarrage de l'application"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:93
msgid "Start downloading upon device insertion"
-msgstr "Commencer le transfert lors de l'insertion d'un périphérique"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:94
msgid "Stored number:"
msgstr "Nombre stocké :"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:95
msgid "Strip incompatible characters"
msgstr "Enlever les caractères incompatibles"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:96
msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
msgstr ""
"Synchroniser les séquences numériques pour les paires d'images RAW + JPEG"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:97
msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
-msgstr "Démonter le périphérique de stockage après un transfert réussi"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:98
msgid "Video Folders"
msgstr "Dossiers Vidéo"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:99
msgid "Video Rename"
-msgstr "Renommage des vidéos"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:100
msgid "Video backup folder name:"
-msgstr "Dossier de sauvegarde des vidéos :"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:101
msgid ""
"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
msgstr ""
-"Lorsqu'une photo ou une vidéo portant le même nom a déjà été transférée, "
-"choisissez si vous souhaitez sauter le transfert ou si vous préférez ajouter "
-"un identifiant unique."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:102
msgid ""
"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
"that has the same name, or skip backing it up."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:103
msgid ""
"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
"are downloaded, e.g. external hard drives."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:104
msgid "_Add..."
msgstr "_Ajouter..."
-#: rapid/glade3/about.ui.h:1
-msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
-msgstr "Transférez vos photos et vidéos de façon simple et fiable"
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:105
+msgid "_Clear Completed Downloads"
+msgstr "_Effacer les transferts terminés"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:106
+msgid "_Device"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:107
+msgid "_Error Log"
+msgstr "Journal des _erreurs"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:108
+msgid "_File"
+msgstr "_Fichier"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:109
+msgid "_Filename"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:110
+msgid "_Get Help Online..."
+msgstr "Aide en _ligne"
-#~ msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n"
-#~ msgstr "Désolé, il y a une erreur dans cette préférence :\n"
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:111
+msgid "_Help"
+msgstr "_Aide"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:112
+msgid "_Make a Donation..."
+msgstr "_Faire une _donation..."
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:113
+msgid "_Path"
+msgstr "_Chemin"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:114
+msgid "_Preview"
+msgstr "A_perçu"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:115
+msgid "_Report a Problem..."
+msgstr "_Rapporter un problème..."
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:116
+msgid "_Select"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:117
+msgid "_Size"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:118
+msgid "_Translate this Application..."
+msgstr "_Traduire cette application..."
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:119
+msgid "_Type"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:120
+msgid "_View"
+msgstr "A_ffichage"
#, python-format
#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s images on %(device)s"
@@ -1657,9 +2122,6 @@ msgstr "Transférez vos photos et vidéos de façon simple et fiable"
#~ msgid "Backup image already exists"
#~ msgstr "Une sauvegarde existe déjà"
-#~ msgid "Backing up error"
-#~ msgstr "Erreur lors de la sauvegarde"
-
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "Source: %(source)s\n"
@@ -1674,14 +2136,6 @@ msgstr "Transférez vos photos et vidéos de façon simple et fiable"
#~ msgstr "L'image n'a pas été copiée."
#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Source : %(source)s\n"
-#~ "Destination : %(destination)s"
-
-#, python-format
#~ msgid "Unique identifier '%s' added"
#~ msgstr "Identifant unique '%s' ajouté"
@@ -1695,16 +2149,10 @@ msgstr "Transférez vos photos et vidéos de façon simple et fiable"
#~ "Image : %(image)s\n"
#~ "Problème : %(problem)s"
-#~ msgid "warnings"
-#~ msgstr "avertissements"
-
#, python-format
#~ msgid "%s images skipped"
#~ msgstr "%s images non prises en compte"
-#~ msgid "errors"
-#~ msgstr "erreurs"
-
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "Source: %(source)s\n"
@@ -1715,9 +2163,6 @@ msgstr "Transférez vos photos et vidéos de façon simple et fiable"
#~ "Destination : %(destination)s\n"
#~ "Erreur : %(errno)s %(strerror)s"
-#~ msgid "The device can now be safely removed"
-#~ msgstr "Le volume peut maintenant être retiré en toute sécurité"
-
#~ msgid "Image has no thumbnail"
#~ msgstr "L'image n'a pas d'aperçu"
@@ -1731,18 +2176,6 @@ msgstr "Transférez vos photos et vidéos de façon simple et fiable"
#~ msgid "Image already exists"
#~ msgstr "L'image existe déjà"
-#~ msgid ""
-#~ "A newer version of this program was previously run on this computer.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Une version plus récente de l'application a précédemment été lancée sur cet "
-#~ "ordinateur.\n"
-#~ "\n"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Download complete from %s"
-#~ msgstr "Transfert terminé depuis %s"
-
#~ msgid "Download copying error"
#~ msgstr "Erreur de copie lors du transfert"
@@ -1756,139 +2189,27 @@ msgstr "Transférez vos photos et vidéos de façon simple et fiable"
#~ "%(directory)s\n"
#~ "Erreurr : %(errno)s %(strerror)s"
-#~ msgid "Download cannot proceed"
-#~ msgstr "Impossible de procéder au transfert"
-
#, python-format
#~ msgid "%s images downloaded"
#~ msgstr "%s images transférées"
-#, python-format
-#~ msgid "Download has started from %s"
-#~ msgstr "Le transfert a débuté depuis %s"
-
-#~ msgid "Warning:"
-#~ msgstr "Avertissement :"
-
-#~ msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset."
-#~ msgstr ""
-#~ "Désolé, certaines préférences ne sont pas valides et seront réinitialisées."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure "
-#~ "correct operation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les préférences de l'application ont l'air d'être correctes, veuillez tout "
-#~ "de même les vérifier afin d'assurer le bon déroulement de l'opération."
-
-#~ msgid "No preferences needed to be changed."
-#~ msgstr "Aucun changement des préférences n'a été nécessaire."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. "
-#~ "Your preferences have been updated.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please check them to ensure correct operation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette version de l'application utilise des préférences différentes de "
-#~ "l'ancienne version. Vos préférences ont été mises à jour.\n"
-#~ "Veuillez les vérifier afin d'assurer le bon fonctionnement de l'application."
-
-#~ msgid "Preferences were modified."
-#~ msgstr "Les préférences ont été modifiées."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This version of the program is newer than the previously run version. "
-#~ "Checking preferences."
-#~ msgstr "L'application a été mise à jour, vérification des préférences."
-
-#~ msgid "Problem using pynotify."
-#~ msgstr "Problème d'utilisation de pynotify"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. "
-#~ "Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. "
-#~ "They will be reset."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette version de l'application utilise des préférences différentes de "
-#~ "l'ancienne version. Certaines de vos préférences antérieures sont invalides "
-#~ "et n'ont pas été mises à jour. Elles vont être réinitialisées."
-
-#~ msgid "MB/s"
-#~ msgstr "Mo/s"
-
-#~ msgid "Using manually specified path"
-#~ msgstr "Utilisation du chemin d'accès renseigne manuellement"
-
-#~ msgid "Automatically start download is true"
-#~ msgstr "Le démarrage automatique du transfert est activé"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Detected %(device)s with path %(path)s"
-#~ msgstr "Le volume %(device)s a été détecté avec le chemin d'accès %(path)s"
-
-#~ msgid "No backup devices detected"
-#~ msgstr "Aucun volume de sauvegarde détécté"
-
-#~ msgid "Automatically start download is false"
-#~ msgstr "Le démarrage automatique du transfert est désactivé"
-
-#~ msgid "and"
-#~ msgstr "et"
-
-#~ msgid "Using backup device"
-#~ msgstr "Utilisation du volume de sauvegarde"
-
-#~ msgid "Using backup devices"
-#~ msgstr "Utilisation des volumes de sauvegarde"
-
-#~ msgid "All downloads complete"
-#~ msgstr "Tous les transferts sont terminés"
-
#~ msgid "images skipped"
#~ msgstr "Images non prises en compte"
#~ msgid "_Download "
#~ msgstr "_Transfert "
-#, python-format
-#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
-#~ msgstr "Environ %(minutes)i:%(seconds)02i restantes"
-
#~ msgid "images downloaded"
#~ msgstr "Images transférées"
-#, python-format
-#~ msgid "About %i seconds remaining"
-#~ msgstr "Environ %i secondes restantes"
-
-#~ msgid "About 1 minute remaining"
-#~ msgstr "Environ 1 minute restante"
-
-#~ msgid "About 1 second remaining"
-#~ msgstr "Environ 1 seconde restante"
-
-#~ msgid "_Pause"
-#~ msgstr "_Pause"
-
#~ msgid "Preferences were changed."
#~ msgstr "Les préférences ont été modifiées"
-#~ msgid "Goodbye"
-#~ msgstr "Au-revoir"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%s is already running"
-#~ msgstr "%s déjà actif"
-
#~ msgid "list image file extensions the program recognizes and exit"
#~ msgstr ""
#~ "affiche les extensions de fichier reconnues par l'application et quitte "
#~ "l'application"
-#~ msgid "These preferences are not well formed:"
-#~ msgstr "Les préférences suivantes ne sont pas bien formattées :"
-
#~ msgid "extension was specified but image name has no extension"
#~ msgstr ""
#~ "Un extension a été spécifiée mais le nom de l'image ne comporte aucune "
@@ -1903,9 +2224,6 @@ msgstr "Transférez vos photos et vidéos de façon simple et fiable"
#~ msgid "error generating name with component %s"
#~ msgstr "Erreur dans la génération du nom avec le composant %s"
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
#~ msgid "<b>Image Rename</b>"
#~ msgstr "<b>Renommage des images</b>"
@@ -1918,15 +2236,9 @@ msgstr "Transférez vos photos et vidéos de façon simple et fiable"
#~ msgid "<b>Image Devices</b>"
#~ msgstr "<b>Volume d'images</b>"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automation</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automatisation</span>"
-
#~ msgid "<i>Example: /home/user/photos</i>"
#~ msgstr "<i>Exemple : /home/utilisateur/photos</i>"
-#~ msgid "Automation"
-#~ msgstr "Automatisation"
-
#~ msgid "Backup folder name:"
#~ msgstr "Nom du dossier de sauvegarde :"
@@ -1971,45 +2283,12 @@ msgstr "Transférez vos photos et vidéos de façon simple et fiable"
#~ "Si la détection automatique est désactivée, choisissez un emplacement pour "
#~ "les images."
-#~ msgid "Error Log"
-#~ msgstr "Journal des erreurs"
-
#~ msgid "Report an error"
#~ msgstr "Rapporter une erreur"
#~ msgid "Report a warning"
#~ msgstr "Rapporter un avertissement"
-#~ msgid ""
-#~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or "
-#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-#~ "option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, "
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
-#~ "Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
-#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#~ msgstr ""
-#~ "Rapid Photo Downloader est un logiciel libre; vous pouvez le distribuer "
-#~ "et/ou le modifier sous les termes de la licence GNU General Public License "
-#~ "comme publiée par la Free Software Foundation; soit dans la version 2 de "
-#~ "cette license, ou (selon votre choix) dans les termes d'une version "
-#~ "postérieure. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Ce programme est distribué dans l’espoir qu’il sera utile, mais SANS AUCUNE "
-#~ "GARANTIE ; sans même la garantie implicite de COMMERCIALISATION ou "
-#~ "D’ADAPTATION A UN OBJET PARTICULIER. Pour plus de détails, voir la Licence "
-#~ "Publique Générale GNU.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Un exemplaire de la Licence Publique Générale GNU doit être fourni avec ce "
-#~ "programme ; si ce n’est pas le cas, écrivez à la Free Software Foundation "
-#~ "Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, Etats-Unis."
-
#~ msgid "Start downloading upon image device insertion"
#~ msgstr "Démarrer le transfert lors de l'insertion d'un volume d'images"
@@ -2025,21 +2304,12 @@ msgstr "Transférez vos photos et vidéos de façon simple et fiable"
#~ "Spécifiez s'il faut enlever du nom des images et des dossiers tout caractère "
#~ "non autorisé par d'autres systèmes d'exploitation."
-#~ msgid "_Get Help Online..."
-#~ msgstr "Aide en _ligne"
-
#~ msgid "_Photos"
#~ msgstr "_Photos"
#~ msgid "_Thumbnails"
#~ msgstr "_Vignettes"
-#~ msgid "Resetting value to zero.\n"
-#~ msgstr "Remise à zéro de la valeur.\n"
-
-#~ msgid "Resetting to default values."
-#~ msgstr "Réinitialisation aux valeurs par défaut"
-
#~ msgid "Download Folder"
#~ msgstr "Transfert"
@@ -2093,23 +2363,9 @@ msgstr "Transférez vos photos et vidéos de façon simple et fiable"
#~ "Il est possible de sauvegarder les photos sur des emplacements multiples, "
#~ "différents du dossier de transfert (par exemple, des disques durs externes)."
-#~ msgid "Invalid Downloads Today value.\n"
-#~ msgstr "Valeur de 'Transferts journaliers' invalide.\n"
-
-#~ msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number"
-#~ msgstr ""
-#~ "Un nouveau jour a commencé - remise à zero de la numérotation « Transferts "
-#~ "journaliers »"
-
#~ msgid "No backup device was detected."
#~ msgstr "Aucun volume de sauvegarde n'a été détecté."
-#~ msgid "Resetting to midnight.\n"
-#~ msgstr "Réinialisation à minuit.\n"
-
-#~ msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n"
-#~ msgstr "La valeur de la préférence « Début de la journée » est corrompue.\n"
-
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "Metadata is essential for generating subfolders / image names.\n"
@@ -2136,21 +2392,6 @@ msgstr "Transférez vos photos et vidéos de façon simple et fiable"
#~ "être utilisées.\n"
#~ "Les valeurs par défaut seront utilisées."
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Please check preferences, restart the program, and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Merci de vérifier les préférences, de redemarrer le programme et d'essayer "
-#~ "encore."
-
-#~ msgid "There is an error in the program preferences."
-#~ msgstr "Il y a une erreur dans les préférences concernant le programme."
-
-#~ msgid "Some preferences will be reset."
-#~ msgstr ""
-#~ "Certaines préférences vont être réinitalisées à leurs valeurs par défaut."
-
#, python-format
#~ msgid "%s metadata is not present in image"
#~ msgstr "La métadonnée %s n'est pas présente dans l'image"
@@ -2180,21 +2421,9 @@ msgstr "Transférez vos photos et vidéos de façon simple et fiable"
#~ "difficilement voire pas du tout, essayez de le paramétrer en mode PTP. Si ce "
#~ "n'est pas possible, utilisez un lecteur de cartes.</i>"
-#, python-format
-#~ msgid "Preference value '%(value)s' is invalid"
-#~ msgstr "La préférence « %(value)s » est invalide"
-
#~ msgid "It may be corrupted"
#~ msgstr "Il est peut-être corrompu"
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Preference key '%(key)s' is invalid.\n"
-#~ "Expected one of %(value)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "La préférence '%(key)s' est invalude.\n"
-#~ "Valeurs attendues : %(value)s"
-
#~ msgid "Subsecond metadata not present in image"
#~ msgstr "L'image ne contient pas la métadonnée sous-secondes"
@@ -2206,15 +2435,6 @@ msgstr "Transférez vos photos et vidéos de façon simple et fiable"
#~ "pour générer le nom de façon complète. Utilisez une autre option de "
#~ "renommage.</i>"
-#~ msgid "Starting downloads"
-#~ msgstr "Démarrage du transfert"
-
-#~ msgid "Using"
-#~ msgstr "En utilisation"
-
-#~ msgid "Failed to receive pynotify server capabilities."
-#~ msgstr "Echec de la reception des possibilités du serveur pynotify"
-
#~ msgid ""
#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient image metadata to fully generate "
#~ "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
@@ -2223,40 +2443,6 @@ msgstr "Transférez vos photos et vidéos de façon simple et fiable"
#~ "des sous-dossiers vides. S'il vous plait utiliser un autre sous dossier en "
#~ "nommant les options."
-#~ msgid "Job Code not entered"
-#~ msgstr "Étiquettes de transfert non renseignée"
-
-#~ msgid "Prompting for Job Code"
-#~ msgstr "En attende de l'étiquette de transfert"
-
-#~ msgid "Job Code entered"
-#~ msgstr "Étiquette de transfert entrée"
-
-#~ msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code"
-#~ msgstr ""
-#~ "Démarrage des téléchargements qui ont attendu une étiquette de transfert"
-
-#~ msgid "_Report a Problem..."
-#~ msgstr "_Rapporter un problème..."
-
-#, python-format
-#~ msgid "%s selected for downloading from"
-#~ msgstr "%s a été séléctionné comme source de transfert"
-
-#~ msgid "This device or partition will always be used to download from"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ce périphérique ou cette partition sera toujours utilisé comme source de "
-#~ "transfert"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%s rejected as a download device"
-#~ msgstr "%s a été rejeté comme source de transfert"
-
-#~ msgid "This device or partition will never be used to download from"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ce périphérique ou cette partition ne sera jamais utilisé comme source de "
-#~ "transfert"
-
#~ msgid "Enter a new job code, or select a previous one."
#~ msgstr ""
#~ "Saisissez une nouvelle étiquette de transfert, ou choisissez un précédemment "
@@ -2271,10 +2457,6 @@ msgstr "Transférez vos photos et vidéos de façon simple et fiable"
#~ "transfert ?"
#, python-format
-#~ msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored"
-#~ msgstr "Périphérique %(device)s (%(path)s) ignoré"
-
-#, python-format
#~ msgid "Device scan complete: no images found on %s"
#~ msgstr "Détection terminée : aucune image trouvée sur %s"
@@ -2300,24 +2482,6 @@ msgstr "Transférez vos photos et vidéos de façon simple et fiable"
#~ msgid "Delete images from image device upon download completion"
#~ msgstr "Supprimer les images du volume après le transfert"
-#~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10"
-#~ msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-10"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Downloads today value not updated, as a download is currently occurring"
-#~ msgstr ""
-#~ "Un transfert est en cours : la valeur de 'Transferts journaliers' ne sera "
-#~ "pas mise à jour."
-
-#~ msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring"
-#~ msgstr ""
-#~ "Un transfert est en cours : la valeur du nombre stocké ne sera pas mise à "
-#~ "jour."
-
-#, python-format
-#~ msgid "Source: %(source)s"
-#~ msgstr "Source : %(source)s"
-
#~ msgid ""
#~ "Images detected with the same filenames, but taken at different times:"
#~ msgstr ""
@@ -2343,24 +2507,6 @@ msgstr "Transférez vos photos et vidéos de façon simple et fiable"
#~ "Destination : %(destination)s\n"
#~ "Problème : %(problem)s"
-#~ msgid "Could not create temporary download directory"
-#~ msgstr "Le dossier de transfert temporaire n'a pas pu être créé"
-
-#~ msgid "Error:"
-#~ msgstr "Erreur :"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Destination: %s"
-#~ msgstr "Destination %s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s"
-#~ msgstr "Erreur : %(errno)s %(strerror)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
-#~ msgstr "Le dossier de destination n'a pas pu être créé %(directory)s\n"
-
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "Source: %(source)s\n"
@@ -2382,15 +2528,6 @@ msgstr "Transférez vos photos et vidéos de façon simple et fiable"
#~ "Résolvez le problème ou modifiez vos préférences."
#~ msgid ""
-#~ "Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured."
-#~ msgstr ""
-#~ "Avertissement : le serveur de notification de l'environnement de bureau est "
-#~ "incorrectement configuré."
-
-#~ msgid "Problem with Download Folder"
-#~ msgstr "Problème avec le dossier de transfert"
-
-#~ msgid ""
#~ "Sorry, the Download Folder exists but cannot be written to. Please check the "
#~ "folder's permissions, or modify your preferences"
#~ msgstr ""
@@ -2416,319 +2553,5 @@ msgstr "Transférez vos photos et vidéos de façon simple et fiable"
#~ msgstr "Erreur dans les préférences concernant le sous-dossier de transfert"
#, python-format
-#~ msgid "Source: %s\n"
-#~ msgstr "Source : %s\n"
-
-#, python-format
#~ msgid "Image device: %s\n"
#~ msgstr "Volume d'images : %s\n"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Prompting whether to use %s"
-#~ msgstr "Affichage du choix d'utilisation ou non de %s"
-
-#~ msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again"
-#~ msgstr "Affiche déjà pour l'étiquette de transfert, n'affichera plus"
-
-#~ msgid "\n"
-#~ msgstr "\n"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le périphérique a été entièrement scanné : aucun %(filetypes)s n'a été "
-#~ "trouvé sur %(device)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
-#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s transférés"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
-#~ msgstr "erreur lors du transfert de %(noFiles)s %(filetypes)s"
-
-#~ msgid "The following download path could not be created:\n"
-#~ msgstr "Le chemin de transfert suivant n'a pas pu être créé :\n"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Device: %s\n"
-#~ msgstr "Périphérique: %s\n"
-
-#~ msgid "No backups can occur"
-#~ msgstr "Aucune sauvegarde possible"
-
-#, python-format
-#~ msgid "The path %s could not be created"
-#~ msgstr "Le chemin %s n'a pas pu être créé"
-
-#~ msgid "Backup path does not exist"
-#~ msgstr "Le chemin de sauvegarde n'existe pas"
-
-#~ msgid "Please check your system and try again."
-#~ msgstr "Vérifiez votre système et essayez à nouveau"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le périphérique a été entièrement scanné : %(number)s %(filetypes)s ont été "
-#~ "trouvés sur %(device)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s"
-#~ msgstr "%(file_type)s non sauvé sur %(volume)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
-#~ msgstr "Une sauvegarde de %(file_type)s existe déjà"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les préférences de dossier %(filetype)s ont des valeurs inutiles qui ont été "
-#~ "enlevées."
-
-#, python-format
-#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
-#~ msgstr "Sauvegarde de %(file_type)s écrasée"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "%(problem)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "%(problem)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(path)s: "
-#~ msgstr "%(path)s: "
-
-#~ msgid "Photo has already been downloaded"
-#~ msgstr "La photo a déjà été téléchargée"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
-#~ msgstr "%(number)s sur %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s restants)"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(file_type)s could not be backed up"
-#~ msgstr "%(file_type)s n'a pas pu être sauvé"
-
-#, python-format
-#~ msgid "The %(file_type)s was not backed up."
-#~ msgstr "%(file_type)s n'a pas été sauvé."
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(file_type)s not backed up"
-#~ msgstr "%(file_type)s non sauvé"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Attempting to download %s files"
-#~ msgstr "Tentative de téléchargement de %s fichiers"
-
-#~ msgid "No suitable backup volume was found"
-#~ msgstr "Aucun volume de sauvegarde aproprié n'a été trouvé"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Error: %(inst)s"
-#~ msgstr "Erreur : %(inst)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Photo: %(source)s"
-#~ msgstr "Photo : %(source)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Photo: %(source)s\n"
-#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Photo : %(source)s\n"
-#~ "Erreur : %(errno)s %(strerror)s"
-
-#~ msgid "Downloading From Cameras"
-#~ msgstr "Téléchargement depuis les appareils photo"
-
-#~ msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all"
-#~ msgstr ""
-#~ "Télécharger directement depuis un appareil photo peut mal fonctionner, voire "
-#~ "non fonctionner."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It "
-#~ "is strongly recommended to use a card reader."
-#~ msgstr ""
-#~ "Télécharger depuis un lecteur de carte marche toujours et est généralement "
-#~ "plus rapide. Il est fortement recommandé d'utiliser un lecteur de carte."
-
-#, python-format
-#~ msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device"
-#~ msgstr "Suprression de %(number)i %(filetypes)s du périphérique"
-
-#~ msgid "Could not delete photo or video from device"
-#~ msgstr "Impossible de supprimer la photo ou vidéo du périphérique"
-
-#~ msgid "Path"
-#~ msgstr "Chemin"
-
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "Date"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s was not downloaded"
-#~ msgstr "%(filetype)s n'a pas été téléchargé"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s was downloaded successfully"
-#~ msgstr "%(filetype)s a été téléchargé avec succès"
-
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Fichier"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "État"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Type"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up"
-#~ msgstr ""
-#~ "%(filetype)s a été téléchargé mais il y a eu des problèmes de sauvegarde"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings"
-#~ msgstr "%(filetype)s a été téléchargé avec des avertissements"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded"
-#~ msgstr "%(filetype)s est prêt à être téléchargé"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings"
-#~ msgstr "%(filetype)s sera téléchargé avec des avertissements"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s is about to be downloaded"
-#~ msgstr "%(filetype)s va être téléchargé"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up"
-#~ msgstr "%(filetype)s n'a ni été téléchargé ni sauvegardé"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s cannot be downloaded"
-#~ msgstr "%(filetype)s ne peut être téléchargé"
-
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Aperçu"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, this device location does not exist:\n"
-#~ "%(path)s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please resolve the problem, or modify your preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "Désolé, ce périphérique n'existe pas :\n"
-#~ "%(path)s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Veuillez résoudre le problème, ou modifier vos préférences."
-
-#, python-format
-#~ msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le dossier de téléchargement de %(file_type)s existe mais on ne peut y "
-#~ "écrire.\n"
-
-#, python-format
-#~ msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n"
-#~ msgstr "Le dossier de téléchargement de %(file_type)s n'existe pas.\n"
-
-#~ msgid "Problem with Download Folders"
-#~ msgstr "Problèmes avec les dossiers de téléchargement."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the "
-#~ "problems or modify the preferences.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Désolé, des problèmes ont été rencontrés avec vos dossiers de "
-#~ "téléchargement. Veuillez réparer les problèmes ou modifier les préférences.\n"
-#~ "\n"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-#~ msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s downloaded"
-#~ msgstr "%(filetype)s téléchargé"
-
-#~ msgid "_Resume"
-#~ msgstr "_Reprendre"
-
-#~ msgid "_Show this message again"
-#~ msgstr "Continuer d'afficher ce me_ssage"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Échec de la création du dossier de destination par défaut des vidéos "
-#~ "%(folder)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Creating photo download folder %(folder)s"
-#~ msgstr "Création du dossier de destination des photos %(folder)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Creating video download folder %(folder)s"
-#~ msgstr "Création du dossier de destination des viédos %(folder)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Échec de la création du dossier de destination par défaut des photos "
-#~ "%(folder)s"
-
-#~ msgid "Subfolder and filename preferences were changed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les préférences de sous-dossier et de nom de fichier ont été modifiées."
-
-#~ msgid "Backup preferences were changed."
-#~ msgstr "Les préférences de sauvegarde ont été modifiées."
-
-#~ msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors"
-#~ msgstr ""
-#~ "Quitter le programme après un transfert réussi, sans erreur ni avertissement"
-
-#~ msgid "A backup location was not found"
-#~ msgstr "Un emplacement de sauvegarde n'a pas été trouvé"
-
-#~ msgid "_Path"
-#~ msgstr "_Chemin"
-
-#~ msgid "_Preview"
-#~ msgstr "A_perçu"
-
-#~ msgid "Select _All"
-#~ msgstr "Sélectionner t_out"
-
-#~ msgid "Select All Vi_deos"
-#~ msgstr "Sélectionner toutes les Vi_déos"
-
-#~ msgid "Select All Pho_tos"
-#~ msgstr "Sélectionner toutes les Pho_tos"
-
-#~ msgid "Se_lect None"
-#~ msgstr "Sé_lectionner Aucun"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
-#~ "install the <i>kaa metadata</i> package for python."
-#~ msgstr ""
-#~ "Désolé, la fonctionnalité de téléchargement de vidéos est désactivée. Pour "
-#~ "télécharger des vidéos, veuillez installer le package <i>kaa metadata</ i> "
-#~ "pour python."
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 84d26ad..7341b5f 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -7,22 +7,249 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-20 18:23-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-30 17:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-28 02:49-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-03 14:49+0000\n"
"Last-Translator: A.J. Baudrez <a.baudrez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-04 05:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12710)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-20 22:12+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12617)\n"
#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:97 rapid/glade3/rapid.ui.h:11
+#: rapid/rapid.py:124 rapid/rapid.py:6468 rapid/glade3/rapid.glade.h:71
msgid "Rapid Photo Downloader"
msgstr "Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/rapid.py:102
+#: rapid/rapid.py:461
+msgid "New York"
+msgstr "New York"
+
+#: rapid/rapid.py:462
+msgid "Manila"
+msgstr "Manilla"
+
+#: rapid/rapid.py:462
+msgid "Prague"
+msgstr "Praag"
+
+#: rapid/rapid.py:462
+msgid "Helsinki"
+msgstr "Helsinki"
+
+#: rapid/rapid.py:462
+msgid "Wellington"
+msgstr "Wellington"
+
+#: rapid/rapid.py:463
+msgid "Tehran"
+msgstr "Teheran"
+
+#: rapid/rapid.py:463
+msgid "Kampala"
+msgstr "Kampala"
+
+#: rapid/rapid.py:463
+msgid "Paris"
+msgstr "Parijs"
+
+#: rapid/rapid.py:463
+msgid "Berlin"
+msgstr "Berlijn"
+
+#: rapid/rapid.py:463
+msgid "Sydney"
+msgstr "Sydney"
+
+#: rapid/rapid.py:464
+msgid "Budapest"
+msgstr "Boedapest"
+
+#: rapid/rapid.py:464
+msgid "Rome"
+msgstr "Rome"
+
+#: rapid/rapid.py:464
+msgid "Moscow"
+msgstr "Moskou"
+
+#: rapid/rapid.py:464
+msgid "Delhi"
+msgstr "Delhi"
+
+#: rapid/rapid.py:464
+msgid "Warsaw"
+msgstr "Warschau"
+
+#: rapid/rapid.py:465
+msgid "Jakarta"
+msgstr "Jakarta"
+
+#: rapid/rapid.py:465
+msgid "Madrid"
+msgstr "Madrid"
+
+#: rapid/rapid.py:465
+msgid "Stockholm"
+msgstr "Stockholm"
+
+#: rapid/rapid.py:499
+msgid "Invalid Downloads Today value.\n"
+msgstr "Ongeldige Downloads Vandaag waarde.\n"
+
+#: rapid/rapid.py:500
+msgid "Resetting value to zero.\n"
+msgstr "Waarde op nul terugzetten.\n"
+
+#: rapid/rapid.py:539
+msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n"
+msgstr "'Start of day' voorkeurswaarde is corrupt.\n"
+
+#: rapid/rapid.py:540
+msgid "Resetting to midnight.\n"
+msgstr "Terugzetten op middernacht.\n"
+
+#: rapid/rapid.py:566
+msgid "Error in Photo Rename preferences"
+msgstr "Fout in de voorkeuren van Foto Hernoemen"
+
+#: rapid/rapid.py:598 rapid/rapid.py:1720
+msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n"
+msgstr "Sorry, deze voorkeuren bevatten een fout:\n"
+
+#: rapid/rapid.py:609
+msgid "Resetting to default values."
+msgstr "Terugzetten naar de standaard waardes."
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: rapid/rapid.py:684 rapid/renamesubfolderprefs.py:198
+msgid "Job code"
+msgstr "Job code"
+
+#: rapid/rapid.py:752
+msgid "Error in Video Rename preferences"
+msgstr "Fout in de voorkeuren Video Hernoemen"
+
+#: rapid/rapid.py:770
+msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
+msgstr "Fout in de voorkeuren van Photo Download Subfolders"
+
+#: rapid/rapid.py:787
+msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
+msgstr "Fout in de voorkeuren Video Download Subfolders"
+
+#: rapid/rapid.py:820 rapid/rapid.py:1551
+msgid "photos and videos"
+msgstr "foto's en video's"
+
+#: rapid/rapid.py:822 rapid/rapid.py:1561 rapid/rapid.py:1689
+msgid "photos"
+msgstr "foto's"
+
+#: rapid/rapid.py:955
+msgid "Select a folder to download photos to"
+msgstr "Duid een map aan om de foto's naar toe te downloaden"
+
+#: rapid/rapid.py:973
+msgid "Select a folder to download videos to"
+msgstr "Selecteer een folder om de video's naar toe te downloaden"
+
+#: rapid/rapid.py:1055
+#, python-format
+msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
+msgstr "Selecteer een map die %(file_types)s bevat"
+
+#: rapid/rapid.py:1077
+#, python-format
+msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s"
+msgstr ""
+"Selecteer een map waar %(file_types)s naar toe gebackuped moeten worden"
+
+#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
+#: rapid/rapid.py:1158
+msgid ""
+"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
+"name. Please use other renaming options.</i>"
+msgstr ""
+"<i><b>Opgepast:</b> Er is onvoldoende metadata om een volledige naam aan te "
+"maken. Gelieve andere hernoemings opties te gebruiken.</i>"
+
+#: rapid/rapid.py:1194
+msgid ""
+"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
+"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
+msgstr ""
+"<i><b>Opgepast:</b> Er is onvoldoende metadata om volledige subfolders aan "
+"te maken. Kies andere subfolder benoemings opties.</i>"
+
+#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
+#: rapid/rapid.py:1198
+#, python-format
+msgid "<i>Example: %s</i>"
+msgstr "<i>Voorbeeld: %s</i>"
+
+#: rapid/rapid.py:1224
+msgid ""
+"Downloads today value not updated, as a download is currently occurring"
+msgstr ""
+"'Downloads Vandaag' waarde niet aangepast, daar er momenteel een download "
+"bezig is"
+
+#: rapid/rapid.py:1240
+msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring"
+msgstr ""
+"Waarde opgeslagen nummer niet aangepast, daar er momenteel een download "
+"bezig is"
+
+#: rapid/rapid.py:1270
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed."
+msgstr ""
+"Er werden overbodige waardes verwijderd van de voorkeuren voor de "
+"%(filetype)s subfolder"
+
+#. Preferences list is now empty
+#: rapid/rapid.py:1275
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
+"used.\n"
+"They will be reset to their default values."
+msgstr ""
+"De voorkeuren voor de %(filetype)s subfolder zijn ongeldig en kunnen niet "
+"gebruikt worden.\n"
+"Ze zullen naar de standaard waardes worden teruggezet."
+
+#. check subfolder preferences for bad values
+#: rapid/rapid.py:1289 rapid/rapid.py:1563
+msgid "photo"
+msgstr "foto"
+
+#: rapid/rapid.py:1290 rapid/rapid.py:1558
+msgid "video"
+msgstr "video"
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
+#: rapid/rapid.py:1527
+msgid "externaldrive1"
+msgstr "extern apparaat 1"
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
+#: rapid/rapid.py:1529
+msgid "externaldrive2"
+msgstr "extern apparaat 2"
+
+#: rapid/rapid.py:1553 rapid/rapid.py:1687
+msgid "photos or videos"
+msgstr "foto's of video's"
+
+#: rapid/rapid.py:1556
+msgid "videos"
+msgstr "video's"
+
+#: rapid/rapid.py:1568
#, python-format
msgid ""
"%(date)s\n"
@@ -31,127 +258,833 @@ msgstr ""
"%(date)s\n"
"%(time)s"
-#: rapid/rapid.py:104
+#: rapid/rapid.py:1570
#, python-format
msgid "%(date)s %(time)s"
msgstr "%(date)s %(time)s"
-#: rapid/rapid.py:107
+#: rapid/rapid.py:1573
#, python-format
msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-#: rapid/rapid.py:114
+#: rapid/rapid.py:1580
#, python-format
msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
-#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:145
-msgid "Device"
-msgstr "Apparaat"
+#: rapid/rapid.py:1608 rapid/rapid.py:2280
+msgid "subfolder and filename"
+msgstr "subfolder en bestandsnaam"
-#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
-#. MB or GB
-#: rapid/rapid.py:159
-msgid "Size"
-msgstr "Grootte"
+#: rapid/rapid.py:1610 rapid/rapid.py:2282
+msgid "filename"
+msgstr "bestandsnaam"
-#: rapid/rapid.py:162
-msgid "Download Progress"
-msgstr "Downloadvoortgang"
+#: rapid/rapid.py:1612 rapid/rapid.py:2284
+msgid "subfolder"
+msgstr "subfolder"
#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned,
#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
#. (which normally holds "x photos and videos").
#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:938
+#: rapid/rapid.py:1703
msgid "scanning..."
msgstr "Aan het scannen..."
-#: rapid/rapid.py:1639
-msgid "Download"
-msgstr "Download"
+#: rapid/rapid.py:1818
+msgid "The following download path could not be created:\n"
+msgstr "Het volgende downloadpad kon niet aangemaakt worden:\n"
+
+#: rapid/rapid.py:1819
+#, python-format
+msgid "%(path)s: "
+msgstr "%(path)s: "
+
+#: rapid/rapid.py:1820 rapid/rapid.py:1821 rapid/rapid.py:1836
+#: rapid/rapid.py:1837 rapid/rapid.py:2097 rapid/rapid.py:2100
+msgid "Download cannot proceed"
+msgstr "Download kan niet plaatsgrijpen"
+
+#: rapid/rapid.py:1834 rapid/rapid.py:5105
+msgid "There is an error in the program preferences."
+msgstr "Er is een fout in de programma voorkeuren."
+
+#: rapid/rapid.py:1835
+msgid ""
+"\n"
+"Please check preferences, restart the program, and try again."
+msgstr ""
+"\n"
+"Gelieve de voorkeuren te controleren, het programma te herstarten en opnieuw "
+"te proberen."
+
+#. Translators: as already, mentioned the %s value should not be modified or left out. It may be moved if necessary.
+#. It refers to the actual number of photos that can be copied. For example, the user might see the following:
+#. '0 of 512 photos' or '0 of 10 videos' or '0 of 202 photos and videos'.
+#. This particular text is displayed to the user before the download has started.
+#: rapid/rapid.py:2008
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(filetypes)s"
+msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
+
+#. Translators: as you have already seen, the text can contain values that should not be modified or left out by you, for example %s.
+#. This text is another example of that, but it is is a little more complex. Here there are two values which will be displayed
+#. to the user when they run the program, signifying the number of photos found, and the device they were found on.
+#. %(number)s should be left exactly as is: 'number' should not be translated. The same applies to %(device)s: 'device' should
+#. not be translated. Generally speaking, if translating the sentence requires it, you can move items like '%(xyz)s' around
+#. in a sentence, but you should never modify them or leave them out.
+#: rapid/rapid.py:2019
+#, python-format
+msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s"
+msgstr ""
+"Apparaten scan afgelopen: %(number)s %(filetypes)s op %(device)s gevonden"
+
+#: rapid/rapid.py:2026
+#, python-format
+msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s"
+msgstr "Apparaten scan afgelopen: geen %(filetypes)s gevonden op %(device)s"
+
+#. This message informs the user that the device (e.g. camera, hard drive or memory card) was automatically unmounted and they can now remove it
+#: rapid/rapid.py:2047
+msgid "The device can now be safely removed"
+msgstr "Het apparaat kan nu veilig verwijderd worden"
+
+#: rapid/rapid.py:2053
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
+msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s gedownload"
+
+#: rapid/rapid.py:2056
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
+msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s kon niet gedownload worden"
+
+#: rapid/rapid.py:2059 rapid/rapid.py:5901
+msgid "warnings"
+msgstr "verwittigingen"
+
+#: rapid/rapid.py:2061 rapid/rapid.py:5905
+msgid "errors"
+msgstr "fouten"
+
+#: rapid/rapid.py:2091
+#, python-format
+msgid "Source: %s\n"
+msgstr "Bron: %s\n"
+
+#: rapid/rapid.py:2093
+#, python-format
+msgid "Device: %s\n"
+msgstr "Apparaat: %s\n"
+
+#: rapid/rapid.py:2094
+#, python-format
+msgid "Destination: %s"
+msgstr "Doel: %s"
+
+#: rapid/rapid.py:2095 rapid/rapid.py:2098
+msgid "Could not create temporary download directory"
+msgstr "Kon de tijdelijke downloadfolder niet aanmaken"
+
+#: rapid/rapid.py:2098
+msgid "Error:"
+msgstr "Fout:"
+
+#: rapid/rapid.py:2122
+msgid "Backup path does not exist"
+msgstr "Backup pad bestaat niet"
+
+#: rapid/rapid.py:2123
+#, python-format
+msgid "The path %s could not be created"
+msgstr "Het pad %s kon niet aangemaakt worden"
+
+#: rapid/rapid.py:2124
+msgid "No backups can occur"
+msgstr "Backups kunnen niet plaatsgrijpen"
+
+#: rapid/rapid.py:2153
+#, python-format
+msgid ""
+"Source: %(source)s\n"
+"Destination: %(destination)s\n"
+"%(problem)s"
+msgstr ""
+"Bron: %(source)s\n"
+"Doel: %(destination)s\n"
+"%(problem)s"
+
+#: rapid/rapid.py:2184 rapid/rapid.py:2530 rapid/rapid.py:2565
+#: rapid/rapid.py:2593 rapid/rapid.py:2624 rapid/rapid.py:2643
+#, python-format
+msgid ""
+"Source: %(source)s\n"
+"Destination: %(destination)s"
+msgstr ""
+"Bron: %(source)s\n"
+"Doel: %(destination)s"
+
+#. hopefully inst will never be None, but just to be safe...
+#: rapid/rapid.py:2199
+msgid "Please check your system and try again."
+msgstr "Controlleer je systeem en probeer opnieuw"
+
+#: rapid/rapid.py:2219
+msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
+msgstr ""
+"Foto's gevonden met dezelfde bestandsnaam, maar op een verschillend tijdstip "
+"genomen"
+
+#: rapid/rapid.py:2259
+msgid "Photo has already been downloaded"
+msgstr "Foto werd al eens gedownload"
-#: rapid/rapid.py:1642
-msgid "Pause"
-msgstr "Pauze"
+#: rapid/rapid.py:2260 rapid/rapid.py:2659
+#, python-format
+msgid "Source: %(source)s"
+msgstr "Bron: %(source)s"
+
+#. A new day, according the user's preferences of what time a day begins, has started
+#: rapid/rapid.py:2458
+msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number"
+msgstr ""
+"Nieuwe dag begonnen - volgnummer 'Downloads Vandaag' aan het terugzetten"
+
+#: rapid/rapid.py:2529
+#, python-format
+msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
+msgstr "Backup van %(file_type)s bestaat reeds"
+
+#: rapid/rapid.py:2533
+#, python-format
+msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
+msgstr "Backup van %(file_type)s overschreven"
+
+#: rapid/rapid.py:2537
+#, python-format
+msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s"
+msgstr "%(file_type)s niet gebackuped op %(volume)s"
+
+#: rapid/rapid.py:2539
+#, python-format
+msgid "%(file_type)s not backed up"
+msgstr "%(file_type)s niet gebackuped"
+
+#: rapid/rapid.py:2562 rapid/rapid.py:2590 rapid/rapid.py:2623
+#: rapid/rapid.py:2642
+msgid "Backing up error"
+msgstr "Backup fout"
+
+#: rapid/rapid.py:2563 rapid/rapid.py:2591
+#, python-format
+msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
+msgstr "Doelmap kon niet aangemaakt worden: %(directory)s\n"
+
+#: rapid/rapid.py:2567 rapid/rapid.py:2626
+#, python-format
+msgid "Error: %(inst)s"
+msgstr "Fout: %(inst)s"
+
+#: rapid/rapid.py:2568 rapid/rapid.py:2596 rapid/rapid.py:2627
+#: rapid/rapid.py:2646
+#, python-format
+msgid "The %(file_type)s was not backed up."
+msgstr "De %(file_type)s werd niet gebackuped"
-#. ~ scan_pid = rpd_file.scan_pid
-#. ~ unique_id = rpd_file.unique_id
-#: rapid/rapid.py:1906
+#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:2645
+#, python-format
+msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s"
+msgstr "Fout: %(errno)s %(strerror)s"
+
+#: rapid/rapid.py:2658
+#, python-format
+msgid "%(file_type)s could not be backed up"
+msgstr "%(file_type)s kon niet gebackuped worden"
+
+#: rapid/rapid.py:2661
+msgid "No suitable backup volume was found"
+msgstr "Geen geldig backup volume gevonden"
+
+#: rapid/rapid.py:2663
+msgid "A backup location was not found"
+msgstr "Een backup locatie werd niet gevonden"
+
+#: rapid/rapid.py:2717
+#, python-format
+msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from."
+msgstr "Dit apparaat heeft geen %(types_searched_for)s om te downloaden"
+
+#: rapid/rapid.py:2813
+#, python-format
+msgid "Download has started from %s"
+msgstr "Download begonnen vanaf %s"
+
+#: rapid/rapid.py:2817
+#, python-format
+msgid "Attempting to download %s files"
+msgstr "Proberen om %s bestanden te downloaden"
+
+#. reset the progress bar to update the status of this download attempt
+#: rapid/rapid.py:2849 rapid/rapid.py:2917
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
msgstr "%(number)s van %(total)s %(filetypes)s"
-#: rapid/rapid.py:2239 rapid/preferencesdialog.py:817 rapid/rpdfile.py:118
-msgid "photos"
-msgstr "foto's"
+#: rapid/rapid.py:2913
+#, python-format
+msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
+msgstr ""
+"%(number)s van de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s blijven over)"
-#: rapid/rapid.py:2241 rapid/rpdfile.py:113
-msgid "videos"
-msgstr "video's"
+#: rapid/rapid.py:2938 rapid/rapid.py:2942
+msgid "Could not delete photo or video from device"
+msgstr "Kon foto of video niet verwijderen van apparaat"
+
+#: rapid/rapid.py:2939
+#, python-format
+msgid ""
+"Photo: %(source)s\n"
+"Error: %(errno)s %(strerror)s"
+msgstr ""
+"Foto: %(source)s\n"
+"Fout: %(errno)s %(strerror)s"
+
+#: rapid/rapid.py:2943
+#, python-format
+msgid "Photo: %(source)s"
+msgstr "Foto: %(source)s"
+
+#: rapid/rapid.py:2945
+#, python-format
+msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device"
+msgstr "Verwijderde %(number)i %(filetypes)s van apparaat"
+
+#: rapid/rapid.py:2958
+#, python-format
+msgid "Download complete from %s"
+msgstr "Download van %s afgelopen"
+
+#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, external hard drive, Portable Storage Device, etc.
+#: rapid/rapid.py:3073 rapid/rapid.py:3542
+msgid "Device"
+msgstr "Apparaat"
+
+#. Size refers to the total size of images on the device, typically in MB or GB
+#: rapid/rapid.py:3078 rapid/rapid.py:3531
+msgid "Size"
+msgstr "Grootte"
+
+#: rapid/rapid.py:3081
+msgid "Download Progress"
+msgstr "Downloadvoortgang"
+
+#: rapid/rapid.py:3169
+msgid "Downloading From Cameras"
+msgstr "Downloaden van Camera's"
+
+#: rapid/rapid.py:3175
+msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all"
+msgstr ""
+"Het rechtstreeks downloaden vanaf een camera kan slecht, tot helemaal niet "
+"werken"
+
+#: rapid/rapid.py:3176
+msgid ""
+"Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It "
+"is strongly recommended to use a card reader."
+msgstr ""
+"Het downloaden van een kaartlezer werkt altijd en is meestal sneller. Het "
+"wordt tenstelligste aanbevolen een kaartlezer te gebruiken."
+
+#: rapid/rapid.py:3190
+msgid "_Show this message again"
+msgstr "_Toon dit bericht opnieuw"
+
+#: rapid/rapid.py:3225
+msgid "Device Detected"
+msgstr "Apparaat gedetecteerd"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
+#: rapid/rapid.py:3234
+msgid ""
+"Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
+msgstr ""
+"Moet dit apparaat of deze partitie gebruikt worden om foto's of video's van "
+"te halen?"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
+#: rapid/rapid.py:3253
+msgid "_Remember this choice"
+msgstr "_Herinner deze keuze"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
+#: rapid/rapid.py:3290
+#, python-format
+msgid "%s selected for downloading from"
+msgstr "%s aangeduid om gedownload te worden van"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
+#: rapid/rapid.py:3293
+msgid "This device or partition will always be used to download from"
+msgstr ""
+"Dit apparaat of deze partitie zal altijd gebruikt worden om van te downloaden"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
+#: rapid/rapid.py:3296
+#, python-format
+msgid "%s rejected as a download device"
+msgstr "%s afgewezen als download apparaat"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
+#: rapid/rapid.py:3299
+msgid "This device or partition will never be used to download from"
+msgstr ""
+"Dit apparaat of deze partitie zal nooit gebruikt worden om van te downloaden"
+
+#: rapid/rapid.py:3306
+msgid "Remove all Job Codes?"
+msgstr "Verwijder alle Job Codes?"
+
+#: rapid/rapid.py:3323
+msgid "Should all Job Codes be removed?"
+msgstr "Moeten alle Job Codes verwijderd worden?"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: rapid/rapid.py:3351
+msgid "Enter a Job Code"
+msgstr "Geef een Job Code op"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: rapid/rapid.py:3370
+msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
+msgstr "Geef een nieuwe Job Code in of selecteer een bestaande"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: rapid/rapid.py:3373
+msgid "Enter a new Job Code"
+msgstr "Geef een nieuwe Job Code in"
+
+#: rapid/rapid.py:3378 rapid/rapid.py:4640
+msgid "Job Code:"
+msgstr "Job Code:"
+
+#: rapid/rapid.py:3425
+msgid "Job Code entered"
+msgstr "Job Code ingevoerd"
-#: rapid/rapid.py:2244
-msgid "Free space:"
-msgstr "Vrije ruimte:"
+#: rapid/rapid.py:3427
+msgid "Job Code not entered"
+msgstr "Job Code niet ingevoerd"
-#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
-#. user in the status bar.
-#. you should only translate this if your language does not use parantheses
-#: rapid/rapid.py:2256
+#: rapid/rapid.py:3477
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: rapid/rapid.py:3485
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: rapid/rapid.py:3494 rapid/rapid.py:5067 rapid/rapid.py:5069
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
+
+#: rapid/rapid.py:3496
+msgid "File"
+msgstr "Bestand"
+
+#: rapid/rapid.py:3511
+msgid "Job Code"
+msgstr "Job Code"
+
+#: rapid/rapid.py:3521
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: rapid/rapid.py:3553 rapid/renamesubfolderprefs.py:194
+msgid "Filename"
+msgstr "Bestandsnaam"
+
+#: rapid/rapid.py:3564
+msgid "Path"
+msgstr "Pad"
+
+#: rapid/rapid.py:3974
#, python-format
-msgid "(%(file_type)s)"
-msgstr "(%(file_type)s)"
+msgid "%(filetype)s was downloaded successfully"
+msgstr "%(filetype)s was met succes gedownload"
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#: rapid/rapid.py:2260
+#: rapid/rapid.py:3976
#, python-format
-msgid "%(free)s %(file_type)s"
-msgstr "%(free)s %(file_type)s"
+msgid "%(filetype)s was not downloaded"
+msgstr "%(filetype)s werd niet gedownload"
-#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:2265
-msgid "; "
-msgstr "; "
+#: rapid/rapid.py:3978
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings"
+msgstr "%(filetype)s werd gedownload met opmerkingen"
-#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:2270
-msgid "."
-msgstr "."
+#: rapid/rapid.py:3980
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up"
+msgstr ""
+"%(filetype)s werd gedownload maar er waren problemen tijdens het backuppen"
+
+#: rapid/rapid.py:3982
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up"
+msgstr "%(filetype)s werd niet gedownload noch gebackupped"
+
+#: rapid/rapid.py:3984
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded"
+msgstr "%(filetype)s is klaar om gedownload te worden"
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#. e.g. 14.7GB available
-#: rapid/rapid.py:2276
+#: rapid/rapid.py:3986
#, python-format
-msgid "%(free)s free"
-msgstr "%(free)s vrij"
+msgid "%(filetype)s is about to be downloaded"
+msgstr "%(filetype)s staat op het punt gedownload te worden"
+
+#: rapid/rapid.py:3988
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings"
+msgstr "%(filetype)s zal gedownload worden met opmerkingen"
+
+#: rapid/rapid.py:3990
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s cannot be downloaded"
+msgstr "%(filetype)s kan niet gedownload worden"
+
+#: rapid/rapid.py:4662
+msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code"
+msgstr ""
+"Geef een nieuwe Job Code op en druk op Enter, of selecteer een bestaande Job "
+"Code"
+
+#: rapid/rapid.py:5034
+#, python-format
+msgid "%(free)s available"
+msgstr "%(free)s beschikbaar"
#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:2282
+#: rapid/rapid.py:5040
#, python-format
msgid "Backing up to %(path)s"
msgstr "Backuppen naar %(path)s"
-#: rapid/rapid.py:2287
+#: rapid/rapid.py:5045
#, python-format
msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
-#: rapid/rapid.py:2470
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Miniaturen"
+#: rapid/rapid.py:5054
+#, python-format
+msgid ""
+"Sorry, this device location does not exist:\n"
+"%(path)s\n"
+"\n"
+"Please resolve the problem, or modify your preferences."
+msgstr ""
+"Sorry, deze apparaat locatie bestaat niet:\n"
+"%(path)s\n"
+"\n"
+"Los het probleem op, of pas de voorkeuren aan."
+
+#: rapid/rapid.py:5058
+msgid "Problem with Device Location Folder"
+msgstr "Probleem met de Apparaat Locatie Map"
+
+#: rapid/rapid.py:5067
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: rapid/rapid.py:5074
+#, python-format
+msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n"
+msgstr "De %(file_type)s Download Map bestaat niet\n"
+
+#: rapid/rapid.py:5083
+#, python-format
+msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n"
+msgstr "De %(file_type)s Download Map bestaat maar is niet beschrijfbaar.\n"
+
+#: rapid/rapid.py:5088
+msgid ""
+"Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the "
+"problems or modify the preferences.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Sorry, er waren problemen met je download mappen. Los deze problemen op of "
+"pas de voorkeuren aan.\n"
+"\n"
+
+#: rapid/rapid.py:5091
+msgid "Problem with Download Folder"
+msgstr "Probleem met de Download Map"
+
+#: rapid/rapid.py:5093
+msgid "Problem with Download Folders"
+msgstr "Prbleem met de Download Mappen"
+
+#: rapid/rapid.py:5106
+msgid "Some preferences will be reset."
+msgstr "Sommige voorkeuren worden gereset"
+
+#: rapid/rapid.py:5139
+msgid "Displaying warning about downloading directly from camera"
+msgstr ""
+"Opmerking vertonen betreffende het rechtstreeks downloaden vanaf een camera"
+
+#: rapid/rapid.py:5149
+#, python-format
+msgid "Prompting whether to use %s"
+msgstr "Vragen om %s te gebruiken"
+
+#: rapid/rapid.py:5176
+msgid "Prompting for Job Code"
+msgstr "Vragen naar de Job Code"
+
+#: rapid/rapid.py:5180
+msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again"
+msgstr "Reeds bezig met vragen naar Job Code, vraag niet opnieuw"
+
+#: rapid/rapid.py:5197
+msgid "Starting downloads"
+msgstr "Downloaden aanvangen"
+
+#. autostart is true
+#: rapid/rapid.py:5201
+msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code"
+msgstr "Downloads beginnen die op een Job Code aan het wachten waren"
+
+#: rapid/rapid.py:5248
+#, python-format
+msgid "Creating photo download folder %(folder)s"
+msgstr "Foto download map %(folder)s wordt aangemaakt"
+
+#: rapid/rapid.py:5253
+#, python-format
+msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s"
+msgstr "Kon de standaard foto download map %(folder)s niet aanmaken"
+
+#: rapid/rapid.py:5257
+#, python-format
+msgid "Creating video download folder %(folder)s"
+msgstr "Video download map %(folder)s wordt aangemaakt"
+
+#: rapid/rapid.py:5262
+#, python-format
+msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s"
+msgstr "Kon de standaard video download map %(folder)s niet aanmaken"
+
+#: rapid/rapid.py:5287
+msgid ""
+"A newer version of this program was previously run on this computer.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Een recentere versie van dit programma werd reeds op deze computer "
+"opgestart.\n"
+"\n"
+
+#: rapid/rapid.py:5289
+msgid ""
+"Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure "
+"correct operation."
+msgstr ""
+"Programma voorkeuren blijken OK te zijn, maar controleer toch even op "
+"correcte werking van het programma"
+
+#: rapid/rapid.py:5291
+msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset."
+msgstr "Sorry, bepaalde voorkeuren zijn ongeldig en worden gereset."
+
+#: rapid/rapid.py:5292
+msgid "Warning:"
+msgstr "Waarschuwing:"
+
+#: rapid/rapid.py:5297
+msgid ""
+"This version of the program is newer than the previously run version. "
+"Checking preferences."
+msgstr ""
+"Deze versie van het programma is recenter dan de vorige. De voorkeuren "
+"worden overlopen."
+
+#: rapid/rapid.py:5304
+msgid "Preferences were modified."
+msgstr "Voorkeuren werden aangepast."
+
+#: rapid/rapid.py:5305
+msgid ""
+"This version of the program uses different preferences than the old version. "
+"Your preferences have been updated.\n"
+"\n"
+"Please check them to ensure correct operation."
+msgstr ""
+"Deze versie van het programma gebruikt andere voorkeuren dan de vorige "
+"versie. Uw voorkeuren werden aangepast.\n"
+"\n"
+"Gelieve deze te controleren om een goede werking te garanderen."
+
+#: rapid/rapid.py:5309
+msgid "No preferences needed to be changed."
+msgstr "Er dienen geen voorkeuren aangepast te worden."
+
+#: rapid/rapid.py:5311
+msgid ""
+"This version of the program uses different preferences than the old version. "
+"Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. "
+"They will be reset."
+msgstr ""
+"Deze versie van het programma gebruikt andere voorkeuren dan de vorige. "
+"Bepaalde van je vorige voorkeuren zijn ongeldig en kunnen niet aangepast "
+"worden. Ze worden naar standaard waarden teruggebracht."
+
+#: rapid/rapid.py:5321
+msgid "Problem using pynotify."
+msgstr "Probleem met het gebruik van pynotify."
+
+#: rapid/rapid.py:5337
+msgid "Failed to receive pynotify server capabilities."
+msgstr "Kon de pynotify server mogelijkheden niet ontvangen."
+
+#: rapid/rapid.py:5348
+msgid ""
+"Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured."
+msgstr ""
+"Opgelet: de desktop environment notification server is verkeerd ingesteld."
+
+#: rapid/rapid.py:5396
+msgid "and"
+msgstr "en"
+
+#: rapid/rapid.py:5401
+msgid "Using backup devices"
+msgstr "Backup apparaten aan het gebruiken"
+
+#: rapid/rapid.py:5403
+msgid "Using backup device"
+msgstr "Backup apparaat aan het gebruiken"
+
+#: rapid/rapid.py:5405
+msgid "No backup devices detected"
+msgstr "Geen backup apparaat gedetecteerd"
+
+#: rapid/rapid.py:5455 rapid/rapid.py:5617
+#, python-format
+msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored"
+msgstr "Apparaat %(device)s (%(path)s) wordt genegeerd"
+
+#: rapid/rapid.py:5576
+#, python-format
+msgid "Detected %(device)s with path %(path)s"
+msgstr "Detecteerde %(device)s met als pad %(path)s"
+
+#: rapid/rapid.py:5580
+msgid "Automatically start download is true"
+msgstr "Automatisch opstarten download is waar"
+
+#: rapid/rapid.py:5582
+msgid "Automatically start download is false"
+msgstr "Automatisch opstarten download is onwaar"
+
+#: rapid/rapid.py:5635
+msgid "Using manually specified path"
+msgstr "Manueel ingegeven pad aan het gebruiken"
+
+#. the user is trying to backup to a device that is currently being downloaded from..... we don't normally allow that, but what to do?
+#: rapid/rapid.py:5703
+#, python-format
+msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from"
+msgstr ""
+"Opmerking: er wordt momenteel gedownload vanaf backup apparaat %(device)s"
+
+#: rapid/rapid.py:5719
+msgid "D_ownload Selected"
+msgstr "D_ownload geselecteerd"
+
+#: rapid/rapid.py:5822 rapid/rapid.py:5873
+msgid "All downloads complete"
+msgstr "Alle downloads zijn afgelopen"
+
+#: rapid/rapid.py:5837
+msgid "MB/s"
+msgstr "MB/s"
+
+#: rapid/rapid.py:5847
+msgid "About 1 second remaining"
+msgstr "Ongeveer 1 seconde te gaan"
+
+#: rapid/rapid.py:5849
+#, python-format
+msgid "About %i seconds remaining"
+msgstr "Ongeveer %i seconden te gaan"
+
+#: rapid/rapid.py:5851
+msgid "About 1 minute remaining"
+msgstr "Ongeveer 1 minuut te gaan"
+
+#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
+#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
+#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
+#: rapid/rapid.py:5856
+#, python-format
+msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
+msgstr "Ongeveer %(minutes)i:%(seconds)02i minuten te gaan"
+
+#: rapid/rapid.py:5876 rapid/rapid.py:5882 rapid/rapid.py:5888
+#: rapid/rapid.py:5894 rapid/rapid.py:5899 rapid/rapid.py:5903
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+
+#: rapid/rapid.py:5878 rapid/rapid.py:5890
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s downloaded"
+msgstr "%(filetype)s gedownload"
+
+#: rapid/rapid.py:5884 rapid/rapid.py:5896
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s failed to download"
+msgstr "%(filetype)s werden niet gedownload"
+
+#: rapid/rapid.py:6070
+msgid "_Resume"
+msgstr "_Hervatten"
+
+#: rapid/rapid.py:6073
+msgid "_Download All"
+msgstr "_Alles Downloaden"
+
+#. This text will be displayed to the user on the Download / Pause button.
+#: rapid/rapid.py:6082
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Pauze"
+
+#: rapid/rapid.py:6194
+msgid "Download device settings preferences were changed."
+msgstr "De download apparaat instellingen zijn veranderd"
+
+#: rapid/rapid.py:6206
+msgid "Backup preferences were changed."
+msgstr "Backup voorkeuren zijn veranderd."
+
+#: rapid/rapid.py:6212
+msgid "Subfolder and filename preferences were changed."
+msgstr "Subfolder en bestandsnaam voorkeuren zijn veranderd."
+
+#: rapid/rapid.py:6223
+msgid "Download folder preferences were changed."
+msgstr "Downloadmap voorkeuren zijn veranderd."
+
+#: rapid/rapid.py:6422
+msgid "Goodbye"
+msgstr "Tot later"
#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:2511
+#: rapid/rapid.py:6433
#, python-format
msgid ""
"display program information on the command line as the program runs "
@@ -160,1191 +1093,578 @@ msgstr ""
"vertoon programma informatie op de commando lijn wanneer het programma "
"draait (standaard: %default)"
-#: rapid/rapid.py:2512
+#: rapid/rapid.py:6434
msgid "display debugging information when run from the command line"
msgstr "vertoon debug informatie wanneer uitgevoerd vanop de commando prompt"
-#: rapid/rapid.py:2513
+#: rapid/rapid.py:6435
msgid "only output errors to the command line"
msgstr "alleen fouten naar de commandolijn sturen"
#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:2515
+#: rapid/rapid.py:6437
msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
msgstr ""
"vertoon de foto en video bestandsextenties welke het programma herkent en "
"verlaat het programma"
-#: rapid/rapid.py:2516
+#: rapid/rapid.py:6438
msgid "reset all program settings and preferences and exit"
msgstr "reset alle programma instellingen en verlaat het programma"
-#: rapid/rapid.py:2529
+#: rapid/rapid.py:6452
msgid "Photos:"
msgstr "Foto's:"
-#: rapid/rapid.py:2529
+#: rapid/rapid.py:6452
msgid "Videos:"
msgstr "Video's:"
-#: rapid/rapid.py:2534
+#: rapid/rapid.py:6457
#, python-format
msgid "and %s"
msgstr "en %s"
-#: rapid/rapid.py:2542
+#: rapid/rapid.py:6465
msgid "All settings and preferences have been reset"
msgstr "Alle instellingen en voorkeuren werden gereset"
-#: rapid/rapid.py:2551
-msgid ""
-"Video downloading functionality disabled.\n"
-"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata "
-"packages for python."
-msgstr ""
-"Video download functie uitgezet.\n"
-"Om video's te downloaden moet u de hachoir metadata en de kaa metadata "
-"pakketten voor python installeren."
+#. Which volume management code is being used (GIO or GnomeVFS)
+#: rapid/rapid.py:6469 rapid/rapid.py:6470 rapid/rapid.py:6472
+#: rapid/rapid.py:6477 rapid/rapid.py:6481
+msgid "Using"
+msgstr "Gebruik makend van"
-#: rapid/device.py:79
-msgid "Device Detected"
-msgstr "Apparaat gedetecteerd"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:88
-msgid ""
-"Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
-msgstr ""
-"Moet dit apparaat of deze partitie gebruikt worden om foto's of video's van "
-"te halen?"
+#: rapid/rapid.py:6474
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:107
-msgid "_Remember this choice"
-msgstr "_Herinner deze keuze"
+#. this application is already running
+#: rapid/rapid.py:6498
+#, python-format
+msgid "%s is already running"
+msgstr "%s is al draaiende"
-#: rapid/generatenameconfig.py:143
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:192
msgid "Date time"
msgstr "Datum/tijd"
-#: rapid/generatenameconfig.py:144
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:193
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: rapid/generatenameconfig.py:145
-msgid "Filename"
-msgstr "Bestandsnaam"
-
-#: rapid/generatenameconfig.py:146
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:195
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
-#: rapid/generatenameconfig.py:147
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:196
msgid "Sequences"
msgstr "Reeksen"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/generatenameconfig.py:149 rapid/preferencesdialog.py:545
-msgid "Job code"
-msgstr "Job code"
-
-#: rapid/generatenameconfig.py:150
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:199
msgid "Image date"
msgstr "Afbeeldingsgegevens"
-#: rapid/generatenameconfig.py:151
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:200
msgid "Video date"
msgstr "Video datum"
-#: rapid/generatenameconfig.py:152
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:201
msgid "Today"
msgstr "Vandaag"
-#: rapid/generatenameconfig.py:153
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:202
msgid "Yesterday"
msgstr "Gisteren"
#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
-#: rapid/generatenameconfig.py:155
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:204
msgid "Download time"
msgstr "Download tijd"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:157
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:206
msgid "Name + extension"
msgstr "Naam + extentie"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:159
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:208
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:161
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:210
msgid "Extension"
msgstr "Extentie"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:163
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:212
msgid "Image number"
msgstr "Afbeelding nummer"
-#: rapid/generatenameconfig.py:164
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:213
msgid "Video number"
msgstr "Video nummer"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:166
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:215
msgid "Aperture"
msgstr "Diafragma"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:168
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:217
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:170
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:219
msgid "Exposure time"
msgstr "Belichtingstijd"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:172
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:221
msgid "Focal length"
msgstr "Brandpuntsafstand"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:174
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:223
msgid "Camera make"
msgstr "Camera merk"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:176
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:225
msgid "Camera model"
msgstr "Camera model"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:178
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:227
msgid "Short camera model"
msgstr "Camera model (kort)"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:180
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:229
msgid "Hyphenated short camera model"
msgstr "Camera model (kort na koppelteken)"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:182
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:231
msgid "Serial number"
msgstr "Serienummer"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:184
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:233
msgid "Shutter count"
msgstr "Sluiter teller"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:186
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:235
msgid "Owner name"
msgstr "Naam eigenaar"
-#: rapid/generatenameconfig.py:187
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:236
msgid "Codec"
msgstr "Codec"
-#: rapid/generatenameconfig.py:188
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:237
msgid "Width"
msgstr "Breedte"
-#: rapid/generatenameconfig.py:189
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:238
msgid "Height"
msgstr "Hoogte"
-#: rapid/generatenameconfig.py:190
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:239
msgid "Length"
msgstr "Lengte"
-#: rapid/generatenameconfig.py:191
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:240
msgid "Frames Per Second"
msgstr "Frames per seconde"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:193
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:242
msgid "Downloads today"
msgstr "Downloads vandaag"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:195
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:244
msgid "Session number"
msgstr "Sessienummer"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:197
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:246
msgid "Subfolder number"
msgstr "Nummer Submap"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:199
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:248
msgid "Stored number"
msgstr "Opgeslagen nummer"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
-#: rapid/generatenameconfig.py:201
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:250
msgid "Sequence letter"
msgstr "Vervolg letter"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:203
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:252
msgid "All digits"
msgstr "Alle cijfers"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:205
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:254
msgid "Last digit"
msgstr "Laatste cijfer"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:207
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:256
msgid "Last 2 digits"
msgstr "Laatste 2 cijfers"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:209
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:258
msgid "Last 3 digits"
msgstr "Laatste 3 cijfers"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:211
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:260
msgid "Last 4 digits"
msgstr "Laatste 4 cijfers"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:213
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:262
msgid "Original Case"
msgstr "Oorspronkelijke hoofdletterstatus"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:215
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:264
msgid "UPPERCASE"
msgstr "HOOFDLETTERS"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:217
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:266
msgid "lowercase"
msgstr "kleine letters"
-#: rapid/generatenameconfig.py:218
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:267
msgid "One digit"
msgstr "Eén cijfer"
-#: rapid/generatenameconfig.py:219
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:268
msgid "Two digits"
msgstr "Twee cijfers"
-#: rapid/generatenameconfig.py:220
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:269
msgid "Three digits"
msgstr "Drie cijfers"
-#: rapid/generatenameconfig.py:221
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:270
msgid "Four digits"
msgstr "Vier cijfers"
-#: rapid/generatenameconfig.py:222
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:271
msgid "Five digits"
msgstr "Vijf cijfers"
-#: rapid/generatenameconfig.py:223
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:272
msgid "Six digits"
msgstr "Zes cijfers"
-#: rapid/generatenameconfig.py:224
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:273
msgid "Seven digits"
msgstr "Zeven cijfers"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:226
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:275
msgid "Subseconds"
msgstr "Subseconden"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:228
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:277
msgid "YYYYMMDD"
msgstr "JJJJMMDD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:230
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:279
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "JJJJ-MM-DD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:232
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:281
msgid "YYMMDD"
msgstr "JJMMDD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:234
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:283
msgid "YY-MM-DD"
msgstr "JJ-MM-DD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:236
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:285
msgid "MMDDYYYY"
msgstr "MMDDJJJJ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:238
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:287
msgid "MMDDYY"
msgstr "MMDDJJ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:240
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:289
msgid "MMDD"
msgstr "MMDD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:242
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:291
msgid "DDMMYYYY"
msgstr "DDMMJJJJ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:244
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:293
msgid "DDMMYY"
msgstr "DDMMJJ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:246
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:295
msgid "YYYY"
msgstr "JJJJ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:248
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:297
msgid "YY"
msgstr "JJ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:250
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:299
msgid "MM"
msgstr "MM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:252
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:301
msgid "DD"
msgstr "DD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:254
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:303
msgid "HHMMSS"
msgstr "HHMMSS"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:256
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:305
msgid "HHMM"
msgstr "HHMM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:258
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:307
msgid "HH-MM-SS"
msgstr "HH-MM-SS"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:260
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:309
msgid "HH-MM"
msgstr "HH-MM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:262
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:311
msgid "HH"
msgstr "HH"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:264
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:313
msgid "MM (minutes)"
msgstr "MM (minuten)"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:266
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:315
msgid "SS"
msgstr "SS"
-#: rapid/preferencesdialog.py:364
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
-msgstr "Submap voorkeuren mogen niet starten met een %s"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:366
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
-msgstr "Submap voorkeuren mogen niet eindigen op een %s"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:370
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
-msgstr "Submap voorkeuren mogen geen twee opeenvolgende %s bevatten"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:384 rapid/preferencesdialog.py:668
-msgid "Remove all Job Codes?"
-msgstr "Verwijder alle Job Codes?"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:401 rapid/preferencesdialog.py:685
-msgid "Should all Job Codes be removed?"
-msgstr "Moeten alle Job Codes verwijderd worden?"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:431
-msgid "Error in Photo Rename preferences"
-msgstr "Fout in de voorkeuren van Foto Hernoemen"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:613
-msgid "Error in Video Rename preferences"
-msgstr "Fout in de voorkeuren Video Hernoemen"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:634
-msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
-msgstr "Fout in de voorkeuren van Photo Download Subfolders"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:651
-msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
-msgstr "Fout in de voorkeuren Video Download Subfolders"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:710
-msgid "Enter a Job Code"
-msgstr "Geef een Job Code op"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:727
-msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
-msgstr "Geef een nieuwe Job Code in of selecteer een bestaande"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:730
-msgid "Enter a new Job Code"
-msgstr "Geef een nieuwe Job Code in"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:735
-msgid "Job Code:"
-msgstr "Job Code:"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:815 rapid/rpdfile.py:108
-msgid "photos and videos"
-msgstr "foto's en video's"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:964
-msgid "Select a folder to download photos to"
-msgstr "Duid een map aan om de foto's naar toe te downloaden"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:982
-msgid "Select a folder to download videos to"
-msgstr "Selecteer een folder om de video's naar toe te downloaden"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:1064
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:800
#, python-format
-msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
-msgstr "Selecteer een map die %(file_types)s bevat"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:1086
-#, python-format
-msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s"
-msgstr ""
-"Selecteer een map waar %(file_types)s naar toe gebackuped moeten worden"
-
-#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
-#: rapid/preferencesdialog.py:1172
-msgid ""
-"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
-"name. Please use other renaming options.</i>"
-msgstr ""
-"<i><b>Opgepast:</b> Er is onvoldoende metadata om een volledige naam aan te "
-"maken. Gelieve andere hernoemings opties te gebruiken.</i>"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:1211
msgid ""
-"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
-"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
+"Preference key '%(key)s' is invalid.\n"
+"Expected one of %(value)s"
msgstr ""
-"<i><b>Opgepast:</b> Er is onvoldoende metadata om volledige subfolders aan "
-"te maken. Kies andere subfolder benoemings opties.</i>"
+"Voorkeurtoets '%(key)s' is ongeldig.\n"
+"Eén van %(value)s werd verwacht"
-#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/preferencesdialog.py:1215
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:807
#, python-format
-msgid "<i>Example: %s</i>"
-msgstr "<i>Voorbeeld: %s</i>"
+msgid "Preference value '%(value)s' is invalid"
+msgstr "Voorkeurwaarde '%(value)s' is ongeldig"
-#. Preferences list is now empty
-#: rapid/preferencesdialog.py:1291
-#, python-format
-msgid ""
-"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
-"used.\n"
-"They will be reset to their default values."
-msgstr ""
-"De voorkeuren voor de %(filetype)s subfolder zijn ongeldig en kunnen niet "
-"gebruikt worden.\n"
-"Ze zullen naar de standaard waardes worden teruggezet."
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:811
+msgid "These preferences are not well formed:"
+msgstr "Deze voorkeuren zijn niet goed opgesteld:"
-#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/preferencesdialog.py:1305 rapid/rpdfile.py:120 rapid/rpdfile.py:241
-msgid "photo"
-msgstr "foto"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:1306 rapid/rpdfile.py:115 rapid/rpdfile.py:267
-msgid "video"
-msgstr "video"
-
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1566
-msgid "externaldrive1"
-msgstr "extern apparaat 1"
-
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1568
-msgid "externaldrive2"
-msgstr "extern apparaat 2"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:122
-msgid "New York"
-msgstr "New York"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:123
-msgid "Manila"
-msgstr "Manilla"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:123
-msgid "Prague"
-msgstr "Praag"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:123
-msgid "Helsinki"
-msgstr "Helsinki"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:123
-msgid "Wellington"
-msgstr "Wellington"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:124
-msgid "Tehran"
-msgstr "Teheran"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:124
-msgid "Kampala"
-msgstr "Kampala"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:124
-msgid "Paris"
-msgstr "Parijs"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:124
-msgid "Berlin"
-msgstr "Berlijn"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:124
-msgid "Sydney"
-msgstr "Sydney"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:125
-msgid "Budapest"
-msgstr "Boedapest"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:125
-msgid "Rome"
-msgstr "Rome"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:125
-msgid "Moscow"
-msgstr "Moskou"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:125
-msgid "Delhi"
-msgstr "Delhi"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:125
-msgid "Warsaw"
-msgstr "Warschau"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:126
-msgid "Jakarta"
-msgstr "Jakarta"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:126
-msgid "Madrid"
-msgstr "Madrid"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:126
-msgid "Stockholm"
-msgstr "Stockholm"
-
-#. components
-#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:181
-msgid "subfolder"
-msgstr "subfolder"
-
-#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:179
-msgid "filename"
-msgstr "bestandsnaam"
-
-#: rapid/problemnotification.py:80
-#, python-format
-msgid "Date time value %s appears invalid."
-msgstr "Datum / tijd waarde %s blijkt ongeldig te zijn."
-
-#: rapid/problemnotification.py:81
-msgid "Filename does not have an extension."
-msgstr "Bestandsnaam heeft geen extentie."
-
-#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG
-#: rapid/problemnotification.py:83
-msgid "Filename does not have a number component."
-msgstr "Bestandsnaam bevat geen getallenreeks."
-
-#: rapid/problemnotification.py:84
-#, python-format
-msgid "Error generating component %s."
-msgstr "Fout bij het aanmaken van component %s."
-
-#. a generic problem
-#: rapid/problemnotification.py:86
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
-msgstr "%(filetype)s metadata kan niet gelezen worden"
-
-#: rapid/problemnotification.py:88
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
-msgstr "%(filetype)s %(area)s kon niet aangemaakt worden"
-
-#: rapid/problemnotification.py:90 rapid/problemnotification.py:91
-#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
-msgstr "Er is een fout gebeurd tijdens het kopiëren van de %(filetype)s"
-
-#: rapid/problemnotification.py:93 rapid/problemnotification.py:94
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists"
-msgstr "%(filetype)s bestaat reeds"
-
-#: rapid/problemnotification.py:97
-#, python-format
-msgid ""
-"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
-"were found."
-msgstr ""
-"%(filetype)s konden niet gebackupped worden omdat er geen gepaste backup "
-"plaats gevonden werd."
-
-#: rapid/problemnotification.py:102
-#, python-format
-msgid ""
-"%(image1)s was taken at on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and "
-"%(image2)s on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
-msgstr ""
-"%(image1)s werd genomen op %(image1_date)s om %(image1_time)s en %(image2)s "
-"op %(image2_date)s om %(image2_time)s."
-
-#: rapid/problemnotification.py:103
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s was already downloaded"
-msgstr "%(filetype)s werd eerder al gebackupped"
-
-#: rapid/problemnotification.py:107
-#, python-format
-msgid ""
-"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique "
-"identifier '%(identifier)s' added."
-msgstr ""
-"De bestaande %(filetype)s werd laatst aangepast op %(date)s om %(time)s. "
-"Uniek identificatienummer '%(identifier)s' toegevoegd."
-
-#: rapid/problemnotification.py:108
-#, python-format
-msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
-msgstr ""
-"De bestaande %(filetype)s werd laatst aangepast op %(date)s om %(time)s."
-
-#: rapid/problemnotification.py:109
-#, python-format
-msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
-msgstr "Er zijn geen gegevens om de %(filetype)s een naam te geven."
-
-#: rapid/problemnotification.py:111
-#, python-format
-msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
-msgstr "Fout: %(errorno)s %(strerror)s"
-
-#: rapid/problemnotification.py:201
-msgid "The metadata might be corrupt."
-msgstr "De metadata kan foutief zijn."
-
-#: rapid/problemnotification.py:204
-msgid ""
-"The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
-"downloaded."
-msgstr ""
-"De bestandsnaam, extentie en Exif informatie geven aan dat het reeds "
-"gedownload werd."
-
-#: rapid/problemnotification.py:223
-#, python-format
-msgid " It was backed up to %(volume)s"
-msgstr " Het werd gebackupped naar %(volume)s"
-
-#: rapid/problemnotification.py:225
-msgid " It was backed up to these devices: "
-msgstr " Het werd gebackupped naar deze apparaten: "
-
-#: rapid/problemnotification.py:227 rapid/problemnotification.py:288
-#: rapid/problemnotification.py:300
-#, python-format
-msgid "%s, "
-msgstr "%s, "
-
-#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289
-#: rapid/problemnotification.py:301
-#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
-msgstr "%(volumes)s en %(final_volume)s."
-
-#: rapid/problemnotification.py:240
-#, python-format
-msgid ""
-"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
-"%(details)s"
-msgstr ""
-"Afbeeldingen ontdekt met dezelfde bestandsnamen maar genomen op "
-"verschillende tijden: %(details)s"
-
-#: rapid/problemnotification.py:257
-#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
-msgstr "Een fout gebeurde tijdens het backuppen naar %(volume)s: %(inst)s."
-
-#: rapid/problemnotification.py:259
-#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
-msgstr "Een fout gebeurde tijdens het backuppen naar %(volume)s."
-
-#: rapid/problemnotification.py:261
-msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
-msgstr "Fouten gebeurden tijdens het backuppen naar de volgende apparaten: "
-
-#: rapid/problemnotification.py:265 rapid/problemnotification.py:313
-#, python-format
-msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
-msgstr "%(volume)s (%(inst)s), "
-
-#: rapid/problemnotification.py:267
-#, python-format
-msgid "%(volume)s, "
-msgstr "%(volume)s, "
-
-#: rapid/problemnotification.py:271 rapid/problemnotification.py:315
-#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
-msgstr "%(volumes)s en %(volume)s (%(inst)s)."
-
-#: rapid/problemnotification.py:276
-#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
-msgstr "%(volumes)s en %(volume)s."
-
-#: rapid/problemnotification.py:284
-#, python-format
-msgid "Backup already exists on %(volume)s."
-msgstr "Backup bestaat reeds op %(volume)s."
-
-#: rapid/problemnotification.py:286
-msgid "Backups already exist in these locations: "
-msgstr "Backups bestaan reeds op volgende plaatsen: "
-
-#: rapid/problemnotification.py:296
-#, python-format
-msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
-msgstr "Backup overschreven op %(volume)s."
-
-#: rapid/problemnotification.py:298
-msgid "Backups overwritten on these devices: "
-msgstr "Backups overschreven op deze apparaten: "
-
-#: rapid/problemnotification.py:309
-#, python-format
-msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
-msgstr ""
-"Een fout gebeurde tijdens het aanmaken van mappen op %(volume)s: %(inst)s."
-
-#: rapid/problemnotification.py:311
-msgid ""
-"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: "
-msgstr ""
-"Fouten gebeurden tijdens het aanmaken van mappen op de volgende backup "
-"apparaten: "
-
-#: rapid/problemnotification.py:322
-#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
-msgstr "%(previousproblem)s Daarbovenop, %(newproblem)s"
-
-#: rapid/problemnotification.py:330
-#, python-format
-msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
-msgstr " Daarenboven waren er %(problems)s."
-
-#: rapid/problemnotification.py:332
-#, python-format
-msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
-msgstr " Daarenboven was er een %(problem)s."
-
-#: rapid/problemnotification.py:341
-#, python-format
-msgid "The %(type)s metadata is missing."
-msgstr "De %(type)s metadata ontbreekt."
-
-#: rapid/problemnotification.py:343
-msgid "The following metadata is missing: "
-msgstr "De volgende metadata ontbreekt: "
-
-#: rapid/problemnotification.py:346
-#, python-format
-msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
-msgstr "%(missing_metadata_elements)s en %(final_missing_metadata_element)s."
-
-#: rapid/problemnotification.py:363
-msgid "Problems in subfolder and filename generation"
-msgstr "Problemen bij het aanmaken van de submappen en bestandsnamen"
-
-#: rapid/problemnotification.py:365
-msgid "Problem in subfolder and filename generation"
-msgstr "Probleen bij het aanmaken van de submappen en bestandsnamen"
-
-#: rapid/problemnotification.py:368
-#, python-format
-msgid "Problems in %s generation"
-msgstr "Problemen bij het aanmaken van %s"
-
-#: rapid/problemnotification.py:370
-#, python-format
-msgid "Problem in %s generation"
-msgstr "Probleen bij het aanmaken van %s"
-
-#: rapid/problemnotification.py:379
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1524
#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
-msgstr "%(filetype)s bestaat reeds, maar het was gebackupped"
-
-#: rapid/problemnotification.py:381
-#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
-msgstr ""
-"Een fout gebeurde bij het kopiëren van %(filetype)s, maar het was gebackupped"
-
-#: rapid/problemnotification.py:401
-msgid "Multiple problems were encountered"
-msgstr "Meerdere problemen tegengekomen"
-
-#: rapid/problemnotification.py:403
-msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
-msgstr ""
-"Foto's gevonden met dezelfde bestandsnaam, maar op een verschillend tijdstip "
-"genomen"
-
-#: rapid/problemnotification.py:409
-msgid "there were errors backing up"
-msgstr "er waren fouten tijdens het backuppen"
-
-#: rapid/problemnotification.py:410
-msgid "There were errors backing up"
-msgstr "Er waren fouten tijdens het backuppen"
-
-#: rapid/problemnotification.py:412
-msgid "there was an error backing up"
-msgstr "er was een fout tijdens het backuppen"
-
-#: rapid/problemnotification.py:413
-msgid "There was an error backing up"
-msgstr "Er was een fout tijdens het backuppen"
+msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
+msgstr "Submap voorkeuren mogen niet starten met een %s"
-#. e.g.
-#: rapid/problemnotification.py:416
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1526
#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
-msgstr "%(previousproblem)s, en %(backinguperror)s"
-
-#: rapid/rpdfile.py:110
-msgid "photos or videos"
-msgstr "foto's of video's"
+msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
+msgstr "Submap voorkeuren mogen niet eindigen op een %s"
-#: rapid/rpdfile.py:134
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1530
#, python-format
-msgid "%(number)s %(filetypes)s"
-msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
-
-#: rapid/rpdfile.py:242
-msgid "Photo"
-msgstr "Foto"
-
-#: rapid/rpdfile.py:268
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
-
-#: rapid/subfolderfile.py:177
-msgid "subfolder and filename"
-msgstr "subfolder en bestandsnaam"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1
-msgid "About..."
-msgstr "Over..."
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2
-msgid "Check All"
-msgstr "Alles aanvinken"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3
-msgid "Check All Photos"
-msgstr "Alle Foto's Aanvinken"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4
-msgid "Check All Videos"
-msgstr "Alle Video's Aanvinken"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5
-msgid "Download / Pause"
-msgstr "Download / Pauze"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6
-msgid "Get Help Online..."
-msgstr "Online hulp verkrijgen..."
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7
-msgid "Make a Donation..."
-msgstr "Doe een Gift..."
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8
-msgid "Next File"
-msgstr "Volgend Bestand"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9
-msgid "Previous File"
-msgstr "Vorig Bestand"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10
-msgid "Quit"
-msgstr "Afsluiten"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12
-msgid "Refresh"
-msgstr "Vernieuwen"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13
-msgid "Report a Problem..."
-msgstr "Een probleem melden..."
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14
-msgid "Select All Wit_h Job Code"
-msgstr "Selecteer Alle _met Job Code"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15
-msgid "Select All Without _Job Code"
-msgstr "Selecteer Alle Zonder _Job Code"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16
-msgid "Translate this Application..."
-msgstr "Vertaal deze Toepassing..."
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17
-msgid "Uncheck All"
-msgstr "Alles deselecteren"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18
-msgid "_Check All"
-msgstr "Alles _aanvinken"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19
-msgid "_Clear Completed Downloads"
-msgstr "_Verwijder Afgewerkte Downloads"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20
-msgid "_Download"
-msgstr "_Downloaden"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21
-msgid "_Error Log"
-msgstr "_Fouten log"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22
-msgid "_File"
-msgstr "_Bestand"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23
-msgid "_Help"
-msgstr "_Help"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24
-msgid "_Include in download"
-msgstr "_In download meenemen"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25
-msgid "_Make a Donation..."
-msgstr "_Doe een gift..."
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26
-msgid "_Select"
-msgstr "_Selecteer"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27
-msgid "_Translate this Application..."
-msgstr "_Vertaal deze Toepassing"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28
-msgid "_Uncheck All"
-msgstr "Alles _uitvinken"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29
-msgid "_View"
-msgstr "_Weergave"
+msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
+msgstr "Submap voorkeuren mogen geen twee opeenvolgende %s bevatten"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:2
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:3
msgid " hh:mm"
msgstr " hh:mm"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:4
msgid ":"
msgstr ":"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:5
msgid "<b>Backup</b>"
msgstr "<b>Backup</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:6
msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
msgstr "<b>Compatibiliteit met andere besturingssystemen</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:7
msgid "<b>Devices</b>"
msgstr "<b>Apparaten</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:8
msgid "<b>Download Folder</b>"
msgstr "<b>Download Map</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:9
msgid "<b>Download Subfolders</b>"
msgstr "<b>Download Submappen</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:10
msgid "<b>Example</b>"
msgstr "<b>Voorbeeld</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:11
msgid "<b>Job Codes</b>"
msgstr "<b>Job Codes</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:12
msgid "<b>Photo Rename</b>"
msgstr "<b>Foto Hernoemen</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:13
msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>"
msgstr "<b>Foto- en Videonaam conflict</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:14
msgid "<b>Program Automation</b>"
msgstr "<b>Programma Automatisatie</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:15
msgid "<b>Sequence Numbers</b>"
msgstr "<b>Volgnummers</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:16
msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
msgstr "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:17
msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>"
msgstr "<i>Voorbeeld: /home/user/Afbeeldingen</i>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:18
msgid "<i>Example:</i>"
msgstr "<i>Voorbeeld:</i>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:19
msgid "<i>New:</i>"
msgstr "<i>Nieuw:</i>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:20
msgid "<i>Original:</i>"
msgstr "<i>Origineel:</i>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:21
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automation</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automatisatie</span>"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:22
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:23
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Apparaten</span>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:24
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Foutverwerking</span>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:25
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Diversen</span>"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:26
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Mappen</span>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:27
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Foto Hernoemen</span>\t"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:28
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Hernoemingsopties</span>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:29
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Mappen</span>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:30
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Hernoemen</span>\t"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:31
msgid "Add unique identifier"
msgstr "Unieke identifier toevoegen"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:32
msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
msgstr "Automatisch detecteren van Draagbare Opslagmedia"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:33
msgid "Automatically detect backup devices"
msgstr "Automatisch detecteren van backup apparaten"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:34
msgid "Automatically detect devices"
msgstr "Automatisch apparaten ontdekken"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:35
+msgid "Automation"
+msgstr "Automatisering"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:36
msgid "Backup"
msgstr "Backup"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:37
msgid "Backup location:"
msgstr "Backup locatie:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:38
msgid "Backup photos and videos when downloading"
msgstr "Backup foto's en video's gedurende het downloaden"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:39
msgid ""
"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
"automatically created in this folder using the structure specified below."
@@ -1352,7 +1672,7 @@ msgstr ""
"Kies de downloadmap. Submappen voor de gedownloadde foto's zullen "
"automatisch aangemaakt worden in deze map volgens de structuur hieronder."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:40
msgid ""
"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
"automatically created in this folder using the structure specified below."
@@ -1360,20 +1680,24 @@ msgstr ""
"Kies de download map. Submappen voor de gedownloadde video's zullen "
"automatisch aangemaakt worden in deze map conform de onderstaande structuur."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:41
+msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10"
+msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-10"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:42
msgid "Day start:"
msgstr "Aanvang dag:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:43
msgid "Delete photos and videos from device upon download completion"
msgstr ""
"Verwijder foto's en video's van het apparaat als de download afgelopen is"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:44
msgid "Devices"
msgstr "Apparaten"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:45
msgid ""
"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
"memory cards or Portable Storage Devices.\n"
@@ -1395,32 +1719,38 @@ msgstr ""
"helemaal niet gaat, probeer dan eens de instelling naar PTP mode te zetten. "
"Als dat niet kan, zoek dan je heil in een kaartlezer..</i>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:47
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:50
+msgid "Download / Pause"
+msgstr "Download / Pauze"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:51
msgid "Download folder:"
msgstr "Download map:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:52
msgid "Downloads today:"
msgstr "Downloads vandaag:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:53
msgid "Error Handling"
msgstr "Foutafhandeling"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50
-msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
-msgstr "Beëindig programma zelfs indien de download fouten of meldingen had"
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:54
+msgid "Error Log"
+msgstr "Foutenlog"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:51
-msgid "Exit program when download completes"
-msgstr "Beëindig programma als de download afgelopen is"
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:55
+msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors"
+msgstr ""
+"Verlaat het programma als de download zonder verwittigingen noch fouten "
+"beëindigd wordt."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:52
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:56
msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location."
msgstr ""
"Als je de automatische herkenning uitschakelt, kies de juiste backup plaats."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:57
msgid ""
"If you disable automatic detection, choose the exact location of the images "
"and videos."
@@ -1428,7 +1758,7 @@ msgstr ""
"Als je de automatische detectie afzet, kies dan de juiste plaats van de "
"beelden en video's."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:58
msgid ""
"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
"device will be scanned for images. On large devices, this could take some "
@@ -1438,55 +1768,118 @@ msgstr ""
"het volledig apparaat gescanned worden op afbeeldingen. Bij grote apparaten, "
"kan dat een tijd duren."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:59
+msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
+msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:60
msgid "Job Codes"
msgstr "Job Codes"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:61
msgid "Location:"
msgstr "Locatie:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57
-msgid "Miscillaneous"
-msgstr "Diversen"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:62
msgid "Overwrite"
msgstr "Overschrijven"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:63
+msgid "P_review Columns"
+msgstr "P_review Kolommen"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:64
msgid "Photo Folders"
msgstr "Foto Mappen"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:65
msgid "Photo Rename"
msgstr "Foto Hernoemen"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:66
msgid "Photo backup folder name:"
msgstr "Foto backup foldernaam:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:67
msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
msgstr "Voorkeuren: Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:68
+msgid "Preview _Folders"
+msgstr "Preview _Mappen"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:70
msgid "R_emove All"
msgstr "V_erwijder alles"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:72
+msgid ""
+"Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or "
+"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+"option) any later version.\n"
+"\n"
+"Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, "
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+"Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"Rapid Photo Downloader is vrije software; je mag het herverdelen en/of "
+"aanpassen onder de termen van de GNU General Public License zoals "
+"gepubliceerd door de Free Software Foundation; ofwel versie 2 van de "
+"License, of (volgens jou voorkeur) elke latere versie.\n"
+"\n"
+"Rapid Photo Downloader wordt verdeeld in de hoop dat het nuttig zal zijn, "
+"maar ZONDER ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garantie van "
+"VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL . Zie de GNU General "
+"Public License voor meer details.\n"
+"\n"
+"Je zou een kopie van de GNU General Public License ontvangen moeten hebben "
+"samen met Rapid Photo Downloader; indien niet, contacteer de Free Software "
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
+"USA."
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:77
msgid "Rename Options"
msgstr "Hernoemingsopties"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:78
+msgid "Se_lect None"
+msgstr "Se_lecteer Geen Enkele"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:79
+msgid "Select All Pho_tos"
+msgstr "Selecteer Alle Fo_to's"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:80
+msgid "Select All Vi_deos"
+msgstr "Selecteer Alle Vi_deo's"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:81
+msgid "Select All Wit_h Job Code"
+msgstr "Selecteer Alle _met Job Code"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:82
+msgid "Select All Without _Job Code"
+msgstr "Selecteer Alle Zonder _Job Code"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:83
+msgid "Select _All"
+msgstr "Selecteer _Alles"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:84
msgid "Skip"
msgstr "Overslaan"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:85
msgid "Skip download"
msgstr "Download overslaan"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:86
msgid ""
"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
"install the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages for "
@@ -1496,7 +1889,7 @@ msgstr ""
"<i>hachoir metadata</i> en <i>kaa metadata</i> pakketten voor python "
"installeren."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:87
msgid ""
"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
"\n"
@@ -1510,7 +1903,7 @@ msgstr ""
"niet voor backups gebruikt wordt. Voor ieder apparaat dat je als backup "
"wenst te gebruiken, maak er een map in met één van de volgende namen.</i>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:72
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:90
msgid ""
"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
"sequence number should be reset."
@@ -1518,7 +1911,7 @@ msgstr ""
"Specifieer de tijd in 24-uurs formaat waar het <i>Downloads vandaag</i> "
"volgnummer aan gelijk gezet moet worden.."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:91
msgid ""
"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
"removed that are not allowed by other operating systems."
@@ -1526,43 +1919,43 @@ msgstr ""
"Duid aan of foto-, video- en mapnamen tekens die niet toegelaten zijn bij "
"andere besturingssystemen dienen verwijderd te worden."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:92
msgid "Start downloading at program startup"
msgstr "Start de download tijdens het opstarten van het programma"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:93
msgid "Start downloading upon device insertion"
msgstr "Start de download zodra het apparaat wordt aangekoppeld"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:94
msgid "Stored number:"
msgstr "Opgeslagen nummer:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:95
msgid "Strip incompatible characters"
msgstr "Verwijder niet-compatibele karakters"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:96
msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
msgstr "Synchroniseer RAW + JPEG volgnummers"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:97
msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
msgstr "Ontkoppen (\"eject\") apparaat na beëindigen van de download"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:98
msgid "Video Folders"
msgstr "Video Mappen"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:99
msgid "Video Rename"
msgstr "Video Hernoemen"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:100
msgid "Video backup folder name:"
msgstr "Video backup foldernaam:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:101
msgid ""
"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
@@ -1571,7 +1964,7 @@ msgstr ""
"om het downloaden van dit bestand over te slaan of om er een uniek "
"identificatieteken aan toe te voegen."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:102
msgid ""
"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
"that has the same name, or skip backing it up."
@@ -1579,7 +1972,7 @@ msgstr ""
"Kies om het bestand op het backupapparaat met dezelfde naam te "
"overschrijven, of over te slaan, gedurende de backup."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:103
msgid ""
"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
"are downloaded, e.g. external hard drives."
@@ -1587,47 +1980,81 @@ msgstr ""
"Je kan je foto's en video's naar meerdere lokaties backuppen terwijl ze "
"gedownload worden, bv. externe harde schijven."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:104
msgid "_Add..."
msgstr "_Toevoegen…"
-#: rapid/glade3/about.ui.h:1
-msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
-msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar"
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:105
+msgid "_Clear Completed Downloads"
+msgstr "_Verwijder Afgewerkte Downloads"
-#~ msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n"
-#~ msgstr "Sorry, deze voorkeuren bevatten een fout:\n"
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:106
+msgid "_Device"
+msgstr "_Apparaat"
-#~ msgid "Resetting to default values."
-#~ msgstr "Terugzetten naar de standaard waardes."
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:107
+msgid "_Error Log"
+msgstr "_Fouten log"
-#~ msgid "Select a folder in which to backup images"
-#~ msgstr "Duid een map aan om afbeeldingen naar toe te backuppen"
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:108
+msgid "_File"
+msgstr "_Bestand"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Please check preferences, restart the program, and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Gelieve de voorkeuren te controleren, het programma te herstarten en opnieuw "
-#~ "te proberen."
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:109
+msgid "_Filename"
+msgstr "_Bestandsnaam"
-#~ msgid "There is an error in the program preferences."
-#~ msgstr "Er is een fout in de programma voorkeuren."
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:110
+msgid "_Get Help Online..."
+msgstr "_Online Help..."
-#~ msgid "Download cannot proceed"
-#~ msgstr "Download kan niet plaatsgrijpen"
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:111
+msgid "_Help"
+msgstr "_Help"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:112
+msgid "_Make a Donation..."
+msgstr "_Doe een gift..."
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:113
+msgid "_Path"
+msgstr "_Pad"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:114
+msgid "_Preview"
+msgstr "_Voorbeeld"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:115
+msgid "_Report a Problem..."
+msgstr "_Rapporteer een probleem..."
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:116
+msgid "_Select"
+msgstr "_Selecteer"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:117
+msgid "_Size"
+msgstr "_Grootte"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:118
+msgid "_Translate this Application..."
+msgstr "_Vertaal deze Toepassing"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:119
+msgid "_Type"
+msgstr "_Type"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:120
+msgid "_View"
+msgstr "_Weergave"
+
+#~ msgid "Select a folder in which to backup images"
+#~ msgstr "Duid een map aan om afbeeldingen naar toe te backuppen"
#, python-format
#~ msgid "0 of %s images copied"
#~ msgstr "0 van %s afbeeldingen gekopieerd"
-#~ msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n"
-#~ msgstr "'Start of day' voorkeurswaarde is corrupt.\n"
-
-#~ msgid "Resetting to midnight.\n"
-#~ msgstr "Terugzetten op middernacht.\n"
-
#, python-format
#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s images on %(device)s"
#~ msgstr ""
@@ -1676,14 +2103,6 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar"
#~ msgstr "Afbeelding heeft geen metadata"
#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bron: %(source)s\n"
-#~ "Doel: %(destination)s"
-
-#, python-format
#~ msgid "Unique identifier '%s' added"
#~ msgstr "Unieke identifier '%s' toegevoegd"
@@ -1706,9 +2125,6 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar"
#~ msgid "Backup image already exists"
#~ msgstr "Backup afbeelding bestaat al"
-#~ msgid "Backing up error"
-#~ msgstr "Backup fout"
-
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "Destination directory could not be created\n"
@@ -1729,9 +2145,6 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar"
#~ "Doel: %(destination)s\n"
#~ "Fout: %(errno)s %(strerror)s"
-#~ msgid "The device can now be safely removed"
-#~ msgstr "Het apparaat kan nu veilig verwijderd worden"
-
#, python-format
#~ msgid "%s images downloaded"
#~ msgstr "%s afbeeldingen gedownload"
@@ -1740,19 +2153,9 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar"
#~ msgid "%s images skipped"
#~ msgstr "%s afbeeldingen overgeslaan"
-#~ msgid "warnings"
-#~ msgstr "verwittigingen"
-
-#~ msgid "errors"
-#~ msgstr "fouten"
-
#~ msgid "Backup device missing"
#~ msgstr "Backup apparaat afwezig"
-#, python-format
-#~ msgid "Download has started from %s"
-#~ msgstr "Download begonnen vanaf %s"
-
#~ msgid "Image skipped"
#~ msgstr "Afbeelding overgeslaan"
@@ -1790,148 +2193,12 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar"
#~ msgid "It may be corrupted"
#~ msgstr "Het kan corrupt zijn"
-#, python-format
-#~ msgid "%s selected for downloading from"
-#~ msgstr "%s aangeduid om gedownload te worden van"
-
-#~ msgid "This device or partition will always be used to download from"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dit apparaat of deze partitie zal altijd gebruikt worden om van te downloaden"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%s rejected as a download device"
-#~ msgstr "%s afgewezen als download apparaat"
-
-#~ msgid "This device or partition will never be used to download from"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dit apparaat of deze partitie zal nooit gebruikt worden om van te downloaden"
-
#~ msgid "Enter a new job code."
#~ msgstr "Geef een nieuwe job code."
-#~ msgid "Job Code entered"
-#~ msgstr "Job Code ingevoerd"
-
-#~ msgid "Job Code not entered"
-#~ msgstr "Job Code niet ingevoerd"
-
-#~ msgid "Some preferences will be reset."
-#~ msgstr "Sommige voorkeuren worden gereset"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Prompting whether to use %s"
-#~ msgstr "Vragen om %s te gebruiken"
-
-#~ msgid "Prompting for Job Code"
-#~ msgstr "Vragen naar de Job Code"
-
-#~ msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again"
-#~ msgstr "Reeds bezig met vragen naar Job Code, vraag niet opnieuw"
-
-#~ msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code"
-#~ msgstr "Downloads beginnen die op een Job Code aan het wachten waren"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A newer version of this program was previously run on this computer.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Een recentere versie van dit programma werd reeds op deze computer "
-#~ "opgestart.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure "
-#~ "correct operation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Programma voorkeuren blijken OK te zijn, maar controleer toch even op "
-#~ "correcte werking van het programma"
-
-#~ msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset."
-#~ msgstr "Sorry, bepaalde voorkeuren zijn ongeldig en worden gereset."
-
-#~ msgid "Preferences were modified."
-#~ msgstr "Voorkeuren werden aangepast."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. "
-#~ "Your preferences have been updated.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please check them to ensure correct operation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deze versie van het programma gebruikt andere voorkeuren dan de vorige "
-#~ "versie. Uw voorkeuren werden aangepast.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Gelieve deze te controleren om een goede werking te garanderen."
-
-#~ msgid "No preferences needed to be changed."
-#~ msgstr "Er dienen geen voorkeuren aangepast te worden."
-
-#~ msgid "Problem using pynotify."
-#~ msgstr "Probleem met het gebruik van pynotify."
-
-#~ msgid "Failed to receive pynotify server capabilities."
-#~ msgstr "Kon de pynotify server mogelijkheden niet ontvangen."
-
-#~ msgid "and"
-#~ msgstr "en"
-
-#~ msgid "No backup devices detected"
-#~ msgstr "Geen backup apparaat gedetecteerd"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored"
-#~ msgstr "Apparaat %(device)s (%(path)s) wordt genegeerd"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Detected %(device)s with path %(path)s"
-#~ msgstr "Detecteerde %(device)s met als pad %(path)s"
-
-#~ msgid "Automatically start download is true"
-#~ msgstr "Automatisch opstarten download is waar"
-
-#~ msgid "Automatically start download is false"
-#~ msgstr "Automatisch opstarten download is onwaar"
-
-#~ msgid "MB/s"
-#~ msgstr "MB/s"
-
-#~ msgid "About 1 second remaining"
-#~ msgstr "Ongeveer 1 seconde te gaan"
-
-#, python-format
-#~ msgid "About %i seconds remaining"
-#~ msgstr "Ongeveer %i seconden te gaan"
-
-#~ msgid "About 1 minute remaining"
-#~ msgstr "Ongeveer 1 minuut te gaan"
-
-#, python-format
-#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
-#~ msgstr "Ongeveer %(minutes)i:%(seconds)02i minuten te gaan"
-
#~ msgid "_Download "
#~ msgstr "_Download "
-#~ msgid "Goodbye"
-#~ msgstr "Tot later"
-
-#~ msgid "Using"
-#~ msgstr "Gebruik makend van"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%s is already running"
-#~ msgstr "%s is al draaiende"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Preference value '%(value)s' is invalid"
-#~ msgstr "Voorkeurwaarde '%(value)s' is ongeldig"
-
-#~ msgid "_Pause"
-#~ msgstr "_Pauze"
-
#, python-format
#~ msgid "Error in date time component. Value %s appears invalid"
#~ msgstr "Fout in datum/tijd component. Waarde %s blijkt ongeldig"
@@ -1952,12 +2219,6 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar"
#~ msgid "<i>Example: /home/user/photos</i>"
#~ msgstr "<i>Voorbeeld: /home/user/photos</i>"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automation</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automatisatie</span>"
-
-#~ msgid "Automation"
-#~ msgstr "Automatisering"
-
#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Image Rename</span>\t"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Afbeelding Hernoemen</span>\t"
@@ -1982,9 +2243,6 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar"
#~ "Als je de automatische herkenning uitschakelt, kies de juiste plaats voor de "
#~ "afbeeldingen."
-#~ msgid "Error Log"
-#~ msgstr "Foutenlog"
-
#~ msgid "Import your images efficiently and reliably"
#~ msgstr "Importeer je afbeeldingen efficiënt en betrouwbaar"
@@ -2017,15 +2275,9 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar"
#~ "Je kan je foto's op meerdere plaatsen backuppen tijdens het downloaden, bv. "
#~ "externe harde schijven."
-#~ msgid "_Get Help Online..."
-#~ msgstr "_Online Help..."
-
#~ msgid "Start downloading upon image device insertion"
#~ msgstr "Start de download zodra het afbeeldingsapparaat aangekoppeld wordt"
-#~ msgid "_Report a Problem..."
-#~ msgstr "_Rapporteer een probleem..."
-
#~ msgid "_Photos"
#~ msgstr "_Foto's"
@@ -2064,12 +2316,6 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar"
#~ "Kies tijdens het backuppen om een afbeelding met dezelfde naam op het "
#~ "backupapparaat te overschrijven of over te slaan."
-#~ msgid "Invalid Downloads Today value.\n"
-#~ msgstr "Ongeldige Downloads Vandaag waarde.\n"
-
-#~ msgid "Resetting value to zero.\n"
-#~ msgstr "Waarde op nul terugzetten.\n"
-
#~ msgid "Error in Image Rename preferences"
#~ msgstr "Fout in Afbeelding Hernoemen voorkeuren"
@@ -2112,10 +2358,6 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar"
#~ "Metadata is essentieel om submappen / afbeeldingsnamen aan te maken.\n"
#~ "Bron: %s"
-#~ msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nieuwe dag begonnen - volgnummer 'Downloads Vandaag' aan het terugzetten"
-
#~ msgid ""
#~ "Subfolder name could not be properly generated. Check to ensure there is "
#~ "sufficient image metadata."
@@ -2140,10 +2382,6 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar"
#~ msgstr "Dit apparaat bevat geen afbeeldingen die gedownload kunnen worden."
#, python-format
-#~ msgid "Download complete from %s"
-#~ msgstr "Download van %s afgelopen"
-
-#, python-format
#~ msgid "Deleted %i images from image device"
#~ msgstr "%i afbeeldingen van afbeeldingsapparaat verwijderd"
@@ -2155,30 +2393,6 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar"
#~ "Moet dit apparaat of deze partitie gebruikt worden om afbeeldingen van te "
#~ "downloaden?"
-#~ msgid "Warning:"
-#~ msgstr "Waarschuwing:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. "
-#~ "Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. "
-#~ "They will be reset."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deze versie van het programma gebruikt andere voorkeuren dan de vorige. "
-#~ "Bepaalde van je vorige voorkeuren zijn ongeldig en kunnen niet aangepast "
-#~ "worden. Ze worden naar standaard waarden teruggebracht."
-
-#~ msgid "Using manually specified path"
-#~ msgstr "Manueel ingegeven pad aan het gebruiken"
-
-#~ msgid "Using backup device"
-#~ msgstr "Backup apparaat aan het gebruiken"
-
-#~ msgid "Using backup devices"
-#~ msgstr "Backup apparaten aan het gebruiken"
-
-#~ msgid "All downloads complete"
-#~ msgstr "Alle downloads zijn afgelopen"
-
#~ msgid "Preferences were changed."
#~ msgstr "Voorkeuren werden aangepast."
@@ -2186,14 +2400,6 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar"
#~ msgstr ""
#~ "toon een lijst van bestandextenties welke het programma herkent en keer terug"
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Preference key '%(key)s' is invalid.\n"
-#~ "Expected one of %(value)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Voorkeurtoets '%(key)s' is ongeldig.\n"
-#~ "Eén van %(value)s werd verwacht"
-
#~ msgid "Subsecond metadata not present in image"
#~ msgstr "Subsecond metadata niet aanwezig in de afbeelding"
@@ -2201,9 +2407,6 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar"
#~ msgid "%s metadata is not present in image"
#~ msgstr "%s metadata is niet aanwezig in de afbeelding"
-#~ msgid "These preferences are not well formed:"
-#~ msgstr "Deze voorkeuren zijn niet goed opgesteld:"
-
#~ msgid "image number was specified but image filename has no number"
#~ msgstr ""
#~ "afbeeldingsnummer was gespecifieerd, maar de bestandsnaam heeft er geen"
@@ -2229,36 +2432,6 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar"
#~ msgid "Download Folder"
#~ msgstr "Download Map"
-#~ msgid ""
-#~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or "
-#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-#~ "option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, "
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
-#~ "Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
-#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#~ msgstr ""
-#~ "Rapid Photo Downloader is vrije software; je mag het herverdelen en/of "
-#~ "aanpassen onder de termen van de GNU General Public License zoals "
-#~ "gepubliceerd door de Free Software Foundation; ofwel versie 2 van de "
-#~ "License, of (volgens jou voorkeur) elke latere versie.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Rapid Photo Downloader wordt verdeeld in de hoop dat het nuttig zal zijn, "
-#~ "maar ZONDER ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garantie van "
-#~ "VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL . Zie de GNU General "
-#~ "Public License voor meer details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Je zou een kopie van de GNU General Public License ontvangen moeten hebben "
-#~ "samen met Rapid Photo Downloader; indien niet, contacteer de Free Software "
-#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
-#~ "USA."
-
#~ msgid "Specify what to do when there are no backup devices."
#~ msgstr ""
#~ "Specifieer wat er dient te gebeuren indien er geen backup apparaten zijn."
@@ -2283,30 +2456,6 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar"
#~ "Specifieer of tekens dienen verwijderd te worden van een afbeeldings- of "
#~ "mapnaam die niet door andere besturingssystemen toegestaan zijn."
-#~ msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring"
-#~ msgstr ""
-#~ "Waarde opgeslagen nummer niet aangepast, daar er momenteel een download "
-#~ "bezig is"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Downloads today value not updated, as a download is currently occurring"
-#~ msgstr ""
-#~ "'Downloads Vandaag' waarde niet aangepast, daar er momenteel een download "
-#~ "bezig is"
-
-#~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10"
-#~ msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-10"
-
-#~ msgid "Starting downloads"
-#~ msgstr "Downloaden aanvangen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This version of the program is newer than the previously run version. "
-#~ "Checking preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deze versie van het programma is recenter dan de vorige. De voorkeuren "
-#~ "worden overlopen."
-
#~ msgid "images skipped"
#~ msgstr "afbeeldingen overgeslaan"
@@ -2323,10 +2472,6 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar"
#~ "tijdstip genomen"
#, python-format
-#~ msgid "Source: %(source)s"
-#~ msgstr "Bron: %(source)s"
-
-#, python-format
#~ msgid ""
#~ "First image: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n"
#~ "Second image: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s"
@@ -2339,10 +2484,6 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar"
#~ msgstr "Afbeeldingsapparaat: %s\n"
#, python-format
-#~ msgid "Source: %s\n"
-#~ msgstr "Bron: %s\n"
-
-#, python-format
#~ msgid ""
#~ "Source: %(source)s\n"
#~ "Partially generated filename: %(newname)s\n"
@@ -2354,24 +2495,6 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar"
#~ "Doel: %(destination)s\n"
#~ "Probleem: %(problem)s"
-#~ msgid "Error:"
-#~ msgstr "Fout:"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Destination: %s"
-#~ msgstr "Doel: %s"
-
-#~ msgid "Could not create temporary download directory"
-#~ msgstr "Kon de tijdelijke downloadfolder niet aanmaken"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s"
-#~ msgstr "Fout: %(errno)s %(strerror)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
-#~ msgstr "Doelmap kon niet aangemaakt worden: %(directory)s\n"
-
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "Source: %(source)s\n"
@@ -2393,14 +2516,6 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar"
#~ "Los het probleem op, of verander je voorkeuren."
#~ msgid ""
-#~ "Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured."
-#~ msgstr ""
-#~ "Opgelet: de desktop environment notification server is verkeerd ingesteld."
-
-#~ msgid "Problem with Download Folder"
-#~ msgstr "Probleem met de Download Map"
-
-#~ msgid ""
#~ "Sorry, the Download Folder exists but cannot be written to. Please check the "
#~ "folder's permissions, or modify your preferences"
#~ msgstr ""
@@ -2422,20 +2537,6 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar"
#~ msgstr "0 van %(number)s %(filetypes)s"
#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Er werden overbodige waardes verwijderd van de voorkeuren voor de "
-#~ "%(filetype)s subfolder"
-
-#~ msgid "The following download path could not be created:\n"
-#~ msgstr "Het volgende downloadpad kon niet aangemaakt worden:\n"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(path)s: "
-#~ msgstr "%(path)s: "
-
-#, python-format
#~ msgid "Could not open %s(filetype)s"
#~ msgstr "Kon %s(filetype)s niet openen"
@@ -2443,15 +2544,6 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar"
#~ msgid "The %s(filetype)s was not copied."
#~ msgstr "De %s(filetype)s werd niet gekopiëerd"
-#, python-format
-#~ msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s"
-#~ msgstr "Apparaten scan afgelopen: geen %(filetypes)s gevonden op %(device)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Apparaten scan afgelopen: %(number)s %(filetypes)s op %(device)s gevonden"
-
#~ msgid ""
#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times:"
#~ msgstr ""
@@ -2486,14 +2578,6 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar"
#~ msgstr "Kon %(filetype)s niet openen"
#, python-format
-#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
-#~ msgstr "Backup van %(file_type)s overschreven"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s"
-#~ msgstr "%(file_type)s niet gebackuped op %(volume)s"
-
-#, python-format
#~ msgid ""
#~ "Metadata is essential for generating subfolder and/or file names.\n"
#~ "Source: %s"
@@ -2519,46 +2603,12 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar"
#~ "Probleem: %(problem)s"
#, python-format
-#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
-#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s gedownload"
-
-#, python-format
#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s skipped"
#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s overgeslagen"
-#, python-format
-#~ msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from."
-#~ msgstr "Dit apparaat heeft geen %(types_searched_for)s om te downloaden"
-
#~ msgid "Photo thumbnail could not be extracted"
#~ msgstr "Foto icoontje kon niet opgehaald worden"
-#, python-format
-#~ msgid "Device: %s\n"
-#~ msgstr "Apparaat: %s\n"
-
-#~ msgid "A backup location was not found"
-#~ msgstr "Een backup locatie werd niet gevonden"
-
-#~ msgid "No suitable backup volume was found"
-#~ msgstr "Geen geldig backup volume gevonden"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(file_type)s could not be backed up"
-#~ msgstr "%(file_type)s kon niet gebackuped worden"
-
-#, python-format
-#~ msgid "The %(file_type)s was not backed up."
-#~ msgstr "De %(file_type)s werd niet gebackuped"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(file_type)s not backed up"
-#~ msgstr "%(file_type)s niet gebackuped"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
-#~ msgstr "Backup van %(file_type)s bestaat reeds"
-
#~ msgid "Video skipped"
#~ msgstr "Video overgeslagen"
@@ -2568,107 +2618,24 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar"
#~ msgid "Photo skipped"
#~ msgstr "Foto overgeslagen"
-#~ msgid "No backups can occur"
-#~ msgstr "Backups kunnen niet plaatsgrijpen"
-
-#, python-format
-#~ msgid "The path %s could not be created"
-#~ msgstr "Het pad %s kon niet aangemaakt worden"
-
-#~ msgid "Backup path does not exist"
-#~ msgstr "Backup pad bestaat niet"
-
#~ msgid "No backup device was automatically detected"
#~ msgstr "Er werd geen backup apparaat automatisch ontdekt"
-#~ msgid "Could not delete photo or video from device"
-#~ msgstr "Kon foto of video niet verwijderen van apparaat"
-
#~ msgid "Video already exists"
#~ msgstr "Video bestaat reeds"
-#, python-format
-#~ msgid "Photo: %(source)s"
-#~ msgstr "Foto: %(source)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Photo: %(source)s\n"
-#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Foto: %(source)s\n"
-#~ "Fout: %(errno)s %(strerror)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n"
-#~ msgstr "De %(file_type)s Download Map bestaat niet\n"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device"
-#~ msgstr "Verwijderde %(number)i %(filetypes)s van apparaat"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, this device location does not exist:\n"
-#~ "%(path)s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please resolve the problem, or modify your preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sorry, deze apparaat locatie bestaat niet:\n"
-#~ "%(path)s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Los het probleem op, of pas de voorkeuren aan."
-
-#~ msgid "Problem with Device Location Folder"
-#~ msgstr "Probleem met de Apparaat Locatie Map"
-
#~ msgid "photos skipped"
#~ msgstr "foto's overgeslagen"
#~ msgid "photos downloaded"
#~ msgstr "foto's gedownload"
-#~ msgid "Problem with Download Folders"
-#~ msgstr "Prbleem met de Download Mappen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the "
-#~ "problems or modify the preferences.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sorry, er waren problemen met je download mappen. Los deze problemen op of "
-#~ "pas de voorkeuren aan.\n"
-#~ "\n"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s"
-#~ msgstr "Kon de standaard video download map %(folder)s niet aanmaken"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Creating photo download folder %(folder)s"
-#~ msgstr "Foto download map %(folder)s wordt aangemaakt"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Creating video download folder %(folder)s"
-#~ msgstr "Video download map %(folder)s wordt aangemaakt"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s"
-#~ msgstr "Kon de standaard foto download map %(folder)s niet aanmaken"
-
-#, python-format
-#~ msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n"
-#~ msgstr "De %(file_type)s Download Map bestaat maar is niet beschrijfbaar.\n"
-
#~ msgid "videos skipped"
#~ msgstr "video's overgeslagen"
#~ msgid "videos downloaded"
#~ msgstr "video's gedownload"
-#~ msgid "\n"
-#~ msgstr "\n"
-
#~ msgid "image or video number was specified but filename has no number"
#~ msgstr ""
#~ "beeld- of videonummer werd opgegeven maar de bestandsnaam heeft geen nummer"
@@ -2691,11 +2658,6 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar"
#~ msgid "%s metadata is not present"
#~ msgstr "%s metadata ontbreekt"
-#~ msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors"
-#~ msgstr ""
-#~ "Verlaat het programma als de download zonder verwittigingen noch fouten "
-#~ "beëindigd wordt."
-
#~ msgid ""
#~ "Choose whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
#~ msgstr ""
@@ -2720,198 +2682,5 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar"
#~ msgid "The %(filetype)s was not copied."
#~ msgstr "De %(filetype)s werd niet gekopiëerd"
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "%(problem)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bron: %(source)s\n"
-#~ "Doel: %(destination)s\n"
-#~ "%(problem)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
-#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s kon niet gedownload worden"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It "
-#~ "is strongly recommended to use a card reader."
-#~ msgstr ""
-#~ "Het downloaden van een kaartlezer werkt altijd en is meestal sneller. Het "
-#~ "wordt tenstelligste aanbevolen een kaartlezer te gebruiken."
-
-#~ msgid "Downloading From Cameras"
-#~ msgstr "Downloaden van Camera's"
-
-#~ msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all"
-#~ msgstr ""
-#~ "Het rechtstreeks downloaden vanaf een camera kan slecht, tot helemaal niet "
-#~ "werken"
-
-#~ msgid "_Show this message again"
-#~ msgstr "_Toon dit bericht opnieuw"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
-#~ msgstr ""
-#~ "%(number)s van de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s blijven over)"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Attempting to download %s files"
-#~ msgstr "Proberen om %s bestanden te downloaden"
-
-#~ msgid "Photo has already been downloaded"
-#~ msgstr "Foto werd al eens gedownload"
-
-#~ msgid "Please check your system and try again."
-#~ msgstr "Controlleer je systeem en probeer opnieuw"
-
-#~ msgid "Path"
-#~ msgstr "Pad"
-
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "Datum"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s was not downloaded"
-#~ msgstr "%(filetype)s werd niet gedownload"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s was downloaded successfully"
-#~ msgstr "%(filetype)s was met succes gedownload"
-
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Bestand"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Status"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Type"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up"
-#~ msgstr ""
-#~ "%(filetype)s werd gedownload maar er waren problemen tijdens het backuppen"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings"
-#~ msgstr "%(filetype)s werd gedownload met opmerkingen"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded"
-#~ msgstr "%(filetype)s is klaar om gedownload te worden"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings"
-#~ msgstr "%(filetype)s zal gedownload worden met opmerkingen"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s is about to be downloaded"
-#~ msgstr "%(filetype)s staat op het punt gedownload te worden"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up"
-#~ msgstr "%(filetype)s werd niet gedownload noch gebackupped"
-
-#~ msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code"
-#~ msgstr ""
-#~ "Geef een nieuwe Job Code op en druk op Enter, of selecteer een bestaande Job "
-#~ "Code"
-
-#~ msgid "Displaying warning about downloading directly from camera"
-#~ msgstr ""
-#~ "Opmerking vertonen betreffende het rechtstreeks downloaden vanaf een camera"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s cannot be downloaded"
-#~ msgstr "%(filetype)s kan niet gedownload worden"
-
#~ msgid "Preview"
#~ msgstr "Voorbeeld"
-
-#~ msgid "_Download All"
-#~ msgstr "_Alles Downloaden"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-#~ msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s downloaded"
-#~ msgstr "%(filetype)s gedownload"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from"
-#~ msgstr ""
-#~ "Opmerking: er wordt momenteel gedownload vanaf backup apparaat %(device)s"
-
-#~ msgid "D_ownload Selected"
-#~ msgstr "D_ownload geselecteerd"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s failed to download"
-#~ msgstr "%(filetype)s werden niet gedownload"
-
-#~ msgid "_Resume"
-#~ msgstr "_Hervatten"
-
-#~ msgid "Subfolder and filename preferences were changed."
-#~ msgstr "Subfolder en bestandsnaam voorkeuren zijn veranderd."
-
-#~ msgid "Download device settings preferences were changed."
-#~ msgstr "De download apparaat instellingen zijn veranderd"
-
-#~ msgid "Backup preferences were changed."
-#~ msgstr "Backup voorkeuren zijn veranderd."
-
-#~ msgid "Select _All"
-#~ msgstr "Selecteer _Alles"
-
-#~ msgid "Select All Vi_deos"
-#~ msgstr "Selecteer Alle Vi_deo's"
-
-#~ msgid "Select All Pho_tos"
-#~ msgstr "Selecteer Alle Fo_to's"
-
-#~ msgid "Preview _Folders"
-#~ msgstr "Preview _Mappen"
-
-#~ msgid "P_review Columns"
-#~ msgstr "P_review Kolommen"
-
-#~ msgid "Download folder preferences were changed."
-#~ msgstr "Downloadmap voorkeuren zijn veranderd."
-
-#~ msgid "Se_lect None"
-#~ msgstr "Se_lecteer Geen Enkele"
-
-#~ msgid "_Device"
-#~ msgstr "_Apparaat"
-
-#~ msgid "_Path"
-#~ msgstr "_Pad"
-
-#~ msgid "_Preview"
-#~ msgstr "_Voorbeeld"
-
-#~ msgid "_Filename"
-#~ msgstr "_Bestandsnaam"
-
-#~ msgid "_Size"
-#~ msgstr "_Grootte"
-
-#~ msgid "_Type"
-#~ msgstr "_Type"
-
-#~ msgid "Job Code"
-#~ msgstr "Job Code"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Error: %(inst)s"
-#~ msgstr "Fout: %(inst)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(free)s available"
-#~ msgstr "%(free)s beschikbaar"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index be6f68e..c52ae07 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -7,22 +7,255 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-20 18:23-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-25 01:53+0000\n"
-"Last-Translator: Júlio Cezar Santos Pires <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-28 02:49-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-13 13:21+0000\n"
+"Last-Translator: Sam Samuels <gemini_sam_samuels@hotmail.co.uk>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-04 05:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12710)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-20 22:12+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12617)\n"
#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:97 rapid/glade3/rapid.ui.h:11
+#: rapid/rapid.py:124 rapid/rapid.py:6468 rapid/glade3/rapid.glade.h:71
msgid "Rapid Photo Downloader"
msgstr "Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/rapid.py:102
+#: rapid/rapid.py:461
+msgid "New York"
+msgstr "Nova Iorque"
+
+#: rapid/rapid.py:462
+msgid "Manila"
+msgstr "Manila"
+
+#: rapid/rapid.py:462
+msgid "Prague"
+msgstr "Praga"
+
+#: rapid/rapid.py:462
+msgid "Helsinki"
+msgstr "Helsinque"
+
+#: rapid/rapid.py:462
+msgid "Wellington"
+msgstr "Wellington"
+
+#: rapid/rapid.py:463
+msgid "Tehran"
+msgstr "Teerã"
+
+#: rapid/rapid.py:463
+msgid "Kampala"
+msgstr "Kampala"
+
+#: rapid/rapid.py:463
+msgid "Paris"
+msgstr "Paris"
+
+#: rapid/rapid.py:463
+msgid "Berlin"
+msgstr "Berlim"
+
+#: rapid/rapid.py:463
+msgid "Sydney"
+msgstr "Sydney"
+
+#: rapid/rapid.py:464
+msgid "Budapest"
+msgstr "Budapeste"
+
+#: rapid/rapid.py:464
+msgid "Rome"
+msgstr "Roma"
+
+#: rapid/rapid.py:464
+msgid "Moscow"
+msgstr "Moscou"
+
+#: rapid/rapid.py:464
+msgid "Delhi"
+msgstr "Deli"
+
+#: rapid/rapid.py:464
+msgid "Warsaw"
+msgstr "Varsóvia"
+
+#: rapid/rapid.py:465
+msgid "Jakarta"
+msgstr "Jacarta"
+
+#: rapid/rapid.py:465
+msgid "Madrid"
+msgstr "Madri"
+
+#: rapid/rapid.py:465
+msgid "Stockholm"
+msgstr "Estocolmo"
+
+#: rapid/rapid.py:499
+msgid "Invalid Downloads Today value.\n"
+msgstr "Valor de \"Descargas Hoje\" é inválido.\n"
+
+#: rapid/rapid.py:500
+msgid "Resetting value to zero.\n"
+msgstr "Redefinindo valor para zero.\n"
+
+#: rapid/rapid.py:539
+msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n"
+msgstr "Valor de \"começo do dia\" é inválido.\n"
+
+#: rapid/rapid.py:540
+msgid "Resetting to midnight.\n"
+msgstr "A restabelecer tempo em meia-noite.\n"
+
+#: rapid/rapid.py:566
+msgid "Error in Photo Rename preferences"
+msgstr "Erro causado pelas preferêcias em \"renomear fotografias\""
+
+#: rapid/rapid.py:598 rapid/rapid.py:1720
+msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n"
+msgstr "Erro encontrado nas seguintes preferências:\n"
+
+#: rapid/rapid.py:609
+msgid "Resetting to default values."
+msgstr "A restabelecer valores em seus padrões."
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: rapid/rapid.py:684 rapid/renamesubfolderprefs.py:198
+msgid "Job code"
+msgstr "Etiqueta"
+
+#: rapid/rapid.py:752
+msgid "Error in Video Rename preferences"
+msgstr "Erro causado pelas preferêcias em \"renomear vídeos\""
+
+#: rapid/rapid.py:770
+msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
+msgstr ""
+"Erro causado pelas preferêcias de subdiretórios em \"diretórios de "
+"fotografias\""
+
+#: rapid/rapid.py:787
+msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
+msgstr ""
+"Erro causado pelas preferêcias de subdiretórios em \"diretórios de vídeo\""
+
+#: rapid/rapid.py:820 rapid/rapid.py:1551
+msgid "photos and videos"
+msgstr "fotos e vídeos"
+
+#: rapid/rapid.py:822 rapid/rapid.py:1561 rapid/rapid.py:1689
+msgid "photos"
+msgstr "fotos"
+
+#: rapid/rapid.py:955
+msgid "Select a folder to download photos to"
+msgstr "Selecione o diretório para baixar as fotos para"
+
+#: rapid/rapid.py:973
+msgid "Select a folder to download videos to"
+msgstr "Selecione o diretório para baixar os vídeos para"
+
+#: rapid/rapid.py:1055
+#, python-format
+msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
+msgstr "Escolha um diretório que contenha %(file_types)s"
+
+#: rapid/rapid.py:1077
+#, python-format
+msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s"
+msgstr ""
+"Escolha um diretório para o armazenamento de cópias de segurança de "
+"%(file_types)s"
+
+#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
+#: rapid/rapid.py:1158
+msgid ""
+"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
+"name. Please use other renaming options.</i>"
+msgstr ""
+"<i><b>Aviso:</b> As meta-Informações disponíveis são insuficiente à geração "
+"de um nome para arquivos. Por favor, faça uso de outras opções de "
+"nomeação.</i>"
+
+#: rapid/rapid.py:1194
+msgid ""
+"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
+"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
+msgstr ""
+"<i><b>Aviso:</b> As meta-Informações disponíveis são insuficiente à geração "
+"de um nome para subdiretórios. Por favor, faça uso de outras opções de "
+"nomeação.</i>"
+
+#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
+#: rapid/rapid.py:1198
+#, python-format
+msgid "<i>Example: %s</i>"
+msgstr "<i>Exemplo: %s</i>"
+
+#: rapid/rapid.py:1224
+msgid ""
+"Downloads today value not updated, as a download is currently occurring"
+msgstr ""
+"Apesar da execução de descargas, o valor de \"descargas hoje\" não foi "
+"atualizado."
+
+#: rapid/rapid.py:1240
+msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring"
+msgstr ""
+"Apesar da execução de descargas, o valor de \"número acumulado\" não foi "
+"atualizado."
+
+#: rapid/rapid.py:1270
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed."
+msgstr ""
+"Alguns valores foram julgados desnecessários e foram, conseqüentemente, "
+"removidos das prefências de subdiretórios de %(filetype)s."
+
+#. Preferences list is now empty
+#: rapid/rapid.py:1275
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
+"used.\n"
+"They will be reset to their default values."
+msgstr ""
+"As preferências definidas para os subdiretórios de %(filetype)s são "
+"inválidas e não poderão ser usadas.\n"
+"Elas serão restabelecidas em seus valores padrão."
+
+#. check subfolder preferences for bad values
+#: rapid/rapid.py:1289 rapid/rapid.py:1563
+msgid "photo"
+msgstr "foto"
+
+#: rapid/rapid.py:1290 rapid/rapid.py:1558
+msgid "video"
+msgstr "vídeo"
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
+#: rapid/rapid.py:1527
+msgid "externaldrive1"
+msgstr "disco_externo_1"
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
+#: rapid/rapid.py:1529
+msgid "externaldrive2"
+msgstr "disco_externo_2"
+
+#: rapid/rapid.py:1553 rapid/rapid.py:1687
+msgid "photos or videos"
+msgstr "fotos ou vídeos"
+
+#: rapid/rapid.py:1556
+msgid "videos"
+msgstr "vídeos"
+
+#: rapid/rapid.py:1568
#, python-format
msgid ""
"%(date)s\n"
@@ -31,1328 +264,1438 @@ msgstr ""
"%(date)s\n"
"%(time)s"
-#: rapid/rapid.py:104
+#: rapid/rapid.py:1570
#, python-format
msgid "%(date)s %(time)s"
msgstr "%(date)s %(time)s"
-#: rapid/rapid.py:107
+#: rapid/rapid.py:1573
#, python-format
msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-#: rapid/rapid.py:114
+#: rapid/rapid.py:1580
#, python-format
msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
-#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:145
-msgid "Device"
-msgstr "Dispositivo"
+#: rapid/rapid.py:1608 rapid/rapid.py:2280
+msgid "subfolder and filename"
+msgstr "subdiretório e nome de arquivo"
-#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
-#. MB or GB
-#: rapid/rapid.py:159
-msgid "Size"
-msgstr "Tamanho"
+#: rapid/rapid.py:1610 rapid/rapid.py:2282
+msgid "filename"
+msgstr "nome de arquivo"
-#: rapid/rapid.py:162
-msgid "Download Progress"
-msgstr "Progresso da transferência"
+#: rapid/rapid.py:1612 rapid/rapid.py:2284
+msgid "subfolder"
+msgstr "subdiretório"
#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned,
#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
#. (which normally holds "x photos and videos").
#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:938
+#: rapid/rapid.py:1703
msgid "scanning..."
msgstr "verificando..."
-#: rapid/rapid.py:1639
-msgid "Download"
-msgstr ""
+#: rapid/rapid.py:1818
+msgid "The following download path could not be created:\n"
+msgstr "O seguinte destino de descarga não pôde ser criado:\n"
-#: rapid/rapid.py:1642
-msgid "Pause"
-msgstr ""
-
-#. ~ scan_pid = rpd_file.scan_pid
-#. ~ unique_id = rpd_file.unique_id
-#: rapid/rapid.py:1906
+#: rapid/rapid.py:1819
#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
-msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s"
+msgid "%(path)s: "
+msgstr "%(path)s: "
-#: rapid/rapid.py:2239 rapid/preferencesdialog.py:817 rapid/rpdfile.py:118
-msgid "photos"
-msgstr "fotos"
+#: rapid/rapid.py:1820 rapid/rapid.py:1821 rapid/rapid.py:1836
+#: rapid/rapid.py:1837 rapid/rapid.py:2097 rapid/rapid.py:2100
+msgid "Download cannot proceed"
+msgstr "A descarga não pôde ser levada a cabo"
-#: rapid/rapid.py:2241 rapid/rpdfile.py:113
-msgid "videos"
-msgstr "vídeos"
+#: rapid/rapid.py:1834 rapid/rapid.py:5105
+msgid "There is an error in the program preferences."
+msgstr "Há um erro nas preferências do programa."
-#: rapid/rapid.py:2244
-msgid "Free space:"
-msgstr "Espaço livre:"
+#: rapid/rapid.py:1835
+msgid ""
+"\n"
+"Please check preferences, restart the program, and try again."
+msgstr ""
+"\n"
+"Por favor, tente novamente após revisar as preferências e reiniciar o "
+"programa."
-#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
-#. user in the status bar.
-#. you should only translate this if your language does not use parantheses
-#: rapid/rapid.py:2256
+#. Translators: as already, mentioned the %s value should not be modified or left out. It may be moved if necessary.
+#. It refers to the actual number of photos that can be copied. For example, the user might see the following:
+#. '0 of 512 photos' or '0 of 10 videos' or '0 of 202 photos and videos'.
+#. This particular text is displayed to the user before the download has started.
+#: rapid/rapid.py:2008
#, python-format
-msgid "(%(file_type)s)"
-msgstr ""
+msgid "%(number)s %(filetypes)s"
+msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#: rapid/rapid.py:2260
+#. Translators: as you have already seen, the text can contain values that should not be modified or left out by you, for example %s.
+#. This text is another example of that, but it is is a little more complex. Here there are two values which will be displayed
+#. to the user when they run the program, signifying the number of photos found, and the device they were found on.
+#. %(number)s should be left exactly as is: 'number' should not be translated. The same applies to %(device)s: 'device' should
+#. not be translated. Generally speaking, if translating the sentence requires it, you can move items like '%(xyz)s' around
+#. in a sentence, but you should never modify them or leave them out.
+#: rapid/rapid.py:2019
#, python-format
-msgid "%(free)s %(file_type)s"
+msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s"
msgstr ""
+"Varredura do dispositivo completa: %(number)s %(filetypes)s encontrados em "
+"%(device)s"
-#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:2265
-msgid "; "
-msgstr "; "
-
-#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:2270
-msgid "."
-msgstr "."
-
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#. e.g. 14.7GB available
-#: rapid/rapid.py:2276
+#: rapid/rapid.py:2026
#, python-format
-msgid "%(free)s free"
+msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s"
msgstr ""
+"Varredura do dispositivo completa: não foram encontrados %(filetypes)s em "
+"%(device)s"
-#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:2282
+#. This message informs the user that the device (e.g. camera, hard drive or memory card) was automatically unmounted and they can now remove it
+#: rapid/rapid.py:2047
+msgid "The device can now be safely removed"
+msgstr "O dispositivo poderá agora ser removido com segurança"
+
+#: rapid/rapid.py:2053
#, python-format
-msgid "Backing up to %(path)s"
-msgstr "A criar cópias de segurança em %(path)s"
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
+msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descarregados"
-#: rapid/rapid.py:2287
+#: rapid/rapid.py:2056
#, python-format
-msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
-msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
+msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s não puderam ser descarregados"
-#: rapid/rapid.py:2470
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Miniaturas"
+#: rapid/rapid.py:2059 rapid/rapid.py:5901
+msgid "warnings"
+msgstr "avisos"
-#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
-#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:2511
+#: rapid/rapid.py:2061 rapid/rapid.py:5905
+msgid "errors"
+msgstr "erros"
+
+#: rapid/rapid.py:2091
#, python-format
-msgid ""
-"display program information on the command line as the program runs "
-"(default: %default)"
-msgstr ""
+msgid "Source: %s\n"
+msgstr "Origem: %s\n"
-#: rapid/rapid.py:2512
-msgid "display debugging information when run from the command line"
-msgstr ""
+#: rapid/rapid.py:2093
+#, python-format
+msgid "Device: %s\n"
+msgstr "Dispositivo: %s\n"
-#: rapid/rapid.py:2513
-msgid "only output errors to the command line"
-msgstr ""
+#: rapid/rapid.py:2094
+#, python-format
+msgid "Destination: %s"
+msgstr "Destino: %s"
-#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:2515
-msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
-msgstr ""
+#: rapid/rapid.py:2095 rapid/rapid.py:2098
+msgid "Could not create temporary download directory"
+msgstr "O diretório temporário de descarga não pôde ser criado"
-#: rapid/rapid.py:2516
-msgid "reset all program settings and preferences and exit"
-msgstr ""
-"Restabelecer todas as configurações e preferências do programa e fechá-lo"
+#: rapid/rapid.py:2098
+msgid "Error:"
+msgstr "Erro:"
-#: rapid/rapid.py:2529
-msgid "Photos:"
-msgstr "Fotos:"
+#: rapid/rapid.py:2122
+msgid "Backup path does not exist"
+msgstr "Diretório para armazenamento de cópias de segurança é inexistente"
-#: rapid/rapid.py:2529
-msgid "Videos:"
-msgstr "Vídeos:"
-
-#: rapid/rapid.py:2534
+#: rapid/rapid.py:2123
#, python-format
-msgid "and %s"
-msgstr ""
+msgid "The path %s could not be created"
+msgstr "Diretório %s não pôde ser criado"
-#: rapid/rapid.py:2542
-msgid "All settings and preferences have been reset"
-msgstr "Todas as configurações e preferências foram restabelecidas"
+#: rapid/rapid.py:2124
+msgid "No backups can occur"
+msgstr "Não foi possível a criação de cópias de segurança"
-#: rapid/rapid.py:2551
+#: rapid/rapid.py:2153
+#, python-format
msgid ""
-"Video downloading functionality disabled.\n"
-"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata "
-"packages for python."
+"Source: %(source)s\n"
+"Destination: %(destination)s\n"
+"%(problem)s"
msgstr ""
+"Origem: %(source)s\n"
+"Destino: %(destination)s\n"
+"%(problem)s"
-#: rapid/device.py:79
-msgid "Device Detected"
-msgstr "Dispositivo detectado"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:88
+#: rapid/rapid.py:2184 rapid/rapid.py:2530 rapid/rapid.py:2565
+#: rapid/rapid.py:2593 rapid/rapid.py:2624 rapid/rapid.py:2643
+#, python-format
msgid ""
-"Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
+"Source: %(source)s\n"
+"Destination: %(destination)s"
msgstr ""
-"Deverá ser feita uma descarga das fotografias ou vídeos presentes neste "
-"dispositivo ou partição?"
+"Origem: %(source)s\n"
+"Destino: %(destination)s"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:107
-msgid "_Remember this choice"
-msgstr "_Relembrar esta escolha"
+#. hopefully inst will never be None, but just to be safe...
+#: rapid/rapid.py:2199
+msgid "Please check your system and try again."
+msgstr "Por favor, tente novamente após uma revisão do sistema."
-#: rapid/generatenameconfig.py:143
-msgid "Date time"
-msgstr "Data e hora"
+#: rapid/rapid.py:2219
+msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
+msgstr ""
+"Foram detectadas fotografias de mesmo nome, mas de horários diferentes"
-#: rapid/generatenameconfig.py:144
-msgid "Text"
-msgstr "Texto"
+#: rapid/rapid.py:2259
+msgid "Photo has already been downloaded"
+msgstr "A foto já foi baixada"
-#: rapid/generatenameconfig.py:145
-msgid "Filename"
-msgstr "Nome do arquivo"
+#: rapid/rapid.py:2260 rapid/rapid.py:2659
+#, python-format
+msgid "Source: %(source)s"
+msgstr "Origem: %(source)s"
-#: rapid/generatenameconfig.py:146
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metadados"
+#. A new day, according the user's preferences of what time a day begins, has started
+#: rapid/rapid.py:2458
+msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number"
+msgstr ""
+"Um novo dia teve início - o número seqüencial \"descargas hoje\" foi "
+"restabelecido."
-#: rapid/generatenameconfig.py:147
-msgid "Sequences"
-msgstr "Seqüências"
+#: rapid/rapid.py:2529
+#, python-format
+msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
+msgstr "Já existem cópias de segurança de %(file_type)s"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/generatenameconfig.py:149 rapid/preferencesdialog.py:545
-msgid "Job code"
-msgstr "Etiqueta"
+#: rapid/rapid.py:2533
+#, python-format
+msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
+msgstr "As cópias de segurança de %(file_type)s foram sobrescritas"
-#: rapid/generatenameconfig.py:150
-msgid "Image date"
-msgstr ""
+#: rapid/rapid.py:2537
+#, python-format
+msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s"
+msgstr "Não foram feitas cópias de segurança de %(file_type)s em %(volume)s"
-#: rapid/generatenameconfig.py:151
-msgid "Video date"
-msgstr ""
+#: rapid/rapid.py:2539
+#, python-format
+msgid "%(file_type)s not backed up"
+msgstr "Não foram feitas cópias de segurança de %(file_type)s"
-#: rapid/generatenameconfig.py:152
-msgid "Today"
-msgstr "Hoje"
+#: rapid/rapid.py:2562 rapid/rapid.py:2590 rapid/rapid.py:2623
+#: rapid/rapid.py:2642
+msgid "Backing up error"
+msgstr "Erro ao criar cópias de segurança"
-#: rapid/generatenameconfig.py:153
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Ontem"
+#: rapid/rapid.py:2563 rapid/rapid.py:2591
+#, python-format
+msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
+msgstr "Diretório de destino não pôde ser criado: %(directory)s\n"
-#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
-#: rapid/generatenameconfig.py:155
-msgid "Download time"
-msgstr ""
+#: rapid/rapid.py:2567 rapid/rapid.py:2626
+#, python-format
+msgid "Error: %(inst)s"
+msgstr "Erro: %(inst)s"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:157
-msgid "Name + extension"
-msgstr ""
+#: rapid/rapid.py:2568 rapid/rapid.py:2596 rapid/rapid.py:2627
+#: rapid/rapid.py:2646
+#, python-format
+msgid "The %(file_type)s was not backed up."
+msgstr "Não foram feitas cópias de segurança de %(file_type)s."
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:159
-msgid "Name"
-msgstr ""
+#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:2645
+#, python-format
+msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s"
+msgstr "Erro: %(errno)s %(strerror)s"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:161
-msgid "Extension"
-msgstr ""
+#: rapid/rapid.py:2658
+#, python-format
+msgid "%(file_type)s could not be backed up"
+msgstr "Não puderam ser feitas cópias de segurança de %(file_type)s."
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:163
-msgid "Image number"
-msgstr ""
+#: rapid/rapid.py:2661
+msgid "No suitable backup volume was found"
+msgstr "Não foi encontrado um volume adequado às cópias de seguraça."
-#: rapid/generatenameconfig.py:164
-msgid "Video number"
+#: rapid/rapid.py:2663
+msgid "A backup location was not found"
msgstr ""
+"Um dos locais destinado ao armazenamento de cópias de segurança não pôde ser "
+"encontrado"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:166
-msgid "Aperture"
+#: rapid/rapid.py:2717
+#, python-format
+msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from."
msgstr ""
+"Não há %(types_searched_for)s presentes nesse dispositivo, o que torna uma "
+"descarga desnecessária."
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:168
-msgid "ISO"
-msgstr "ISO"
+#: rapid/rapid.py:2813
+#, python-format
+msgid "Download has started from %s"
+msgstr "Transferência foi iniciada em %s"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:170
-msgid "Exposure time"
-msgstr ""
+#: rapid/rapid.py:2817
+#, python-format
+msgid "Attempting to download %s files"
+msgstr "Tentando baixar %s arquivos"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:172
-msgid "Focal length"
-msgstr ""
+#. reset the progress bar to update the status of this download attempt
+#: rapid/rapid.py:2849 rapid/rapid.py:2917
+#, python-format
+msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
+msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:174
-msgid "Camera make"
-msgstr ""
+#: rapid/rapid.py:2913
+#, python-format
+msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
+msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s restantes)"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:176
-msgid "Camera model"
-msgstr "Modelo da câmera"
+#: rapid/rapid.py:2938 rapid/rapid.py:2942
+msgid "Could not delete photo or video from device"
+msgstr "Não foi possível apagar as fotos ou vídeos do dispositivo"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:178
-msgid "Short camera model"
+#: rapid/rapid.py:2939
+#, python-format
+msgid ""
+"Photo: %(source)s\n"
+"Error: %(errno)s %(strerror)s"
msgstr ""
+"Foto: %(source)s\n"
+"Erro: %(errno)s %(strerror)s"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:180
-msgid "Hyphenated short camera model"
-msgstr ""
+#: rapid/rapid.py:2943
+#, python-format
+msgid "Photo: %(source)s"
+msgstr "Foto: %(source)s"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:182
-msgid "Serial number"
-msgstr ""
+#: rapid/rapid.py:2945
+#, python-format
+msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device"
+msgstr "Foram apagados(as) %(number)i %(filetypes)s do dispositivo"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:184
-msgid "Shutter count"
-msgstr ""
+#: rapid/rapid.py:2958
+#, python-format
+msgid "Download complete from %s"
+msgstr "Transferência concluída de %s"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:186
-msgid "Owner name"
-msgstr ""
+#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, external hard drive, Portable Storage Device, etc.
+#: rapid/rapid.py:3073 rapid/rapid.py:3542
+msgid "Device"
+msgstr "Dispositivo"
-#: rapid/generatenameconfig.py:187
-msgid "Codec"
-msgstr ""
+#. Size refers to the total size of images on the device, typically in MB or GB
+#: rapid/rapid.py:3078 rapid/rapid.py:3531
+msgid "Size"
+msgstr "Tamanho"
-#: rapid/generatenameconfig.py:188
-msgid "Width"
-msgstr "Largura"
+#: rapid/rapid.py:3081
+msgid "Download Progress"
+msgstr "Progresso da transferência"
-#: rapid/generatenameconfig.py:189
-msgid "Height"
-msgstr "Altura"
+#: rapid/rapid.py:3169
+msgid "Downloading From Cameras"
+msgstr "Baixando das câmeras"
-#: rapid/generatenameconfig.py:190
-msgid "Length"
+#: rapid/rapid.py:3175
+msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all"
msgstr ""
+"Descarregar arquivos diretamente de uma câmera pode ser muito problemático"
-#: rapid/generatenameconfig.py:191
-msgid "Frames Per Second"
-msgstr "Quadros Por Segundo"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:193
-msgid "Downloads today"
+#: rapid/rapid.py:3176
+msgid ""
+"Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It "
+"is strongly recommended to use a card reader."
msgstr ""
+"O uso de leitores de cartão é recomendado. Eles funcionam sempre e são "
+"geralmente mais rápidos."
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:195
-msgid "Session number"
-msgstr ""
+#: rapid/rapid.py:3190
+msgid "_Show this message again"
+msgstr "_Exibir esta mensagem novamente"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:197
-msgid "Subfolder number"
-msgstr ""
+#: rapid/rapid.py:3225
+msgid "Device Detected"
+msgstr "Dispositivo detectado"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:199
-msgid "Stored number"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
+#: rapid/rapid.py:3234
+msgid ""
+"Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
msgstr ""
+"Deverá ser feita uma descarga das fotografias ou vídeos presentes neste "
+"dispositivo ou partição?"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
-#: rapid/generatenameconfig.py:201
-msgid "Sequence letter"
-msgstr "Seqüência de letras"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
+#: rapid/rapid.py:3253
+msgid "_Remember this choice"
+msgstr "_Relembrar esta escolha"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:203
-msgid "All digits"
-msgstr "Todos os dígitos"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
+#: rapid/rapid.py:3290
+#, python-format
+msgid "%s selected for downloading from"
+msgstr "%s selecionado para transferência de"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:205
-msgid "Last digit"
-msgstr "Último dígito"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
+#: rapid/rapid.py:3293
+msgid "This device or partition will always be used to download from"
+msgstr "Este dispositivo ou partição será recordado para futuras descargas"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:207
-msgid "Last 2 digits"
-msgstr "Últimos 2 dígitos"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
+#: rapid/rapid.py:3296
+#, python-format
+msgid "%s rejected as a download device"
+msgstr "%s foi rejeitado como um dispositivo de transferência"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:209
-msgid "Last 3 digits"
-msgstr "Últimos 3 dígitos"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
+#: rapid/rapid.py:3299
+msgid "This device or partition will never be used to download from"
+msgstr "Este dispositivo ou partição será rejeitado para futuras descargas"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:211
-msgid "Last 4 digits"
-msgstr "Últimos 4 dígitos"
+#: rapid/rapid.py:3306
+msgid "Remove all Job Codes?"
+msgstr "Remover todas as etiquetas?"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:213
-msgid "Original Case"
-msgstr ""
+#: rapid/rapid.py:3323
+msgid "Should all Job Codes be removed?"
+msgstr "Deseja realmente remover todas as etiquetas?"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:215
-msgid "UPPERCASE"
-msgstr ""
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: rapid/rapid.py:3351
+msgid "Enter a Job Code"
+msgstr "Definir uma etiqueta"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:217
-msgid "lowercase"
-msgstr "minúsculas"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: rapid/rapid.py:3370
+msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
+msgstr "Defina uma nova etiqueta or selecione uma já presente"
-#: rapid/generatenameconfig.py:218
-msgid "One digit"
-msgstr "Um dígito"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: rapid/rapid.py:3373
+msgid "Enter a new Job Code"
+msgstr "Defina uma nova etiqueta"
-#: rapid/generatenameconfig.py:219
-msgid "Two digits"
-msgstr "Dois dígitos"
+#: rapid/rapid.py:3378 rapid/rapid.py:4640
+msgid "Job Code:"
+msgstr "Etiqueta:"
-#: rapid/generatenameconfig.py:220
-msgid "Three digits"
-msgstr "Três dígitos"
+#: rapid/rapid.py:3425
+msgid "Job Code entered"
+msgstr "Etiqueta definida"
-#: rapid/generatenameconfig.py:221
-msgid "Four digits"
-msgstr "Quatro dígitos"
+#: rapid/rapid.py:3427
+msgid "Job Code not entered"
+msgstr "Etiqueta não definida"
-#: rapid/generatenameconfig.py:222
-msgid "Five digits"
-msgstr "Cinco dígitos"
+#: rapid/rapid.py:3477
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
-#: rapid/generatenameconfig.py:223
-msgid "Six digits"
-msgstr "Seis dígitos"
+#: rapid/rapid.py:3485
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
-#: rapid/generatenameconfig.py:224
-msgid "Seven digits"
-msgstr "Sete dígitos"
+#: rapid/rapid.py:3494 rapid/rapid.py:5067 rapid/rapid.py:5069
+msgid "Photo"
+msgstr "Fotografia"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:226
-msgid "Subseconds"
-msgstr "Subsegundos"
+#: rapid/rapid.py:3496
+msgid "File"
+msgstr "Arquivo"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:228
-msgid "YYYYMMDD"
-msgstr ""
+#: rapid/rapid.py:3511
+msgid "Job Code"
+msgstr "Etiqueta"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:230
-msgid "YYYY-MM-DD"
-msgstr ""
+#: rapid/rapid.py:3521
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:232
-msgid "YYMMDD"
-msgstr ""
+#: rapid/rapid.py:3553 rapid/renamesubfolderprefs.py:194
+msgid "Filename"
+msgstr "Nome do arquivo"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:234
-msgid "YY-MM-DD"
-msgstr ""
+#: rapid/rapid.py:3564
+msgid "Path"
+msgstr "Caminho"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:236
-msgid "MMDDYYYY"
-msgstr ""
+#: rapid/rapid.py:3974
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s was downloaded successfully"
+msgstr "%(filetype)s foi descarregado(a) com êxito."
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:238
-msgid "MMDDYY"
-msgstr ""
+#: rapid/rapid.py:3976
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s was not downloaded"
+msgstr "%(filetype)s não foi descarregado(a)."
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:240
-msgid "MMDD"
-msgstr ""
+#: rapid/rapid.py:3978
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings"
+msgstr "%(filetype)s foi descarregado(a) com ressalvas."
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:242
-msgid "DDMMYYYY"
+#: rapid/rapid.py:3980
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up"
msgstr ""
+"%(filetype)s foi descarregado(a), mas houve problemas durante a criação de "
+"cópias de segurança."
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:244
-msgid "DDMMYY"
+#: rapid/rapid.py:3982
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up"
msgstr ""
+"%(filetype)s não foi descarregado(a), nem cópias de segurança foram criadas."
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:246
-msgid "YYYY"
-msgstr ""
+#: rapid/rapid.py:3984
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded"
+msgstr "%(filetype)s está proto para a descarga"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:248
-msgid "YY"
-msgstr ""
+#: rapid/rapid.py:3986
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s is about to be downloaded"
+msgstr "%(filetype)s será descarregado"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:250
-msgid "MM"
-msgstr ""
+#: rapid/rapid.py:3988
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings"
+msgstr "%(filetype)s será descarregado(a) com ressalvas"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:252
-msgid "DD"
-msgstr ""
+#: rapid/rapid.py:3990
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s cannot be downloaded"
+msgstr "%(filetype)s não pode ser descarregado(a)."
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:254
-msgid "HHMMSS"
+#: rapid/rapid.py:4662
+msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code"
msgstr ""
+"Defina uma nova etiqueta e confirme com a tecla Enter, ou selecione uma "
+"etiqueta já existente"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:256
-msgid "HHMM"
-msgstr ""
+#: rapid/rapid.py:5034
+#, python-format
+msgid "%(free)s available"
+msgstr "%(free)s disponíveis ao uso"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:258
-msgid "HH-MM-SS"
-msgstr ""
+#. user manually specified backup location
+#: rapid/rapid.py:5040
+#, python-format
+msgid "Backing up to %(path)s"
+msgstr "A criar cópias de segurança em %(path)s"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:260
-msgid "HH-MM"
-msgstr ""
+#: rapid/rapid.py:5045
+#, python-format
+msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:262
-msgid "HH"
+#: rapid/rapid.py:5054
+#, python-format
+msgid ""
+"Sorry, this device location does not exist:\n"
+"%(path)s\n"
+"\n"
+"Please resolve the problem, or modify your preferences."
msgstr ""
+"Desculpe, esta localização do dispositivo não existe:\n"
+"%(path)s"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:264
-msgid "MM (minutes)"
-msgstr ""
+#: rapid/rapid.py:5058
+msgid "Problem with Device Location Folder"
+msgstr "Problema com o dispositivo local da pasta"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:266
-msgid "SS"
-msgstr ""
+#: rapid/rapid.py:5067
+msgid "Video"
+msgstr "Vídeo"
-#: rapid/preferencesdialog.py:364
+#: rapid/rapid.py:5074
#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
-msgstr ""
+msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n"
+msgstr "A %(file_type)s Pasta de Download não existe.\n"
-#: rapid/preferencesdialog.py:366
+#: rapid/rapid.py:5083
#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
-msgstr ""
+msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n"
+msgstr "A %(file_type)s Pasta de Download existe mas não pode ser escrita.\n"
-#: rapid/preferencesdialog.py:370
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
+#: rapid/rapid.py:5088
+msgid ""
+"Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the "
+"problems or modify the preferences.\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Desculpe, alguns problemas foram encontrados com as suas pastas de download. "
+"Por favor, corrija os problemas ou modifique as preferências.\n"
+"\n"
-#: rapid/preferencesdialog.py:384 rapid/preferencesdialog.py:668
-msgid "Remove all Job Codes?"
-msgstr "Remover todas as etiquetas?"
+#: rapid/rapid.py:5091
+msgid "Problem with Download Folder"
+msgstr "Problema com a Pasta de Download"
-#: rapid/preferencesdialog.py:401 rapid/preferencesdialog.py:685
-msgid "Should all Job Codes be removed?"
-msgstr "Deseja realmente remover todas as etiquetas?"
+#: rapid/rapid.py:5093
+msgid "Problem with Download Folders"
+msgstr "Problemas com as Pastas de Download"
-#: rapid/preferencesdialog.py:431
-msgid "Error in Photo Rename preferences"
-msgstr "Erro causado pelas preferêcias em \"renomear fotografias\""
+#: rapid/rapid.py:5106
+msgid "Some preferences will be reset."
+msgstr "Algumas preferências serão restabelecidas."
-#: rapid/preferencesdialog.py:613
-msgid "Error in Video Rename preferences"
-msgstr "Erro causado pelas preferêcias em \"renomear vídeos\""
+#: rapid/rapid.py:5139
+msgid "Displaying warning about downloading directly from camera"
+msgstr "Resultados de aviso sobre o download diretamente da câmera"
-#: rapid/preferencesdialog.py:634
-msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
-msgstr ""
-"Erro causado pelas preferêcias de subdiretórios em \"diretórios de "
-"fotografias\""
+#: rapid/rapid.py:5149
+#, python-format
+msgid "Prompting whether to use %s"
+msgstr "Solicitação de se usar %s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:651
-msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
-msgstr ""
-"Erro causado pelas preferêcias de subdiretórios em \"diretórios de vídeo\""
+#: rapid/rapid.py:5176
+msgid "Prompting for Job Code"
+msgstr "Solicitando o código de trabalho"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:710
-msgid "Enter a Job Code"
-msgstr "Definir uma etiqueta"
+#: rapid/rapid.py:5180
+msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again"
+msgstr "Já foi solicitado o Trabalho Código, não perguntar de novo"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:727
-msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
-msgstr "Defina uma nova etiqueta or selecione uma já presente"
+#: rapid/rapid.py:5197
+msgid "Starting downloads"
+msgstr "Iniciando downloads"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:730
-msgid "Enter a new Job Code"
-msgstr "Defina uma nova etiqueta"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:735
-msgid "Job Code:"
-msgstr "Etiqueta:"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:815 rapid/rpdfile.py:108
-msgid "photos and videos"
-msgstr "fotos e vídeos"
+#. autostart is true
+#: rapid/rapid.py:5201
+msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code"
+msgstr "A partir de downloads que foram à espera de um código de trabalho"
-#: rapid/preferencesdialog.py:964
-msgid "Select a folder to download photos to"
-msgstr "Selecione o diretório para baixar as fotos para"
+#: rapid/rapid.py:5248
+#, python-format
+msgid "Creating photo download folder %(folder)s"
+msgstr "Criando pasta de download de fotos %(folder)s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:982
-msgid "Select a folder to download videos to"
-msgstr "Selecione o diretório para baixar os vídeos para"
+#: rapid/rapid.py:5253
+#, python-format
+msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s"
+msgstr "Falha ao criar pasta padrão de download de fotos %(folder)s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1064
+#: rapid/rapid.py:5257
#, python-format
-msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
-msgstr "Escolha um diretório que contenha %(file_types)s"
+msgid "Creating video download folder %(folder)s"
+msgstr "Criando pasta de download de vídeo %(folder)s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1086
+#: rapid/rapid.py:5262
#, python-format
-msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s"
+msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s"
+msgstr "Falha ao criar pasta padrão de download de vídeo %(folder)s"
+
+#: rapid/rapid.py:5287
+msgid ""
+"A newer version of this program was previously run on this computer.\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Escolha um diretório para o armazenamento de cópias de segurança de "
-"%(file_types)s"
+"Uma nova versão deste programa foi executado anteriormente nesse "
+"computador.\n"
+"\n"
-#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
-#: rapid/preferencesdialog.py:1172
+#: rapid/rapid.py:5289
msgid ""
-"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
-"name. Please use other renaming options.</i>"
+"Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure "
+"correct operation."
msgstr ""
-"<i><b>Aviso:</b> As meta-Informações disponíveis são insuficiente à geração "
-"de um nome para arquivos. Por favor, faça uso de outras opções de "
-"nomeação.</i>"
+"As preferências do programa parecem ser válidas, mas por favor verifique-los "
+"para garantir o funcionamento correto."
+
+#: rapid/rapid.py:5291
+msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset."
+msgstr "Algumas preferências são inválidas e serão portanto restabelecidas."
+
+#: rapid/rapid.py:5292
+msgid "Warning:"
+msgstr "Atenção:"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1211
+#: rapid/rapid.py:5297
msgid ""
-"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
-"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
+"This version of the program is newer than the previously run version. "
+"Checking preferences."
msgstr ""
-"<i><b>Aviso:</b> As meta-Informações disponíveis são insuficiente à geração "
-"de um nome para subdiretórios. Por favor, faça uso de outras opções de "
-"nomeação.</i>"
+"Esta versão do programa é mais recente que a versão anteriormente executada. "
+"Verificar preferências."
-#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/preferencesdialog.py:1215
-#, python-format
-msgid "<i>Example: %s</i>"
-msgstr "<i>Exemplo: %s</i>"
+#: rapid/rapid.py:5304
+msgid "Preferences were modified."
+msgstr "As preferências foram modificadas."
-#. Preferences list is now empty
-#: rapid/preferencesdialog.py:1291
-#, python-format
+#: rapid/rapid.py:5305
msgid ""
-"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
-"used.\n"
-"They will be reset to their default values."
+"This version of the program uses different preferences than the old version. "
+"Your preferences have been updated.\n"
+"\n"
+"Please check them to ensure correct operation."
msgstr ""
-"As preferências definidas para os subdiretórios de %(filetype)s são "
-"inválidas e não poderão ser usadas.\n"
-"Elas serão restabelecidas em seus valores padrão."
+"Esta versão do programa utiliza diferentes preferências que a versão antiga. "
+"Suas preferências foram atualizadas.\n"
+"\n"
+"Por favor verifique-los para garantir o funcionamento correto."
-#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/preferencesdialog.py:1305 rapid/rpdfile.py:120 rapid/rpdfile.py:241
-msgid "photo"
-msgstr "foto"
+#: rapid/rapid.py:5309
+msgid "No preferences needed to be changed."
+msgstr "Nenhuma preferência precisou ser mudada."
-#: rapid/preferencesdialog.py:1306 rapid/rpdfile.py:115 rapid/rpdfile.py:267
-msgid "video"
-msgstr "vídeo"
+#: rapid/rapid.py:5311
+msgid ""
+"This version of the program uses different preferences than the old version. "
+"Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. "
+"They will be reset."
+msgstr ""
+"Pelo programa ser de uma versão mais avançada, algumas preferências são "
+"agora obsoletas e serão portanto restabelecidas em seus valores padrão."
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1566
-msgid "externaldrive1"
-msgstr "disco_externo_1"
+#: rapid/rapid.py:5321
+msgid "Problem using pynotify."
+msgstr "Problema com pynotify."
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1568
-msgid "externaldrive2"
-msgstr "disco_externo_2"
+#: rapid/rapid.py:5337
+msgid "Failed to receive pynotify server capabilities."
+msgstr "Falha ao receber recursos do servidor pynotify."
-#: rapid/prefsrapid.py:122
-msgid "New York"
-msgstr "Nova Iorque"
+#: rapid/rapid.py:5348
+msgid ""
+"Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured."
+msgstr ""
+"Atenção: servidor de notificações ambiente desktop está configurado "
+"incorretamente."
-#: rapid/prefsrapid.py:123
-msgid "Manila"
-msgstr "Manila"
+#: rapid/rapid.py:5396
+msgid "and"
+msgstr "e"
-#: rapid/prefsrapid.py:123
-msgid "Prague"
-msgstr "Praga"
+#: rapid/rapid.py:5401
+msgid "Using backup devices"
+msgstr "Usando dispositivos de backup"
-#: rapid/prefsrapid.py:123
-msgid "Helsinki"
-msgstr "Helsinque"
+#: rapid/rapid.py:5403
+msgid "Using backup device"
+msgstr "Usando o dispositivo de backup"
-#: rapid/prefsrapid.py:123
-msgid "Wellington"
-msgstr "Wellington"
+#: rapid/rapid.py:5405
+msgid "No backup devices detected"
+msgstr "Nenhum dispositivo de backup detectado"
-#: rapid/prefsrapid.py:124
-msgid "Tehran"
-msgstr "Teerã"
+#: rapid/rapid.py:5455 rapid/rapid.py:5617
+#, python-format
+msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored"
+msgstr "Dispositivo %(device)s (%(path)s ignorado"
-#: rapid/prefsrapid.py:124
-msgid "Kampala"
-msgstr "Kampala"
+#: rapid/rapid.py:5576
+#, python-format
+msgid "Detected %(device)s with path %(path)s"
+msgstr "Detectado %(device)s com o caminho %(path)s"
-#: rapid/prefsrapid.py:124
-msgid "Paris"
-msgstr "Paris"
+#: rapid/rapid.py:5580
+msgid "Automatically start download is true"
+msgstr "Iniciar download automaticamente é verdadeiro"
-#: rapid/prefsrapid.py:124
-msgid "Berlin"
-msgstr "Berlim"
+#: rapid/rapid.py:5582
+msgid "Automatically start download is false"
+msgstr "Iniciar download automaticamente é falso"
-#: rapid/prefsrapid.py:124
-msgid "Sydney"
-msgstr "Sydney"
+#: rapid/rapid.py:5635
+msgid "Using manually specified path"
+msgstr "Usando o caminho especificado manualmente"
-#: rapid/prefsrapid.py:125
-msgid "Budapest"
-msgstr "Budapeste"
+#. the user is trying to backup to a device that is currently being downloaded from..... we don't normally allow that, but what to do?
+#: rapid/rapid.py:5703
+#, python-format
+msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from"
+msgstr ""
+"Atenção: dispositivo de backup %(device)s atualmente está sendo baixado"
-#: rapid/prefsrapid.py:125
-msgid "Rome"
-msgstr "Roma"
+#: rapid/rapid.py:5719
+msgid "D_ownload Selected"
+msgstr "D_ownload selecionados"
-#: rapid/prefsrapid.py:125
-msgid "Moscow"
-msgstr "Moscou"
+#: rapid/rapid.py:5822 rapid/rapid.py:5873
+msgid "All downloads complete"
+msgstr "Todos os downloads completos"
-#: rapid/prefsrapid.py:125
-msgid "Delhi"
-msgstr "Deli"
+#: rapid/rapid.py:5837
+msgid "MB/s"
+msgstr "MB/s"
-#: rapid/prefsrapid.py:125
-msgid "Warsaw"
-msgstr "Varsóvia"
+#: rapid/rapid.py:5847
+msgid "About 1 second remaining"
+msgstr "Faltando 1 segundo aproximadamente"
-#: rapid/prefsrapid.py:126
-msgid "Jakarta"
-msgstr "Jacarta"
+#: rapid/rapid.py:5849
+#, python-format
+msgid "About %i seconds remaining"
+msgstr "Faltando %i segundos aproximadamente"
-#: rapid/prefsrapid.py:126
-msgid "Madrid"
-msgstr "Madri"
+#: rapid/rapid.py:5851
+msgid "About 1 minute remaining"
+msgstr "Faltando 1 minuto aproximadamente"
-#: rapid/prefsrapid.py:126
-msgid "Stockholm"
-msgstr "Estocolmo"
+#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
+#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
+#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
+#: rapid/rapid.py:5856
+#, python-format
+msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
+msgstr "Faltando %(minutes)i:%(seconds)02i minutos aproximadamente"
-#. components
-#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:181
-msgid "subfolder"
-msgstr "subdiretório"
+#: rapid/rapid.py:5876 rapid/rapid.py:5882 rapid/rapid.py:5888
+#: rapid/rapid.py:5894 rapid/rapid.py:5899 rapid/rapid.py:5903
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:179
-msgid "filename"
-msgstr "nome de arquivo"
+#: rapid/rapid.py:5878 rapid/rapid.py:5890
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s downloaded"
+msgstr "%(filetype)s downloaded"
-#: rapid/problemnotification.py:80
+#: rapid/rapid.py:5884 rapid/rapid.py:5896
#, python-format
-msgid "Date time value %s appears invalid."
+msgid "%(filetype)s failed to download"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:81
-msgid "Filename does not have an extension."
+#: rapid/rapid.py:6070
+msgid "_Resume"
msgstr ""
-#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG
-#: rapid/problemnotification.py:83
-msgid "Filename does not have a number component."
+#: rapid/rapid.py:6073
+msgid "_Download All"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:84
-#, python-format
-msgid "Error generating component %s."
+#. This text will be displayed to the user on the Download / Pause button.
+#: rapid/rapid.py:6082
+msgid "_Pause"
msgstr ""
-#. a generic problem
-#: rapid/problemnotification.py:86
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
+#: rapid/rapid.py:6194
+msgid "Download device settings preferences were changed."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:88
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
+#: rapid/rapid.py:6206
+msgid "Backup preferences were changed."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:90 rapid/problemnotification.py:91
-#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
+#: rapid/rapid.py:6212
+msgid "Subfolder and filename preferences were changed."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:93 rapid/problemnotification.py:94
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists"
+#: rapid/rapid.py:6223
+msgid "Download folder preferences were changed."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:97
-#, python-format
-msgid ""
-"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
-"were found."
+#: rapid/rapid.py:6422
+msgid "Goodbye"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:102
+#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
+#. The text %default should not be modified or left out.
+#: rapid/rapid.py:6433
#, python-format
msgid ""
-"%(image1)s was taken at on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and "
-"%(image2)s on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
+"display program information on the command line as the program runs "
+"(default: %default)"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:103
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s was already downloaded"
+#: rapid/rapid.py:6434
+msgid "display debugging information when run from the command line"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:107
-#, python-format
-msgid ""
-"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique "
-"identifier '%(identifier)s' added."
+#: rapid/rapid.py:6435
+msgid "only output errors to the command line"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:108
-#, python-format
-msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
+#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
+#: rapid/rapid.py:6437
+msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:109
+#: rapid/rapid.py:6438
+msgid "reset all program settings and preferences and exit"
+msgstr ""
+"Restabelecer todas as configurações e preferências do programa e fechá-lo"
+
+#: rapid/rapid.py:6452
+msgid "Photos:"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:6452
+msgid "Videos:"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:6457
#, python-format
-msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
+msgid "and %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:111
+#: rapid/rapid.py:6465
+msgid "All settings and preferences have been reset"
+msgstr "Todas as configurações e preferências foram restabelecidas"
+
+#. Which volume management code is being used (GIO or GnomeVFS)
+#: rapid/rapid.py:6469 rapid/rapid.py:6470 rapid/rapid.py:6472
+#: rapid/rapid.py:6477 rapid/rapid.py:6481
+msgid "Using"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:6474
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
+
+#. this application is already running
+#: rapid/rapid.py:6498
#, python-format
-msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
+msgid "%s is already running"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:201
-msgid "The metadata might be corrupt."
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:192
+msgid "Date time"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:204
-msgid ""
-"The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
-"downloaded."
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:193
+msgid "Text"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:223
-#, python-format
-msgid " It was backed up to %(volume)s"
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:195
+msgid "Metadata"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:225
-msgid " It was backed up to these devices: "
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:196
+msgid "Sequences"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:227 rapid/problemnotification.py:288
-#: rapid/problemnotification.py:300
-#, python-format
-msgid "%s, "
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:199
+msgid "Image date"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289
-#: rapid/problemnotification.py:301
-#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:200
+msgid "Video date"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:240
-#, python-format
-msgid ""
-"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
-"%(details)s"
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:201
+msgid "Today"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:257
-#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:202
+msgid "Yesterday"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:259
-#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
+#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:204
+msgid "Download time"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:261
-msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:206
+msgid "Name + extension"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:265 rapid/problemnotification.py:313
-#, python-format
-msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:208
+msgid "Name"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:267
-#, python-format
-msgid "%(volume)s, "
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:210
+msgid "Extension"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:271 rapid/problemnotification.py:315
-#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:212
+msgid "Image number"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:276
-#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:213
+msgid "Video number"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:284
-#, python-format
-msgid "Backup already exists on %(volume)s."
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:215
+msgid "Aperture"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:286
-msgid "Backups already exist in these locations: "
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:217
+msgid "ISO"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:296
-#, python-format
-msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:219
+msgid "Exposure time"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:298
-msgid "Backups overwritten on these devices: "
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:221
+msgid "Focal length"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:309
-#, python-format
-msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:223
+msgid "Camera make"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:311
-msgid ""
-"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: "
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:225
+msgid "Camera model"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:322
-#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:227
+msgid "Short camera model"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:330
-#, python-format
-msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:229
+msgid "Hyphenated short camera model"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:332
-#, python-format
-msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:231
+msgid "Serial number"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:341
-#, python-format
-msgid "The %(type)s metadata is missing."
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:233
+msgid "Shutter count"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:235
+msgid "Owner name"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:343
-msgid "The following metadata is missing: "
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:236
+msgid "Codec"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:346
-#, python-format
-msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:237
+msgid "Width"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:363
-msgid "Problems in subfolder and filename generation"
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:238
+msgid "Height"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:365
-msgid "Problem in subfolder and filename generation"
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:239
+msgid "Length"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:368
-#, python-format
-msgid "Problems in %s generation"
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:240
+msgid "Frames Per Second"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:370
-#, python-format
-msgid "Problem in %s generation"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:242
+msgid "Downloads today"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:379
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:244
+msgid "Session number"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:381
-#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:246
+msgid "Subfolder number"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:401
-msgid "Multiple problems were encountered"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:248
+msgid "Stored number"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:403
-msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:250
+msgid "Sequence letter"
msgstr ""
-"Foram detectadas fotografias de mesmo nome, mas de horários diferentes"
-#: rapid/problemnotification.py:409
-msgid "there were errors backing up"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:252
+msgid "All digits"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:410
-msgid "There were errors backing up"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:254
+msgid "Last digit"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:412
-msgid "there was an error backing up"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:256
+msgid "Last 2 digits"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:413
-msgid "There was an error backing up"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:258
+msgid "Last 3 digits"
msgstr ""
-#. e.g.
-#: rapid/problemnotification.py:416
-#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:260
+msgid "Last 4 digits"
msgstr ""
-#: rapid/rpdfile.py:110
-msgid "photos or videos"
-msgstr "fotos ou vídeos"
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:262
+msgid "Original Case"
+msgstr ""
-#: rapid/rpdfile.py:134
-#, python-format
-msgid "%(number)s %(filetypes)s"
-msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:264
+msgid "UPPERCASE"
+msgstr ""
-#: rapid/rpdfile.py:242
-msgid "Photo"
-msgstr "Fotografia"
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:266
+msgid "lowercase"
+msgstr ""
-#: rapid/rpdfile.py:268
-msgid "Video"
-msgstr "Vídeo"
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:267
+msgid "One digit"
+msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:177
-msgid "subfolder and filename"
-msgstr "subdiretório e nome de arquivo"
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:268
+msgid "Two digits"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1
-msgid "About..."
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:269
+msgid "Three digits"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2
-msgid "Check All"
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:270
+msgid "Four digits"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3
-msgid "Check All Photos"
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:271
+msgid "Five digits"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4
-msgid "Check All Videos"
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:272
+msgid "Six digits"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5
-msgid "Download / Pause"
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:273
+msgid "Seven digits"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6
-msgid "Get Help Online..."
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:275
+msgid "Subseconds"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7
-msgid "Make a Donation..."
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:277
+msgid "YYYYMMDD"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8
-msgid "Next File"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:279
+msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9
-msgid "Previous File"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:281
+msgid "YYMMDD"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10
-msgid "Quit"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:283
+msgid "YY-MM-DD"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12
-msgid "Refresh"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:285
+msgid "MMDDYYYY"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13
-msgid "Report a Problem..."
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:287
+msgid "MMDDYY"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14
-msgid "Select All Wit_h Job Code"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:289
+msgid "MMDD"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15
-msgid "Select All Without _Job Code"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:291
+msgid "DDMMYYYY"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16
-msgid "Translate this Application..."
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:293
+msgid "DDMMYY"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17
-msgid "Uncheck All"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:295
+msgid "YYYY"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18
-msgid "_Check All"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:297
+msgid "YY"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19
-msgid "_Clear Completed Downloads"
-msgstr "_Limpar tarefas conluídas"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:299
+msgid "MM"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20
-msgid "_Download"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:301
+msgid "DD"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21
-msgid "_Error Log"
-msgstr "Registro de _Erros"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:303
+msgid "HHMMSS"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22
-msgid "_File"
-msgstr "_Arquivo"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:305
+msgid "HHMM"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23
-msgid "_Help"
-msgstr "Aj_uda"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:307
+msgid "HH-MM-SS"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24
-msgid "_Include in download"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:309
+msgid "HH-MM"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25
-msgid "_Make a Donation..."
-msgstr "Fazer uma _doação..."
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:311
+msgid "HH"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26
-msgid "_Select"
-msgstr "_Selecionar"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:313
+msgid "MM (minutes)"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27
-msgid "_Translate this Application..."
-msgstr "_Traduzir este aplicativo..."
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:315
+msgid "SS"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28
-msgid "_Uncheck All"
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:800
+#, python-format
+msgid ""
+"Preference key '%(key)s' is invalid.\n"
+"Expected one of %(value)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29
-msgid "_View"
-msgstr "E_xibir"
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:807
+#, python-format
+msgid "Preference value '%(value)s' is invalid"
+msgstr ""
+
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:811
+msgid "These preferences are not well formed:"
+msgstr ""
+
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1524
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1526
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1530
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:2
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:3
msgid " hh:mm"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:4
msgid ":"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:5
msgid "<b>Backup</b>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:6
msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:7
msgid "<b>Devices</b>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:8
msgid "<b>Download Folder</b>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:9
msgid "<b>Download Subfolders</b>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:10
msgid "<b>Example</b>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:11
msgid "<b>Job Codes</b>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:12
msgid "<b>Photo Rename</b>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:13
msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:14
msgid "<b>Program Automation</b>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:15
msgid "<b>Sequence Numbers</b>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:16
msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:17
msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:18
msgid "<i>Example:</i>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:19
msgid "<i>New:</i>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:20
msgid "<i>Original:</i>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:21
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automation</span>"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:22
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:23
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:24
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:25
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>"
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:26
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:27
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:28
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:29
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:30
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:31
msgid "Add unique identifier"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:32
msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:33
msgid "Automatically detect backup devices"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:34
msgid "Automatically detect devices"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:35
+msgid "Automation"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:36
msgid "Backup"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:37
msgid "Backup location:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:38
msgid "Backup photos and videos when downloading"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:39
msgid ""
"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
"automatically created in this folder using the structure specified below."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:40
msgid ""
"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
"automatically created in this folder using the structure specified below."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:41
+msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:42
msgid "Day start:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:43
msgid "Delete photos and videos from device upon download completion"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:44
msgid "Devices"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:45
msgid ""
"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
"memory cards or Portable Storage Devices.\n"
@@ -1365,99 +1708,152 @@ msgid ""
"reader.</i>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:47
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:50
+msgid "Download / Pause"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:51
msgid "Download folder:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:52
msgid "Downloads today:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:53
msgid "Error Handling"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50
-msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:54
+msgid "Error Log"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:51
-msgid "Exit program when download completes"
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:55
+msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:52
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:56
msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:57
msgid ""
"If you disable automatic detection, choose the exact location of the images "
"and videos."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:58
msgid ""
"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
"device will be scanned for images. On large devices, this could take some "
"time."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:59
+msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:60
msgid "Job Codes"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:61
msgid "Location:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57
-msgid "Miscillaneous"
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:62
+msgid "Overwrite"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
-msgid "Overwrite"
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:63
+msgid "P_review Columns"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:64
msgid "Photo Folders"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:65
msgid "Photo Rename"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:66
msgid "Photo backup folder name:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:67
msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:68
+msgid "Preview _Folders"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:70
msgid "R_emove All"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:72
+msgid ""
+"Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or "
+"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+"option) any later version.\n"
+"\n"
+"Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, "
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+"Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:77
msgid "Rename Options"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:78
+msgid "Se_lect None"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:79
+msgid "Select All Pho_tos"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:80
+msgid "Select All Vi_deos"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:81
+msgid "Select All Wit_h Job Code"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:82
+msgid "Select All Without _Job Code"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:83
+msgid "Select _All"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:84
msgid "Skip"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:85
msgid "Skip download"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:86
msgid ""
"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
"install the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages for "
"python."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:87
msgid ""
"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
"\n"
@@ -1466,13 +1862,13 @@ msgid ""
"a folder in it with one of these names.</i>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:72
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:90
msgid ""
"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
"sequence number should be reset."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:91
msgid ""
"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
"removed that are not allowed by other operating systems."
@@ -1480,44 +1876,44 @@ msgstr ""
"Escolha se um caractere do nome de uma foto, vídeo ou diretório deverá ser "
"omitido, caso o mesmo não seja suportado por outros sistemas operacionais."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:92
msgid "Start downloading at program startup"
msgstr "Iniciar a descarga após o início do programa"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:93
msgid "Start downloading upon device insertion"
msgstr "Iniciar a descarga ao conectar o dispositivo"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:94
msgid "Stored number:"
msgstr "Número acumulado:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:95
msgid "Strip incompatible characters"
msgstr "Omitir caracteres incompatíveis"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:96
msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
msgstr "Sincronizar números seqüênciais em pares RAW-JPEG"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:97
msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
msgstr ""
"Desmontar ou ejetar o dispositivo após conclusão da tarefa de descarga"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:98
msgid "Video Folders"
msgstr "Pasta de Vídeo"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:99
msgid "Video Rename"
msgstr "Renomear Vídeo"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:100
msgid "Video backup folder name:"
msgstr "Nome da pasta para cópia de segurança de vídeos:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:101
msgid ""
"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
@@ -1525,7 +1921,7 @@ msgstr ""
"Escolha como o programa deverá proceder caso ao copiar uma fotografia ou "
"vídeo haja um arquivo de mesmo nome."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:102
msgid ""
"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
"that has the same name, or skip backing it up."
@@ -1533,7 +1929,7 @@ msgstr ""
"Escolha como o programa deverá proceder caso ao fazer uma cópia de segurança "
"haja um arquivo de mesmo nome."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:103
msgid ""
"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
"are downloaded, e.g. external hard drives."
@@ -1542,351 +1938,77 @@ msgstr ""
"uma cópia de segurança em vários locais diferentes, como, por exemplo, em "
"discos rígidos externos."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:104
msgid "_Add..."
msgstr "_Adicionar..."
-#: rapid/glade3/about.ui.h:1
-msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "_Type"
-#~ msgstr "_Tipo"
-
-#~ msgid "_Get Help Online..."
-#~ msgstr "_Ajuda Online..."
-
-#~ msgid "_Filename"
-#~ msgstr "_Nome do arquivo"
-
-#~ msgid "_Path"
-#~ msgstr "_Caminho"
-
-#~ msgid "_Preview"
-#~ msgstr "Pre_visão"
-
-#~ msgid "_Report a Problem..."
-#~ msgstr "_Reportar um problema..."
-
-#~ msgid "_Size"
-#~ msgstr "Ta_manho"
-
-#~ msgid "_Device"
-#~ msgstr "_Dispositivo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. "
-#~ "Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. "
-#~ "They will be reset."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pelo programa ser de uma versão mais avançada, algumas preferências são "
-#~ "agora obsoletas e serão portanto restabelecidas em seus valores padrão."
-
-#~ msgid "Resetting to midnight.\n"
-#~ msgstr "A restabelecer tempo em meia-noite.\n"
-
-#~ msgid "Resetting to default values."
-#~ msgstr "A restabelecer valores em seus padrões."
-
-#~ msgid "Some preferences will be reset."
-#~ msgstr "Algumas preferências serão restabelecidas."
-
-#~ msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset."
-#~ msgstr "Algumas preferências são inválidas e serão portanto restabelecidas."
-
-#~ msgid "\n"
-#~ msgstr "\n"
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "Invalid Downloads Today value.\n"
-#~ msgstr "Valor de \"Descargas Hoje\" é inválido.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Downloads today value not updated, as a download is currently occurring"
-#~ msgstr ""
-#~ "Apesar da execução de descargas, o valor de \"descargas hoje\" não foi "
-#~ "atualizado."
-
-#~ msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n"
-#~ msgstr "Valor de \"começo do dia\" é inválido.\n"
-
-#~ msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n"
-#~ msgstr "Erro encontrado nas seguintes preferências:\n"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Alguns valores foram julgados desnecessários e foram, conseqüentemente, "
-#~ "removidos das prefências de subdiretórios de %(filetype)s."
-
-#~ msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring"
-#~ msgstr ""
-#~ "Apesar da execução de descargas, o valor de \"número acumulado\" não foi "
-#~ "atualizado."
-
-#~ msgid "Download cannot proceed"
-#~ msgstr "A descarga não pôde ser levada a cabo"
-
-#~ msgid "The following download path could not be created:\n"
-#~ msgstr "O seguinte destino de descarga não pôde ser criado:\n"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(path)s: "
-#~ msgstr "%(path)s: "
-
-#, python-format
-#~ msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Varredura do dispositivo completa: não foram encontrados %(filetypes)s em "
-#~ "%(device)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Varredura do dispositivo completa: %(number)s %(filetypes)s encontrados em "
-#~ "%(device)s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Please check preferences, restart the program, and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Por favor, tente novamente após revisar as preferências e reiniciar o "
-#~ "programa."
-
-#~ msgid "There is an error in the program preferences."
-#~ msgstr "Há um erro nas preferências do programa."
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
-#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descarregados"
-
-#~ msgid "warnings"
-#~ msgstr "avisos"
-
-#~ msgid "errors"
-#~ msgstr "erros"
-
-#~ msgid "The device can now be safely removed"
-#~ msgstr "O dispositivo poderá agora ser removido com segurança"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
-#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s não puderam ser descarregados"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Source: %s\n"
-#~ msgstr "Origem: %s\n"
-
-#~ msgid "Error:"
-#~ msgstr "Erro:"
-
-#~ msgid "Could not create temporary download directory"
-#~ msgstr "O diretório temporário de descarga não pôde ser criado"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Destination: %s"
-#~ msgstr "Destino: %s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Device: %s\n"
-#~ msgstr "Dispositivo: %s\n"
-
-#~ msgid "No backups can occur"
-#~ msgstr "Não foi possível a criação de cópias de segurança"
-
-#, python-format
-#~ msgid "The path %s could not be created"
-#~ msgstr "Diretório %s não pôde ser criado"
-
-#~ msgid "Backup path does not exist"
-#~ msgstr "Diretório para armazenamento de cópias de segurança é inexistente"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "%(problem)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Origem: %(source)s\n"
-#~ "Destino: %(destination)s\n"
-#~ "%(problem)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Origem: %(source)s\n"
-#~ "Destino: %(destination)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Source: %(source)s"
-#~ msgstr "Origem: %(source)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
-#~ msgstr "As cópias de segurança de %(file_type)s foram sobrescritas"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s"
-#~ msgstr "Não foram feitas cópias de segurança de %(file_type)s em %(volume)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
-#~ msgstr "Já existem cópias de segurança de %(file_type)s"
-
-#~ msgid "Backing up error"
-#~ msgstr "Erro ao criar cópias de segurança"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(file_type)s not backed up"
-#~ msgstr "Não foram feitas cópias de segurança de %(file_type)s"
-
-#~ msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number"
-#~ msgstr ""
-#~ "Um novo dia teve início - o número seqüencial \"descargas hoje\" foi "
-#~ "restabelecido."
-
-#~ msgid "Please check your system and try again."
-#~ msgstr "Por favor, tente novamente após uma revisão do sistema."
-
-#, python-format
-#~ msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from."
-#~ msgstr ""
-#~ "Não há %(types_searched_for)s presentes nesse dispositivo, o que torna uma "
-#~ "descarga desnecessária."
-
-#~ msgid "A backup location was not found"
-#~ msgstr ""
-#~ "Um dos locais destinado ao armazenamento de cópias de segurança não pôde ser "
-#~ "encontrado"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s"
-#~ msgstr "Erro: %(errno)s %(strerror)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(file_type)s could not be backed up"
-#~ msgstr "Não puderam ser feitas cópias de segurança de %(file_type)s."
-
-#, python-format
-#~ msgid "The %(file_type)s was not backed up."
-#~ msgstr "Não foram feitas cópias de segurança de %(file_type)s."
-
-#~ msgid "No suitable backup volume was found"
-#~ msgstr "Não foi encontrado um volume adequado às cópias de seguraça."
-
-#, python-format
-#~ msgid "Error: %(inst)s"
-#~ msgstr "Erro: %(inst)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
-#~ msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s restantes)"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device"
-#~ msgstr "Foram apagados(as) %(number)i %(filetypes)s do dispositivo"
-
-#~ msgid "This device or partition will always be used to download from"
-#~ msgstr "Este dispositivo ou partição será recordado para futuras descargas"
-
-#~ msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all"
-#~ msgstr ""
-#~ "Descarregar arquivos diretamente de uma câmera pode ser muito problemático"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It "
-#~ "is strongly recommended to use a card reader."
-#~ msgstr ""
-#~ "O uso de leitores de cartão é recomendado. Eles funcionam sempre e são "
-#~ "geralmente mais rápidos."
-
-#~ msgid "_Show this message again"
-#~ msgstr "_Exibir esta mensagem novamente"
-
-#~ msgid "Job Code entered"
-#~ msgstr "Etiqueta definida"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Status"
-
-#~ msgid "This device or partition will never be used to download from"
-#~ msgstr "Este dispositivo ou partição será rejeitado para futuras descargas"
-
-#~ msgid "Job Code not entered"
-#~ msgstr "Etiqueta não definida"
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:105
+msgid "_Clear Completed Downloads"
+msgstr "_Limpar tarefas conluídas"
-#~ msgid "Path"
-#~ msgstr "Caminho"
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:106
+msgid "_Device"
+msgstr "_Dispositivo"
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "Data"
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:107
+msgid "_Error Log"
+msgstr "Registro de _Erros"
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s was not downloaded"
-#~ msgstr "%(filetype)s não foi descarregado(a)."
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:108
+msgid "_File"
+msgstr "_Arquivo"
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings"
-#~ msgstr "%(filetype)s foi descarregado(a) com ressalvas."
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:109
+msgid "_Filename"
+msgstr "_Nome do arquivo"
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s was downloaded successfully"
-#~ msgstr "%(filetype)s foi descarregado(a) com êxito."
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:110
+msgid "_Get Help Online..."
+msgstr "_Ajuda Online..."
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Arquivo"
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:111
+msgid "_Help"
+msgstr "Aj_uda"
-#~ msgid "Job Code"
-#~ msgstr "Etiqueta"
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:112
+msgid "_Make a Donation..."
+msgstr "Fazer uma _doação..."
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Tipo"
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:113
+msgid "_Path"
+msgstr "_Caminho"
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up"
-#~ msgstr ""
-#~ "%(filetype)s foi descarregado(a), mas houve problemas durante a criação de "
-#~ "cópias de segurança."
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:114
+msgid "_Preview"
+msgstr "Pre_visão"
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded"
-#~ msgstr "%(filetype)s está proto para a descarga"
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:115
+msgid "_Report a Problem..."
+msgstr "_Reportar um problema..."
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings"
-#~ msgstr "%(filetype)s será descarregado(a) com ressalvas"
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:116
+msgid "_Select"
+msgstr "_Selecionar"
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s is about to be downloaded"
-#~ msgstr "%(filetype)s será descarregado"
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:117
+msgid "_Size"
+msgstr "Ta_manho"
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up"
-#~ msgstr ""
-#~ "%(filetype)s não foi descarregado(a), nem cópias de segurança foram criadas."
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:118
+msgid "_Translate this Application..."
+msgstr "_Traduzir este aplicativo..."
-#~ msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code"
-#~ msgstr ""
-#~ "Defina uma nova etiqueta e confirme com a tecla Enter, ou selecione uma "
-#~ "etiqueta já existente"
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:119
+msgid "_Type"
+msgstr "_Tipo"
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s cannot be downloaded"
-#~ msgstr "%(filetype)s não pode ser descarregado(a)."
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:120
+msgid "_View"
+msgstr "E_xibir"
#~ msgid "Preview"
#~ msgstr "Previsão"
-#, python-format
-#~ msgid "%(free)s available"
-#~ msgstr "%(free)s disponíveis ao uso"
-
#~ msgid ""
#~ "The subfolder preferences entered are invalid and cannot be used.\n"
#~ "They will be reset to their default values."
@@ -2054,54 +2176,6 @@ msgstr ""
#~ "Imagem: %(image)s\n"
#~ "Problema: %(problem)s"
-#~ msgid "Resetting value to zero.\n"
-#~ msgstr "Redefinindo valor para zero.\n"
-
-#~ msgid "Photo has already been downloaded"
-#~ msgstr "A foto já foi baixada"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
-#~ msgstr "Diretório de destino não pôde ser criado: %(directory)s\n"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Attempting to download %s files"
-#~ msgstr "Tentando baixar %s arquivos"
-
-#~ msgid "Could not delete photo or video from device"
-#~ msgstr "Não foi possível apagar as fotos ou vídeos do dispositivo"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Photo: %(source)s"
-#~ msgstr "Foto: %(source)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Photo: %(source)s\n"
-#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Foto: %(source)s\n"
-#~ "Erro: %(errno)s %(strerror)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%s rejected as a download device"
-#~ msgstr "%s foi rejeitado como um dispositivo de transferência"
-
-#~ msgid "Downloading From Cameras"
-#~ msgstr "Baixando das câmeras"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Download has started from %s"
-#~ msgstr "Transferência foi iniciada em %s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Download complete from %s"
-#~ msgstr "Transferência concluída de %s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%s selected for downloading from"
-#~ msgstr "%s selecionado para transferência de"
-
#~ msgid "Thumbnail cannot be displayed"
#~ msgstr "A miniatura não pode ser exibida"
@@ -2133,202 +2207,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "Image already exists"
#~ msgstr "Imagem já existe"
-#~ msgid ""
-#~ "Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure "
-#~ "correct operation."
-#~ msgstr ""
-#~ "As preferências do programa parecem ser válidas, mas por favor verifique-los "
-#~ "para garantir o funcionamento correto."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A newer version of this program was previously run on this computer.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uma nova versão deste programa foi executado anteriormente nesse "
-#~ "computador.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code"
-#~ msgstr "A partir de downloads que foram à espera de um código de trabalho"
-
#~ msgid "Enter a new job code."
#~ msgstr "Introduza um código novo emprego."
-#, python-format
-#~ msgid "Prompting whether to use %s"
-#~ msgstr "Solicitação de se usar %s"
-
-#~ msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again"
-#~ msgstr "Já foi solicitado o Trabalho Código, não perguntar de novo"
-
#~ msgid "Enter a new job code, or select a previous one."
#~ msgstr ""
#~ "Introduza um código novo emprego, ou selecione uma pesquisa anterior."
-#~ msgid "Starting downloads"
-#~ msgstr "Iniciando downloads"
-
#~ msgid "Should this device or partition be used to download images from?"
#~ msgstr "este dispositivo ou partição deve ser usado para baixar imagens?"
-
-#~ msgid "Prompting for Job Code"
-#~ msgstr "Solicitando o código de trabalho"
-
-#, python-format
-#~ msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n"
-#~ msgstr "A %(file_type)s Pasta de Download existe mas não pode ser escrita.\n"
-
-#, python-format
-#~ msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n"
-#~ msgstr "A %(file_type)s Pasta de Download não existe.\n"
-
-#~ msgid "Problem with Download Folders"
-#~ msgstr "Problemas com as Pastas de Download"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the "
-#~ "problems or modify the preferences.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Desculpe, alguns problemas foram encontrados com as suas pastas de download. "
-#~ "Por favor, corrija os problemas ou modifique as preferências.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Displaying warning about downloading directly from camera"
-#~ msgstr "Resultados de aviso sobre o download diretamente da câmera"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Creating photo download folder %(folder)s"
-#~ msgstr "Criando pasta de download de fotos %(folder)s"
-
-#~ msgid "Problem with Download Folder"
-#~ msgstr "Problema com a Pasta de Download"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, this device location does not exist:\n"
-#~ "%(path)s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please resolve the problem, or modify your preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "Desculpe, esta localização do dispositivo não existe:\n"
-#~ "%(path)s"
-
-#~ msgid "Problem with Device Location Folder"
-#~ msgstr "Problema com o dispositivo local da pasta"
-
-#~ msgid "Warning:"
-#~ msgstr "Atenção:"
-
-#~ msgid "No preferences needed to be changed."
-#~ msgstr "Nenhuma preferência precisou ser mudada."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. "
-#~ "Your preferences have been updated.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please check them to ensure correct operation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta versão do programa utiliza diferentes preferências que a versão antiga. "
-#~ "Suas preferências foram atualizadas.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Por favor verifique-los para garantir o funcionamento correto."
-
-#~ msgid "Preferences were modified."
-#~ msgstr "As preferências foram modificadas."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This version of the program is newer than the previously run version. "
-#~ "Checking preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta versão do programa é mais recente que a versão anteriormente executada. "
-#~ "Verificar preferências."
-
-#~ msgid "Problem using pynotify."
-#~ msgstr "Problema com pynotify."
-
-#, python-format
-#~ msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s"
-#~ msgstr "Falha ao criar pasta padrão de download de vídeo %(folder)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Creating video download folder %(folder)s"
-#~ msgstr "Criando pasta de download de vídeo %(folder)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s"
-#~ msgstr "Falha ao criar pasta padrão de download de fotos %(folder)s"
-
-#~ msgid "Failed to receive pynotify server capabilities."
-#~ msgstr "Falha ao receber recursos do servidor pynotify."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured."
-#~ msgstr ""
-#~ "Atenção: servidor de notificações ambiente desktop está configurado "
-#~ "incorretamente."
-
-#~ msgid "Using manually specified path"
-#~ msgstr "Usando o caminho especificado manualmente"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored"
-#~ msgstr "Dispositivo %(device)s (%(path)s ignorado"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Detected %(device)s with path %(path)s"
-#~ msgstr "Detectado %(device)s com o caminho %(path)s"
-
-#~ msgid "No backup devices detected"
-#~ msgstr "Nenhum dispositivo de backup detectado"
-
-#~ msgid "Automatically start download is false"
-#~ msgstr "Iniciar download automaticamente é falso"
-
-#~ msgid "Automatically start download is true"
-#~ msgstr "Iniciar download automaticamente é verdadeiro"
-
-#~ msgid "and"
-#~ msgstr "e"
-
-#~ msgid "Using backup device"
-#~ msgstr "Usando o dispositivo de backup"
-
-#~ msgid "Using backup devices"
-#~ msgstr "Usando dispositivos de backup"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s downloaded"
-#~ msgstr "%(filetype)s downloaded"
-
-#, python-format
-#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
-#~ msgstr "Faltando %(minutes)i:%(seconds)02i minutos aproximadamente"
-
-#, python-format
-#~ msgid "About %i seconds remaining"
-#~ msgstr "Faltando %i segundos aproximadamente"
-
-#~ msgid "About 1 minute remaining"
-#~ msgstr "Faltando 1 minuto aproximadamente"
-
-#~ msgid "MB/s"
-#~ msgstr "MB/s"
-
-#~ msgid "About 1 second remaining"
-#~ msgstr "Faltando 1 segundo aproximadamente"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-#~ msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from"
-#~ msgstr ""
-#~ "Atenção: dispositivo de backup %(device)s atualmente está sendo baixado"
-
-#~ msgid "D_ownload Selected"
-#~ msgstr "D_ownload selecionados"
-
-#~ msgid "All downloads complete"
-#~ msgstr "Todos os downloads completos"
diff --git a/po/rapid-photo-downloader.pot b/po/rapid-photo-downloader.pot
index 22d54e1..5f1daf6 100644
--- a/po/rapid-photo-downloader.pot
+++ b/po/rapid-photo-downloader.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 00:18-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-28 02:49-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -18,1391 +18,1608 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:103 rapid/glade3/rapid.ui.h:11
+#: rapid/rapid.py:124 rapid/rapid.py:6468 rapid/glade3/rapid.glade.h:71
msgid "Rapid Photo Downloader"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:108
-#, python-format
-msgid ""
-"%(date)s\n"
-"%(time)s"
+#: rapid/rapid.py:461
+msgid "New York"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:110
-#, python-format
-msgid "%(date)s %(time)s"
+#: rapid/rapid.py:462
+msgid "Manila"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:113
-#, python-format
-msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#: rapid/rapid.py:462
+msgid "Prague"
msgstr ""
-#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
-#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:144
-msgid "Device"
+#: rapid/rapid.py:462
+msgid "Helsinki"
msgstr ""
-#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
-#. MB or GB
-#: rapid/rapid.py:158
-msgid "Size"
+#: rapid/rapid.py:462
+msgid "Wellington"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:161
-msgid "Download Progress"
+#: rapid/rapid.py:463
+msgid "Tehran"
msgstr ""
-#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned,
-#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
-#. (which normally holds "x photos and videos").
-#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:974
-msgid "scanning..."
+#: rapid/rapid.py:463
+msgid "Kampala"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1678
-msgid "Download"
+#: rapid/rapid.py:463
+msgid "Paris"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1681
-msgid "Pause"
+#: rapid/rapid.py:463
+msgid "Berlin"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1794
-#, python-format
-msgid ""
-"These download folders are invalid:\n"
-"%(folder1)s\n"
-"%(folder2)s"
+#: rapid/rapid.py:463
+msgid "Sydney"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1797
-#, python-format
-msgid ""
-"This download folder is invalid:\n"
-"%s"
+#: rapid/rapid.py:464
+msgid "Budapest"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1798
-msgid "Download cannot proceed"
+#: rapid/rapid.py:464
+msgid "Rome"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1957
-#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
+#: rapid/rapid.py:464
+msgid "Moscow"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:464
+msgid "Delhi"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:464
+msgid "Warsaw"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:465
+msgid "Jakarta"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:465
+msgid "Madrid"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2302 rapid/preferencesdialog.py:825 rapid/rpdfile.py:120
+#: rapid/rapid.py:465
+msgid "Stockholm"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:499
+msgid "Invalid Downloads Today value.\n"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:500
+msgid "Resetting value to zero.\n"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:539
+msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:540
+msgid "Resetting to midnight.\n"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:566
+msgid "Error in Photo Rename preferences"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:598 rapid/rapid.py:1720
+msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:609
+msgid "Resetting to default values."
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: rapid/rapid.py:684 rapid/renamesubfolderprefs.py:198
+msgid "Job code"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:752
+msgid "Error in Video Rename preferences"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:770
+msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:787
+msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:820 rapid/rapid.py:1551
+msgid "photos and videos"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:822 rapid/rapid.py:1561 rapid/rapid.py:1689
msgid "photos"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2304 rapid/rpdfile.py:115
-msgid "videos"
+#: rapid/rapid.py:955
+msgid "Select a folder to download photos to"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2308
-msgid "Free space:"
+#: rapid/rapid.py:973
+msgid "Select a folder to download videos to"
msgstr ""
-#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
-#. user in the status bar.
-#. you should only translate this if your language does not use parantheses
-#: rapid/rapid.py:2320
+#: rapid/rapid.py:1055
#, python-format
-msgid "(%(file_type)s)"
+msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
msgstr ""
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#: rapid/rapid.py:2324
+#: rapid/rapid.py:1077
#, python-format
-msgid "%(free)s %(file_type)s"
+msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s"
msgstr ""
-#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:2329
-msgid "; "
+#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
+#: rapid/rapid.py:1158
+msgid ""
+"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
+"name. Please use other renaming options.</i>"
msgstr ""
-#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:2334
-msgid "."
+#: rapid/rapid.py:1194
+msgid ""
+"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
+"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
msgstr ""
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#. e.g. 14.7GB available
-#: rapid/rapid.py:2340
+#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
+#: rapid/rapid.py:1198
#, python-format
-msgid "%(free)s free"
+msgid "<i>Example: %s</i>"
msgstr ""
-#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:2346
+#: rapid/rapid.py:1224
+msgid "Downloads today value not updated, as a download is currently occurring"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:1240
+msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:1270
#, python-format
-msgid "Backing up to %(path)s"
+msgid ""
+"The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2351
+#. Preferences list is now empty
+#: rapid/rapid.py:1275
#, python-format
-msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+msgid ""
+"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
+"used.\n"
+"They will be reset to their default values."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2479 rapid/rpdfile.py:247
-msgid "Photo"
+#. check subfolder preferences for bad values
+#: rapid/rapid.py:1289 rapid/rapid.py:1563
+msgid "photo"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2481 rapid/rpdfile.py:267
-msgid "Video"
+#: rapid/rapid.py:1290 rapid/rapid.py:1558
+msgid "video"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
+#: rapid/rapid.py:1527
+msgid "externaldrive1"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
+#: rapid/rapid.py:1529
+msgid "externaldrive2"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2490
+#: rapid/rapid.py:1553 rapid/rapid.py:1687
+msgid "photos or videos"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:1556
+msgid "videos"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:1568
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
+msgid ""
+"%(date)s\n"
+"%(time)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2492 rapid/rapid.py:2506 rapid/rapid.py:2519
+#: rapid/rapid.py:1570
#, python-format
-msgid "Folder: %s"
+msgid "%(date)s %(time)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2504
+#: rapid/rapid.py:1573
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
+msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2517
+#: rapid/rapid.py:1580
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
+msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2592
-msgid "Thumbnails"
+#: rapid/rapid.py:1608 rapid/rapid.py:2280
+msgid "subfolder and filename"
msgstr ""
-#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
-#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:2633
-#, python-format
-msgid ""
-"display program information on the command line as the program runs "
-"(default: %default)"
+#: rapid/rapid.py:1610 rapid/rapid.py:2282
+msgid "filename"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2634
-msgid "display debugging information when run from the command line"
+#: rapid/rapid.py:1612 rapid/rapid.py:2284
+msgid "subfolder"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2635
-msgid "only output errors to the command line"
+#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned,
+#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
+#. (which normally holds "x photos and videos").
+#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
+#: rapid/rapid.py:1703
+msgid "scanning..."
msgstr ""
-#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:2637
-msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
+#: rapid/rapid.py:1818
+msgid "The following download path could not be created:\n"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2638
-msgid "reset all program settings and preferences and exit"
+#: rapid/rapid.py:1819
+#, python-format
+msgid "%(path)s: "
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2651
-msgid "Photos:"
+#: rapid/rapid.py:1820 rapid/rapid.py:1821 rapid/rapid.py:1836
+#: rapid/rapid.py:1837 rapid/rapid.py:2097 rapid/rapid.py:2100
+msgid "Download cannot proceed"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2651
-msgid "Videos:"
+#: rapid/rapid.py:1834 rapid/rapid.py:5105
+msgid "There is an error in the program preferences."
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:1835
+msgid ""
+"\n"
+"Please check preferences, restart the program, and try again."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2656
+#. Translators: as already, mentioned the %s value should not be modified or left out. It may be moved if necessary.
+#. It refers to the actual number of photos that can be copied. For example, the user might see the following:
+#. '0 of 512 photos' or '0 of 10 videos' or '0 of 202 photos and videos'.
+#. This particular text is displayed to the user before the download has started.
+#: rapid/rapid.py:2008
#, python-format
-msgid "and %s"
+msgid "%(number)s %(filetypes)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2664
-msgid "All settings and preferences have been reset"
+#. Translators: as you have already seen, the text can contain values that should not be modified or left out by you, for example %s.
+#. This text is another example of that, but it is is a little more complex. Here there are two values which will be displayed
+#. to the user when they run the program, signifying the number of photos found, and the device they were found on.
+#. %(number)s should be left exactly as is: 'number' should not be translated. The same applies to %(device)s: 'device' should
+#. not be translated. Generally speaking, if translating the sentence requires it, you can move items like '%(xyz)s' around
+#. in a sentence, but you should never modify them or leave them out.
+#: rapid/rapid.py:2019
+#, python-format
+msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2673
-msgid ""
-"Video downloading functionality disabled.\n"
-"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata "
-"packages for python."
+#: rapid/rapid.py:2026
+#, python-format
+msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s"
msgstr ""
-#: rapid/copyfiles.py:136 rapid/subfolderfile.py:209
-#: rapid/subfolderfile.py:346
+#. This message informs the user that the device (e.g. camera, hard drive or memory card) was automatically unmounted and they can now remove it
+#: rapid/rapid.py:2047
+msgid "The device can now be safely removed"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2053
#, python-format
-msgid ""
-"%(problem)s\n"
-"File: %(file)s"
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
msgstr ""
-#: rapid/device.py:79
-msgid "Device Detected"
+#: rapid/rapid.py:2056
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:88
-msgid ""
-"Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
+#: rapid/rapid.py:2059 rapid/rapid.py:5901
+msgid "warnings"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:107
-msgid "_Remember this choice"
+#: rapid/rapid.py:2061 rapid/rapid.py:5905
+msgid "errors"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:143
-msgid "Date time"
+#: rapid/rapid.py:2091
+#, python-format
+msgid "Source: %s\n"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:144
-msgid "Text"
+#: rapid/rapid.py:2093
+#, python-format
+msgid "Device: %s\n"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:145
-msgid "Filename"
+#: rapid/rapid.py:2094
+#, python-format
+msgid "Destination: %s"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:146
-msgid "Metadata"
+#: rapid/rapid.py:2095 rapid/rapid.py:2098
+msgid "Could not create temporary download directory"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:147
-msgid "Sequences"
+#: rapid/rapid.py:2098
+msgid "Error:"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/generatenameconfig.py:149 rapid/preferencesdialog.py:550
-msgid "Job code"
+#: rapid/rapid.py:2122
+msgid "Backup path does not exist"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:150
-msgid "Image date"
+#: rapid/rapid.py:2123
+#, python-format
+msgid "The path %s could not be created"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:151
-msgid "Video date"
+#: rapid/rapid.py:2124
+msgid "No backups can occur"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:152
-msgid "Today"
+#: rapid/rapid.py:2153
+#, python-format
+msgid ""
+"Source: %(source)s\n"
+"Destination: %(destination)s\n"
+"%(problem)s"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:153
-msgid "Yesterday"
+#: rapid/rapid.py:2184 rapid/rapid.py:2530 rapid/rapid.py:2565
+#: rapid/rapid.py:2593 rapid/rapid.py:2624 rapid/rapid.py:2643
+#, python-format
+msgid ""
+"Source: %(source)s\n"
+"Destination: %(destination)s"
msgstr ""
-#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
-#: rapid/generatenameconfig.py:155
-msgid "Download time"
+#. hopefully inst will never be None, but just to be safe...
+#: rapid/rapid.py:2199
+msgid "Please check your system and try again."
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:157
-msgid "Name + extension"
+#: rapid/rapid.py:2219
+msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:159
-msgid "Name"
+#: rapid/rapid.py:2259
+msgid "Photo has already been downloaded"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:161
-msgid "Extension"
+#: rapid/rapid.py:2260 rapid/rapid.py:2659
+#, python-format
+msgid "Source: %(source)s"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:163
-msgid "Image number"
+#. A new day, according the user's preferences of what time a day begins, has started
+#: rapid/rapid.py:2458
+msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:164
-msgid "Video number"
+#: rapid/rapid.py:2529
+#, python-format
+msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:166
-msgid "Aperture"
+#: rapid/rapid.py:2533
+#, python-format
+msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:168
-msgid "ISO"
+#: rapid/rapid.py:2537
+#, python-format
+msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:170
-msgid "Exposure time"
+#: rapid/rapid.py:2539
+#, python-format
+msgid "%(file_type)s not backed up"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:172
-msgid "Focal length"
+#: rapid/rapid.py:2562 rapid/rapid.py:2590 rapid/rapid.py:2623
+#: rapid/rapid.py:2642
+msgid "Backing up error"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:174
-msgid "Camera make"
+#: rapid/rapid.py:2563 rapid/rapid.py:2591
+#, python-format
+msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:176
-msgid "Camera model"
+#: rapid/rapid.py:2567 rapid/rapid.py:2626
+#, python-format
+msgid "Error: %(inst)s"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:178
-msgid "Short camera model"
+#: rapid/rapid.py:2568 rapid/rapid.py:2596 rapid/rapid.py:2627
+#: rapid/rapid.py:2646
+#, python-format
+msgid "The %(file_type)s was not backed up."
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:180
-msgid "Hyphenated short camera model"
+#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:2645
+#, python-format
+msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:182
-msgid "Serial number"
+#: rapid/rapid.py:2658
+#, python-format
+msgid "%(file_type)s could not be backed up"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:184
-msgid "Shutter count"
+#: rapid/rapid.py:2661
+msgid "No suitable backup volume was found"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:186
-msgid "Owner name"
+#: rapid/rapid.py:2663
+msgid "A backup location was not found"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:187
-msgid "Codec"
+#: rapid/rapid.py:2717
+#, python-format
+msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from."
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:188
-msgid "Width"
+#: rapid/rapid.py:2813
+#, python-format
+msgid "Download has started from %s"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:189
-msgid "Height"
+#: rapid/rapid.py:2817
+#, python-format
+msgid "Attempting to download %s files"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:190
-msgid "Length"
+#. reset the progress bar to update the status of this download attempt
+#: rapid/rapid.py:2849 rapid/rapid.py:2917
+#, python-format
+msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:191
-msgid "Frames Per Second"
+#: rapid/rapid.py:2913
+#, python-format
+msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:193
-msgid "Downloads today"
+#: rapid/rapid.py:2938 rapid/rapid.py:2942
+msgid "Could not delete photo or video from device"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:195
-msgid "Session number"
+#: rapid/rapid.py:2939
+#, python-format
+msgid ""
+"Photo: %(source)s\n"
+"Error: %(errno)s %(strerror)s"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:197
-msgid "Subfolder number"
+#: rapid/rapid.py:2943
+#, python-format
+msgid "Photo: %(source)s"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:199
-msgid "Stored number"
+#: rapid/rapid.py:2945
+#, python-format
+msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
-#: rapid/generatenameconfig.py:201
-msgid "Sequence letter"
+#: rapid/rapid.py:2958
+#, python-format
+msgid "Download complete from %s"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:203
-msgid "All digits"
+#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, external hard drive, Portable Storage Device, etc.
+#: rapid/rapid.py:3073 rapid/rapid.py:3542
+msgid "Device"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:205
-msgid "Last digit"
+#. Size refers to the total size of images on the device, typically in MB or GB
+#: rapid/rapid.py:3078 rapid/rapid.py:3531
+msgid "Size"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:207
-msgid "Last 2 digits"
+#: rapid/rapid.py:3081
+msgid "Download Progress"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:209
-msgid "Last 3 digits"
+#: rapid/rapid.py:3169
+msgid "Downloading From Cameras"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:211
-msgid "Last 4 digits"
+#: rapid/rapid.py:3175
+msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all"
msgstr ""
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:213
-msgid "Original Case"
+#: rapid/rapid.py:3176
+msgid ""
+"Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It "
+"is strongly recommended to use a card reader."
msgstr ""
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:215
-msgid "UPPERCASE"
+#: rapid/rapid.py:3190
+msgid "_Show this message again"
msgstr ""
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:217
-msgid "lowercase"
+#: rapid/rapid.py:3225
+msgid "Device Detected"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:218
-msgid "One digit"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
+#: rapid/rapid.py:3234
+msgid ""
+"Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:219
-msgid "Two digits"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
+#: rapid/rapid.py:3253
+msgid "_Remember this choice"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:220
-msgid "Three digits"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
+#: rapid/rapid.py:3290
+#, python-format
+msgid "%s selected for downloading from"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:221
-msgid "Four digits"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
+#: rapid/rapid.py:3293
+msgid "This device or partition will always be used to download from"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:222
-msgid "Five digits"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
+#: rapid/rapid.py:3296
+#, python-format
+msgid "%s rejected as a download device"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:223
-msgid "Six digits"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
+#: rapid/rapid.py:3299
+msgid "This device or partition will never be used to download from"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:224
-msgid "Seven digits"
+#: rapid/rapid.py:3306
+msgid "Remove all Job Codes?"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:226
-msgid "Subseconds"
+#: rapid/rapid.py:3323
+msgid "Should all Job Codes be removed?"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:228
-msgid "YYYYMMDD"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: rapid/rapid.py:3351
+msgid "Enter a Job Code"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:230
-msgid "YYYY-MM-DD"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: rapid/rapid.py:3370
+msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:232
-msgid "YYMMDD"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: rapid/rapid.py:3373
+msgid "Enter a new Job Code"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:234
-msgid "YY-MM-DD"
+#: rapid/rapid.py:3378 rapid/rapid.py:4640
+msgid "Job Code:"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:236
-msgid "MMDDYYYY"
+#: rapid/rapid.py:3425
+msgid "Job Code entered"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:238
-msgid "MMDDYY"
+#: rapid/rapid.py:3427
+msgid "Job Code not entered"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:240
-msgid "MMDD"
+#: rapid/rapid.py:3477
+msgid "Status"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:242
-msgid "DDMMYYYY"
+#: rapid/rapid.py:3485
+msgid "Type"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:244
-msgid "DDMMYY"
+#: rapid/rapid.py:3494 rapid/rapid.py:5067 rapid/rapid.py:5069
+msgid "Photo"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:246
-msgid "YYYY"
+#: rapid/rapid.py:3496
+msgid "File"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:248
-msgid "YY"
+#: rapid/rapid.py:3511
+msgid "Job Code"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:250
-msgid "MM"
+#: rapid/rapid.py:3521
+msgid "Date"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:252
-msgid "DD"
+#: rapid/rapid.py:3553 rapid/renamesubfolderprefs.py:194
+msgid "Filename"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:254
-msgid "HHMMSS"
+#: rapid/rapid.py:3564
+msgid "Path"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:256
-msgid "HHMM"
+#: rapid/rapid.py:3974
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s was downloaded successfully"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:258
-msgid "HH-MM-SS"
+#: rapid/rapid.py:3976
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s was not downloaded"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:260
-msgid "HH-MM"
+#: rapid/rapid.py:3978
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:262
-msgid "HH"
+#: rapid/rapid.py:3980
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:264
-msgid "MM (minutes)"
+#: rapid/rapid.py:3982
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:266
-msgid "SS"
+#: rapid/rapid.py:3984
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:371
+#: rapid/rapid.py:3986
#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
+msgid "%(filetype)s is about to be downloaded"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:373
+#: rapid/rapid.py:3988
#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
+msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:377
+#: rapid/rapid.py:3990
#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
+msgid "%(filetype)s cannot be downloaded"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:390 rapid/preferencesdialog.py:673
-msgid "Remove all Job Codes?"
+#: rapid/rapid.py:4662
+msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:407 rapid/preferencesdialog.py:690
-msgid "Should all Job Codes be removed?"
+#: rapid/rapid.py:5034
+#, python-format
+msgid "%(free)s available"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:437
-msgid "Error in Photo Rename preferences"
+#. user manually specified backup location
+#: rapid/rapid.py:5040
+#, python-format
+msgid "Backing up to %(path)s"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:618
-msgid "Error in Video Rename preferences"
+#: rapid/rapid.py:5045
+#, python-format
+msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:639
-msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
+#: rapid/rapid.py:5054
+#, python-format
+msgid ""
+"Sorry, this device location does not exist:\n"
+"%(path)s\n"
+"\n"
+"Please resolve the problem, or modify your preferences."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:656
-msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
+#: rapid/rapid.py:5058
+msgid "Problem with Device Location Folder"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:715
-msgid "Enter a Job Code"
+#: rapid/rapid.py:5067
+msgid "Video"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:732
-msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
+#: rapid/rapid.py:5074
+#, python-format
+msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:735
-msgid "Enter a new Job Code"
+#: rapid/rapid.py:5083
+#, python-format
+msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:740
-msgid "Job Code:"
+#: rapid/rapid.py:5088
+msgid ""
+"Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the "
+"problems or modify the preferences.\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:823 rapid/rpdfile.py:110
-msgid "photos and videos"
+#: rapid/rapid.py:5091
+msgid "Problem with Download Folder"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:992
-msgid "Select a folder to download photos to"
+#: rapid/rapid.py:5093
+msgid "Problem with Download Folders"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1010
-msgid "Select a folder to download videos to"
+#: rapid/rapid.py:5106
+msgid "Some preferences will be reset."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1101
-#, python-format
-msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
+#: rapid/rapid.py:5139
+msgid "Displaying warning about downloading directly from camera"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1123
+#: rapid/rapid.py:5149
#, python-format
-msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s"
+msgid "Prompting whether to use %s"
msgstr ""
-#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
-#: rapid/preferencesdialog.py:1207
-msgid ""
-"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
-"name. Please use other renaming options.</i>"
+#: rapid/rapid.py:5176
+msgid "Prompting for Job Code"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1258
-msgid ""
-"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
-"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
+#: rapid/rapid.py:5180
+msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again"
msgstr ""
-#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/preferencesdialog.py:1261
-#, python-format
-msgid "<i>Example: %s</i>"
+#: rapid/rapid.py:5197
+msgid "Starting downloads"
msgstr ""
-#. Preferences list is now empty
-#: rapid/preferencesdialog.py:1351
+#. autostart is true
+#: rapid/rapid.py:5201
+msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:5248
#, python-format
-msgid ""
-"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
-"used.\n"
-"They will be reset to their default values."
+msgid "Creating photo download folder %(folder)s"
msgstr ""
-#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/preferencesdialog.py:1365 rapid/rpdfile.py:122 rapid/rpdfile.py:246
-msgid "photo"
+#: rapid/rapid.py:5253
+#, python-format
+msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1366 rapid/rpdfile.py:117 rapid/rpdfile.py:266
-msgid "video"
+#: rapid/rapid.py:5257
+#, python-format
+msgid "Creating video download folder %(folder)s"
msgstr ""
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1637
-msgid "externaldrive1"
+#: rapid/rapid.py:5262
+#, python-format
+msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s"
msgstr ""
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1639
-msgid "externaldrive2"
+#: rapid/rapid.py:5287
+msgid ""
+"A newer version of this program was previously run on this computer.\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:122
-msgid "New York"
+#: rapid/rapid.py:5289
+msgid ""
+"Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure "
+"correct operation."
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:123
-msgid "Manila"
+#: rapid/rapid.py:5291
+msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset."
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:123
-msgid "Prague"
+#: rapid/rapid.py:5292
+msgid "Warning:"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:123
-msgid "Helsinki"
+#: rapid/rapid.py:5297
+msgid ""
+"This version of the program is newer than the previously run version. "
+"Checking preferences."
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:123
-msgid "Wellington"
+#: rapid/rapid.py:5304
+msgid "Preferences were modified."
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:124
-msgid "Tehran"
+#: rapid/rapid.py:5305
+msgid ""
+"This version of the program uses different preferences than the old version. "
+"Your preferences have been updated.\n"
+"\n"
+"Please check them to ensure correct operation."
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:124
-msgid "Kampala"
+#: rapid/rapid.py:5309
+msgid "No preferences needed to be changed."
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:124
-msgid "Paris"
+#: rapid/rapid.py:5311
+msgid ""
+"This version of the program uses different preferences than the old version. "
+"Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. "
+"They will be reset."
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:124
-msgid "Berlin"
+#: rapid/rapid.py:5321
+msgid "Problem using pynotify."
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:124
-msgid "Sydney"
+#: rapid/rapid.py:5337
+msgid "Failed to receive pynotify server capabilities."
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:125
-msgid "Budapest"
+#: rapid/rapid.py:5348
+msgid ""
+"Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured."
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:125
-msgid "Rome"
+#: rapid/rapid.py:5396
+msgid "and"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:125
-msgid "Moscow"
+#: rapid/rapid.py:5401
+msgid "Using backup devices"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:125
-msgid "Delhi"
+#: rapid/rapid.py:5403
+msgid "Using backup device"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:125
-msgid "Warsaw"
+#: rapid/rapid.py:5405
+msgid "No backup devices detected"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:126
-msgid "Jakarta"
+#: rapid/rapid.py:5455 rapid/rapid.py:5617
+#, python-format
+msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:126
-msgid "Madrid"
+#: rapid/rapid.py:5576
+#, python-format
+msgid "Detected %(device)s with path %(path)s"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:126
-msgid "Stockholm"
+#: rapid/rapid.py:5580
+msgid "Automatically start download is true"
msgstr ""
-#. components
-#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:339
-msgid "subfolder"
+#: rapid/rapid.py:5582
+msgid "Automatically start download is false"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:337
-msgid "filename"
+#: rapid/rapid.py:5635
+msgid "Using manually specified path"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:80
+#. the user is trying to backup to a device that is currently being downloaded from..... we don't normally allow that, but what to do?
+#: rapid/rapid.py:5703
#, python-format
-msgid "Date time value %s appears invalid."
+msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:81
-msgid "Filename does not have an extension."
+#: rapid/rapid.py:5719
+msgid "D_ownload Selected"
msgstr ""
-#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG
-#: rapid/problemnotification.py:83
-msgid "Filename does not have a number component."
+#: rapid/rapid.py:5822 rapid/rapid.py:5873
+msgid "All downloads complete"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:84
-#, python-format
-msgid "Error generating component %s."
+#: rapid/rapid.py:5837
+msgid "MB/s"
msgstr ""
-#. a generic problem
-#: rapid/problemnotification.py:86
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
+#: rapid/rapid.py:5847
+msgid "About 1 second remaining"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:88
+#: rapid/rapid.py:5849
#, python-format
-msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
+msgid "About %i seconds remaining"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:90 rapid/problemnotification.py:91
-#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
+#: rapid/rapid.py:5851
+msgid "About 1 minute remaining"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:93 rapid/problemnotification.py:94
+#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
+#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
+#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
+#: rapid/rapid.py:5856
#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists"
+msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:97
+#: rapid/rapid.py:5876 rapid/rapid.py:5882 rapid/rapid.py:5888
+#: rapid/rapid.py:5894 rapid/rapid.py:5899 rapid/rapid.py:5903
#, python-format
-msgid ""
-"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
-"were found."
+msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:102
+#: rapid/rapid.py:5878 rapid/rapid.py:5890
#, python-format
-msgid ""
-"%(image1)s was taken at on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and "
-"%(image2)s on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
+msgid "%(filetype)s downloaded"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:103
+#: rapid/rapid.py:5884 rapid/rapid.py:5896
#, python-format
-msgid "%(filetype)s was already downloaded"
+msgid "%(filetype)s failed to download"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:6070
+msgid "_Resume"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:6073
+msgid "_Download All"
+msgstr ""
+
+#. This text will be displayed to the user on the Download / Pause button.
+#: rapid/rapid.py:6082
+msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:107
+#: rapid/rapid.py:6194
+msgid "Download device settings preferences were changed."
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:6206
+msgid "Backup preferences were changed."
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:6212
+msgid "Subfolder and filename preferences were changed."
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:6223
+msgid "Download folder preferences were changed."
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:6422
+msgid "Goodbye"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
+#. The text %default should not be modified or left out.
+#: rapid/rapid.py:6433
#, python-format
msgid ""
-"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique "
-"identifier '%(identifier)s' added."
+"display program information on the command line as the program runs "
+"(default: %default)"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:108
-#, python-format
-msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
+#: rapid/rapid.py:6434
+msgid "display debugging information when run from the command line"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:109
-#, python-format
-msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
+#: rapid/rapid.py:6435
+msgid "only output errors to the command line"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:111
-#, python-format
-msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
+#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
+#: rapid/rapid.py:6437
+msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:201
-msgid "The metadata might be corrupt."
+#: rapid/rapid.py:6438
+msgid "reset all program settings and preferences and exit"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:204
-msgid ""
-"The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
-"downloaded."
+#: rapid/rapid.py:6452
+msgid "Photos:"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:223
+#: rapid/rapid.py:6452
+msgid "Videos:"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:6457
#, python-format
-msgid " It was backed up to %(volume)s"
+msgid "and %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:225
-msgid " It was backed up to these devices: "
+#: rapid/rapid.py:6465
+msgid "All settings and preferences have been reset"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:227 rapid/problemnotification.py:288
-#: rapid/problemnotification.py:300
-#, python-format
-msgid "%s, "
+#. Which volume management code is being used (GIO or GnomeVFS)
+#: rapid/rapid.py:6469 rapid/rapid.py:6470 rapid/rapid.py:6472
+#: rapid/rapid.py:6477 rapid/rapid.py:6481
+msgid "Using"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289
-#: rapid/problemnotification.py:301
-#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
+#: rapid/rapid.py:6474
+msgid "\n"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:240
+#. this application is already running
+#: rapid/rapid.py:6498
#, python-format
-msgid ""
-"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
-"%(details)s"
+msgid "%s is already running"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:257
-#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:192
+msgid "Date time"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:259
-#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:193
+msgid "Text"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:261
-msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:195
+msgid "Metadata"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:265 rapid/problemnotification.py:313
-#, python-format
-msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:196
+msgid "Sequences"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:267
-#, python-format
-msgid "%(volume)s, "
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:199
+msgid "Image date"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:271 rapid/problemnotification.py:315
-#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:200
+msgid "Video date"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:276
-#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:201
+msgid "Today"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:284
-#, python-format
-msgid "Backup already exists on %(volume)s."
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:202
+msgid "Yesterday"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:286
-msgid "Backups already exist in these locations: "
+#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:204
+msgid "Download time"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:296
-#, python-format
-msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:206
+msgid "Name + extension"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:298
-msgid "Backups overwritten on these devices: "
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:208
+msgid "Name"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:309
-#, python-format
-msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:210
+msgid "Extension"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:311
-msgid ""
-"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: "
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:212
+msgid "Image number"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:322
-#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:213
+msgid "Video number"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:330
-#, python-format
-msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:215
+msgid "Aperture"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:332
-#, python-format
-msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:217
+msgid "ISO"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:341
-#, python-format
-msgid "The %(type)s metadata is missing."
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:219
+msgid "Exposure time"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:343
-msgid "The following metadata is missing: "
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:221
+msgid "Focal length"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:346
-#, python-format
-msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:223
+msgid "Camera make"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:363
-msgid "Problems in subfolder and filename generation"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:225
+msgid "Camera model"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:365
-msgid "Problem in subfolder and filename generation"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:227
+msgid "Short camera model"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:368
-#, python-format
-msgid "Problems in %s generation"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:229
+msgid "Hyphenated short camera model"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:370
-#, python-format
-msgid "Problem in %s generation"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:231
+msgid "Serial number"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:379
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:233
+msgid "Shutter count"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:381
-#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:235
+msgid "Owner name"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:401
-msgid "Multiple problems were encountered"
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:236
+msgid "Codec"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:228
-msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:237
+msgid "Width"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:409
-msgid "there were errors backing up"
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:238
+msgid "Height"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:410
-msgid "There were errors backing up"
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:239
+msgid "Length"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:412
-msgid "there was an error backing up"
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:240
+msgid "Frames Per Second"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:413
-msgid "There was an error backing up"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:242
+msgid "Downloads today"
msgstr ""
-#. e.g.
-#: rapid/problemnotification.py:416
-#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:244
+msgid "Session number"
msgstr ""
-#: rapid/rpdfile.py:112
-msgid "photos or videos"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:246
+msgid "Subfolder number"
msgstr ""
-#: rapid/rpdfile.py:136
-#, python-format
-msgid "%(number)s %(filetypes)s"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:248
+msgid "Stored number"
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:79
-#, python-format
-msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:250
+msgid "Sequence letter"
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:194
-#, python-format
-msgid ""
-"Source: %(source)s\n"
-"Destination: %(destination)s"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:252
+msgid "All digits"
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:297
-msgid "Photo has already been downloaded"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:254
+msgid "Last digit"
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:298
-#, python-format
-msgid "Source: %(source)s"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:256
+msgid "Last 2 digits"
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:335
-msgid "subfolder and filename"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:258
+msgid "Last 3 digits"
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:373
-msgid "Failed to create download subfolder"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:260
+msgid "Last 4 digits"
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:374
-#, python-format
-msgid "Path: %s"
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:262
+msgid "Original Case"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1
-msgid "About..."
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:264
+msgid "UPPERCASE"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2
-msgid "Check All"
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:266
+msgid "lowercase"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3
-msgid "Check All Photos"
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:267
+msgid "One digit"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4
-msgid "Check All Videos"
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:268
+msgid "Two digits"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5
-msgid "Download / Pause"
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:269
+msgid "Three digits"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6
-msgid "Get Help Online..."
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:270
+msgid "Four digits"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7
-msgid "Make a Donation..."
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:271
+msgid "Five digits"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8
-msgid "Next File"
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:272
+msgid "Six digits"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9
-msgid "Previous File"
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:273
+msgid "Seven digits"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10
-msgid "Quit"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:275
+msgid "Subseconds"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12
-msgid "Refresh"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:277
+msgid "YYYYMMDD"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13
-msgid "Report a Problem..."
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:279
+msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14
-msgid "Select All Wit_h Job Code"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:281
+msgid "YYMMDD"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15
-msgid "Select All Without _Job Code"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:283
+msgid "YY-MM-DD"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16
-msgid "Translate this Application..."
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:285
+msgid "MMDDYYYY"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17
-msgid "Uncheck All"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:287
+msgid "MMDDYY"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18
-msgid "_Check All"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:289
+msgid "MMDD"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19
-msgid "_Clear Completed Downloads"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:291
+msgid "DDMMYYYY"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20
-msgid "_Download"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:293
+msgid "DDMMYY"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21
-msgid "_Error Log"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:295
+msgid "YYYY"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22
-msgid "_File"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:297
+msgid "YY"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23
-msgid "_Help"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:299
+msgid "MM"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24
-msgid "_Include in download"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:301
+msgid "DD"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25
-msgid "_Make a Donation..."
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:303
+msgid "HHMMSS"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26
-msgid "_Select"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:305
+msgid "HHMM"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27
-msgid "_Translate this Application..."
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:307
+msgid "HH-MM-SS"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28
-msgid "_Uncheck All"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:309
+msgid "HH-MM"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29
-msgid "_View"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:311
+msgid "HH"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:313
+msgid "MM (minutes)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:315
+msgid "SS"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:800
+#, python-format
+msgid ""
+"Preference key '%(key)s' is invalid.\n"
+"Expected one of %(value)s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:807
+#, python-format
+msgid "Preference value '%(value)s' is invalid"
+msgstr ""
+
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:811
+msgid "These preferences are not well formed:"
+msgstr ""
+
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1524
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1526
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1530
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:1
msgid " "
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:2
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:3
msgid " hh:mm"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:4
msgid ":"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:5
msgid "<b>Backup</b>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:6
msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:7
msgid "<b>Devices</b>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:8
msgid "<b>Download Folder</b>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:9
msgid "<b>Download Subfolders</b>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:10
msgid "<b>Example</b>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:11
msgid "<b>Job Codes</b>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:12
msgid "<b>Photo Rename</b>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:13
msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:14
msgid "<b>Program Automation</b>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:15
msgid "<b>Sequence Numbers</b>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:16
msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:17
msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:18
msgid "<i>Example:</i>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:19
msgid "<i>New:</i>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:20
msgid "<i>Original:</i>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:21
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automation</span>"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:22
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:23
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:24
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:25
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>"
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:26
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:27
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:28
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:29
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:30
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:31
msgid "Add unique identifier"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:32
msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:33
msgid "Automatically detect backup devices"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:34
msgid "Automatically detect devices"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:35
+msgid "Automation"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:36
msgid "Backup"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:37
msgid "Backup location:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:38
msgid "Backup photos and videos when downloading"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:39
msgid ""
"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
"automatically created in this folder using the structure specified below."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:40
msgid ""
"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
"automatically created in this folder using the structure specified below."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:41
+msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:42
msgid "Day start:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:43
msgid "Delete photos and videos from device upon download completion"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:44
msgid "Devices"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:45
msgid ""
"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
"memory cards or Portable Storage Devices.\n"
@@ -1415,99 +1632,152 @@ msgid ""
"reader.</i>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:47
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:50
+msgid "Download / Pause"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:51
msgid "Download folder:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:52
msgid "Downloads today:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:53
msgid "Error Handling"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50
-msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:54
+msgid "Error Log"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:51
-msgid "Exit program when download completes"
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:55
+msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:52
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:56
msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:57
msgid ""
"If you disable automatic detection, choose the exact location of the images "
"and videos."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:58
msgid ""
"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
"device will be scanned for images. On large devices, this could take some "
"time."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:59
+msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:60
msgid "Job Codes"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:61
msgid "Location:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57
-msgid "Miscillaneous"
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:62
+msgid "Overwrite"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
-msgid "Overwrite"
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:63
+msgid "P_review Columns"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:64
msgid "Photo Folders"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:65
msgid "Photo Rename"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:66
msgid "Photo backup folder name:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:67
msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:68
+msgid "Preview _Folders"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:70
msgid "R_emove All"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:72
+msgid ""
+"Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or "
+"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+"option) any later version.\n"
+"\n"
+"Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, "
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+"Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:77
msgid "Rename Options"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:78
+msgid "Se_lect None"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:79
+msgid "Select All Pho_tos"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:80
+msgid "Select All Vi_deos"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:81
+msgid "Select All Wit_h Job Code"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:82
+msgid "Select All Without _Job Code"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:83
+msgid "Select _All"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:84
msgid "Skip"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:85
msgid "Skip download"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:86
msgid ""
"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
"install the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages for "
"python."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:87
msgid ""
"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
"\n"
@@ -1516,76 +1786,136 @@ msgid ""
"a folder in it with one of these names.</i>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:72
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:90
msgid ""
"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
"sequence number should be reset."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:91
msgid ""
"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
"removed that are not allowed by other operating systems."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:92
msgid "Start downloading at program startup"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:93
msgid "Start downloading upon device insertion"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:94
msgid "Stored number:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:95
msgid "Strip incompatible characters"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:96
msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:97
msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:98
msgid "Video Folders"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:99
msgid "Video Rename"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:100
msgid "Video backup folder name:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:101
msgid ""
"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:102
msgid ""
"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
"that has the same name, or skip backing it up."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:103
msgid ""
"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
"are downloaded, e.g. external hard drives."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:104
msgid "_Add..."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/about.ui.h:1
-msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:105
+msgid "_Clear Completed Downloads"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:106
+msgid "_Device"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:107
+msgid "_Error Log"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:108
+msgid "_File"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:109
+msgid "_Filename"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:110
+msgid "_Get Help Online..."
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:111
+msgid "_Help"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:112
+msgid "_Make a Donation..."
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:113
+msgid "_Path"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:114
+msgid "_Preview"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:115
+msgid "_Report a Problem..."
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:116
+msgid "_Select"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:117
+msgid "_Size"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:118
+msgid "_Translate this Application..."
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:119
+msgid "_Type"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:120
+msgid "_View"
msgstr ""
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 868123b..a7064b0 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -7,22 +7,247 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-20 18:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-28 02:49-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-15 12:19+0000\n"
"Last-Translator: bert <crinbert@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-04 05:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12710)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-20 22:12+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12617)\n"
#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:97 rapid/glade3/rapid.ui.h:11
+#: rapid/rapid.py:124 rapid/rapid.py:6468 rapid/glade3/rapid.glade.h:71
msgid "Rapid Photo Downloader"
msgstr "Rapid Foto Descărcător"
-#: rapid/rapid.py:102
+#: rapid/rapid.py:461
+msgid "New York"
+msgstr "New York"
+
+#: rapid/rapid.py:462
+msgid "Manila"
+msgstr "Manila"
+
+#: rapid/rapid.py:462
+msgid "Prague"
+msgstr "Praga"
+
+#: rapid/rapid.py:462
+msgid "Helsinki"
+msgstr "Helsinki"
+
+#: rapid/rapid.py:462
+msgid "Wellington"
+msgstr "Wellington"
+
+#: rapid/rapid.py:463
+msgid "Tehran"
+msgstr "Teheran"
+
+#: rapid/rapid.py:463
+msgid "Kampala"
+msgstr "Kampala"
+
+#: rapid/rapid.py:463
+msgid "Paris"
+msgstr "Paris"
+
+#: rapid/rapid.py:463
+msgid "Berlin"
+msgstr "Berlin"
+
+#: rapid/rapid.py:463
+msgid "Sydney"
+msgstr "Sydney"
+
+#: rapid/rapid.py:464
+msgid "Budapest"
+msgstr "Budapesta"
+
+#: rapid/rapid.py:464
+msgid "Rome"
+msgstr "Roma"
+
+#: rapid/rapid.py:464
+msgid "Moscow"
+msgstr "Moscova"
+
+#: rapid/rapid.py:464
+msgid "Delhi"
+msgstr "Delhi"
+
+#: rapid/rapid.py:464
+msgid "Warsaw"
+msgstr "Varșovia"
+
+#: rapid/rapid.py:465
+msgid "Jakarta"
+msgstr "Jakarta"
+
+#: rapid/rapid.py:465
+msgid "Madrid"
+msgstr "Madrid"
+
+#: rapid/rapid.py:465
+msgid "Stockholm"
+msgstr "Stockholm"
+
+#: rapid/rapid.py:499
+msgid "Invalid Downloads Today value.\n"
+msgstr "Valoare Invalidă Descărcări Astăzi.\n"
+
+#: rapid/rapid.py:500
+msgid "Resetting value to zero.\n"
+msgstr "Se resetează valore la zero.\n"
+
+#: rapid/rapid.py:539
+msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n"
+msgstr "Valorile preferinței 'Pornirea zilei' sunt corupte.\n"
+
+#: rapid/rapid.py:540
+msgid "Resetting to midnight.\n"
+msgstr "Resetarea la miezul nopţii\n"
+
+#: rapid/rapid.py:566
+msgid "Error in Photo Rename preferences"
+msgstr "Eroare în preferințele redenumirii fotografiei"
+
+#: rapid/rapid.py:598 rapid/rapid.py:1720
+msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n"
+msgstr "Aceste preferințe conțin o eroare:\n"
+
+#: rapid/rapid.py:609
+msgid "Resetting to default values."
+msgstr "Se resetează la valori implicite."
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: rapid/rapid.py:684 rapid/renamesubfolderprefs.py:198
+msgid "Job code"
+msgstr "Cod sarcină"
+
+#: rapid/rapid.py:752
+msgid "Error in Video Rename preferences"
+msgstr "Eroare în preferințele redenumirii fișierului video"
+
+#: rapid/rapid.py:770
+msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
+msgstr "Eroare în preferințe Subdosar Descărcări Foto"
+
+#: rapid/rapid.py:787
+msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
+msgstr "Eroare în preferințe Subdosar Descărcări Video"
+
+#: rapid/rapid.py:820 rapid/rapid.py:1551
+msgid "photos and videos"
+msgstr "fotografii și video"
+
+#: rapid/rapid.py:822 rapid/rapid.py:1561 rapid/rapid.py:1689
+msgid "photos"
+msgstr "fotografii"
+
+#: rapid/rapid.py:955
+msgid "Select a folder to download photos to"
+msgstr "Alegeți un dosar unde să fie descărcate fotografiile"
+
+#: rapid/rapid.py:973
+msgid "Select a folder to download videos to"
+msgstr "Selectează un dosar unde descarc video"
+
+#: rapid/rapid.py:1055
+#, python-format
+msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
+msgstr "Selectaţi un dosar ce conţine %(file_types)s"
+
+#: rapid/rapid.py:1077
+#, python-format
+msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s"
+msgstr "Selectați un dosar unde faceți o copie de siguranță a %(file_types)s"
+
+#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
+#: rapid/rapid.py:1158
+msgid ""
+"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
+"name. Please use other renaming options.</i>"
+msgstr ""
+"<i><b>Avertivare:</b> Nu există suficiente metadate pentru a genera pe "
+"deplin numele. Folosiţi alte opţiuni de redenumire.</i>"
+
+#: rapid/rapid.py:1194
+msgid ""
+"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
+"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
+msgstr ""
+"<i><b>Avertizare:</b> Insuficiente metadata pentru generare complectă a "
+"subdosarului. Folosiți opțiunea de denumire.</i>"
+
+#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
+#: rapid/rapid.py:1198
+#, python-format
+msgid "<i>Example: %s</i>"
+msgstr "<i>Exemple: %s<i/>"
+
+#: rapid/rapid.py:1224
+msgid ""
+"Downloads today value not updated, as a download is currently occurring"
+msgstr ""
+"Valoare descărcări de astăzi nu a fost actualizată, pentru că o descărcare "
+"are loc în prezent"
+
+#: rapid/rapid.py:1240
+msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring"
+msgstr ""
+"Valoare număr stocare nu a fost actualizat, pentru că o descărcare are loc "
+"în prezent"
+
+#: rapid/rapid.py:1270
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed."
+msgstr ""
+"Preferințele subdosarului %(filetype)s au fost șterse câteva valori inutile."
+
+#. Preferences list is now empty
+#: rapid/rapid.py:1275
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
+"used.\n"
+"They will be reset to their default values."
+msgstr ""
+"Preferințele %(filetype)s subdosarului introduse sunt invalide și nu pot fi "
+"folosite.\n"
+"Ele vor fi resetate la valori implicte."
+
+#. check subfolder preferences for bad values
+#: rapid/rapid.py:1289 rapid/rapid.py:1563
+msgid "photo"
+msgstr "fotografie"
+
+#: rapid/rapid.py:1290 rapid/rapid.py:1558
+msgid "video"
+msgstr "video"
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
+#: rapid/rapid.py:1527
+msgid "externaldrive1"
+msgstr "dispozitiv extern 1"
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
+#: rapid/rapid.py:1529
+msgid "externaldrive2"
+msgstr "dispozitiv extern 2"
+
+#: rapid/rapid.py:1553 rapid/rapid.py:1687
+msgid "photos or videos"
+msgstr "fotografii și video"
+
+#: rapid/rapid.py:1556
+msgid "videos"
+msgstr "video"
+
+#: rapid/rapid.py:1568
#, python-format
msgid ""
"%(date)s\n"
@@ -31,127 +256,827 @@ msgstr ""
"%(date)s\n"
"%(time)s"
-#: rapid/rapid.py:104
+#: rapid/rapid.py:1570
#, python-format
msgid "%(date)s %(time)s"
msgstr "%(date)s %(time)s"
-#: rapid/rapid.py:107
+#: rapid/rapid.py:1573
#, python-format
msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-#: rapid/rapid.py:114
+#: rapid/rapid.py:1580
#, python-format
msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
-#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:145
-msgid "Device"
-msgstr "Dispozitiv"
+#: rapid/rapid.py:1608 rapid/rapid.py:2280
+msgid "subfolder and filename"
+msgstr "subdosare si nume fișiere"
-#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
-#. MB or GB
-#: rapid/rapid.py:159
-msgid "Size"
-msgstr "Mărime"
+#: rapid/rapid.py:1610 rapid/rapid.py:2282
+msgid "filename"
+msgstr "nume fișier"
-#: rapid/rapid.py:162
-msgid "Download Progress"
-msgstr "Progresul Descărcării"
+#: rapid/rapid.py:1612 rapid/rapid.py:2284
+msgid "subfolder"
+msgstr "subdosar"
#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned,
#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
#. (which normally holds "x photos and videos").
#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:938
+#: rapid/rapid.py:1703
msgid "scanning..."
msgstr "scanez"
-#: rapid/rapid.py:1639
-msgid "Download"
+#: rapid/rapid.py:1818
+msgid "The following download path could not be created:\n"
+msgstr "Următoarea cale de descărcare nu a putut fi creată:\n"
+
+#: rapid/rapid.py:1819
+#, python-format
+msgid "%(path)s: "
+msgstr "%(path)s: "
+
+#: rapid/rapid.py:1820 rapid/rapid.py:1821 rapid/rapid.py:1836
+#: rapid/rapid.py:1837 rapid/rapid.py:2097 rapid/rapid.py:2100
+msgid "Download cannot proceed"
+msgstr "Descărcarea nu poate continua"
+
+#: rapid/rapid.py:1834 rapid/rapid.py:5105
+msgid "There is an error in the program preferences."
+msgstr "Este o eroare în preferințe program."
+
+#: rapid/rapid.py:1835
+msgid ""
+"\n"
+"Please check preferences, restart the program, and try again."
msgstr ""
+"\n"
+"Verificați preferințele, reporniți, și încercați din nou."
-#: rapid/rapid.py:1642
-msgid "Pause"
+#. Translators: as already, mentioned the %s value should not be modified or left out. It may be moved if necessary.
+#. It refers to the actual number of photos that can be copied. For example, the user might see the following:
+#. '0 of 512 photos' or '0 of 10 videos' or '0 of 202 photos and videos'.
+#. This particular text is displayed to the user before the download has started.
+#: rapid/rapid.py:2008
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(filetypes)s"
+msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
+
+#. Translators: as you have already seen, the text can contain values that should not be modified or left out by you, for example %s.
+#. This text is another example of that, but it is is a little more complex. Here there are two values which will be displayed
+#. to the user when they run the program, signifying the number of photos found, and the device they were found on.
+#. %(number)s should be left exactly as is: 'number' should not be translated. The same applies to %(device)s: 'device' should
+#. not be translated. Generally speaking, if translating the sentence requires it, you can move items like '%(xyz)s' around
+#. in a sentence, but you should never modify them or leave them out.
+#: rapid/rapid.py:2019
+#, python-format
+msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s"
msgstr ""
+"Scanare dispozitiv complectă: găsite %(number)s %(filetypes)s în %(device)s"
+
+#: rapid/rapid.py:2026
+#, python-format
+msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s"
+msgstr "Scanare dispozitiv complectă: nu sunt %(filetypes)s în %(device)s"
+
+#. This message informs the user that the device (e.g. camera, hard drive or memory card) was automatically unmounted and they can now remove it
+#: rapid/rapid.py:2047
+msgid "The device can now be safely removed"
+msgstr "Dispozitivul poate fi scos în siguranță"
+
+#: rapid/rapid.py:2053
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
+msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descărcate"
+
+#: rapid/rapid.py:2056
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
+msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descărcare eșuată"
+
+#: rapid/rapid.py:2059 rapid/rapid.py:5901
+msgid "warnings"
+msgstr "avertismente"
+
+#: rapid/rapid.py:2061 rapid/rapid.py:5905
+msgid "errors"
+msgstr "erori"
+
+#: rapid/rapid.py:2091
+#, python-format
+msgid "Source: %s\n"
+msgstr "Sursă: %s\n"
+
+#: rapid/rapid.py:2093
+#, python-format
+msgid "Device: %s\n"
+msgstr "Dispozitiv: %s\n"
-#. ~ scan_pid = rpd_file.scan_pid
-#. ~ unique_id = rpd_file.unique_id
-#: rapid/rapid.py:1906
+#: rapid/rapid.py:2094
+#, python-format
+msgid "Destination: %s"
+msgstr "Destinație: %s"
+
+#: rapid/rapid.py:2095 rapid/rapid.py:2098
+msgid "Could not create temporary download directory"
+msgstr "Nu am putut crea directorul temporar de descărcare"
+
+#: rapid/rapid.py:2098
+msgid "Error:"
+msgstr "Eroare:"
+
+#: rapid/rapid.py:2122
+msgid "Backup path does not exist"
+msgstr "Calea copiei de siguranță nu există"
+
+#: rapid/rapid.py:2123
+#, python-format
+msgid "The path %s could not be created"
+msgstr "Calea %s nu poate fi creată"
+
+#: rapid/rapid.py:2124
+msgid "No backups can occur"
+msgstr "Copii de siguranță nu pot avea loc"
+
+#: rapid/rapid.py:2153
+#, python-format
+msgid ""
+"Source: %(source)s\n"
+"Destination: %(destination)s\n"
+"%(problem)s"
+msgstr ""
+"Sursă: %(source)s\n"
+"Detinație: %(destination)s\n"
+"%(problem)s"
+
+#: rapid/rapid.py:2184 rapid/rapid.py:2530 rapid/rapid.py:2565
+#: rapid/rapid.py:2593 rapid/rapid.py:2624 rapid/rapid.py:2643
+#, python-format
+msgid ""
+"Source: %(source)s\n"
+"Destination: %(destination)s"
+msgstr ""
+"Sursă: %(source)s\n"
+"Destinație: %(destination)s"
+
+#. hopefully inst will never be None, but just to be safe...
+#: rapid/rapid.py:2199
+msgid "Please check your system and try again."
+msgstr "Verificați-vă sistemul și încercați din nou."
+
+#: rapid/rapid.py:2219
+msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
+msgstr ""
+"Fotografii detectate cu același nume de fișier, dar făcute în timpi diferiți"
+
+#: rapid/rapid.py:2259
+msgid "Photo has already been downloaded"
+msgstr "Fotografia este deja descărcată"
+
+#: rapid/rapid.py:2260 rapid/rapid.py:2659
+#, python-format
+msgid "Source: %(source)s"
+msgstr "Sursă: %(source)s"
+
+#. A new day, according the user's preferences of what time a day begins, has started
+#: rapid/rapid.py:2458
+msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number"
+msgstr ""
+"Nouă zi a început - resetați numărul de secvență \"Descărcările de azi\""
+
+#: rapid/rapid.py:2529
+#, python-format
+msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
+msgstr "Copia de siguranță a %(file_type)s există deja"
+
+#: rapid/rapid.py:2533
+#, python-format
+msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
+msgstr "Copia de siguranță %(file_type)s va fi rescrisă"
+
+#: rapid/rapid.py:2537
+#, python-format
+msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s"
+msgstr "%(file_type)s nu s-a copiat de siguranță în %(volume)s"
+
+#: rapid/rapid.py:2539
+#, python-format
+msgid "%(file_type)s not backed up"
+msgstr "%(file_type)s nu s-a copiat de siguranță"
+
+#: rapid/rapid.py:2562 rapid/rapid.py:2590 rapid/rapid.py:2623
+#: rapid/rapid.py:2642
+msgid "Backing up error"
+msgstr "Eroare copiere de siguranță"
+
+#: rapid/rapid.py:2563 rapid/rapid.py:2591
+#, python-format
+msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
+msgstr "Directorul de destinație nu poate fi creat: %(directory)s\n"
+
+#: rapid/rapid.py:2567 rapid/rapid.py:2626
+#, python-format
+msgid "Error: %(inst)s"
+msgstr "Erori: %(inst)s"
+
+#: rapid/rapid.py:2568 rapid/rapid.py:2596 rapid/rapid.py:2627
+#: rapid/rapid.py:2646
+#, python-format
+msgid "The %(file_type)s was not backed up."
+msgstr "Acest %(file_type)s nu s-a creat în copia de siguranță."
+
+#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:2645
+#, python-format
+msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s"
+msgstr "Eroare: %(errno)s %(strerror)s"
+
+#: rapid/rapid.py:2658
+#, python-format
+msgid "%(file_type)s could not be backed up"
+msgstr "%(file_type)s nu pot fi copiate în siguranță"
+
+#: rapid/rapid.py:2661
+msgid "No suitable backup volume was found"
+msgstr "N-am găsit nici un volum de rezervă adecvat"
+
+#: rapid/rapid.py:2663
+msgid "A backup location was not found"
+msgstr "Locația copiei de rezervă nu a fost găsită"
+
+#: rapid/rapid.py:2717
+#, python-format
+msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from."
+msgstr ""
+"Acest dispozitiv nu are %(types_searched_for)s pentru a fi descărcate."
+
+#: rapid/rapid.py:2813
+#, python-format
+msgid "Download has started from %s"
+msgstr "Descărcarea a început de la %s"
+
+#: rapid/rapid.py:2817
+#, python-format
+msgid "Attempting to download %s files"
+msgstr "Aștept să descarc %s fișiere"
+
+#. reset the progress bar to update the status of this download attempt
+#: rapid/rapid.py:2849 rapid/rapid.py:2917
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
msgstr "%(number)s din %(total)s %(filetypes)s"
-#: rapid/rapid.py:2239 rapid/preferencesdialog.py:817 rapid/rpdfile.py:118
-msgid "photos"
-msgstr "fotografii"
+#: rapid/rapid.py:2913
+#, python-format
+msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
+msgstr "%(number)s din %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
-#: rapid/rapid.py:2241 rapid/rpdfile.py:113
-msgid "videos"
-msgstr "video"
+#: rapid/rapid.py:2938 rapid/rapid.py:2942
+msgid "Could not delete photo or video from device"
+msgstr "Nu pot șterge fotografii sau video din dispozitiv"
-#: rapid/rapid.py:2244
-msgid "Free space:"
+#: rapid/rapid.py:2939
+#, python-format
+msgid ""
+"Photo: %(source)s\n"
+"Error: %(errno)s %(strerror)s"
msgstr ""
+"Fotografie: %(source)s\n"
+"Eroare: %(errno)s %(strerror)s"
-#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
-#. user in the status bar.
-#. you should only translate this if your language does not use parantheses
-#: rapid/rapid.py:2256
+#: rapid/rapid.py:2943
#, python-format
-msgid "(%(file_type)s)"
-msgstr ""
+msgid "Photo: %(source)s"
+msgstr "Fotografie: %(source)s"
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#: rapid/rapid.py:2260
+#: rapid/rapid.py:2945
#, python-format
-msgid "%(free)s %(file_type)s"
+msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device"
+msgstr "Șterse %(number)i %(filetypes)s din dispozitiv"
+
+#: rapid/rapid.py:2958
+#, python-format
+msgid "Download complete from %s"
+msgstr "Descărcare complectă din %s"
+
+#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, external hard drive, Portable Storage Device, etc.
+#: rapid/rapid.py:3073 rapid/rapid.py:3542
+msgid "Device"
+msgstr "Dispozitiv"
+
+#. Size refers to the total size of images on the device, typically in MB or GB
+#: rapid/rapid.py:3078 rapid/rapid.py:3531
+msgid "Size"
+msgstr "Mărime"
+
+#: rapid/rapid.py:3081
+msgid "Download Progress"
+msgstr "Progresul Descărcării"
+
+#: rapid/rapid.py:3169
+msgid "Downloading From Cameras"
+msgstr "Descărcarea din Aparat"
+
+#: rapid/rapid.py:3175
+msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all"
+msgstr "Descărcarea direct din aparat s-ar putea să lucreze slab sau deloc"
+
+#: rapid/rapid.py:3176
+msgid ""
+"Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It "
+"is strongly recommended to use a card reader."
+msgstr ""
+"Descărcarea de la un cititor de card funcţionează întotdeauna şi este, în "
+"general, mult mai rapid. Este recomandat să utilizaţi un cititor de card."
+
+#: rapid/rapid.py:3190
+msgid "_Show this message again"
+msgstr "_Arată acest mesaj din nou"
+
+#: rapid/rapid.py:3225
+msgid "Device Detected"
+msgstr "Dispozitiv Detectat"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
+#: rapid/rapid.py:3234
+msgid ""
+"Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
msgstr ""
+"Poate acest dispozitiv sau partiție să fie folosit pentru descărcare "
+"fotografii sau video de la?"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
+#: rapid/rapid.py:3253
+msgid "_Remember this choice"
+msgstr "_Amintiţi-vă această alegere"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
+#: rapid/rapid.py:3290
+#, python-format
+msgid "%s selected for downloading from"
+msgstr "%s selectate pentru descărcare de la"
-#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:2265
-msgid "; "
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
+#: rapid/rapid.py:3293
+msgid "This device or partition will always be used to download from"
msgstr ""
+"Acest dispozitiv sau partiţie va fi întotdeauna folosit pentru a descărca de "
+"la"
-#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:2270
-msgid "."
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
+#: rapid/rapid.py:3296
+#, python-format
+msgid "%s rejected as a download device"
+msgstr "%s rejectat ca și dispozitiv de descărcare"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
+#: rapid/rapid.py:3299
+msgid "This device or partition will never be used to download from"
msgstr ""
+"Acest dispozitiv sau partiţie nu va fi folosit pentru a descărca de la"
+
+#: rapid/rapid.py:3306
+msgid "Remove all Job Codes?"
+msgstr "Eliminați toate Codurile Sarcină"
+
+#: rapid/rapid.py:3323
+msgid "Should all Job Codes be removed?"
+msgstr "Să elimin toate Codurile Sarcină"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: rapid/rapid.py:3351
+msgid "Enter a Job Code"
+msgstr "Introduceți un Cod Sarcină"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: rapid/rapid.py:3370
+msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
+msgstr "Introduceți un nou Cod Sarcină, sau selectați unul precedent"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: rapid/rapid.py:3373
+msgid "Enter a new Job Code"
+msgstr "Introduceți un nou Cod Sarcină"
+
+#: rapid/rapid.py:3378 rapid/rapid.py:4640
+msgid "Job Code:"
+msgstr "Cod Sarcină"
+
+#: rapid/rapid.py:3425
+msgid "Job Code entered"
+msgstr "Cod Sarcină introdus"
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#. e.g. 14.7GB available
-#: rapid/rapid.py:2276
+#: rapid/rapid.py:3427
+msgid "Job Code not entered"
+msgstr "Codul Sarcină nu s-a introdus"
+
+#: rapid/rapid.py:3477
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: rapid/rapid.py:3485
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
+
+#: rapid/rapid.py:3494 rapid/rapid.py:5067 rapid/rapid.py:5069
+msgid "Photo"
+msgstr "Fotografie"
+
+#: rapid/rapid.py:3496
+msgid "File"
+msgstr "Fișier"
+
+#: rapid/rapid.py:3511
+msgid "Job Code"
+msgstr "Cod Sarcină"
+
+#: rapid/rapid.py:3521
+msgid "Date"
+msgstr "Dată"
+
+#: rapid/rapid.py:3553 rapid/renamesubfolderprefs.py:194
+msgid "Filename"
+msgstr "Nume fișier"
+
+#: rapid/rapid.py:3564
+msgid "Path"
+msgstr "Cale"
+
+#: rapid/rapid.py:3974
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s was downloaded successfully"
+msgstr "%(filetype)s a fost descărcate cu succes"
+
+#: rapid/rapid.py:3976
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s was not downloaded"
+msgstr "%(filetype)s nu au fost descărcate"
+
+#: rapid/rapid.py:3978
#, python-format
-msgid "%(free)s free"
+msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings"
+msgstr "%(filetype)s au fost descărcate cu avertizări"
+
+#: rapid/rapid.py:3980
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up"
msgstr ""
+"%(filetype)s au fost descărcate dar sunt probleme pentru copieri de siguranță"
+
+#: rapid/rapid.py:3982
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up"
+msgstr "%(filetype)s nu trebuie descărcate sau copiate de siguranță"
+
+#: rapid/rapid.py:3984
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded"
+msgstr "%(filetype)s sunt deja descărcate"
+
+#: rapid/rapid.py:3986
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s is about to be downloaded"
+msgstr "%(filetype)s vor fi descărcate"
+
+#: rapid/rapid.py:3988
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings"
+msgstr "%(filetype)s vor fi descărcate cu avertizări"
+
+#: rapid/rapid.py:3990
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s cannot be downloaded"
+msgstr "%(filetype)s nu pot fi descărcate"
+
+#: rapid/rapid.py:4662
+msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code"
+msgstr "Introduceți un nou Cod Sarcină, sau selectați unul existent"
+
+#: rapid/rapid.py:5034
+#, python-format
+msgid "%(free)s available"
+msgstr "%(free)s disponibile"
#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:2282
+#: rapid/rapid.py:5040
#, python-format
msgid "Backing up to %(path)s"
msgstr "Copiez de siguranță în %(path)s"
-#: rapid/rapid.py:2287
+#: rapid/rapid.py:5045
#, python-format
msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
-#: rapid/rapid.py:2470
-msgid "Thumbnails"
+#: rapid/rapid.py:5054
+#, python-format
+msgid ""
+"Sorry, this device location does not exist:\n"
+"%(path)s\n"
+"\n"
+"Please resolve the problem, or modify your preferences."
+msgstr ""
+"Locația dispozitivului nu există:\n"
+"%(path)s\n"
+"Rezolvaţi problema, sau modificați preferinţele dvs."
+
+#: rapid/rapid.py:5058
+msgid "Problem with Device Location Folder"
+msgstr "Problemă cu Locația Dosarului Dispozitivului"
+
+#: rapid/rapid.py:5067
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: rapid/rapid.py:5074
+#, python-format
+msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n"
+msgstr "Dosarul %(file_type)s de Descărcări nu există.\n"
+
+#: rapid/rapid.py:5083
+#, python-format
+msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n"
+msgstr "Dosarul %(file_type)s de Descărcări există dar nu poate fi scris.\n"
+
+#: rapid/rapid.py:5088
+msgid ""
+"Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the "
+"problems or modify the preferences.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Probleme au fost întâmpinate cu dosarele de descărcare. Corectaţi problemele "
+"sau să modificați preferinţele.\n"
+"\n"
+
+#: rapid/rapid.py:5091
+msgid "Problem with Download Folder"
+msgstr "Probleme cu Dosarul de Descărcare"
+
+#: rapid/rapid.py:5093
+msgid "Problem with Download Folders"
+msgstr "Probleme cu Dosarele de Descărcare"
+
+#: rapid/rapid.py:5106
+msgid "Some preferences will be reset."
+msgstr "Câteva preferințe vor fi resetate."
+
+#: rapid/rapid.py:5139
+msgid "Displaying warning about downloading directly from camera"
+msgstr "Afişarea avertisment despre descărcarea direct de la aparat"
+
+#: rapid/rapid.py:5149
+#, python-format
+msgid "Prompting whether to use %s"
+msgstr "Determinați dacă doriţi să utilizaţi %s"
+
+#: rapid/rapid.py:5176
+msgid "Prompting for Job Code"
+msgstr "Determinați pentru Cod Sarcină"
+
+#: rapid/rapid.py:5180
+msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again"
+msgstr "Deja determinat pentru Cod Sarcină, nu solicita din nou"
+
+#: rapid/rapid.py:5197
+msgid "Starting downloads"
+msgstr "Pornire descărcări"
+
+#. autostart is true
+#: rapid/rapid.py:5201
+msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code"
+msgstr "Ponesc descărcarea care așteaptă un Cod Sarcină"
+
+#: rapid/rapid.py:5248
+#, python-format
+msgid "Creating photo download folder %(folder)s"
+msgstr "Crearea Dosarului de descărcare fotografii %(folder)s"
+
+#: rapid/rapid.py:5253
+#, python-format
+msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s"
+msgstr "Nu am reușit să creez dosar descărcare fotografii %(folder)s"
+
+#: rapid/rapid.py:5257
+#, python-format
+msgid "Creating video download folder %(folder)s"
+msgstr "Crearea dosarului de descărcări video %(folder)s"
+
+#: rapid/rapid.py:5262
+#, python-format
+msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s"
+msgstr "Nu am reușit să creez dosar descărcare video %(folder)s"
+
+#: rapid/rapid.py:5287
+msgid ""
+"A newer version of this program was previously run on this computer.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"O versiune mai nouă a acestui program a fost anterior executa pe acest "
+"computer.\n"
+"\n"
+
+#: rapid/rapid.py:5289
+msgid ""
+"Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure "
+"correct operation."
+msgstr ""
+"Preferinţele programului par a fi valabil, verificaţi pentru a asigura "
+"funcţionarea corectă."
+
+#: rapid/rapid.py:5291
+msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset."
+msgstr "Unele preferinţe sunt invalide şi vor fi resetate."
+
+#: rapid/rapid.py:5292
+msgid "Warning:"
+msgstr "Atenție:"
+
+#: rapid/rapid.py:5297
+msgid ""
+"This version of the program is newer than the previously run version. "
+"Checking preferences."
+msgstr ""
+"Această versiune a programului este mai nouă decât versiunea anterioară ce "
+"rulează. Verificați preferinţele."
+
+#: rapid/rapid.py:5304
+msgid "Preferences were modified."
+msgstr "Preferințele au fost modificate"
+
+#: rapid/rapid.py:5305
+msgid ""
+"This version of the program uses different preferences than the old version. "
+"Your preferences have been updated.\n"
+"\n"
+"Please check them to ensure correct operation."
+msgstr ""
+"Această versiune de program folosește preferințe diferite decât versiunea "
+"veche. Preferințele dvs. au fost actualizate.\n"
+"\n"
+"Verificaţi-le pentru a asigura funcţionarea corectă."
+
+#: rapid/rapid.py:5309
+msgid "No preferences needed to be changed."
+msgstr "Nicio preferință nu trebuie modificată."
+
+#: rapid/rapid.py:5311
+msgid ""
+"This version of the program uses different preferences than the old version. "
+"Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. "
+"They will be reset."
+msgstr ""
+"Această versiune de program folosește preferințe diferite decât versiunea "
+"veche. Câteva din preferințe sunt invalide și nu pot fi actualizate. Ele vor "
+"fi resetate."
+
+#: rapid/rapid.py:5321
+msgid "Problem using pynotify."
+msgstr "Probleme folosind notificarea py."
+
+#: rapid/rapid.py:5337
+msgid "Failed to receive pynotify server capabilities."
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:5348
+msgid ""
+"Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured."
+msgstr ""
+"Avertizare: mediul desktop este configurat incorect pentru notificare server."
+
+#: rapid/rapid.py:5396
+msgid "and"
+msgstr "și"
+
+#: rapid/rapid.py:5401
+msgid "Using backup devices"
+msgstr "Folosesc copia de siguranță a dispozitivelor"
+
+#: rapid/rapid.py:5403
+msgid "Using backup device"
+msgstr "Folosesc copia de siguranță a dispozitivului"
+
+#: rapid/rapid.py:5405
+msgid "No backup devices detected"
+msgstr "Nu am găsit copie de siguranță a dispozitivului"
+
+#: rapid/rapid.py:5455 rapid/rapid.py:5617
+#, python-format
+msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored"
+msgstr "Dispozitiv %(device)s (%(path)s) ignorat"
+
+#: rapid/rapid.py:5576
+#, python-format
+msgid "Detected %(device)s with path %(path)s"
+msgstr "Detectat %(device)s cu calea %(path)s"
+
+#: rapid/rapid.py:5580
+msgid "Automatically start download is true"
+msgstr "Pornirea descărcării în mod automat este adevărată"
+
+#: rapid/rapid.py:5582
+msgid "Automatically start download is false"
+msgstr "Pornirea descărcării în mod automat este falsă"
+
+#: rapid/rapid.py:5635
+msgid "Using manually specified path"
+msgstr "Utilizând o cale specificată manual"
+
+#. the user is trying to backup to a device that is currently being downloaded from..... we don't normally allow that, but what to do?
+#: rapid/rapid.py:5703
+#, python-format
+msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from"
msgstr ""
+"Atenție: copia de siguranță a dispozitivului %(device)s este în curs de "
+"descărcare de pe"
+
+#: rapid/rapid.py:5719
+msgid "D_ownload Selected"
+msgstr "D_escărcări Selectate"
+
+#: rapid/rapid.py:5822 rapid/rapid.py:5873
+msgid "All downloads complete"
+msgstr "Toate descărcările complecte"
+
+#: rapid/rapid.py:5837
+msgid "MB/s"
+msgstr "MB/s"
+
+#: rapid/rapid.py:5847
+msgid "About 1 second remaining"
+msgstr "Aproximativ 1 secundă rămâne"
+
+#: rapid/rapid.py:5849
+#, python-format
+msgid "About %i seconds remaining"
+msgstr "Aproximativ %i secunde rămân"
+
+#: rapid/rapid.py:5851
+msgid "About 1 minute remaining"
+msgstr "Aprozimativ 1 minut rămâne"
+
+#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
+#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
+#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
+#: rapid/rapid.py:5856
+#, python-format
+msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
+msgstr "Aproximativ %(minutes)i:%(seconds)-2i minute rămân"
+
+#: rapid/rapid.py:5876 rapid/rapid.py:5882 rapid/rapid.py:5888
+#: rapid/rapid.py:5894 rapid/rapid.py:5899 rapid/rapid.py:5903
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+
+#: rapid/rapid.py:5878 rapid/rapid.py:5890
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s downloaded"
+msgstr "%(filetype)s descărcate"
+
+#: rapid/rapid.py:5884 rapid/rapid.py:5896
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s failed to download"
+msgstr "%(filetype)s au eşuat la descărcare"
+
+#: rapid/rapid.py:6070
+msgid "_Resume"
+msgstr "_Reluare"
+
+#: rapid/rapid.py:6073
+msgid "_Download All"
+msgstr "_Descarcă Tot"
+
+#. This text will be displayed to the user on the Download / Pause button.
+#: rapid/rapid.py:6082
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Pauză"
+
+#: rapid/rapid.py:6194
+msgid "Download device settings preferences were changed."
+msgstr "Setări preferințe descărcare din dispozitiv au fost schimbate."
+
+#: rapid/rapid.py:6206
+msgid "Backup preferences were changed."
+msgstr "Preferințele copiei de siguranță au fost schimbate."
+
+#: rapid/rapid.py:6212
+msgid "Subfolder and filename preferences were changed."
+msgstr "Preferințele subdosarului și numelui fișier au fost schimbate."
+
+#: rapid/rapid.py:6223
+msgid "Download folder preferences were changed."
+msgstr "Descarcă preferințele dosarului după modificare."
+
+#: rapid/rapid.py:6422
+msgid "Goodbye"
+msgstr "La revedere"
#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:2511
+#: rapid/rapid.py:6433
#, python-format
msgid ""
"display program information on the command line as the program runs "
@@ -160,1176 +1085,585 @@ msgstr ""
"afișare informații program în linia de comandă când programul rulează "
"(default: %default)"
-#: rapid/rapid.py:2512
+#: rapid/rapid.py:6434
msgid "display debugging information when run from the command line"
msgstr "afișare informații depanare în linia de coandă atunci când rulează"
-#: rapid/rapid.py:2513
+#: rapid/rapid.py:6435
msgid "only output errors to the command line"
msgstr "doar erorile de ieșire în linie de comandă"
#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:2515
+#: rapid/rapid.py:6437
msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
msgstr ""
"listează extensiile fișierului fotografie și video pe care progamul le "
"recunoaște și ieși"
-#: rapid/rapid.py:2516
+#: rapid/rapid.py:6438
msgid "reset all program settings and preferences and exit"
msgstr "resetează toate setările și preferințele și ieși"
-#: rapid/rapid.py:2529
+#: rapid/rapid.py:6452
msgid "Photos:"
msgstr "Fotografii:"
-#: rapid/rapid.py:2529
+#: rapid/rapid.py:6452
msgid "Videos:"
msgstr "Video-uri"
-#: rapid/rapid.py:2534
+#: rapid/rapid.py:6457
#, python-format
msgid "and %s"
msgstr "și %s"
-#: rapid/rapid.py:2542
+#: rapid/rapid.py:6465
msgid "All settings and preferences have been reset"
msgstr "Toate setările și preferințele au fost resetate"
-#: rapid/rapid.py:2551
-msgid ""
-"Video downloading functionality disabled.\n"
-"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata "
-"packages for python."
-msgstr ""
+#. Which volume management code is being used (GIO or GnomeVFS)
+#: rapid/rapid.py:6469 rapid/rapid.py:6470 rapid/rapid.py:6472
+#: rapid/rapid.py:6477 rapid/rapid.py:6481
+msgid "Using"
+msgstr "utilizând"
-#: rapid/device.py:79
-msgid "Device Detected"
-msgstr "Dispozitiv Detectat"
+#: rapid/rapid.py:6474
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:88
-msgid ""
-"Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
-msgstr ""
-"Poate acest dispozitiv sau partiție să fie folosit pentru descărcare "
-"fotografii sau video de la?"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:107
-msgid "_Remember this choice"
-msgstr "_Amintiţi-vă această alegere"
+#. this application is already running
+#: rapid/rapid.py:6498
+#, python-format
+msgid "%s is already running"
+msgstr "%s este deja în execuţie"
-#: rapid/generatenameconfig.py:143
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:192
msgid "Date time"
msgstr "Dată timp"
-#: rapid/generatenameconfig.py:144
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:193
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: rapid/generatenameconfig.py:145
-msgid "Filename"
-msgstr "Nume fișier"
-
-#: rapid/generatenameconfig.py:146
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:195
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
-#: rapid/generatenameconfig.py:147
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:196
msgid "Sequences"
msgstr "Secvenţe"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/generatenameconfig.py:149 rapid/preferencesdialog.py:545
-msgid "Job code"
-msgstr "Cod sarcină"
-
-#: rapid/generatenameconfig.py:150
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:199
msgid "Image date"
msgstr "Dată imagine"
-#: rapid/generatenameconfig.py:151
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:200
msgid "Video date"
msgstr "Dată video"
-#: rapid/generatenameconfig.py:152
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:201
msgid "Today"
msgstr "Astăzi"
-#: rapid/generatenameconfig.py:153
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:202
msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri"
#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
-#: rapid/generatenameconfig.py:155
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:204
msgid "Download time"
msgstr "Timp descărcare"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:157
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:206
msgid "Name + extension"
msgstr "Nume + extensie"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:159
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:208
msgid "Name"
msgstr "Nume"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:161
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:210
msgid "Extension"
msgstr "Extensie"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:163
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:212
msgid "Image number"
msgstr "Număr imagine"
-#: rapid/generatenameconfig.py:164
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:213
msgid "Video number"
msgstr "Număr video"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:166
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:215
msgid "Aperture"
msgstr "Diafragmă"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:168
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:217
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:170
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:219
msgid "Exposure time"
msgstr "Timp expunere"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:172
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:221
msgid "Focal length"
msgstr "Distanță focală"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:174
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:223
msgid "Camera make"
msgstr "Fabricant cameră foto"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:176
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:225
msgid "Camera model"
msgstr "Model cameră foto"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:178
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:227
msgid "Short camera model"
msgstr "Model scurt cameră foto"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:180
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:229
msgid "Hyphenated short camera model"
msgstr "Silabisire scurtă model cameră foto"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:182
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:231
msgid "Serial number"
msgstr "Număr serie"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:184
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:233
msgid "Shutter count"
msgstr "Calcul obturator"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:186
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:235
msgid "Owner name"
msgstr "Nume proprietar"
-#: rapid/generatenameconfig.py:187
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:236
msgid "Codec"
msgstr "Codec"
-#: rapid/generatenameconfig.py:188
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:237
msgid "Width"
msgstr "Lățime"
-#: rapid/generatenameconfig.py:189
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:238
msgid "Height"
msgstr "Înălțime"
-#: rapid/generatenameconfig.py:190
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:239
msgid "Length"
msgstr "Lungime"
-#: rapid/generatenameconfig.py:191
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:240
msgid "Frames Per Second"
msgstr "Cadre pe secundă"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:193
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:242
msgid "Downloads today"
msgstr "Descărcările de azi"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:195
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:244
msgid "Session number"
msgstr "Numărul sesiunii"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:197
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:246
msgid "Subfolder number"
msgstr "Număr subdosare"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:199
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:248
msgid "Stored number"
msgstr "Număr stocare"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
-#: rapid/generatenameconfig.py:201
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:250
msgid "Sequence letter"
msgstr "Secvență literă"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:203
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:252
msgid "All digits"
msgstr "Toți digiți"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:205
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:254
msgid "Last digit"
msgstr "Ultimul digit"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:207
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:256
msgid "Last 2 digits"
msgstr "Ultimii 2 digiți"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:209
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:258
msgid "Last 3 digits"
msgstr "Ultimii 3 digiți"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:211
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:260
msgid "Last 4 digits"
msgstr "Ultimii 4 digiți"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:213
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:262
msgid "Original Case"
msgstr "Format original"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:215
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:264
msgid "UPPERCASE"
msgstr "MAJUSCULE"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:217
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:266
msgid "lowercase"
msgstr "minuscule"
-#: rapid/generatenameconfig.py:218
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:267
msgid "One digit"
msgstr "Un digit"
-#: rapid/generatenameconfig.py:219
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:268
msgid "Two digits"
msgstr "Doi digiți"
-#: rapid/generatenameconfig.py:220
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:269
msgid "Three digits"
msgstr "Trei digiți"
-#: rapid/generatenameconfig.py:221
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:270
msgid "Four digits"
msgstr "Patru digiți"
-#: rapid/generatenameconfig.py:222
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:271
msgid "Five digits"
msgstr "Cinci digiți"
-#: rapid/generatenameconfig.py:223
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:272
msgid "Six digits"
msgstr "Șase digiți"
-#: rapid/generatenameconfig.py:224
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:273
msgid "Seven digits"
msgstr "Șapte digiți"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:226
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:275
msgid "Subseconds"
msgstr "Milisecunde"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:228
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:277
msgid "YYYYMMDD"
msgstr "AAAALLZZ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:230
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:279
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "AAAA-LL-ZZ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:232
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:281
msgid "YYMMDD"
msgstr "AALLZZ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:234
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:283
msgid "YY-MM-DD"
msgstr "AA-LL-ZZ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:236
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:285
msgid "MMDDYYYY"
msgstr "LLZZAAAA"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:238
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:287
msgid "MMDDYY"
msgstr "LLZZAA"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:240
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:289
msgid "MMDD"
msgstr "LLZZ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:242
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:291
msgid "DDMMYYYY"
msgstr "ZZLLAAAA"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:244
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:293
msgid "DDMMYY"
msgstr "ZZLLAA"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:246
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:295
msgid "YYYY"
msgstr "AAAA"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:248
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:297
msgid "YY"
msgstr "AA"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:250
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:299
msgid "MM"
msgstr "LL"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:252
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:301
msgid "DD"
msgstr "ZZ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:254
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:303
msgid "HHMMSS"
msgstr "OOMMSS"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:256
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:305
msgid "HHMM"
msgstr "OOMM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:258
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:307
msgid "HH-MM-SS"
msgstr "OO-MM-SS"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:260
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:309
msgid "HH-MM"
msgstr "OO-MM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:262
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:311
msgid "HH"
msgstr "OO"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:264
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:313
msgid "MM (minutes)"
msgstr "MM (minute)"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:266
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:315
msgid "SS"
msgstr "SS"
-#: rapid/preferencesdialog.py:364
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
-msgstr "Preferințele subdosarului nu se poate începe cu %s"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:366
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
-msgstr "Preferințele subdosarului nu se pot termina cu %s"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:370
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
-msgstr ""
-"Preferințele subdosarului nu trebuie să conțină două %s una după alta"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:384 rapid/preferencesdialog.py:668
-msgid "Remove all Job Codes?"
-msgstr "Eliminați toate Codurile Sarcină"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:401 rapid/preferencesdialog.py:685
-msgid "Should all Job Codes be removed?"
-msgstr "Să elimin toate Codurile Sarcină"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:431
-msgid "Error in Photo Rename preferences"
-msgstr "Eroare în preferințele redenumirii fotografiei"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:613
-msgid "Error in Video Rename preferences"
-msgstr "Eroare în preferințele redenumirii fișierului video"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:634
-msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
-msgstr "Eroare în preferințe Subdosar Descărcări Foto"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:651
-msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
-msgstr "Eroare în preferințe Subdosar Descărcări Video"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:710
-msgid "Enter a Job Code"
-msgstr "Introduceți un Cod Sarcină"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:727
-msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
-msgstr "Introduceți un nou Cod Sarcină, sau selectați unul precedent"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:730
-msgid "Enter a new Job Code"
-msgstr "Introduceți un nou Cod Sarcină"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:735
-msgid "Job Code:"
-msgstr "Cod Sarcină"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:815 rapid/rpdfile.py:108
-msgid "photos and videos"
-msgstr "fotografii și video"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:964
-msgid "Select a folder to download photos to"
-msgstr "Alegeți un dosar unde să fie descărcate fotografiile"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:982
-msgid "Select a folder to download videos to"
-msgstr "Selectează un dosar unde descarc video"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:1064
-#, python-format
-msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
-msgstr "Selectaţi un dosar ce conţine %(file_types)s"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:1086
-#, python-format
-msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s"
-msgstr "Selectați un dosar unde faceți o copie de siguranță a %(file_types)s"
-
-#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
-#: rapid/preferencesdialog.py:1172
-msgid ""
-"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
-"name. Please use other renaming options.</i>"
-msgstr ""
-"<i><b>Avertivare:</b> Nu există suficiente metadate pentru a genera pe "
-"deplin numele. Folosiţi alte opţiuni de redenumire.</i>"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:1211
-msgid ""
-"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
-"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
-msgstr ""
-"<i><b>Avertizare:</b> Insuficiente metadata pentru generare complectă a "
-"subdosarului. Folosiți opțiunea de denumire.</i>"
-
-#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/preferencesdialog.py:1215
-#, python-format
-msgid "<i>Example: %s</i>"
-msgstr "<i>Exemple: %s<i/>"
-
-#. Preferences list is now empty
-#: rapid/preferencesdialog.py:1291
-#, python-format
-msgid ""
-"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
-"used.\n"
-"They will be reset to their default values."
-msgstr ""
-"Preferințele %(filetype)s subdosarului introduse sunt invalide și nu pot fi "
-"folosite.\n"
-"Ele vor fi resetate la valori implicte."
-
-#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/preferencesdialog.py:1305 rapid/rpdfile.py:120 rapid/rpdfile.py:241
-msgid "photo"
-msgstr "fotografie"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:1306 rapid/rpdfile.py:115 rapid/rpdfile.py:267
-msgid "video"
-msgstr "video"
-
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1566
-msgid "externaldrive1"
-msgstr "dispozitiv extern 1"
-
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1568
-msgid "externaldrive2"
-msgstr "dispozitiv extern 2"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:122
-msgid "New York"
-msgstr "New York"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:123
-msgid "Manila"
-msgstr "Manila"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:123
-msgid "Prague"
-msgstr "Praga"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:123
-msgid "Helsinki"
-msgstr "Helsinki"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:123
-msgid "Wellington"
-msgstr "Wellington"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:124
-msgid "Tehran"
-msgstr "Teheran"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:124
-msgid "Kampala"
-msgstr "Kampala"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:124
-msgid "Paris"
-msgstr "Paris"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:124
-msgid "Berlin"
-msgstr "Berlin"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:124
-msgid "Sydney"
-msgstr "Sydney"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:125
-msgid "Budapest"
-msgstr "Budapesta"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:125
-msgid "Rome"
-msgstr "Roma"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:125
-msgid "Moscow"
-msgstr "Moscova"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:125
-msgid "Delhi"
-msgstr "Delhi"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:125
-msgid "Warsaw"
-msgstr "Varșovia"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:126
-msgid "Jakarta"
-msgstr "Jakarta"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:126
-msgid "Madrid"
-msgstr "Madrid"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:126
-msgid "Stockholm"
-msgstr "Stockholm"
-
-#. components
-#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:181
-msgid "subfolder"
-msgstr "subdosar"
-
-#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:179
-msgid "filename"
-msgstr "nume fișier"
-
-#: rapid/problemnotification.py:80
-#, python-format
-msgid "Date time value %s appears invalid."
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:81
-msgid "Filename does not have an extension."
-msgstr ""
-
-#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG
-#: rapid/problemnotification.py:83
-msgid "Filename does not have a number component."
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:84
-#, python-format
-msgid "Error generating component %s."
-msgstr ""
-
-#. a generic problem
-#: rapid/problemnotification.py:86
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:88
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:90 rapid/problemnotification.py:91
-#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:93 rapid/problemnotification.py:94
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists"
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:97
-#, python-format
-msgid ""
-"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
-"were found."
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:102
-#, python-format
-msgid ""
-"%(image1)s was taken at on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and "
-"%(image2)s on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:103
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s was already downloaded"
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:107
-#, python-format
-msgid ""
-"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique "
-"identifier '%(identifier)s' added."
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:108
-#, python-format
-msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:109
-#, python-format
-msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:111
-#, python-format
-msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:201
-msgid "The metadata might be corrupt."
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:204
-msgid ""
-"The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
-"downloaded."
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:223
-#, python-format
-msgid " It was backed up to %(volume)s"
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:225
-msgid " It was backed up to these devices: "
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:227 rapid/problemnotification.py:288
-#: rapid/problemnotification.py:300
-#, python-format
-msgid "%s, "
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289
-#: rapid/problemnotification.py:301
-#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:240
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:800
#, python-format
msgid ""
-"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
-"%(details)s"
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:257
-#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:259
-#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:261
-msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:265 rapid/problemnotification.py:313
-#, python-format
-msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:267
-#, python-format
-msgid "%(volume)s, "
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:271 rapid/problemnotification.py:315
-#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
+"Preference key '%(key)s' is invalid.\n"
+"Expected one of %(value)s"
msgstr ""
+"Preferința cheii '%(key)s' este invalidă\n"
+"Aștept una dintre %(value)s"
-#: rapid/problemnotification.py:276
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:807
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:284
-#, python-format
-msgid "Backup already exists on %(volume)s."
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:286
-msgid "Backups already exist in these locations: "
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:296
-#, python-format
-msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
-msgstr ""
+msgid "Preference value '%(value)s' is invalid"
+msgstr "Valoare preferință %(value)s' este invalidă"
-#: rapid/problemnotification.py:298
-msgid "Backups overwritten on these devices: "
-msgstr ""
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:811
+msgid "These preferences are not well formed:"
+msgstr "Aceste preferinţe nu sunt bine formate:"
-#: rapid/problemnotification.py:309
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1524
#, python-format
-msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:311
-msgid ""
-"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: "
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:322
-#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:330
-#, python-format
-msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:332
-#, python-format
-msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:341
-#, python-format
-msgid "The %(type)s metadata is missing."
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:343
-msgid "The following metadata is missing: "
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:346
-#, python-format
-msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:363
-msgid "Problems in subfolder and filename generation"
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:365
-msgid "Problem in subfolder and filename generation"
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:368
-#, python-format
-msgid "Problems in %s generation"
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:370
-#, python-format
-msgid "Problem in %s generation"
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:379
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:381
-#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:401
-msgid "Multiple problems were encountered"
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:403
-msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
-msgstr ""
-"Fotografii detectate cu același nume de fișier, dar făcute în timpi diferiți"
-
-#: rapid/problemnotification.py:409
-msgid "there were errors backing up"
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:410
-msgid "There were errors backing up"
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:412
-msgid "there was an error backing up"
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:413
-msgid "There was an error backing up"
-msgstr ""
+msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
+msgstr "Preferințele subdosarului nu se poate începe cu %s"
-#. e.g.
-#: rapid/problemnotification.py:416
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1526
#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rpdfile.py:110
-msgid "photos or videos"
-msgstr "fotografii și video"
+msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
+msgstr "Preferințele subdosarului nu se pot termina cu %s"
-#: rapid/rpdfile.py:134
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1530
#, python-format
-msgid "%(number)s %(filetypes)s"
-msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
-
-#: rapid/rpdfile.py:242
-msgid "Photo"
-msgstr "Fotografie"
-
-#: rapid/rpdfile.py:268
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
-
-#: rapid/subfolderfile.py:177
-msgid "subfolder and filename"
-msgstr "subdosare si nume fișiere"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1
-msgid "About..."
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2
-msgid "Check All"
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3
-msgid "Check All Photos"
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4
-msgid "Check All Videos"
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5
-msgid "Download / Pause"
-msgstr "Descărcare / Pauză"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6
-msgid "Get Help Online..."
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7
-msgid "Make a Donation..."
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8
-msgid "Next File"
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9
-msgid "Previous File"
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10
-msgid "Quit"
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12
-msgid "Refresh"
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13
-msgid "Report a Problem..."
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14
-msgid "Select All Wit_h Job Code"
-msgstr "Selectați tot c_u Cod Sarcină"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15
-msgid "Select All Without _Job Code"
-msgstr "Selectați tot fără _Cod Sarcină"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16
-msgid "Translate this Application..."
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17
-msgid "Uncheck All"
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18
-msgid "_Check All"
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19
-msgid "_Clear Completed Downloads"
-msgstr "_Curăță descărcările Complected"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20
-msgid "_Download"
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21
-msgid "_Error Log"
-msgstr "_Erori Jurnal"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22
-msgid "_File"
-msgstr "_Fişier"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ajutor"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24
-msgid "_Include in download"
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25
-msgid "_Make a Donation..."
-msgstr "_Faceți o Donație..."
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26
-msgid "_Select"
-msgstr "_Selectați"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27
-msgid "_Translate this Application..."
-msgstr "_Tradu această aplicație..."
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28
-msgid "_Uncheck All"
+msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
msgstr ""
+"Preferințele subdosarului nu trebuie să conțină două %s una după alta"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29
-msgid "_View"
-msgstr "_Vizualizează"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:2
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:3
msgid " hh:mm"
msgstr " oo:mm"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:4
msgid ":"
msgstr ":"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:5
msgid "<b>Backup</b>"
msgstr "Copie de rezervă"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:6
msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
msgstr "<b>Compatibilitate cu Alt Sistem de Operare</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:7
msgid "<b>Devices</b>"
msgstr "<b>Dispozitiv</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:8
msgid "<b>Download Folder</b>"
msgstr "<b>Dosar Descărcare</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:9
msgid "<b>Download Subfolders</b>"
msgstr "<b>Subdosar Descărcări</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:10
msgid "<b>Example</b>"
msgstr "<b>Exemplu</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:11
msgid "<b>Job Codes</b>"
msgstr "<b>Cod Sarcină</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:12
msgid "<b>Photo Rename</b>"
msgstr "<b>Redenumire Fotografie</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:13
msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>"
msgstr "<b>Conflicte în Nume Fotografii și Video</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:14
msgid "<b>Program Automation</b>"
msgstr "<b>Program Automatizare</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:15
msgid "<b>Sequence Numbers</b>"
msgstr "<b>Număr Secvență</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:16
msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
msgstr "<i>/media/dispozitiv extern/Fotografii</i>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:17
msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>"
msgstr "<i>Exemplu: /acasă/utilizator/Poze</i>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:18
msgid "<i>Example:</i>"
msgstr "<i>Exemplu:</i>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:19
msgid "<i>New:</i>"
msgstr "<i>Nou:</i>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:20
msgid "<i>Original:</i>"
msgstr "<i>Original:</i>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:21
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automation</span>"
+msgstr ""
+"Copy text \t\r\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automatizare</span>"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:22
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Copie de Rezervă</span>\t"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:23
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
msgstr ""
"Copy text \t\r\n"
"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Dispozitiv</span>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:24
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Eroare de manipulare</span>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:25
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Coduri Sarcină</span>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>"
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:26
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Dosar Descărcări Fotografii</span>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:27
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Redenumire Fotografii</span>\t"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:28
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Redenumire Opțiuni</span>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:29
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Dosar Descărcări Video</span>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:30
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Redenumire Video</span>\t"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:31
msgid "Add unique identifier"
msgstr "Adaugă identificator unic"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:32
msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
msgstr "Detectare automată a Dispozitivelor de Stocare Portabile"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:33
msgid "Automatically detect backup devices"
msgstr "Detectare automată a copiilor de siguranță a dispozitivelor"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:34
msgid "Automatically detect devices"
msgstr "Detectare automată dispozitive"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:35
+msgid "Automation"
+msgstr "Automatizare"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:36
msgid "Backup"
msgstr "Copie de rezervă"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:37
msgid "Backup location:"
msgstr "Locație copie de rezervă"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:38
msgid "Backup photos and videos when downloading"
msgstr "Copiază de siguranță fotografiile șî video cănd descărci"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:39
msgid ""
"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
"automatically created in this folder using the structure specified below."
@@ -1337,7 +1671,7 @@ msgstr ""
"Alegeți dosarul de descărcări. Subdosarul pentru fotografiile descărcate va "
"fi creat automat în acest dosar folosind structura de mai jos."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:40
msgid ""
"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
"automatically created in this folder using the structure specified below."
@@ -1345,20 +1679,24 @@ msgstr ""
"Alegeți dosarul de descărcări. Subdosarul pentru video descărcate va fi "
"creat automat în acest dosar folosind structura de mai jos."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:41
+msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10"
+msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-10"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:42
msgid "Day start:"
msgstr "Ziua de început:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:43
msgid "Delete photos and videos from device upon download completion"
msgstr ""
"Șterge fotografii și video din dispozitiv dacă descărcarea este complectă"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:44
msgid "Devices"
msgstr "Dispozitive"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:45
msgid ""
"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
"memory cards or Portable Storage Devices.\n"
@@ -1380,33 +1718,38 @@ msgstr ""
"sau deloc, încercaţi să-l setați pe modul PTP. În cazul în care nu este "
"posibil, luaţi în considerare utilizarea unui cititor de card.</i>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:47
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:50
+msgid "Download / Pause"
+msgstr "Descărcare / Pauză"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:51
msgid "Download folder:"
msgstr "Dosarul de descărcare:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:52
msgid "Downloads today:"
msgstr "Descărcări de azi:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:53
msgid "Error Handling"
msgstr "Tratarea erorilor"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50
-msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
-msgstr ""
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:54
+msgid "Error Log"
+msgstr "Jurnal Erori"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:51
-msgid "Exit program when download completes"
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:55
+msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors"
msgstr ""
+"Ieși din program dacă descărcarea este complectă fără atenționări și erori"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:52
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:56
msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location."
msgstr ""
"Dacă dezactivaţi detectarea automată, alegeţi locaţia copiei de rezervă "
"exact."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:57
msgid ""
"If you disable automatic detection, choose the exact location of the images "
"and videos."
@@ -1414,7 +1757,7 @@ msgstr ""
"Dacă dezactivați detectarea automată, alegeți exact locația pentru "
"fotografii și video-uri"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:58
msgid ""
"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
"device will be scanned for images. On large devices, this could take some "
@@ -1424,55 +1767,118 @@ msgstr ""
"întregul dispozitiv va fi scanat pentru imagini. În cazul dispozitivelor "
"mari, aceasta ar putea dura ceva timp."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:59
+msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
+msgstr "Importați fotografii și video eficien și fiabil"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:60
msgid "Job Codes"
msgstr "Coduri Sarcină"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:61
msgid "Location:"
msgstr "Locație:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57
-msgid "Miscillaneous"
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:62
msgid "Overwrite"
msgstr "Suprascrie"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:63
+msgid "P_review Columns"
+msgstr "P_revizualizare Coloane"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:64
msgid "Photo Folders"
msgstr "Dosar Fotografii"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:65
msgid "Photo Rename"
msgstr "Redenumire Fotografie"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:66
msgid "Photo backup folder name:"
msgstr "Numele dosarului copie de siguranță pentru fotografii:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:67
msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
msgstr "Preferințe: Rapid Foto Descărcător"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:68
+msgid "Preview _Folders"
+msgstr "Previzualizare _Dosare"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:70
msgid "R_emove All"
msgstr "Șt_erge tot"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:72
+msgid ""
+"Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or "
+"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+"option) any later version.\n"
+"\n"
+"Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, "
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+"Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"Rapid Photo Downloader este software liber, îl puteţi redistribui şi / sau "
+"modifica sub termenii GNU General Public License publicate de Free Software "
+"Foundation; fie versiunea 2 a Licenţei, sau (la opţiunea dumneavoastră) "
+"orice versiune ulterioară.\n"
+"\n"
+"Rapid Photo Downloader este distribuit în speranţa că va fi folositor, dar "
+"FĂRĂ NICI O GARANŢIE, nici chiar garanţia implicită de VANDABILITATE sau "
+"POTRIVIRE PENTRU UN SCOP ANUME. Vezi GNU General Public License pentru mai "
+"multe detalii.\n"
+"\n"
+"Trebuie să fi primit o copie a GNU General Public License, împreună cu Rapid "
+"Photo Downloader, dacă nu, scrieţi la Free Software Foundation, Inc, 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110 la 1301, Statele Unite ale "
+"Americii."
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:77
msgid "Rename Options"
msgstr "Opțiuni Redenumire"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:78
+msgid "Se_lect None"
+msgstr "Se_lectat Nimic"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:79
+msgid "Select All Pho_tos"
+msgstr "Selectați toate Fo_tografiile"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:80
+msgid "Select All Vi_deos"
+msgstr "Selectați toate Vi_deo"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:81
+msgid "Select All Wit_h Job Code"
+msgstr "Selectați tot c_u Cod Sarcină"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:82
+msgid "Select All Without _Job Code"
+msgstr "Selectați tot fără _Cod Sarcină"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:83
+msgid "Select _All"
+msgstr "Selectează _tot"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:84
msgid "Skip"
msgstr "Omite"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:85
msgid "Skip download"
msgstr "Omite descărcare"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:86
msgid ""
"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
"install the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages for "
@@ -1482,7 +1888,7 @@ msgstr ""
"clipuri video, instalaţi <i>hachnoir metadata</i> și <i>kaa metadata</i> "
"pachete pentru python."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:87
msgid ""
"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
"\n"
@@ -1498,7 +1904,7 @@ msgstr ""
"dispozitiv pentru care faceți copie de siguranță, creați un dosar în el cu "
"numele lui.</i>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:72
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:90
msgid ""
"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
"sequence number should be reset."
@@ -1506,7 +1912,7 @@ msgstr ""
"Specificaţi ora în formatul de 24 de ore la care <i>Descărcări de astăzi</i> "
"numărul de ordine ar fi resetate."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:91
msgid ""
"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
"removed that are not allowed by other operating systems."
@@ -1514,43 +1920,43 @@ msgstr ""
"Specificaţi dacă foto, video şi nume de dosar ar trebui să aibă caractere "
"eliminate care nu sunt permise de alte sisteme de operare."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:92
msgid "Start downloading at program startup"
msgstr "Pornire descărcare la pornirea programului"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:93
msgid "Start downloading upon device insertion"
msgstr "Pornire descărcare la introducerea dispozitivului"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:94
msgid "Stored number:"
msgstr "Număr stocare:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:95
msgid "Strip incompatible characters"
msgstr "Curăță caractere incompatibile"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:96
msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
msgstr "Sincronizarea RAW + JPEG numere de secvenţă"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:97
msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
msgstr "Demontează (\"scoate\") dispozitiv dacă descărcarea este complectă"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:98
msgid "Video Folders"
msgstr "Dosare Video"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:99
msgid "Video Rename"
msgstr "Redenumire Video"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:100
msgid "Video backup folder name:"
msgstr "Nume dosar copie de siguranță video:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:101
msgid ""
"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
@@ -1559,7 +1965,7 @@ msgstr ""
"alegeţi dacă să săriţi descărcarea fişierul, sau pentru a adăuga un "
"identificator unic."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:102
msgid ""
"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
"that has the same name, or skip backing it up."
@@ -1567,7 +1973,7 @@ msgstr ""
"Când copiați de siguranță, alegeți dacă să suprascrieți un fișier de pe "
"dispozitivul de rezervă care are acelși nume, sau să-l săriți."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:103
msgid ""
"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
"are downloaded, e.g. external hard drives."
@@ -1575,686 +1981,70 @@ msgstr ""
"Puteţi avea fotografiile şi video copiate de siguranță în mai multe locaţii "
"în care sunt descărcate, de exemplu, hard diskuri externe."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:104
msgid "_Add..."
msgstr "_Adaugă..."
-#: rapid/glade3/about.ui.h:1
-msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
-msgstr "Importați fotografii și video eficien și fiabil"
-
-#~ msgid "Resetting to midnight.\n"
-#~ msgstr "Resetarea la miezul nopţii\n"
-
-#~ msgid "Download cannot proceed"
-#~ msgstr "Descărcarea nu poate continua"
-
-#~ msgid "The following download path could not be created:\n"
-#~ msgstr "Următoarea cale de descărcare nu a putut fi creată:\n"
-
-#~ msgid "There is an error in the program preferences."
-#~ msgstr "Este o eroare în preferințe program."
-
-#~ msgid "errors"
-#~ msgstr "erori"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Source: %s\n"
-#~ msgstr "Sursă: %s\n"
-
-#~ msgid "Error:"
-#~ msgstr "Eroare:"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Destination: %s"
-#~ msgstr "Destinație: %s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Device: %s\n"
-#~ msgstr "Dispozitiv: %s\n"
-
-#~ msgid "Photo has already been downloaded"
-#~ msgstr "Fotografia este deja descărcată"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Attempting to download %s files"
-#~ msgstr "Aștept să descarc %s fișiere"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Download has started from %s"
-#~ msgstr "Descărcarea a început de la %s"
-
-#~ msgid "No suitable backup volume was found"
-#~ msgstr "N-am găsit nici un volum de rezervă adecvat"
-
-#~ msgid "Could not delete photo or video from device"
-#~ msgstr "Nu pot șterge fotografii sau video din dispozitiv"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Download complete from %s"
-#~ msgstr "Descărcare complectă din %s"
-
-#~ msgid "_Show this message again"
-#~ msgstr "_Arată acest mesaj din nou"
-
-#~ msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all"
-#~ msgstr "Descărcarea direct din aparat s-ar putea să lucreze slab sau deloc"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It "
-#~ "is strongly recommended to use a card reader."
-#~ msgstr ""
-#~ "Descărcarea de la un cititor de card funcţionează întotdeauna şi este, în "
-#~ "general, mult mai rapid. Este recomandat să utilizaţi un cititor de card."
-
-#~ msgid "This device or partition will always be used to download from"
-#~ msgstr ""
-#~ "Acest dispozitiv sau partiţie va fi întotdeauna folosit pentru a descărca de "
-#~ "la"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Status"
-
-#~ msgid "This device or partition will never be used to download from"
-#~ msgstr ""
-#~ "Acest dispozitiv sau partiţie nu va fi folosit pentru a descărca de la"
-
-#~ msgid "Path"
-#~ msgstr "Cale"
-
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "Dată"
-
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Fișier"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Tip"
-
-#~ msgid "Problem with Download Folders"
-#~ msgstr "Probleme cu Dosarele de Descărcare"
-
-#~ msgid "Displaying warning about downloading directly from camera"
-#~ msgstr "Afişarea avertisment despre descărcarea direct de la aparat"
-
-#~ msgid "Some preferences will be reset."
-#~ msgstr "Câteva preferințe vor fi resetate."
-
-#~ msgid "Problem with Download Folder"
-#~ msgstr "Probleme cu Dosarul de Descărcare"
-
-#~ msgid "Problem with Device Location Folder"
-#~ msgstr "Problemă cu Locația Dosarului Dispozitivului"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A newer version of this program was previously run on this computer.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "O versiune mai nouă a acestui program a fost anterior executa pe acest "
-#~ "computer.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Starting downloads"
-#~ msgstr "Pornire descărcări"
-
-#~ msgid "Warning:"
-#~ msgstr "Atenție:"
-
-#~ msgid "No preferences needed to be changed."
-#~ msgstr "Nicio preferință nu trebuie modificată."
-
-#~ msgid "Preferences were modified."
-#~ msgstr "Preferințele au fost modificate"
-
-#~ msgid "Using manually specified path"
-#~ msgstr "Utilizând o cale specificată manual"
-
-#~ msgid "Automatically start download is false"
-#~ msgstr "Pornirea descărcării în mod automat este falsă"
-
-#~ msgid "Automatically start download is true"
-#~ msgstr "Pornirea descărcării în mod automat este adevărată"
-
-#~ msgid "and"
-#~ msgstr "și"
-
-#~ msgid "MB/s"
-#~ msgstr "MB/s"
-
-#~ msgid "D_ownload Selected"
-#~ msgstr "D_escărcări Selectate"
-
-#~ msgid "All downloads complete"
-#~ msgstr "Toate descărcările complecte"
-
-#~ msgid "_Pause"
-#~ msgstr "_Pauză"
-
-#~ msgid "_Resume"
-#~ msgstr "_Reluare"
-
-#~ msgid "Goodbye"
-#~ msgstr "La revedere"
-
-#~ msgid "Download folder preferences were changed."
-#~ msgstr "Descarcă preferințele dosarului după modificare."
-
-#~ msgid "_Download All"
-#~ msgstr "_Descarcă Tot"
-
-#~ msgid "Using"
-#~ msgstr "utilizând"
-
-#~ msgid "\n"
-#~ msgstr "\n"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%s is already running"
-#~ msgstr "%s este deja în execuţie"
-
-#~ msgid "These preferences are not well formed:"
-#~ msgstr "Aceste preferinţe nu sunt bine formate:"
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automation</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copy text \t\r\n"
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automatizare</span>"
-
-#~ msgid "Automation"
-#~ msgstr "Automatizare"
-
-#~ msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ieși din program dacă descărcarea este complectă fără atenționări și erori"
-
-#~ msgid "Error Log"
-#~ msgstr "Jurnal Erori"
-
-#~ msgid "Select All Vi_deos"
-#~ msgstr "Selectați toate Vi_deo"
-
-#~ msgid "Select All Pho_tos"
-#~ msgstr "Selectați toate Fo_tografiile"
-
-#~ msgid "Select _All"
-#~ msgstr "Selectează _tot"
-
-#~ msgid "_Device"
-#~ msgstr "_Dispozitiv"
-
-#~ msgid "_Path"
-#~ msgstr "_Cale"
-
-#~ msgid "_Preview"
-#~ msgstr "_Previzualizare"
-
-#~ msgid "_Report a Problem..."
-#~ msgstr "_Raportați o problemă..."
-
-#~ msgid "_Size"
-#~ msgstr "_Mărime"
-
-#~ msgid "Could not create temporary download directory"
-#~ msgstr "Nu am putut crea directorul temporar de descărcare"
-
-#, python-format
-#~ msgid "The path %s could not be created"
-#~ msgstr "Calea %s nu poate fi creată"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Source: %(source)s"
-#~ msgstr "Sursă: %(source)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
-#~ msgstr "Directorul de destinație nu poate fi creat: %(directory)s\n"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Error: %(inst)s"
-#~ msgstr "Erori: %(inst)s"
-
-#~ msgid "A backup location was not found"
-#~ msgstr "Locația copiei de rezervă nu a fost găsită"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded"
-#~ msgstr "%(filetype)s sunt deja descărcate"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings"
-#~ msgstr "%(filetype)s vor fi descărcate cu avertizări"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s is about to be downloaded"
-#~ msgstr "%(filetype)s vor fi descărcate"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s was not downloaded"
-#~ msgstr "%(filetype)s nu au fost descărcate"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s was downloaded successfully"
-#~ msgstr "%(filetype)s a fost descărcate cu succes"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings"
-#~ msgstr "%(filetype)s au fost descărcate cu avertizări"
-
-#, python-format
-#~ msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n"
-#~ msgstr "Dosarul %(file_type)s de Descărcări există dar nu poate fi scris.\n"
-
-#, python-format
-#~ msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n"
-#~ msgstr "Dosarul %(file_type)s de Descărcări nu există.\n"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Creating photo download folder %(folder)s"
-#~ msgstr "Crearea Dosarului de descărcare fotografii %(folder)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Creating video download folder %(folder)s"
-#~ msgstr "Crearea dosarului de descărcări video %(folder)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
-#~ msgstr "Aproximativ %(minutes)i:%(seconds)-2i minute rămân"
-
-#~ msgid "About 1 minute remaining"
-#~ msgstr "Aprozimativ 1 minut rămâne"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored"
-#~ msgstr "Dispozitiv %(device)s (%(path)s) ignorat"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s downloaded"
-#~ msgstr "%(filetype)s descărcate"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Detected %(device)s with path %(path)s"
-#~ msgstr "Detectat %(device)s cu calea %(path)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "About %i seconds remaining"
-#~ msgstr "Aproximativ %i secunde rămân"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Preference value '%(value)s' is invalid"
-#~ msgstr "Valoare preferință %(value)s' este invalidă"
-
-#~ msgid "Se_lect None"
-#~ msgstr "Se_lectat Nimic"
-
-#~ msgid "Preview _Folders"
-#~ msgstr "Previzualizare _Dosare"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(path)s: "
-#~ msgstr "%(path)s: "
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sursă: %(source)s\n"
-#~ "Destinație: %(destination)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "%(problem)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sursă: %(source)s\n"
-#~ "Detinație: %(destination)s\n"
-#~ "%(problem)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%s selected for downloading from"
-#~ msgstr "%s selectate pentru descărcare de la"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Photo: %(source)s"
-#~ msgstr "Fotografie: %(source)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Photo: %(source)s\n"
-#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fotografie: %(source)s\n"
-#~ "Eroare: %(errno)s %(strerror)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device"
-#~ msgstr "Șterse %(number)i %(filetypes)s din dispozitiv"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s cannot be downloaded"
-#~ msgstr "%(filetype)s nu pot fi descărcate"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s"
-#~ msgstr "Nu am reușit să creez dosar descărcare video %(folder)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s"
-#~ msgstr "Nu am reușit să creez dosar descărcare fotografii %(folder)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(free)s available"
-#~ msgstr "%(free)s disponibile"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-#~ msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s failed to download"
-#~ msgstr "%(filetype)s au eşuat la descărcare"
-
-#~ msgid "Download device settings preferences were changed."
-#~ msgstr "Setări preferințe descărcare din dispozitiv au fost schimbate."
-
-#~ msgid "P_review Columns"
-#~ msgstr "P_revizualizare Coloane"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s"
-#~ msgstr "Scanare dispozitiv complectă: nu sunt %(filetypes)s în %(device)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Scanare dispozitiv complectă: găsite %(number)s %(filetypes)s în %(device)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
-#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descărcate"
-
-#~ msgid "Backup path does not exist"
-#~ msgstr "Calea copiei de siguranță nu există"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
-#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descărcare eșuată"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
-#~ msgstr "%(number)s din %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
-
-#, python-format
-#~ msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from."
-#~ msgstr ""
-#~ "Acest dispozitiv nu are %(types_searched_for)s pentru a fi descărcate."
-
-#, python-format
-#~ msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s"
-#~ msgstr "Eroare: %(errno)s %(strerror)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(file_type)s could not be backed up"
-#~ msgstr "%(file_type)s nu pot fi copiate în siguranță"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up"
-#~ msgstr ""
-#~ "%(filetype)s au fost descărcate dar sunt probleme pentru copieri de siguranță"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Prompting whether to use %s"
-#~ msgstr "Determinați dacă doriţi să utilizaţi %s"
-
-#~ msgid "No backup devices detected"
-#~ msgstr "Nu am găsit copie de siguranță a dispozitivului"
-
-#~ msgid "Using backup device"
-#~ msgstr "Folosesc copia de siguranță a dispozitivului"
-
-#~ msgid "Using backup devices"
-#~ msgstr "Folosesc copia de siguranță a dispozitivelor"
-
-#~ msgid "Backup preferences were changed."
-#~ msgstr "Preferințele copiei de siguranță au fost schimbate."
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Preference key '%(key)s' is invalid.\n"
-#~ "Expected one of %(value)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Preferința cheii '%(key)s' este invalidă\n"
-#~ "Aștept una dintre %(value)s"
-
-#~ msgid "Subfolder and filename preferences were changed."
-#~ msgstr "Preferințele subdosarului și numelui fișier au fost schimbate."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or "
-#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-#~ "option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, "
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
-#~ "Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
-#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#~ msgstr ""
-#~ "Rapid Photo Downloader este software liber, îl puteţi redistribui şi / sau "
-#~ "modifica sub termenii GNU General Public License publicate de Free Software "
-#~ "Foundation; fie versiunea 2 a Licenţei, sau (la opţiunea dumneavoastră) "
-#~ "orice versiune ulterioară.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Rapid Photo Downloader este distribuit în speranţa că va fi folositor, dar "
-#~ "FĂRĂ NICI O GARANŢIE, nici chiar garanţia implicită de VANDABILITATE sau "
-#~ "POTRIVIRE PENTRU UN SCOP ANUME. Vezi GNU General Public License pentru mai "
-#~ "multe detalii.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Trebuie să fi primit o copie a GNU General Public License, împreună cu Rapid "
-#~ "Photo Downloader, dacă nu, scrieţi la Free Software Foundation, Inc, 51 "
-#~ "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110 la 1301, Statele Unite ale "
-#~ "Americii."
-
-#~ msgid "_Get Help Online..."
-#~ msgstr "_Găsiți Ajutor Online..."
-
-#~ msgid "_Filename"
-#~ msgstr "_Fișier nume"
-
-#~ msgid "_Type"
-#~ msgstr "_Tip"
-
-#~ msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n"
-#~ msgstr "Aceste preferințe conțin o eroare:\n"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
-#~ msgstr "Copia de siguranță %(file_type)s va fi rescrisă"
-
-#~ msgid "Backing up error"
-#~ msgstr "Eroare copiere de siguranță"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%s rejected as a download device"
-#~ msgstr "%s rejectat ca și dispozitiv de descărcare"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up"
-#~ msgstr "%(filetype)s nu trebuie descărcate sau copiate de siguranță"
-
-#~ msgid "About 1 second remaining"
-#~ msgstr "Aproximativ 1 secundă rămâne"
-
-#~ msgid "Invalid Downloads Today value.\n"
-#~ msgstr "Valoare Invalidă Descărcări Astăzi.\n"
-
-#~ msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n"
-#~ msgstr "Valorile preferinței 'Pornirea zilei' sunt corupte.\n"
-
-#~ msgid "warnings"
-#~ msgstr "avertismente"
-
-#~ msgid "No backups can occur"
-#~ msgstr "Copii de siguranță nu pot avea loc"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s"
-#~ msgstr "%(file_type)s nu s-a copiat de siguranță în %(volume)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
-#~ msgstr "Copia de siguranță a %(file_type)s există deja"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(file_type)s not backed up"
-#~ msgstr "%(file_type)s nu s-a copiat de siguranță"
-
-#~ msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nouă zi a început - resetați numărul de secvență \"Descărcările de azi\""
-
-#, python-format
-#~ msgid "The %(file_type)s was not backed up."
-#~ msgstr "Acest %(file_type)s nu s-a creat în copia de siguranță."
-
-#~ msgid "Job Code not entered"
-#~ msgstr "Codul Sarcină nu s-a introdus"
-
-#~ msgid "Job Code entered"
-#~ msgstr "Cod Sarcină introdus"
-
-#~ msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code"
-#~ msgstr "Introduceți un nou Cod Sarcină, sau selectați unul existent"
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:105
+msgid "_Clear Completed Downloads"
+msgstr "_Curăță descărcările Complected"
-#~ msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code"
-#~ msgstr "Ponesc descărcarea care așteaptă un Cod Sarcină"
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:106
+msgid "_Device"
+msgstr "_Dispozitiv"
-#~ msgid "Prompting for Job Code"
-#~ msgstr "Determinați pentru Cod Sarcină"
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:107
+msgid "_Error Log"
+msgstr "_Erori Jurnal"
-#~ msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again"
-#~ msgstr "Deja determinat pentru Cod Sarcină, nu solicita din nou"
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:108
+msgid "_File"
+msgstr "_Fişier"
-#~ msgid "Problem using pynotify."
-#~ msgstr "Probleme folosind notificarea py."
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:109
+msgid "_Filename"
+msgstr "_Fișier nume"
-#, python-format
-#~ msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from"
-#~ msgstr ""
-#~ "Atenție: copia de siguranță a dispozitivului %(device)s este în curs de "
-#~ "descărcare de pe"
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:110
+msgid "_Get Help Online..."
+msgstr "_Găsiți Ajutor Online..."
-#~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10"
-#~ msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-10"
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:111
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajutor"
-#~ msgid "Job Code"
-#~ msgstr "Cod Sarcină"
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:112
+msgid "_Make a Donation..."
+msgstr "_Faceți o Donație..."
-#~ msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring"
-#~ msgstr ""
-#~ "Valoare număr stocare nu a fost actualizat, pentru că o descărcare are loc "
-#~ "în prezent"
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:113
+msgid "_Path"
+msgstr "_Cale"
-#~ msgid ""
-#~ "Downloads today value not updated, as a download is currently occurring"
-#~ msgstr ""
-#~ "Valoare descărcări de astăzi nu a fost actualizată, pentru că o descărcare "
-#~ "are loc în prezent"
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:114
+msgid "_Preview"
+msgstr "_Previzualizare"
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Preferințele subdosarului %(filetype)s au fost șterse câteva valori inutile."
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:115
+msgid "_Report a Problem..."
+msgstr "_Raportați o problemă..."
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Please check preferences, restart the program, and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Verificați preferințele, reporniți, și încercați din nou."
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:116
+msgid "_Select"
+msgstr "_Selectați"
-#~ msgid ""
-#~ "Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure "
-#~ "correct operation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Preferinţele programului par a fi valabil, verificaţi pentru a asigura "
-#~ "funcţionarea corectă."
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:117
+msgid "_Size"
+msgstr "_Mărime"
-#~ msgid "Please check your system and try again."
-#~ msgstr "Verificați-vă sistemul și încercați din nou."
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:118
+msgid "_Translate this Application..."
+msgstr "_Tradu această aplicație..."
-#~ msgid ""
-#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. "
-#~ "Your preferences have been updated.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please check them to ensure correct operation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Această versiune de program folosește preferințe diferite decât versiunea "
-#~ "veche. Preferințele dvs. au fost actualizate.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Verificaţi-le pentru a asigura funcţionarea corectă."
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:119
+msgid "_Type"
+msgstr "_Tip"
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, this device location does not exist:\n"
-#~ "%(path)s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please resolve the problem, or modify your preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "Locația dispozitivului nu există:\n"
-#~ "%(path)s\n"
-#~ "Rezolvaţi problema, sau modificați preferinţele dvs."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the "
-#~ "problems or modify the preferences.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Probleme au fost întâmpinate cu dosarele de descărcare. Corectaţi problemele "
-#~ "sau să modificați preferinţele.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset."
-#~ msgstr "Unele preferinţe sunt invalide şi vor fi resetate."
-
-#~ msgid "Resetting value to zero.\n"
-#~ msgstr "Se resetează valore la zero.\n"
-
-#~ msgid "Resetting to default values."
-#~ msgstr "Se resetează la valori implicite."
-
-#~ msgid "The device can now be safely removed"
-#~ msgstr "Dispozitivul poate fi scos în siguranță"
-
-#~ msgid "Downloading From Cameras"
-#~ msgstr "Descărcarea din Aparat"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This version of the program is newer than the previously run version. "
-#~ "Checking preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "Această versiune a programului este mai nouă decât versiunea anterioară ce "
-#~ "rulează. Verificați preferinţele."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. "
-#~ "Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. "
-#~ "They will be reset."
-#~ msgstr ""
-#~ "Această versiune de program folosește preferințe diferite decât versiunea "
-#~ "veche. Câteva din preferințe sunt invalide și nu pot fi actualizate. Ele vor "
-#~ "fi resetate."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured."
-#~ msgstr ""
-#~ "Avertizare: mediul desktop este configurat incorect pentru notificare server."
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:120
+msgid "_View"
+msgstr "_Vizualizează"