summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net>2014-07-23 09:06:59 +0200
committerJörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net>2014-07-23 09:06:59 +0200
commit4ea2cc3bd4a7d9b1c54a9d33e6a1cf82e7c8c21d (patch)
treed2e54377d14d604356c86862a326f64ae64dadd6 /po/de.po
Imported Upstream version 0.18.1upstream/0.18.1
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po4676
1 files changed, 4676 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
new file mode 100644
index 0000000..edabf00
--- /dev/null
+++ b/po/de.po
@@ -0,0 +1,4676 @@
+# po/shotwell-core/shotwell.pot
+# PO message string template file for Shotwell Core Components
+# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation
+# See COPYING for license.
+#
+#
+# Translators:
+# Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>, 2013
+# Christian <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2011
+# Christoph Brill <egore911@googlemail.com>, 2013
+# jonasbb <eberhardtjonas@aol.com>, 2011, 2012
+# Eduard Gotwig <eduardgotwig@gmail.com>, 2012
+# filmor <filmor@gmail.com>, 2011
+# Henne91 <Hendrik.Knackstedt@t-online.de>, 2011-2012
+# Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>, 2011
+# hpeters <hpeters@redhat.com>, 2013
+# Jan-Christoph Borchardt <hey@jancborchardt.net>, 2011
+# JavaJens <javajens@gmail.com>, 2013
+# <johanneswilm@gmail.com>, 2011
+# johanneswilm <johanneswilm@gmail.com>, 2011
+# juko <juko@kofler.bz.it>, 2011
+# Konstantin Weitz <>, 2012
+# informatikus <lennart.vn@gmail.com>, 2012
+# fmms <mail@felixmoeller.de>, 2013
+# marc86 <schuetz.marc@gmx.de>, 2013
+# Martin Weißhaupt <mweisshaupt1988@googlemail.com>, 2011
+# Peter Pall <gunter@peterpall.de>, 2011
+# Rainer <rgromans@redhat.com>, 2013
+# verayin <vera@yorba.org>, 2011
+# Alexander Wilms <f.alexander.wilms@googlemail.com>, 2012
+# jonasbb <eberhardtjonas@aol.com>, 2011, 2012
+# Eduard Gotwig <eduardgotwig@gmail.com>, 2012
+# Henne91 <Hendrik.Knackstedt@t-online.de>, 2012
+# Jan-Christoph Borchardt <hey@jancborchardt.net>, 2011
+# Hendrik91 <kn.hendrik@gmail.com>, 2012
+# informatikus <lennart.vn@gmail.com>, 2012
+# lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011
+# Typhon <raubkatze91@web.de>, 2012
+# Thomas Zach <sabaot.f@gmail.com>, 2012
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: shotwell@yorba.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-24 09:00+0000\n"
+"Last-Translator: Christoph Brill <egore911@googlemail.com>\n"
+"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/"
+"de/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: de\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: src/Event.vala:737
+#, c-format
+msgid "Event %s"
+msgstr "Ereignis %s"
+
+#: src/camera/Branch.vala:87
+msgid "Cameras"
+msgstr "Kameras"
+
+#: src/camera/Branch.vala:101 src/camera/ImportPage.vala:711
+#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:300
+#: src/MediaPage.vala:425
+msgid "Camera"
+msgstr "Kamera"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:312 src/Properties.vala:227
+#, c-format
+msgid "RAW+JPEG"
+msgstr "RAW+JPEG"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:459
+msgid ""
+"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
+msgstr ""
+"Das Kameramedium kann nicht ausgehängt werden. Versuchen Sie es bitte über "
+"die Dateiverwaltung."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:776
+msgid "Hide photos already imported"
+msgstr "Bereits importierte Fotos verbergen"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:777
+msgid "Only display photos that have not been imported"
+msgstr "Nur Fotos zeigen, die noch nicht importiert wurden"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:845
+msgid "Starting import, please wait..."
+msgstr "Beginne Import, bitte warten..."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:872 src/MediaPage.vala:436
+msgid "_Titles"
+msgstr "_Titel"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:437
+msgid "Display the title of each photo"
+msgstr "Titel jedes Fotos anzeigen"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:884
+msgid "Import _Selected"
+msgstr "A_usgewählte importieren"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:885
+msgid "Import the selected photos into your library"
+msgstr "Die ausgewählten Bilder in die Bibliothek importieren"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:890
+msgid "Import _All"
+msgstr "_Alle importieren"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:891
+msgid "Import all the photos into your library"
+msgstr "Alle Fotos in die Bibliothek importieren"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1012
+msgid ""
+"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
+"it. Continue?"
+msgstr ""
+"Shotwell muss die Kamera aus dem Dateisystem aushängen, um auf sie zugreifen "
+"zu können. Möchten Sie fortsetzen?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1018
+msgid "_Unmount"
+msgstr "_Aushängen"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1023
+msgid "Please unmount the camera."
+msgstr "Bitte hängen Sie die Kamera aus."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1028
+msgid ""
+"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
+"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
+"camera and try again."
+msgstr ""
+"Die Kamera ist von einer anderen Anwendung reserviert. Shotwell kann nur auf "
+"die Kamera zugreifen, wenn sie frei ist. Bitte schließen Sie die andere "
+"Anwendung und versuchen Sie es nochmals."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1038
+msgid "Please close any other application using the camera."
+msgstr ""
+"Bitte schließen Sie alle anderen Anwendungen, die die Kamera verwenden."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1043
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to fetch previews from the camera:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Es können keine Vorschaubilder von der Kamera abgerufen werden:\n"
+"%s"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1060
+msgid "Unmounting..."
+msgstr "Aushängen läuft …"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1166
+msgid "Fetching photo information"
+msgstr "Foto-Information werden abgerufen"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1521
+#, c-format
+msgid "Fetching preview for %s"
+msgstr "Vorschaubild für %s wird abgerufen"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1637
+#, c-format
+msgid "Unable to lock camera: %s"
+msgstr "Kamera kann nicht reserviert werden: %s"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1722
+#, c-format
+msgid "Delete this photo from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
+msgstr[0] "Soll dieses Foto von der Kamera gelöscht werden?"
+msgstr[1] "Sollen diese %d Fotos von der Kamera gelöscht werden?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1725
+#, c-format
+msgid "Delete this video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
+msgstr[0] "Soll dieses Video von der Kamera gelöscht werden?"
+msgstr[1] "Sollen diese %d Videos von der Kamera gelöscht werden?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1728
+#, c-format
+msgid "Delete this photo/video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
+msgstr[0] "Soll dieses Foto/Video von der Kamera gelöscht werden?"
+msgstr[1] "Sollen diese %d Fotos/Videos von der Kamera gelöscht werden?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1731
+#, c-format
+msgid "Delete these files from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
+msgstr[0] "Sollen diese Dateien von der Kamera gelöscht werden?"
+msgstr[1] "Sollen diese %d Dateien von der Kamera gelöscht werden?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1739 src/Dialogs.vala:1328
+msgid "_Keep"
+msgstr "_Behalten"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1758
+msgid "Removing photos/videos from camera"
+msgstr "Fotos/Videos werden von der Kamera entfernt"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1762
+#, c-format
+msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgstr[0] ""
+"%d Foto/Video kann wegen Fehlern nicht von der Kamera gelöscht werden."
+msgstr[1] ""
+"%d Fotos/Videos können wegen Fehlern nicht von der Kamera gelöscht werden."
+
+#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623
+msgid "S_lideshow"
+msgstr "_Diaschau"
+
+#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2624
+msgid "Play a slideshow"
+msgstr "Eine Diaschau anzeigen"
+
+#: src/CollectionPage.vala:456
+msgid "Export Photo/Video"
+msgstr "Foto/Video exportieren"
+
+#: src/CollectionPage.vala:456
+msgid "Export Photos/Videos"
+msgstr "Fotos/Videos exportieren"
+
+#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:58 src/PhotoPage.vala:3196
+msgid "Export Photo"
+msgstr "Foto exportieren"
+
+#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:87
+msgid "Export Photos"
+msgstr "Fotos exportieren"
+
+#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
+msgid "Rotating"
+msgstr "Drehen läuft"
+
+#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
+msgid "Undoing Rotate"
+msgstr "Drehen wird zurück genommen"
+
+#: src/CollectionPage.vala:570
+msgid "Flipping Horizontally"
+msgstr "Horizontal spiegeln"
+
+#: src/CollectionPage.vala:571
+msgid "Undoing Flip Horizontally"
+msgstr "»Horizontal spiegeln« wird zurück genommen"
+
+#: src/CollectionPage.vala:580
+msgid "Flipping Vertically"
+msgstr "Vertikal spiegeln"
+
+#: src/CollectionPage.vala:581
+msgid "Undoing Flip Vertically"
+msgstr "»Vertikal spiegeln« wird zurück genommen"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:157
+msgid "Any text"
+msgstr "Beliebiger Text"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:160
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:163
+msgid "Tag"
+msgstr "Tag"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:166
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:169
+msgid "Event name"
+msgstr "Ereignisname"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:172
+msgid "File name"
+msgstr "Dateiname"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:175
+msgid "Media type"
+msgstr "Medientyp"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:178
+msgid "Flag state"
+msgstr "Kennzeichnungsstatus"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:181
+msgid "Photo state"
+msgstr "Status des Foto"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1003
+msgid "Rating"
+msgstr "Bewertung"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:187
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
+msgid "contains"
+msgstr "enthält"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497
+msgid "is exactly"
+msgstr "entspricht genau"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
+msgid "starts with"
+msgstr "beginnt mit"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
+msgid "ends with"
+msgstr "endet auf"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
+msgid "does not contain"
+msgstr "enthält nicht"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
+msgid "is not set"
+msgstr "ist nicht gesetzt"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:245
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
+msgid "is"
+msgstr "ist"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:246
+msgid "is not"
+msgstr "ist nicht"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252
+msgid "any photo"
+msgstr "beliebiges Foto"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:253
+msgid "a raw photo"
+msgstr "ein RAW-Foto"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:254
+msgid "a video"
+msgstr "ein Video"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:308
+msgid "has"
+msgstr "hat"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:309
+msgid "has no"
+msgstr "hat nicht"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
+msgid "modifications"
+msgstr "Modifizierungen"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:315
+msgid "internal modifications"
+msgstr "Interne Bearbeitungen"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:316
+msgid "external modifications"
+msgstr "Externe Bearbeitungen"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370
+msgid "flagged"
+msgstr "Gekennzeichnet"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371
+msgid "not flagged"
+msgstr "Nicht gekennzeichnet"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434
+msgid "and higher"
+msgstr "und höher"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435
+msgid "only"
+msgstr "nur"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436
+msgid "and lower"
+msgstr "und niedriger"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498
+msgid "is after"
+msgstr "ist nach"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:499
+msgid "is before"
+msgstr "ist bevor"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
+msgid "is between"
+msgstr "ist zwischen"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:513
+msgid "and"
+msgstr "und"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:720
+msgid "any"
+msgstr "beliebig"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
+msgid "all"
+msgstr "alle"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722
+msgid "none"
+msgstr "keine"
+
+#: src/searches/Branch.vala:68
+msgid "Saved Searches"
+msgstr "Gespeicherte Suchen"
+
+#: src/searches/Branch.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:346
+#: src/sidebar/Tree.vala:195
+msgid "Ne_w Saved Search..."
+msgstr "Neue gespeicherte Suche..."
+
+#: src/main.vala:54
+#, c-format
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
+msgstr ""
+"Die Datenbank für die Foto-Bibliothek ist nicht mit dieser Version von "
+"Shotwell kompatibel. Es sieht so aus, als wäre sie von Shotwell %s (Schema "
+"%d) erzeugt worden. Dies ist Version %s (Schema %d). Bitte verwenden Sie die "
+"neueste Shotwell-Version."
+
+#: src/main.vala:59
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
+"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
+"at %s"
+msgstr ""
+"Shotwell konnte ihre Foto-Bibliothek nicht von Version %s (Schema %d) zu %s "
+"(Schema %d) aktualisieren. Schauen Sie bitte für weitere Informationen in "
+"das Shotwell-Wiki unter %s"
+
+#: src/main.vala:65
+#, c-format
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
+"photos."
+msgstr ""
+"Die Datenbank für die Foto-Bibliothek ist nicht mit dieser Version von "
+"Shotwell kompatibel. Es sieht so aus, als wäre sie von Shotwell %s (Schema "
+"%d) erzeugt worden. Dies ist Shotwell-Version %s (Schema %d). Bitte säubern "
+"Sie Ihre Bibliothek durch Löschen von %s und erneutem Import Ihrer Fotos."
+
+#: src/main.vala:71
+#, c-format
+msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
+msgstr "Unbekannter Fehler bei der Überprüfung von Shotwells Datenbank: %s"
+
+#: src/main.vala:104
+msgid "Loading Shotwell"
+msgstr "Shotwell wird geladen"
+
+#: src/main.vala:294
+msgid "Path to Shotwell's private data"
+msgstr "Pfad zu Shotwell's Verwaltungsinformation"
+
+#: src/main.vala:294
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr "Verzeichnis"
+
+#: src/main.vala:298
+msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
+msgstr "Bibliothek nicht auf laufend auf Verändungen"
+
+#: src/main.vala:302
+msgid "Don't display startup progress meter"
+msgstr "Fortschrittsbalken beim Start nicht anzeigen"
+
+#: src/main.vala:306
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "Versionsnummer anzeigen"
+
+#: src/main.vala:338
+msgid "[FILE]"
+msgstr "[DATEI]"
+
+#: src/main.vala:342
+#, c-format
+msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"Führen Sie »%s --help« aus, um eine vollständige Liste von möglichen "
+"Befehlszeilenoptionen zu erhalten.\n"
+
+#: src/Properties.vala:84
+msgid "Today"
+msgstr "Heute"
+
+#: src/Properties.vala:86
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Gestern"
+
+#: src/Properties.vala:340 src/Dialogs.vala:1273
+msgid "Title:"
+msgstr "Titel:"
+
+#: src/Properties.vala:343
+msgid "Items:"
+msgstr "Einträge:"
+
+#: src/Properties.vala:346
+#, c-format
+msgid "%d Event"
+msgid_plural "%d Events"
+msgstr[0] "%d Ereignis"
+msgstr[1] "%d Ereignisse"
+
+#: src/Properties.vala:353 src/events/EventDirectoryItem.vala:87
+#, c-format
+msgid "%d Photo"
+msgid_plural "%d Photos"
+msgstr[0] "%d Foto"
+msgstr[1] "%d Fotos"
+
+#: src/Properties.vala:355 src/events/EventDirectoryItem.vala:85
+#, c-format
+msgid "%d Video"
+msgid_plural "%d Videos"
+msgstr[0] "%d Film"
+msgstr[1] "%d Filme"
+
+#: src/Properties.vala:377
+msgid "Date:"
+msgstr "Datum:"
+
+#: src/Properties.vala:381
+msgid "Time:"
+msgstr "Zeit:"
+
+#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389
+msgid "From:"
+msgstr "Von:"
+
+#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390
+msgid "To:"
+msgstr "Bis:"
+
+#: src/Properties.vala:395 src/editing_tools/EditingTools.vala:1850
+msgid "Size:"
+msgstr "Größe:"
+
+#: src/Properties.vala:404
+msgid "Duration:"
+msgstr "Dauer:"
+
+#: src/Properties.vala:404
+#, c-format
+msgid "%.1f seconds"
+msgstr "%.1f Sekunden"
+
+#: src/Properties.vala:408
+msgid "Developer:"
+msgstr "Entwickler:"
+
+#: src/Properties.vala:436 src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2218
+msgid "Exposure:"
+msgstr "Belichtung:"
+
+#: src/Properties.vala:585
+msgid "Location:"
+msgstr "Ort:"
+
+#: src/Properties.vala:588
+msgid "File size:"
+msgstr "Dateigröße:"
+
+#: src/Properties.vala:592
+msgid "Current Development:"
+msgstr "Aktuelle Entwicklung:"
+
+#: src/Properties.vala:594
+msgid "Original dimensions:"
+msgstr "Ursprüngliche Größe:"
+
+#: src/Properties.vala:597
+msgid "Camera make:"
+msgstr "Kamerahersteller:"
+
+#: src/Properties.vala:600
+msgid "Camera model:"
+msgstr "Kameramodell:"
+
+#: src/Properties.vala:603
+msgid "Flash:"
+msgstr "Blitz:"
+
+#: src/Properties.vala:605
+msgid "Focal length:"
+msgstr "Brennweite:"
+
+#: src/Properties.vala:608
+msgid "Exposure date:"
+msgstr "Aufnahmedatum:"
+
+#: src/Properties.vala:611
+msgid "Exposure time:"
+msgstr "Belichtungszeit:"
+
+#: src/Properties.vala:614
+msgid "Exposure bias:"
+msgstr "Manuelle Belichtungskorrektur:"
+
+#: src/Properties.vala:616
+msgid "GPS latitude:"
+msgstr "GPS Breitengrad:"
+
+#: src/Properties.vala:619
+msgid "GPS longitude:"
+msgstr "GPS Längengrad:"
+
+#: src/Properties.vala:622
+msgid "Artist:"
+msgstr "Künstler:"
+
+#: src/Properties.vala:624
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Copyright:"
+
+#: src/Properties.vala:626
+msgid "Software:"
+msgstr "Software:"
+
+#: src/Properties.vala:630 src/Dialogs.vala:1288
+msgid "Comment:"
+msgstr "Kommentar:"
+
+#: src/Properties.vala:639
+msgid "Extended Information"
+msgstr "Erweiterte Informationen"
+
+#: src/Dialogs.vala:16
+#, c-format
+msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?"
+msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?"
+msgstr[0] "Dies wird den Tag »%s« von einem Foto entfernen. Fortsetzen?"
+msgstr[1] "Dies wird den Tag »%s« von %d Fotos entfernen. Fortsetzen?"
+
+#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1361
+#: src/Dialogs.vala:1384 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
+#: src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:636 src/AppWindow.vala:653
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:498
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Abbrechen"
+
+#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1329
+#: src/Resources.vala:330 src/Resources.vala:378 src/Resources.vala:643
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Löschen"
+
+#: src/Dialogs.vala:25
+#, c-format
+msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?"
+msgstr ""
+"Hiermit wird die gespeicherte Suche »%s« entfernt. Soll fortgesetzt werden?"
+
+#: src/Dialogs.vala:35
+#, c-format
+msgid ""
+"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
+"Shotwell"
+msgid_plural ""
+"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
+"Shotwell"
+msgstr[0] ""
+"Durch das Wechseln des Entwicklers gehen alle Änderungen verloren, die Sie "
+"an diesem Foto in Shotwell vorgenommen haben."
+msgstr[1] ""
+"Durch das Wechseln des Entwicklers gehen alle Änderungen verloren, die Sie "
+"an diesen Fotos in Shotwell vorgenommen haben."
+
+#: src/Dialogs.vala:39
+msgid "_Switch Developer"
+msgstr "Entwickler _wechseln"
+
+#: src/Dialogs.vala:58
+msgid "Export Video"
+msgstr "Video exportieren"
+
+#: src/Dialogs.vala:115
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
+"have permission to write to %s."
+msgstr ""
+"Shotwell konnte keine Datei zur Bearbeitung dieses Fotos erstellen, weil Sie "
+"keine Berechtigung haben, um auf %s zu schreiben."
+
+#: src/Dialogs.vala:124
+msgid ""
+"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kann das Foto wegen eines Dateifehlers nicht exportieren.\n"
+"\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:130
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Would you like to continue exporting?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Möchten Sie mit dem Exportieren fortfahren?"
+
+#: src/Dialogs.vala:131
+msgid "Con_tinue"
+msgstr "For_tsetzen"
+
+#: src/Dialogs.vala:147
+msgid "Unmodified"
+msgstr "Unverändert"
+
+#: src/Dialogs.vala:148
+msgid "Current"
+msgstr "Aktuell"
+
+#: src/Dialogs.vala:212
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Format:"
+
+#: src/Dialogs.vala:215
+msgid "_Quality:"
+msgstr "_Qualität:"
+
+#: src/Dialogs.vala:218
+msgid "_Scaling constraint:"
+msgstr "_Skalierungsbeschränkung:"
+
+#: src/Dialogs.vala:221
+msgid " _pixels"
+msgstr "_Pixel"
+
+#: src/Dialogs.vala:229
+msgid "Export metadata"
+msgstr "Metadaten speichern"
+
+#: src/Dialogs.vala:465
+msgid "Save Details..."
+msgstr "speichere Details"
+
+#: src/Dialogs.vala:466
+msgid "Save Details"
+msgstr "Details speichern"
+
+#: src/Dialogs.vala:481
+#, c-format
+msgid "(and %d more)\n"
+msgstr "(und %d andere)\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:534
+msgid "Import Results Report"
+msgstr "Import Ergebnisse anzeigen"
+
+#: src/Dialogs.vala:538
+#, c-format
+msgid "Attempted to import %d file."
+msgid_plural "Attempted to import %d files."
+msgstr[0] "%d Datei zu importieren versucht."
+msgstr[1] "%d Dateien zu importieren versucht."
+
+#: src/Dialogs.vala:541
+#, c-format
+msgid "Of these, %d file was successfully imported."
+msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
+msgstr[0] "Davon wurde %d Datei erfolgreich importiert."
+msgstr[1] "Davon wurden %d Dateien erfolgreich importiert."
+
+#: src/Dialogs.vala:553
+msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
+msgstr "Duplikate wurden nicht importiert:"
+
+#: src/Dialogs.vala:557
+msgid "duplicates existing media item"
+msgstr "dupliziert bestehendes Medienelement"
+
+#: src/Dialogs.vala:568
+msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
+msgstr "Fotos/Videos wurden aufgrund Kamera-Fehlern nicht importiert:"
+
+#: src/Dialogs.vala:571 src/Dialogs.vala:586 src/Dialogs.vala:601
+#: src/Dialogs.vala:617 src/Dialogs.vala:632 src/Dialogs.vala:646
+msgid "error message:"
+msgstr "Fehlermeldung:"
+
+#: src/Dialogs.vala:582
+msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
+msgstr ""
+"Diese Dateien wurden nicht importiert da Sie nicht als Foto oder Video "
+"erkannt wurden:"
+
+#: src/Dialogs.vala:597
+msgid ""
+"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
+"Understands:"
+msgstr ""
+"Dateien wurden nicht importiert da Sie nicht in einem mit Shotwell "
+"kompatiblem Format vorliegen:"
+
+#: src/Dialogs.vala:612
+msgid ""
+"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
+"Library:"
+msgstr ""
+"Dateien wurden nicht importiert da Sie nicht in die Bibliothek kopiert "
+"werden konnten:"
+
+#: src/Dialogs.vala:616
+#, c-format
+msgid ""
+"couldn't copy %s\n"
+"\tto %s"
+msgstr "konnte %s⏎ » nicht nach %s kopieren"
+
+#: src/Dialogs.vala:628
+msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
+msgstr "Fotos/Videos konnten nicht importiert werden da sie korrupt erscheinen"
+
+#: src/Dialogs.vala:643
+msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
+msgstr "Foto/Videos wurden aus anderen Gründen nicht importiert:"
+
+#: src/Dialogs.vala:663
+#, c-format
+msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
+msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
+msgstr[0] "1 Duplikat des Fotos wurde nicht importiert:\n"
+msgstr[1] "%d Duplikate des Fotos wurden nicht importiert:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:666
+#, c-format
+msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
+msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
+msgstr[0] "1 Duplikat des Videos wurde nicht importiert:\n"
+msgstr[1] "%d Duplikate des Videos wurden nicht importiert:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:669
+#, c-format
+msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
+msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
+msgstr[0] "1 Duplikat des Fotos/Videos wurde nicht importiert:\n"
+msgstr[1] "%d Duplikate der Fotos/Videos wurden nicht importiert:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:683
+#, c-format
+msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] ""
+"Ein Foto konnte wegen eines Datei- oder Hardwarefehlers nicht importiert "
+"werden.\n"
+msgstr[1] ""
+"%d Fotos konnten wegen Datei- oder Hardwarefehlern nicht importiert werden.\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:686
+#, c-format
+msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] ""
+"Ein Video konnte wegen eines Datei- oder Hardwarefehlers nicht importiert "
+"werden.\n"
+msgstr[1] ""
+"%d Videos konnten wegen Datei- oder Hardwarefehlern nicht importiert "
+"werden.\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:689
+#, c-format
+msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural ""
+"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] ""
+"Ein Foto/Video konnte wegen eines Datei- oder Hardwarefehlers nicht "
+"importiert werden.\n"
+msgstr[1] ""
+"%d Fotos/Videos konnten wegen Datei- oder Hardwarefehlern nicht importiert "
+"werden.\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:692
+#, c-format
+msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] ""
+"Eine Datei konnte wegen eines Datei- oder Hardwarefehlers nicht importiert "
+"werden.\n"
+msgstr[1] ""
+"%d Dateien konnten wegen eines Datei- oder Hardwarefehlers nicht importiert "
+"werden.\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:706
+#, c-format
+msgid ""
+"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"1 Foto wurden nicht importiert, weil der Ordner mit der Foto-Bibliothek "
+"nicht beschreibbar ist:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d Fotos wurden nicht importiert, weil der Ordner der Foto-Bibliothek nicht "
+"beschreibbar ist:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:709
+#, c-format
+msgid ""
+"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"1 Videos wurden nicht importiert, weil der Foto-Bibliothek Ordner nicht "
+"beschreibbar ist:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d Videos wurden nicht importiert, weil der Foto-Bibliothek Ordner nicht "
+"beschreibbar ist:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:712
+#, c-format
+msgid ""
+"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"1 Fotos/Videos wurden nicht importiert, weil der Foto-Bibliothek Ordner "
+"nicht beschreibbar ist:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d Fotos/Videos wurden nicht importiert, weil der Foto-Bibliothek Ordner "
+"nicht beschreibbar ist:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:715
+#, c-format
+msgid ""
+"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d files failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"1 Datei wurde nicht importiert, weil der Ordner mit der Foto-Bibliothek "
+"nicht beschreibbar ist:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d Dateien wurden nicht importiert, weil der Ordner mit der Foto-Bibliothek "
+"nicht beschreibbar ist:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:729
+#, c-format
+msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] ""
+"Ein Foto konnte wegen eines Kamerafehlers nicht importiert werden.\n"
+msgstr[1] ""
+"%d Fotos konnten wegen eines Kamerafehlers nicht importiert werden.\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:732
+#, c-format
+msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] ""
+"Ein Video konnte wegen eines Kamerafehlers nicht importiert werden.\n"
+msgstr[1] ""
+"%d Videos konnten wegen eines Kamerafehlers nicht importiert werden.\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:735
+#, c-format
+msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] ""
+"Ein Foto/Video konnte wegen eines Kamerafehlers nicht importiert werden.\n"
+msgstr[1] ""
+"%d Fotos/Videos konnten wegen eines Kamerafehlers nicht importiert werden.\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:738
+#, c-format
+msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] ""
+"Ein Datei konnte wegen eines Kamerafehlers nicht importiert werden:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d Dateien konnte wegen eines Kamerafehlers nicht importiert werden:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:752
+#, c-format
+msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
+msgstr[0] ""
+"Ein Foto konnte wegen eines Datei- oder Hardwarefehlers nicht importiert "
+"werden.\n"
+msgstr[1] ""
+"%d Fotos konnten wegen Datei- oder Hardwarefehlern nicht importiert werden.\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:755
+#, c-format
+msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
+msgstr[0] ""
+"Ein Video konnte wegen eines Datei- oder Hardwarefehlers nicht importiert "
+"werden.\n"
+msgstr[1] ""
+"%d Videos konnten wegen Datei- oder Hardwarefehlern nicht importiert "
+"werden.\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:758
+#, c-format
+msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
+msgstr[0] ""
+"Ein Foto/Video konnte wegen eines Datei- oder Hardwarefehlers nicht "
+"importiert werden.\n"
+msgstr[1] ""
+"%d Fotos/Videos konnten wegen Datei- oder Hardwarefehlern nicht importiert "
+"werden.\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:761
+#, c-format
+msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
+msgstr[0] ""
+"Eine Datei konnte wegen eines Datei- oder Hardwarefehlers nicht importiert "
+"werden.\n"
+msgstr[1] ""
+"%d Dateien konnten wegen eines Datei- oder Hardwarefehlers nicht importiert "
+"werden.\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:778
+#, c-format
+msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
+msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
+msgstr[0] "Ein Foto mit nicht unterstütztem Format übersprungen. \n"
+msgstr[1] "%d Fotos mit nicht unterstütztem Format übersprungen. \n"
+
+#: src/Dialogs.vala:793
+#, c-format
+msgid "1 non-image file skipped.\n"
+msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
+msgstr[0] "Eine nicht-Bild Datei übersprungen.\n"
+msgstr[1] "%d nicht-Bild Dateien übersprungen.\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:804
+#, c-format
+msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] "Ein Foto wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen.\n"
+msgstr[1] "%d Fotos wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen.\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:807
+#, c-format
+msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] "Ein Video wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen.\n"
+msgstr[1] "%d Videos wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen.\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:810
+#, c-format
+msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] "Ein Foto/Video wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen.\n"
+msgstr[1] "%d Fotos/Videos wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen.\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:813
+#, c-format
+msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] "Eine Datei wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen.\n"
+msgstr[1] "%d Dateien wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen.\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:827
+#, c-format
+msgid "1 photo successfully imported.\n"
+msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
+msgstr[0] "Ein Foto erfolgreich importiert.\n"
+msgstr[1] "%d Fotos erfolgreich importiert.\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:830
+#, c-format
+msgid "1 video successfully imported.\n"
+msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
+msgstr[0] "Ein Video erfolgreich importiert.\n"
+msgstr[1] "%d Videos erfolgreich importiert.\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:833
+#, c-format
+msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
+msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
+msgstr[0] "Ein Foto/Video erfolgreich importiert.\n"
+msgstr[1] "%d Fotos/Videos erfolgreich importiert.\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:849
+msgid "No photos or videos imported.\n"
+msgstr "Keine Fotos oder Videos importiert.\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:856 src/Dialogs.vala:875
+msgid "Import Complete"
+msgstr "Import abgeschlossen"
+
+#: src/Dialogs.vala:1103
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d Sekunde"
+msgstr[1] "%d Sekunden"
+
+#: src/Dialogs.vala:1106
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d Minute"
+msgstr[1] "%d Minuten"
+
+#: src/Dialogs.vala:1110
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d Stunde"
+msgstr[1] "%d Stunden"
+
+#: src/Dialogs.vala:1113
+msgid "1 day"
+msgstr "1 Tag"
+
+#: src/Dialogs.vala:1263 src/Resources.vala:205
+msgid "Rename Event"
+msgstr "Ereignis umbenennen"
+
+#: src/Dialogs.vala:1263
+msgid "Name:"
+msgstr "Name:"
+
+#: src/Dialogs.vala:1273 src/Resources.vala:274
+msgid "Edit Title"
+msgstr "Titel bearbeiten"
+
+#: src/Dialogs.vala:1287 src/Resources.vala:280
+msgid "Edit Event Comment"
+msgstr "Bearbeite Kommentar des Ereignisses"
+
+#: src/Dialogs.vala:1287
+msgid "Edit Photo/Video Comment"
+msgstr ""
+
+#: src/Dialogs.vala:1304
+msgid "_Trash File"
+msgid_plural "_Trash Files"
+msgstr[0] "_Datei löschen"
+msgstr[1] "_Dateien löschen"
+
+#: src/Dialogs.vala:1308
+msgid "Only _Remove"
+msgstr "Nur _entfernen"
+
+#: src/Dialogs.vala:1351
+msgid "Revert External Edit?"
+msgstr "Externe Veränderung zurücknehmen?"
+
+#: src/Dialogs.vala:1351
+msgid "Revert External Edits?"
+msgstr "Externe Veränderungen zurücknehmen?"
+
+#: src/Dialogs.vala:1353
+#, c-format
+msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
+msgid_plural ""
+"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
+msgstr[0] ""
+"Dies wird alle Veränderungen der externen Datei zerstören. Fortfahren?"
+msgstr[1] ""
+"Dies wird alle Veränderungen der %d externen Dateien zerstören. Fortfahren?"
+
+#: src/Dialogs.vala:1357
+msgid "Re_vert External Edit"
+msgstr "Externe _Veränderung zurücknehmen"
+
+#: src/Dialogs.vala:1357
+msgid "Re_vert External Edits"
+msgstr "Externe _Veränderungen zurücknehmen"
+
+#: src/Dialogs.vala:1378
+#, c-format
+msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
+msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
+msgstr[0] "Dies wird das Foto aus der Bibliothek entfernen. Fortsetzen?"
+msgstr[1] "Dies wird %d Fotos aus der Bibliothek entfernen. Fortsetzen?"
+
+#: src/Dialogs.vala:1385
+msgid "_Remove"
+msgstr "Entfe_rnen"
+
+#: src/Dialogs.vala:1386
+msgid "Remove Photo From Library"
+msgstr "Foto aus der Bibliothek entfernen"
+
+#: src/Dialogs.vala:1386
+msgid "Remove Photos From Library"
+msgstr "Fotos aus der Bibliothek entfernen"
+
+#: src/Dialogs.vala:1479
+#, c-format
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
+
+#: src/Dialogs.vala:1626
+msgid "AM"
+msgstr "Vormittag"
+
+#: src/Dialogs.vala:1627
+msgid "PM"
+msgstr "Nachmittag"
+
+#: src/Dialogs.vala:1628
+msgid "24 Hr"
+msgstr "24 Stunden"
+
+#: src/Dialogs.vala:1643
+msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
+msgstr "_Versetze Fotos/Videos gleich viel"
+
+#: src/Dialogs.vala:1648
+msgid "Set _all photos/videos to this time"
+msgstr "Setze Zeit für _alle Fotos/Videos"
+
+#: src/Dialogs.vala:1655
+msgid "_Modify original photo file"
+msgstr "Original Bilddatei _verändern"
+
+#: src/Dialogs.vala:1655
+msgid "_Modify original photo files"
+msgstr "Original Bilddateien _verändern"
+
+#: src/Dialogs.vala:1658
+msgid "_Modify original file"
+msgstr "Originale _Bearbeiten"
+
+#: src/Dialogs.vala:1658
+msgid "_Modify original files"
+msgstr "_Verändere Originaldateien"
+
+#: src/Dialogs.vala:1744
+msgid "Original: "
+msgstr "Ursprüngliche Größe:"
+
+#: src/Dialogs.vala:1745
+msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
+msgstr "%d.%m.%Y, %H:%M:%S"
+
+#: src/Dialogs.vala:1746
+msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
+msgstr "%d.%m.%Y, %I:%M:%S %p"
+
+#: src/Dialogs.vala:1835
+#, c-format
+msgid ""
+"Exposure time will be shifted forward by\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
+msgstr ""
+"Aufnahmezeit wird um \n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, und %d %s nach vorne verlegt."
+
+#: src/Dialogs.vala:1836
+#, c-format
+msgid ""
+"Exposure time will be shifted backward by\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
+msgstr ""
+"Aufnahmezeit wird um \n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, und %d %s nach hinten verlegt."
+
+#: src/Dialogs.vala:1838
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "Tag"
+msgstr[1] "Tage"
+
+#: src/Dialogs.vala:1839
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "Stunde"
+msgstr[1] "Stunden"
+
+#: src/Dialogs.vala:1840
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "Minute"
+msgstr[1] "Minuten"
+
+#: src/Dialogs.vala:1841
+msgid "second"
+msgid_plural "seconds"
+msgstr[0] "Sekunde"
+msgstr[1] "Sekunden"
+
+#: src/Dialogs.vala:1885
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"And %d other."
+msgid_plural ""
+"\n"
+"\n"
+"And %d others."
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"\n"
+"Und %d andere."
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"\n"
+"Und %d andere."
+
+#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934
+msgid "Tags (separated by commas):"
+msgstr "Tags (getrennt durch Kommas)"
+
+#: src/Dialogs.vala:2014
+msgid "Welcome!"
+msgstr "Willkommen!"
+
+#: src/Dialogs.vala:2021
+#, c-format
+msgid "Welcome to Shotwell!"
+msgstr "Willkommen zu Shotwell!"
+
+#: src/Dialogs.vala:2025
+#, c-format
+msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
+msgstr "Importieren Sie Fotos auf eine der folgenden Arten, um loszulegen:"
+
+#: src/Dialogs.vala:2044
+#, c-format
+msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
+msgstr ""
+"Wählen Sie <span weight=\"bold\">Datei %s Aus Ordner importieren</span>"
+
+#: src/Dialogs.vala:2045
+msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
+msgstr "Verschieben Sie Fotos per Ziehen und Ablegen in das Shotwell-Fenster"
+
+#: src/Dialogs.vala:2046
+msgid "Connect a camera to your computer and import"
+msgstr "Verbinden Sie die Kamera mit Ihrem Computer und importieren Sie"
+
+#: src/Dialogs.vala:2056
+#, c-format
+msgid "_Import photos from your %s folder"
+msgstr "Fotos aus dem Ordner »%s« _importieren"
+
+#: src/Dialogs.vala:2063
+msgid "You can also import photos in any of these ways:"
+msgstr "Sie können Fotos auch auf eine der folgenden Weisen importieren:"
+
+#: src/Dialogs.vala:2073
+msgid "_Don't show this message again"
+msgstr "Diese Meldung nicht noch einmal _zeigen"
+
+#: src/Dialogs.vala:2108
+#, c-format
+msgid "Import photos from your %s library"
+msgstr "Importiere Bilder aus der %s Bibliothek"
+
+#: src/Dialogs.vala:2252 src/Dialogs.vala:2256
+msgid "(Help)"
+msgstr "(Hilfe)"
+
+#: src/Dialogs.vala:2265
+#, c-format
+msgid "Year%sMonth%sDay"
+msgstr "Jahr%sMonat%sTag"
+
+#: src/Dialogs.vala:2267
+#, c-format
+msgid "Year%sMonth"
+msgstr "Jahr%sMonat"
+
+#: src/Dialogs.vala:2269
+#, c-format
+msgid "Year%sMonth-Day"
+msgstr "Jahr%sMonat-Tag"
+
+#: src/Dialogs.vala:2271
+msgid "Year-Month-Day"
+msgstr "Jahr-Monat-Tag"
+
+#: src/Dialogs.vala:2272 src/editing_tools/EditingTools.vala:777
+msgid "Custom"
+msgstr "Benutzerdefiniert"
+
+#: src/Dialogs.vala:2509
+msgid "Invalid pattern"
+msgstr "Ungültiges Muster"
+
+#: src/Dialogs.vala:2612
+msgid ""
+"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
+"without copying."
+msgstr ""
+"Shotwell kann die Fotos aus dem Ordner in die Bibliothek kopieren oder sie "
+"können verlinkt werden, ohne sie zu kopieren."
+
+#: src/Dialogs.vala:2617
+msgid "Co_py Photos"
+msgstr "Fotos ko_pieren"
+
+#: src/Dialogs.vala:2618
+msgid "_Import in Place"
+msgstr "_Import durch Verlinken"
+
+#: src/Dialogs.vala:2619
+msgid "Import to Library"
+msgstr "In Bibliothek importieren"
+
+#: src/Dialogs.vala:2629 src/PhotoPage.vala:3075
+msgid "Remove From Library"
+msgstr "Aus Bibliothek entfernen"
+
+#: src/Dialogs.vala:2630 src/PhotoPage.vala:3075
+msgid "Removing Photo From Library"
+msgstr "Foto wird aus Bibliothek entfernt"
+
+#: src/Dialogs.vala:2630
+msgid "Removing Photos From Library"
+msgstr "Fotos werden aus Bibliothek entfernt"
+
+#: src/Dialogs.vala:2644
+#, c-format
+msgid ""
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the file to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgid_plural ""
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
+"also like to move the files to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[0] ""
+"Dies wird das ausgewählte Foto/Video aus der Shotwell-Bibliothek entfernen. "
+"Möchten Sie die Datei auch in den Müll verschieben?\n"
+"\n"
+"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!"
+msgstr[1] ""
+"Dies wird %d Fotos/Videos aus der Shotwell Bibliothek-entfernen. Möchten Sie "
+"die Dateien auch in den Papierkorb verschieben?\n"
+"\n"
+"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!"
+
+#: src/Dialogs.vala:2648
+#, c-format
+msgid ""
+"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgid_plural ""
+"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[0] ""
+"Dies wird das ausgewählte Video aus der Shotwell-Bibliothek entfernen.\n"
+"Möchten Sie die Datei auch in den Müll verschieben?\n"
+"\n"
+"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!"
+msgstr[1] ""
+"Dies wird %d Videos aus der Shotwell-Bibliothek entfernen.\n"
+"Möchten Sie die Dateien auch in den Papierkorb verschieben?\n"
+"\n"
+"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!"
+
+#: src/Dialogs.vala:2652
+#, c-format
+msgid ""
+"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgid_plural ""
+"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[0] ""
+"Dies wird das ausgewählte Foto aus der Shotwell-Bibliothek entfernen.\n"
+"Möchten Sie die Datei auch in den Müll verschieben?\n"
+"\n"
+"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!"
+msgstr[1] ""
+"Dies wird %d Fotos aus der Shotwell-Bibliothek entfernen.\n"
+"Möchten Sie die Dateien auch in den Papierkorb verschieben?\n"
+"\n"
+"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!"
+
+#: src/Dialogs.vala:2684
+#, c-format
+msgid ""
+"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
+msgid_plural ""
+"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
+msgstr[0] ""
+"Das Foto oder Video konnte nicht in den Müll verschoben werden. Endgültig "
+"löschen?"
+msgstr[1] ""
+"%d Fotos/Videos konnten nicht in den Papierkorb verschoben werden. Endgültig "
+"löschen?"
+
+#: src/Dialogs.vala:2701
+#, c-format
+msgid "The photo or video cannot be deleted."
+msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
+msgstr[0] "Das Foto oder Video kann nicht gelöscht werden."
+msgstr[1] "%d Fotos/Videos können nicht gelöscht werden."
+
+#: src/folders/Branch.vala:141
+msgid "Folders"
+msgstr "Ordner"
+
+#: src/tags/Branch.vala:127
+msgid "Tags"
+msgstr "Tags"
+
+#: src/BatchImport.vala:26
+msgid "Success"
+msgstr "Erfolg"
+
+#: src/BatchImport.vala:29
+msgid "File error"
+msgstr "Dateifehler"
+
+#: src/BatchImport.vala:32
+msgid "Unable to decode file"
+msgstr "Die Datei kann nicht dekodiert werden"
+
+#: src/BatchImport.vala:35
+msgid "Database error"
+msgstr "Datenbankfehler"
+
+#: src/BatchImport.vala:38
+msgid "User aborted import"
+msgstr "Importvorgang vom Benutzer abgebrochen"
+
+#: src/BatchImport.vala:41
+msgid "Not a file"
+msgstr "Keine Datei"
+
+#: src/BatchImport.vala:44
+msgid "File already exists in database"
+msgstr "Datei ist bereits in der Datenbank"
+
+#: src/BatchImport.vala:47
+msgid "Unsupported file format"
+msgstr "Dateiformat wird nicht unterstützt"
+
+#: src/BatchImport.vala:50
+msgid "Not an image file"
+msgstr "Keine Bilddatei"
+
+#: src/BatchImport.vala:53
+msgid "Disk failure"
+msgstr "Datenträgerfehler"
+
+#: src/BatchImport.vala:56
+msgid "Disk full"
+msgstr "Datenträger voll"
+
+#: src/BatchImport.vala:59
+msgid "Camera error"
+msgstr "Kamerafehler"
+
+#: src/BatchImport.vala:62
+msgid "File write error"
+msgstr "Datei-Schreibfehler"
+
+#: src/BatchImport.vala:65
+msgid "Corrupt image file"
+msgstr "Defekte Bilddatei"
+
+#: src/BatchImport.vala:68
+#, c-format
+msgid "Imported failed (%d)"
+msgstr "Import fehlgeschlagen (%d)"
+
+#: src/Photo.vala:3656
+msgid "modified"
+msgstr "verändert"
+
+#: src/PhotoPage.vala:532
+msgid "Previous photo"
+msgstr "Voriges Foto"
+
+#: src/PhotoPage.vala:537
+msgid "Next photo"
+msgstr "Nächstes Foto"
+
+#: src/PhotoPage.vala:1844
+#, c-format
+msgid "Photo source file missing: %s"
+msgstr "Foto-Quelldatei fehlt: %s"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2404 src/library/LibraryWindow.vala:360
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
+msgid "_View"
+msgstr "_Anzeigen"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2408 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
+msgid "T_ools"
+msgstr "_Werkzeuge"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2413 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
+msgid "_Previous Photo"
+msgstr "_Voriges Foto"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2414 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
+msgid "Previous Photo"
+msgstr "Voriges Foto"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2419 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
+msgid "_Next Photo"
+msgstr "_Nächstes Foto"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2420 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
+msgid "Next Photo"
+msgstr "Nächstes Foto"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2583 src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
+#: src/MediaPage.vala:325
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Ver_größern"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2584 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
+msgid "Increase the magnification of the photo"
+msgstr "Die Ansicht vergrößern"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2589 src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
+#: src/MediaPage.vala:331
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Ver_kleinern"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2590 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
+msgid "Decrease the magnification of the photo"
+msgstr "Die Ansicht verkleinern"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2595 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
+msgid "Fit to _Page"
+msgstr "Auf S_eite einpassen"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2596 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
+msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
+msgstr "Foto auf Bildschirmgröße anpassen"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2601 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192
+msgid "Zoom _100%"
+msgstr "_100 % Vergrößerung"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2602 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
+#, c-format
+msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
+msgstr "Bild in normaler Größe anzeigen"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2607 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198
+msgid "Zoom _200%"
+msgstr "_200 % Vergrößerung"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2608 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199
+#, c-format
+msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
+msgstr "Bild in doppelter Größe anzeigen"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2628 src/MediaPage.vala:413
+msgid "_Developer"
+msgstr "_Entwickler"
+
+#: src/PhotoPage.vala:3216
+#, c-format
+msgid "Unable to export %s: %s"
+msgstr "%s kann nicht exportiert werden: %s"
+
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
+#, c-format
+msgid "%s Database"
+msgstr "%s Datenbank"
+
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
+#, c-format
+msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
+msgstr "Von %s kann nicht weiter importiert werden, da ein Fehler auftrat:"
+
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
+msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
+msgstr ""
+"Um von einem anderen Dienst zu importieren, wähle einen aus dem Menü oben."
+
+#: src/data_imports/DataImports.vala:22
+msgid "Data Imports"
+msgstr "Importieren"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
+msgid ""
+"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
+"\n"
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
+msgstr ""
+"Sie haben keine Datenimport-Plugins aktiviert.\n"
+"\n"
+"Um Importieren von Anwendungen nutzen zu können müssen sie mindestens ein "
+"Datenimport-Plugin aktiviert haben. Plugins können unter Einstellungen "
+"aktiviert werden."
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
+msgid "Database file:"
+msgstr "Datenbank"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:899
+msgid "_Import"
+msgstr "_Import"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216
+msgid "Import From Application"
+msgstr "Importieren von Anwendung"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217
+msgid "Import media _from:"
+msgstr "Importieren _von:"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:493
+msgid "_Close"
+msgstr "_Schließen"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:182
+msgid "Settings"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:141 src/Screensaver.vala:18
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Diaschau"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:161
+msgid "Back"
+msgstr "Zurück"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:162
+msgid "Go to the previous photo"
+msgstr "Zum vorherigen Foto"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:168 src/SlideshowPage.vala:273
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:274
+msgid "Pause the slideshow"
+msgstr "Diaschau pausieren"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:175
+msgid "Next"
+msgstr "Nächstes"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:176
+msgid "Go to the next photo"
+msgstr "Zum nächsten Foto"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:183
+msgid "Change slideshow settings"
+msgstr "Diaschau konfigurieren"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:237
+msgid "All photo source files are missing."
+msgstr "Es gibt keine Foto-Quelldateien."
+
+#: src/SlideshowPage.vala:269
+msgid "Play"
+msgstr "Abspielen"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:270
+msgid "Continue the slideshow"
+msgstr "Diaschau fortsetzen"
+
+#: src/Commands.vala:733
+msgid "Reverting"
+msgstr "Zurücknehmen läuft"
+
+#: src/Commands.vala:733
+msgid "Undoing Revert"
+msgstr "Zurücknehmen wird rückgängig gemacht"
+
+#: src/Commands.vala:777
+msgid "Enhancing"
+msgstr "Verbessern läuft"
+
+#: src/Commands.vala:777
+msgid "Undoing Enhance"
+msgstr "Verbessern wird zurückgenommen"
+
+#: src/Commands.vala:845
+msgid "Applying Color Transformations"
+msgstr "Wende Farbumwandlung an"
+
+#: src/Commands.vala:845
+msgid "Undoing Color Transformations"
+msgstr "Entferne Farbumwandlung"
+
+#: src/Commands.vala:995
+msgid "Creating New Event"
+msgstr "Anlegen eines neuen Ereignisses"
+
+#: src/Commands.vala:996
+msgid "Removing Event"
+msgstr "Ereignis wird entfernt"
+
+#: src/Commands.vala:1005
+msgid "Moving Photos to New Event"
+msgstr "Fotos werden in neues Ereignis verschoben"
+
+#: src/Commands.vala:1006
+msgid "Setting Photos to Previous Event"
+msgstr "Fotos werden auf vorheriges Ereignis gesetzt"
+
+#: src/Commands.vala:1063
+msgid "Merging"
+msgstr "Zusammenführen läuft"
+
+#: src/Commands.vala:1064
+msgid "Unmerging"
+msgstr "Zusammenführung wird rückgängig gemacht"
+
+#: src/Commands.vala:1073
+msgid "Duplicating photos"
+msgstr "Fotos werden dupliziert"
+
+#: src/Commands.vala:1073
+msgid "Removing duplicated photos"
+msgstr "Duplizierte Fotos werden entfernt"
+
+#: src/Commands.vala:1096
+#, c-format
+msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
+msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
+msgstr[0] "Kann das Foto wegen eines Dateifehlers nicht duplizieren"
+msgstr[1] "Kann %d Fotos wegen Dateifehlern nicht duplizieren"
+
+#: src/Commands.vala:1183
+msgid "Restoring previous rating"
+msgstr "Vorhergehende Bewertung wiederherstellen"
+
+#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194
+msgid "Increasing ratings"
+msgstr "Bewertung erhöhen"
+
+#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194
+msgid "Decreasing ratings"
+msgstr "Bewertung verringern"
+
+#: src/Commands.vala:1244
+msgid "Setting RAW developer"
+msgstr "RAW-Entwickler einstellen"
+
+#: src/Commands.vala:1244
+msgid "Restoring previous RAW developer"
+msgstr "Vorherigen RAW-Entwickler wiederherstellen"
+
+#: src/Commands.vala:1245
+msgid "Set Developer"
+msgstr "Wähle Entwickler"
+
+#: src/Commands.vala:1335
+msgid "Original photo could not be adjusted."
+msgstr "Originalbild konnte nicht angepasst werden."
+
+#: src/Commands.vala:1356
+msgid "Adjusting Date and Time"
+msgstr "Datum und Zeit werden abgeglichen"
+
+#: src/Commands.vala:1356
+msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
+msgstr "Datum- und Zeitanpassung werden rückgängig gemacht"
+
+#: src/Commands.vala:1387
+msgid "One original photo could not be adjusted."
+msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
+msgstr[0] "Ein Originalfoto konnte nicht angepasst werden."
+msgstr[1] "Die folgenden Originalfotos konnten nicht angepasst werden."
+
+#: src/Commands.vala:1389 src/Commands.vala:1413
+msgid "Time Adjustment Error"
+msgstr "Fehler beim Zeitabgleich"
+
+#: src/Commands.vala:1411
+msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
+msgid_plural ""
+"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
+msgstr[0] ""
+"Zeitabgleich konnte für das folgende Foto nicht rückgängig gemacht werden."
+msgstr[1] ""
+"Zeitabgleich konnte für die folgenden Fotos nicht rückgängig gemacht werden."
+
+#: src/Commands.vala:1625 src/Commands.vala:1648
+msgid "Create Tag"
+msgstr "Tag erstellen"
+
+#: src/Commands.vala:1683
+#, c-format
+msgid "Move Tag \"%s\""
+msgstr "Verschiebe Tag \"%s\""
+
+#: src/Commands.vala:2335
+msgid "Move Photos to Trash"
+msgstr "Fotos in den Müll verschieben"
+
+#: src/Commands.vala:2335
+msgid "Restore Photos from Trash"
+msgstr "Fotos aus dem Müll wiederherstellen"
+
+#: src/Commands.vala:2336
+msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
+msgstr "Fotos in den Shotwell-Müll verschieben"
+
+#: src/Commands.vala:2336
+msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
+msgstr "Stelle die Fotos in der Shotwell Bibliothek wieder her"
+
+#: src/Commands.vala:2355
+msgid "Moving Photos to Trash"
+msgstr "Fotos in den Müll verschieben"
+
+#: src/Commands.vala:2355
+msgid "Restoring Photos From Trash"
+msgstr "Fotos aus dem Müll wiederherstellen"
+
+#: src/Commands.vala:2441
+msgid "Flag selected photos"
+msgstr "Ausgewählte Fotos markieren"
+
+#: src/Commands.vala:2442
+msgid "Unflag selected photos"
+msgstr "Markierung für die ausgewählten Fotos aufheben"
+
+#: src/Commands.vala:2443
+msgid "Flagging selected photos"
+msgstr ""
+
+#: src/Commands.vala:2444
+msgid "Unflagging selected photos"
+msgstr ""
+
+#: src/Commands.vala:2451
+msgid "Flag"
+msgstr "Markieren"
+
+#: src/Commands.vala:2451
+msgid "Unflag"
+msgstr "Markierung aufheben"
+
+#: src/photos/RawSupport.vala:134
+msgid "RAW"
+msgstr "RAW"
+
+#: src/photos/RawSupport.vala:297 src/MediaPage.vala:420
+msgid "Shotwell"
+msgstr "Shotwell"
+
+#: src/photos/BmpSupport.vala:32
+msgid "BMP"
+msgstr "BMP"
+
+#: src/photos/JfifSupport.vala:84
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
+
+#: src/photos/JfifSupport.vala:182
+#, c-format
+msgid "Low (%d%%)"
+msgstr "Niedrig (%d%%)"
+
+#: src/photos/JfifSupport.vala:185
+#, c-format
+msgid "Medium (%d%%)"
+msgstr "Mittel (%d%%)"
+
+#: src/photos/JfifSupport.vala:188
+#, c-format
+msgid "High (%d%%)"
+msgstr "Hoch (%d%%)"
+
+#: src/photos/JfifSupport.vala:191
+#, c-format
+msgid "Maximum (%d%%)"
+msgstr "Maximum (%d%%)"
+
+#: src/photos/PngSupport.vala:30
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
+
+#: src/photos/TiffSupport.vala:86
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
+
+#: src/Page.vala:1268
+msgid "No photos/videos"
+msgstr "Keine Fotos/Videos"
+
+#: src/Page.vala:1272
+msgid "No photos/videos found"
+msgstr "Keine Fotos/Videos gefunden"
+
+#: src/Page.vala:2569
+msgid "Photos cannot be exported to this directory."
+msgstr "Fotos können nicht in diesen Ordner exportiert werden."
+
+#: src/MediaMonitor.vala:400
+#, c-format
+msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
+msgstr "Überwachungsaktualisierungen können nicht verarbeitet werden: %s"
+
+#: src/Printing.vala:255
+msgid "Fill the entire page"
+msgstr "Die gesamte Seite füllen"
+
+#: src/Printing.vala:256
+msgid "2 images per page"
+msgstr "2 Bilder pro Seite"
+
+#: src/Printing.vala:257
+msgid "4 images per page"
+msgstr "4 Bilder pro Seite"
+
+#: src/Printing.vala:258
+msgid "6 images per page"
+msgstr "6 Bilder pro Seite"
+
+#: src/Printing.vala:259
+msgid "8 images per page"
+msgstr "8 Bilder pro Seite"
+
+#: src/Printing.vala:260
+msgid "16 images per page"
+msgstr "16 Bilder pro Seite"
+
+#: src/Printing.vala:261
+msgid "32 images per page"
+msgstr "32 Bilder pro Seite"
+
+#: src/Printing.vala:348
+msgid "in."
+msgstr "Zoll"
+
+#: src/Printing.vala:349
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: src/Printing.vala:817 src/editing_tools/EditingTools.vala:757
+msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
+msgstr "Brieftasche (2 x 3 Zoll)"
+
+#: src/Printing.vala:820 src/editing_tools/EditingTools.vala:758
+msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
+msgstr "Notizzettel (3 x 5 Zoll)"
+
+#: src/Printing.vala:823 src/editing_tools/EditingTools.vala:759
+msgid "4 x 6 in."
+msgstr "4 x 6 Zoll"
+
+#: src/Printing.vala:826 src/editing_tools/EditingTools.vala:760
+msgid "5 x 7 in."
+msgstr "5 x 7 Zoll"
+
+#: src/Printing.vala:829 src/editing_tools/EditingTools.vala:761
+msgid "8 x 10 in."
+msgstr "8 x 10 Zoll"
+
+#: src/Printing.vala:832 src/editing_tools/EditingTools.vala:763
+msgid "11 x 14 in."
+msgstr "11 x 14 Zoll"
+
+#: src/Printing.vala:835 src/editing_tools/EditingTools.vala:765
+msgid "16 x 20 in."
+msgstr "16 x 20 Zoll"
+
+#: src/Printing.vala:841 src/editing_tools/EditingTools.vala:767
+msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
+msgstr "Metrische Brieftasche (9 x 13 cm)"
+
+#: src/Printing.vala:844 src/editing_tools/EditingTools.vala:768
+msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
+msgstr "Postkarte (10 x 15 cm)"
+
+#: src/Printing.vala:847 src/editing_tools/EditingTools.vala:769
+msgid "13 x 18 cm"
+msgstr "13 x 18 cm"
+
+#: src/Printing.vala:850 src/editing_tools/EditingTools.vala:770
+msgid "18 x 24 cm"
+msgstr "18 x 24 cm"
+
+#: src/Printing.vala:853 src/editing_tools/EditingTools.vala:772
+msgid "20 x 30 cm"
+msgstr "20 x 30 cm"
+
+#: src/Printing.vala:856 src/editing_tools/EditingTools.vala:773
+msgid "24 x 40 cm"
+msgstr "24 x 40 cm"
+
+#: src/Printing.vala:859 src/editing_tools/EditingTools.vala:774
+msgid "30 x 40 cm"
+msgstr "30 x 40 cm"
+
+#: src/Printing.vala:875
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Bildeinstellungen"
+
+#: src/Printing.vala:888
+msgid "Printing..."
+msgstr "Drucken …"
+
+#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to print photo:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Das Foto kann nicht gedruckt werden:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: src/db/DatabaseTable.vala:37
+#, c-format
+msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
+msgstr ""
+"Die Fotodatenbank %s kann wegen eines Dateifehlers nicht erstellt werden: "
+"Fehlernummer %d"
+
+#: src/db/DatabaseTable.vala:46
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to write to photo database file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"In die Fotodatenbank-Datei kann nicht geschrieben werden:\n"
+" %s"
+
+#: src/db/DatabaseTable.vala:48
+#, c-format
+msgid ""
+"Error accessing database file:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Error was: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Beim Zugriff die Datenbank-Datei:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Der Fehler lautete:\n"
+"%s"
+
+#: src/VideoSupport.vala:464
+msgid "Export Videos"
+msgstr "Videos exportieren"
+
+#: src/DesktopIntegration.vala:118
+#, c-format
+msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
+msgstr "Nautilus Senden-An kann nicht gestartet werden: %s"
+
+#: src/DesktopIntegration.vala:126
+msgid "Send To"
+msgstr "Senden an …"
+
+#: src/DesktopIntegration.vala:171
+#, c-format
+msgid "Unable to export background to %s: %s"
+msgstr "Der Hintergrund kann nicht nach %s exportiert werden: %s"
+
+#: src/DesktopIntegration.vala:299
+#, c-format
+msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
+msgstr "Die Arbeitsflächen-Diaschau kann nicht vorbereitet werden: %s"
+
+#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:587
+#: src/SearchFilter.vala:588 src/SearchFilter.vala:990
+msgid "Flagged"
+msgstr "Markiert"
+
+#: src/library/TrashPage.vala:8
+msgid "Trash"
+msgstr "Müll"
+
+#: src/library/TrashPage.vala:108
+msgid "Trash is empty"
+msgstr "Der Mülleimer ist leer"
+
+#: src/library/TrashPage.vala:112
+msgid "Delete"
+msgstr "Löschen"
+
+#: src/library/TrashPage.vala:113
+msgid "Deleting Photos"
+msgstr "Fotos werden gelöscht"
+
+#: src/library/OfflinePage.vala:8
+msgid "Missing Files"
+msgstr "Fehlende Dateien"
+
+#: src/library/OfflinePage.vala:106
+msgid "Deleting..."
+msgstr "Löschen läuft …"
+
+#: src/library/LastImportPage.vala:8
+msgid "Last Import"
+msgstr "Letzter Import"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:301
+msgid "_Import From Folder..."
+msgstr "Aus Ordner _importieren …"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:302
+msgid "Import photos from disk to library"
+msgstr "Fotos von der Festplatte in die Bibliothek importieren"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:309
+msgid "Import From _Application..."
+msgstr "Importieren von _Anwendung..."
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:313
+msgid "Sort _Events"
+msgstr "_Ereignisse sortieren "
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:323
+msgid "Empty T_rash"
+msgstr "Müll lee_ren"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:324
+msgid "Delete all photos in the trash"
+msgstr "Alle Fotos im Müll löschen"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:329
+msgid "View Eve_nt for Photo"
+msgstr "Ereig_nis zum Foto anzeigen"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:334
+msgid "_Find"
+msgstr "_Suchen"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:335
+msgid "Find photos and videos by search criteria"
+msgstr "Fotos und Videos anhand von Suchkriterien finden"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:352 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46
+msgid "_File"
+msgstr "_Datei"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:356 src/direct/DirectPhotoPage.vala:73
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Bearbeiten"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77
+msgid "_Photo"
+msgstr "_Foto"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:368
+msgid "_Photos"
+msgstr "_Fotos"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:372
+msgid "Even_ts"
+msgstr "_Ereignisse"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:376 src/MediaPage.vala:454
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "Ta_gs"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:380 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hilfe"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:391
+msgid "_Basic Information"
+msgstr "_Grundlegende Informationen"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:392
+msgid "Display basic information for the selection"
+msgstr "Grundlegende Informationen über die Auswahl anzeigen"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:397
+msgid "E_xtended Information"
+msgstr "Er_weiterte Informationen"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:398
+msgid "Display extended information for the selection"
+msgstr "Erweiterte Informationen über die Auswahl anzeigen"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:403
+msgid "_Search Bar"
+msgstr "_Suchleiste"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:404
+msgid "Display the search bar"
+msgstr "Suchleiste anzeigen"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:409
+msgid "S_idebar"
+msgstr "S_eitenleiste"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:410
+msgid "Display the sidebar"
+msgstr "Seitenleiste anzeigen"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:422 src/MediaPage.vala:494
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_Aufsteigend"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:423 src/MediaPage.vala:495
+msgid "Sort photos in an ascending order"
+msgstr "Fotos in aufsteigender Reihenfolge sortieren"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:429 src/MediaPage.vala:500
+msgid "D_escending"
+msgstr "A_bsteigend"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:430 src/MediaPage.vala:501
+msgid "Sort photos in a descending order"
+msgstr "Fotos in absteigender Reihenfolge sortieren"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:668
+msgid "Import From Folder"
+msgstr "Aus Ordner importieren"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:737
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Müll leeren"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:737
+msgid "Emptying Trash..."
+msgstr "Müll wird geleert …"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:896
+msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
+msgstr ""
+"Shotwell ist so konfiguriert, dass es Fotos in Ihren persönlichen Ordner "
+"importiert.\n"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:899
+msgid "Library Location"
+msgstr "Speicherort der Bibliothek"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:912
+msgid "Photos cannot be imported from this directory."
+msgstr "Aus diesem Ordner können keine Fotos importiert werden."
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1200
+#, c-format
+msgid "%s (%d%%)"
+msgstr "%s (%d%%)"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1244 src/library/LibraryWindow.vala:1255
+msgid "Updating library..."
+msgstr "Bibliothek wird aktualisiert …"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1261
+msgid "Preparing to auto-import photos..."
+msgstr "Automatischer Foto-Import wird vorbereitet …"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1266
+msgid "Auto-importing photos..."
+msgstr "Fotos werden automatisch importiert …"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1274
+msgid "Writing metadata to files..."
+msgstr "Metadaten werden in die Dateien geschrieben …"
+
+#: src/library/Branch.vala:37
+msgid "Library"
+msgstr "Bibliothek"
+
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
+msgid "Importing..."
+msgstr "Import läuft …"
+
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:66
+msgid "_Stop Import"
+msgstr "Import _abbrechen"
+
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
+msgid "Stop importing photos"
+msgstr "Foto-Import abbrechen "
+
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:123
+msgid "Preparing to import..."
+msgstr "Import wird vorbereitet …"
+
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:150
+#, c-format
+msgid "Imported %s"
+msgstr "%s importiert"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
+msgid "_Save"
+msgstr "_Speichern"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
+msgid "Save photo"
+msgstr "Foto speichern"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Speichern _unter …"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
+msgid "Save photo with a different name"
+msgstr "Foto unter einem anderen Namen speichern"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
+msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
+msgstr "Foto auf einem Drucker drucken, der mit dem Computer verbunden ist"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223
+#, c-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s existiert nicht."
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
+#, c-format
+msgid "%s is not a file."
+msgstr "%s ist keine Datei."
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not support the file format of\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"%s unterstützt das Dateiformat von\n"
+"%s nicht."
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
+msgid "_Save a Copy"
+msgstr "Eine Kopie _speichern"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416
+#, c-format
+msgid "Lose changes to %s?"
+msgstr "Änderungen an %s verwerfen?"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "Schließen _ohne zu speichern"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450
+#, c-format
+msgid "Error while saving to %s: %s"
+msgstr "Fehler beim Speichern als %s: %s"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499
+msgid "Save As"
+msgstr "Speichern unter"
+
+#: src/DirectoryMonitor.vala:889
+#, c-format
+msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
+msgstr "Kann %s nicht überwachen: Ist kein Ordner (%s)"
+
+#: src/Resources.vala:17
+msgid "Photo Manager"
+msgstr "Fotoverwaltung"
+
+#: src/Resources.vala:18
+msgid "Photo Viewer"
+msgstr "Fotobetrachter"
+
+#: src/Resources.vala:27 plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
+msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation"
+msgstr "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation"
+
+#: src/Resources.vala:144
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Nach _rechts drehen"
+
+#: src/Resources.vala:145 src/Resources.vala:150
+msgid "Rotate"
+msgstr "Drehen"
+
+#: src/Resources.vala:146
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Nach rechts drehen"
+
+#: src/Resources.vala:147
+msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
+msgstr "Fotos nach rechts drehen (Strg zum Drehen nach links drücken)"
+
+#: src/Resources.vala:149
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Nach _links drehen"
+
+#: src/Resources.vala:151
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Nach links drehen"
+
+#: src/Resources.vala:152
+msgid "Rotate the photos left"
+msgstr "Fotos nach links drehen"
+
+#: src/Resources.vala:154
+msgid "Flip Hori_zontally"
+msgstr "Hori_zontal spiegeln"
+
+#: src/Resources.vala:155
+msgid "Flip Horizontally"
+msgstr "Horizontal spiegeln"
+
+#: src/Resources.vala:157
+msgid "Flip Verti_cally"
+msgstr "Verti_kal spiegeln"
+
+#: src/Resources.vala:158
+msgid "Flip Vertically"
+msgstr "Vertikal spiegeln"
+
+#: src/Resources.vala:160
+msgid "_Enhance"
+msgstr "_Verbessern"
+
+#: src/Resources.vala:161
+msgid "Enhance"
+msgstr "Verbessern"
+
+#: src/Resources.vala:162
+msgid "Automatically improve the photo's appearance"
+msgstr "Automatisch das Aussehen des Fotos verbessern"
+
+#: src/Resources.vala:164
+msgid "_Copy Color Adjustments"
+msgstr ""
+
+#: src/Resources.vala:165
+msgid "Copy Color Adjustments"
+msgstr ""
+
+#: src/Resources.vala:166
+msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
+msgstr ""
+
+#: src/Resources.vala:168
+msgid "_Paste Color Adjustments"
+msgstr ""
+
+#: src/Resources.vala:169
+msgid "Paste Color Adjustments"
+msgstr ""
+
+#: src/Resources.vala:170
+msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
+msgstr ""
+
+#: src/Resources.vala:172
+msgid "_Crop"
+msgstr "Zus_chneiden"
+
+#: src/Resources.vala:173
+msgid "Crop"
+msgstr "Zuschneiden"
+
+#: src/Resources.vala:174
+msgid "Crop the photo's size"
+msgstr "Größe des Fotos zuschneiden"
+
+#: src/Resources.vala:176 src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
+msgid "_Straighten"
+msgstr "Au_srichten"
+
+#: src/Resources.vala:177
+msgid "Straighten"
+msgstr "Ausrichten"
+
+#: src/Resources.vala:178
+msgid "Straighten the photo"
+msgstr "Bild begradigen"
+
+#: src/Resources.vala:180
+msgid "_Red-eye"
+msgstr "_Rote-Augen"
+
+#: src/Resources.vala:181
+msgid "Red-eye"
+msgstr "Rote-Augen Effekt"
+
+#: src/Resources.vala:182
+msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
+msgstr "Den Rote-Augen Effekt in diesem Foto vermindern oder beseitigen"
+
+#: src/Resources.vala:184
+msgid "_Adjust"
+msgstr "_Anpassen"
+
+#: src/Resources.vala:185
+msgid "Adjust"
+msgstr "Anpassen"
+
+#: src/Resources.vala:186
+msgid "Adjust the photo's color and tone"
+msgstr "Farbe und Farbton des Fotos anpassen"
+
+#: src/Resources.vala:188
+msgid "Re_vert to Original"
+msgstr "_Zurück zum Original"
+
+#: src/Resources.vala:189
+msgid "Revert to Original"
+msgstr "Zurück zum Original"
+
+#: src/Resources.vala:191
+msgid "Revert External E_dits"
+msgstr "Externe Veränderungen widerrufen"
+
+#: src/Resources.vala:192
+msgid "Revert to the master photo"
+msgstr "Zum Ursprungsbild zurückkehren"
+
+#: src/Resources.vala:194
+msgid "Set as _Desktop Background"
+msgstr "Als Hintergrund_bild festlegen"
+
+#: src/Resources.vala:195
+msgid "Set selected image to be the new desktop background"
+msgstr "Das ausgewählte Bild als neues Hintergrundbild festlegen"
+
+#: src/Resources.vala:196
+msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
+msgstr "Als Hintergrundbild-Diaschau festlegen …"
+
+#: src/Resources.vala:198
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Rückgängig"
+
+#: src/Resources.vala:199
+msgid "Undo"
+msgstr "Rückgängig"
+
+#: src/Resources.vala:201
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Wiederholen"
+
+#: src/Resources.vala:202
+msgid "Redo"
+msgstr "Wiederholen"
+
+#: src/Resources.vala:204
+msgid "Re_name Event..."
+msgstr "Ereignis _umbenennen …"
+
+#: src/Resources.vala:207
+msgid "Make _Key Photo for Event"
+msgstr "Zum _Schlüsselfoto für dieses Ereignis machen"
+
+#: src/Resources.vala:208
+msgid "Make Key Photo for Event"
+msgstr "Zum Schlüsselfoto für dieses Ereignis machen"
+
+#: src/Resources.vala:210
+msgid "_New Event"
+msgstr "_Neues Ereignis"
+
+#: src/Resources.vala:211
+msgid "New Event"
+msgstr "Neues Ereignis"
+
+#: src/Resources.vala:213
+msgid "Move Photos"
+msgstr "Fotos verschieben"
+
+#: src/Resources.vala:214
+msgid "Move photos to an event"
+msgstr "Fotos in ein Ereignis verschieben"
+
+#: src/Resources.vala:216
+msgid "_Merge Events"
+msgstr "Ereignisse _zusammenführen"
+
+#: src/Resources.vala:217
+msgid "Merge"
+msgstr "Zusammenführen"
+
+#: src/Resources.vala:218
+msgid "Combine events into a single event"
+msgstr "Kombiniere Ereignisse zu einem Einzelereignis."
+
+#: src/Resources.vala:220
+msgid "_Set Rating"
+msgstr "_Bewerten"
+
+#: src/Resources.vala:221
+msgid "Set Rating"
+msgstr "Bewerten"
+
+#: src/Resources.vala:222
+msgid "Change the rating of your photo"
+msgstr "Bewertung des Fotos ändern"
+
+#: src/Resources.vala:224
+msgid "_Increase"
+msgstr "_Aufwerten"
+
+#: src/Resources.vala:225
+msgid "Increase Rating"
+msgstr "Bewertung erhöhen"
+
+#: src/Resources.vala:227
+msgid "_Decrease"
+msgstr "A_bwerten"
+
+#: src/Resources.vala:228
+msgid "Decrease Rating"
+msgstr "Bewertung absenken"
+
+#: src/Resources.vala:230
+msgid "_Unrated"
+msgstr "_Nicht bewertet"
+
+#: src/Resources.vala:231
+msgid "Unrated"
+msgstr "Nicht bewertet"
+
+#: src/Resources.vala:232
+msgid "Rate Unrated"
+msgstr "Bewertung entfernen"
+
+#: src/Resources.vala:233
+msgid "Setting as unrated"
+msgstr "Bewertung wird entfernt"
+
+#: src/Resources.vala:234
+msgid "Remove any ratings"
+msgstr "Alle Bewertungen entfernen"
+
+#: src/Resources.vala:236
+msgid "_Rejected"
+msgstr "A_bgelehnt"
+
+#: src/Resources.vala:237
+msgid "Rejected"
+msgstr "Abgelehnt"
+
+#: src/Resources.vala:238
+msgid "Rate Rejected"
+msgstr "Ablehnen"
+
+#: src/Resources.vala:239
+msgid "Setting as rejected"
+msgstr "Wird als abgelehnt bewertet"
+
+#: src/Resources.vala:240
+msgid "Set rating to rejected"
+msgstr "Foto als abgelehnt bewerten"
+
+#: src/Resources.vala:242
+msgid "Rejected _Only"
+msgstr "Nur A_bgelehnte"
+
+#: src/Resources.vala:243
+msgid "Rejected Only"
+msgstr "Nur Abgelehnte"
+
+#: src/Resources.vala:244
+msgid "Show only rejected photos"
+msgstr "Nur abgelehnte Fotos zeigen"
+
+#: src/Resources.vala:246
+msgid "All + _Rejected"
+msgstr "Alle + A_bgelehnte"
+
+#: src/Resources.vala:247 src/Resources.vala:248
+msgid "Show all photos, including rejected"
+msgstr "Alle Fotos einschließlich abgelehnter anzeigen"
+
+#: src/Resources.vala:250
+msgid "_All Photos"
+msgstr "_Alle Fotos"
+
+#: src/Resources.vala:251 src/Resources.vala:252
+msgid "Show all photos"
+msgstr "Alle Fotos anzeigen"
+
+#: src/Resources.vala:254
+msgid "_Ratings"
+msgstr "_Bewertungen"
+
+#: src/Resources.vala:255
+msgid "Display each photo's rating"
+msgstr "Bewertung jedes Fotos anzeigen"
+
+#: src/Resources.vala:257
+msgid "_Filter Photos"
+msgstr "Fotos _filtern"
+
+#: src/Resources.vala:258
+msgid "Filter Photos"
+msgstr "Fotos filtern"
+
+#: src/Resources.vala:259
+msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
+msgstr "Angezeigte Fotos anhand eines Filter einschränken"
+
+#: src/Resources.vala:261
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "_Duplizieren"
+
+#: src/Resources.vala:262
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Duplizieren"
+
+#: src/Resources.vala:263
+msgid "Make a duplicate of the photo"
+msgstr "Duplikat dieses Fotos erstellen"
+
+#: src/Resources.vala:265
+msgid "_Export..."
+msgstr "_Exportieren …"
+
+#: src/Resources.vala:267
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Drucken …"
+
+#: src/Resources.vala:269
+msgid "Pu_blish..."
+msgstr "_Veröffentlichen …"
+
+#: src/Resources.vala:270
+msgid "Publish"
+msgstr "Veröffentlichen"
+
+#: src/Resources.vala:271
+msgid "Publish to various websites"
+msgstr "Das ausgewählte Foto auf verschiedenen Websites veröffentlichen"
+
+#: src/Resources.vala:273
+msgid "Edit _Title..."
+msgstr "_Titel bearbeiten"
+
+#: src/Resources.vala:276
+msgid "Edit _Comment..."
+msgstr "_Kommentar bearbeiten..."
+
+#: src/Resources.vala:277
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "Kommentar bearbeiten"
+
+#: src/Resources.vala:279
+msgid "Edit Event _Comment..."
+msgstr "Bearbeite _Kommentar des Ereignisses"
+
+#: src/Resources.vala:282
+msgid "_Adjust Date and Time..."
+msgstr "Datum und Zeit _anpassen …"
+
+#: src/Resources.vala:283
+msgid "Adjust Date and Time"
+msgstr "Datum und Zeit anpassen"
+
+#: src/Resources.vala:285
+msgid "Add _Tags..."
+msgstr "_Tags hinzufügen …"
+
+#: src/Resources.vala:286
+msgid "_Add Tags..."
+msgstr "_Tags hinzufügen..."
+
+#: src/Resources.vala:287 src/Resources.vala:318
+msgid "Add Tags"
+msgstr "Tags hinzufügen"
+
+#: src/Resources.vala:289
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Einstellungen"
+
+#: src/Resources.vala:291
+msgid "Open With E_xternal Editor"
+msgstr "Mit e_xternen Editor öffnen"
+
+#: src/Resources.vala:293
+msgid "Open With RA_W Editor"
+msgstr "Mit RA_W-Editor öffnen"
+
+#: src/Resources.vala:295
+msgid "Send _To..."
+msgstr "_Senden an …"
+
+#: src/Resources.vala:296
+msgid "Send T_o..."
+msgstr "Senden _An"
+
+#: src/Resources.vala:298
+msgid "_Find..."
+msgstr "_Suchen …"
+
+#: src/Resources.vala:299
+msgid "Find"
+msgstr "Suchen"
+
+#: src/Resources.vala:300
+msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
+msgstr ""
+"Ein Bild durch Eingabe von Text suchen, der im Namen oder in den Tags "
+"enthalten ist"
+
+#: src/Resources.vala:302
+msgid "_Flag"
+msgstr "_Markieren"
+
+#: src/Resources.vala:304
+msgid "Un_flag"
+msgstr "Markierung au_fheben"
+
+#: src/Resources.vala:307
+#, c-format
+msgid "Unable to launch editor: %s"
+msgstr "Editor kann nicht gestartet werden: %s"
+
+#: src/Resources.vala:312
+#, c-format
+msgid "Add Tag \"%s\""
+msgstr "Tag »%s« hinzufügen"
+
+#: src/Resources.vala:314
+#, c-format
+msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
+msgstr "Tags »%s« und »%s« hinzufügen"
+
+#: src/Resources.vala:322
+#, c-format
+msgid "_Delete Tag \"%s\""
+msgstr "Tag »%s« _entfernen"
+
+#: src/Resources.vala:326
+#, c-format
+msgid "Delete Tag \"%s\""
+msgstr "Tag »%s« entfernen"
+
+#: src/Resources.vala:329
+msgid "Delete Tag"
+msgstr "Tag entfernen"
+
+#: src/Resources.vala:332
+msgid "_New"
+msgstr "_Neu"
+
+#: src/Resources.vala:335
+#, c-format
+msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
+msgstr "Tag »%s« _umbenennen …"
+
+#: src/Resources.vala:339
+#, c-format
+msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
+msgstr "Tag »%s« zu »%s« umbenennen"
+
+#: src/Resources.vala:342
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Umbenennen"
+
+#: src/Resources.vala:344
+msgid "Modif_y Tags..."
+msgstr "Tags _ändern …"
+
+#: src/Resources.vala:345
+msgid "Modify Tags"
+msgstr "Tags ändern"
+
+#: src/Resources.vala:348
+#, c-format
+msgid "Tag Photo as \"%s\""
+msgstr "Foto als »%s« taggen"
+
+#: src/Resources.vala:348
+#, c-format
+msgid "Tag Photos as \"%s\""
+msgstr "Fotos als »%s« taggen"
+
+#: src/Resources.vala:352
+#, c-format
+msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
+msgstr "Ausgewähltes Foto als »%s« taggen"
+
+#: src/Resources.vala:353
+#, c-format
+msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
+msgstr "Ausgewählte Fotos als »%s« taggen"
+
+#: src/Resources.vala:357
+#, c-format
+msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
+msgstr "Tag »%s« von _Foto entfernen"
+
+#: src/Resources.vala:358
+#, c-format
+msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
+msgstr "Tag »%s« von _Fotos entfernen"
+
+#: src/Resources.vala:362
+#, c-format
+msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
+msgstr "Tag »%s« von Foto entfernen"
+
+#: src/Resources.vala:363
+#, c-format
+msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
+msgstr "Tag »%s« von Fotos entfernen"
+
+#: src/Resources.vala:367
+#, c-format
+msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
+msgstr ""
+"Tag kann nicht zu »%s« umbenannt werden, weil ein entsprechender Tag bereits "
+"vorhanden ist."
+
+#: src/Resources.vala:371
+#, c-format
+msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
+msgstr ""
+"Die Suche kann nicht nach »%s« umbenannt werden, weil die Suche bereits "
+"vorhanden ist."
+
+#: src/Resources.vala:374
+msgid "Saved Search"
+msgstr "Gespeicherte Suche"
+
+#: src/Resources.vala:376
+msgid "Delete Search"
+msgstr "Suche löschen"
+
+#: src/Resources.vala:379
+msgid "_Edit..."
+msgstr "_Bearbeiten..."
+
+#: src/Resources.vala:380
+msgid "Re_name..."
+msgstr "_Umbenennen..."
+
+#: src/Resources.vala:383
+#, c-format
+msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
+msgstr "Suche »%s« zu »%s« umbenennen"
+
+#: src/Resources.vala:387
+#, c-format
+msgid "Delete Search \"%s\""
+msgstr "Suche »%s« löschen"
+
+#: src/Resources.vala:545
+#, c-format
+msgid "Rate %s"
+msgstr "%s bewerten"
+
+#: src/Resources.vala:546
+#, c-format
+msgid "Set rating to %s"
+msgstr "Mit %s bewerten"
+
+#: src/Resources.vala:547
+#, c-format
+msgid "Setting rating to %s"
+msgstr "Wird mit %s bewertet"
+
+#: src/Resources.vala:549
+#, c-format
+msgid "Display %s"
+msgstr "Anzeige %s"
+
+#: src/Resources.vala:550
+#, c-format
+msgid "Only show photos with a rating of %s"
+msgstr "Nur Fotos mit einer Bewertung von %s anzeigen"
+
+#: src/Resources.vala:551
+#, c-format
+msgid "%s or Better"
+msgstr "%s oder besser"
+
+#: src/Resources.vala:552
+#, c-format
+msgid "Display %s or Better"
+msgstr "%s oder besser anzeigen"
+
+#: src/Resources.vala:553
+#, c-format
+msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
+msgstr "Nur Fotos mit einer Bewertung von %s oder besser anzeigen"
+
+#: src/Resources.vala:644
+msgid "Remove the selected photos from the trash"
+msgstr "Ausgewählte Fotos aus dem Müll entfernen"
+
+#: src/Resources.vala:645
+msgid "Remove the selected photos from the library"
+msgstr "Die ausgewählten Fotos aus der Bibliothek entfernen"
+
+#: src/Resources.vala:647
+msgid "_Restore"
+msgstr "_Wiederherstellen"
+
+#: src/Resources.vala:648
+msgid "Move the selected photos back into the library"
+msgstr "Die ausgewählten Bilder zurück in die Bibliothek verschieben"
+
+#: src/Resources.vala:650
+msgid "Show in File Mana_ger"
+msgstr "Mit der Dateiverwaltung öffnen"
+
+#: src/Resources.vala:651
+msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
+msgstr "Den Speicherort des ausgewählten Fotos in der Dateiverwaltung öffnen"
+
+#: src/Resources.vala:654
+#, c-format
+msgid "Unable to open in file manager: %s"
+msgstr "Konnte Speicherort nicht in der Dateiverwaltung öffnen: %s"
+
+#: src/Resources.vala:657
+msgid "R_emove From Library"
+msgstr "Aus Bibliothek _entfernen"
+
+#: src/Resources.vala:659
+msgid "_Move to Trash"
+msgstr "In den _Müll verschieben"
+
+#: src/Resources.vala:661
+msgid "Select _All"
+msgstr "_Alle auswählen"
+
+#: src/Resources.vala:662
+msgid "Select all items"
+msgstr "Alle auswählen"
+
+#: src/Resources.vala:740
+msgid "%-I:%M %p"
+msgstr "%-I:%M %p"
+
+#: src/Resources.vala:741
+msgid "%-I:%M:%S %p"
+msgstr "%-I:%M:%S %p"
+
+#: src/Resources.vala:742
+msgid "%a %b %d, %Y"
+msgstr "%a %d. %b, %Y"
+
+#: src/Resources.vala:743 src/Resources.vala:745
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "%a %b %d"
+
+#: src/Resources.vala:744
+msgid "%d, %Y"
+msgstr "%d, %Y"
+
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
+msgid "Angle:"
+msgstr "Winkel:"
+
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2204
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Zurücksetzen"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:661
+msgid "Return to current photo dimensions"
+msgstr "Zurück zu den aktuellen Fotoabmessungen"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:664
+msgid "Set the crop for this photo"
+msgstr "Foto zuschneiden"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:676
+msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
+msgstr "Ausschnittsformat zwischen Hoch- und Querformat wechseln"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749
+msgid "Unconstrained"
+msgstr "Unbeschränkt"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750
+msgid "Square"
+msgstr "Quadrat"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751
+msgid "Screen"
+msgstr "Bildschirm"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
+msgid "Original Size"
+msgstr "Ursprungsgröße"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
+msgid "SD Video (4 : 3)"
+msgstr "SD-Video (4 : 3)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
+msgid "HD Video (16 : 9)"
+msgstr "HD-Video (16 : 9)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762
+msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
+msgstr "Brief (8.5 x 11 in.)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764
+msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
+msgstr "Boulevardblatt (11 x 17 in.)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771
+msgid "A4 (210 x 297 mm)"
+msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775
+msgid "A3 (297 x 420 mm)"
+msgstr "A3 (297 x 420 mm)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1865
+msgid "Close the red-eye tool"
+msgstr "Rote-Augen-Entferner schliessen"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1868
+msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
+msgstr "Rote-Augen-Effekt in der ausgewählten Region beseitigen"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Sättigung:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2234
+msgid "Tint:"
+msgstr "Farbstich:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2243
+msgid "Temperature:"
+msgstr "Temperatur:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251
+msgid "Shadows:"
+msgstr "Schatten:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259
+msgid "Highlights:"
+msgstr "Highlights:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313
+msgid "Reset Colors"
+msgstr "Farben zurücksetzen"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313
+msgid "Reset all color adjustments to original"
+msgstr "Alle Farbanpassungen auf Ursprungswerte zurücksetzen"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2665
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatur"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2678
+msgid "Tint"
+msgstr "Farbstich"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2691
+msgid "Saturation"
+msgstr "Sättigung"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2704
+msgid "Exposure"
+msgstr "Belichtung"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717
+msgid "Shadows"
+msgstr "Schatten"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2730
+msgid "Highlights"
+msgstr "Highlights"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2740
+msgid "Contrast Expansion"
+msgstr "Kontrastanhebung"
+
+#: src/AppWindow.vala:49
+msgid "Pin Toolbar"
+msgstr "Werkzeugleiste fixieren"
+
+#: src/AppWindow.vala:50
+msgid "Pin the toolbar open"
+msgstr "Werkzeugleiste immer geöffnet"
+
+#: src/AppWindow.vala:53 src/AppWindow.vala:131
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "Vollbild verlassen"
+
+#: src/AppWindow.vala:130
+msgid "Leave _Fullscreen"
+msgstr "_Vollbild verlassen"
+
+#: src/AppWindow.vala:491
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Beenden"
+
+#: src/AppWindow.vala:496
+msgid "_About"
+msgstr "_Info"
+
+#: src/AppWindow.vala:501
+msgid "Fulls_creen"
+msgstr "Bilds_chirmfüllend"
+
+#: src/AppWindow.vala:506
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Inhalt"
+
+#: src/AppWindow.vala:511
+msgid "_Frequently Asked Questions"
+msgstr "Oft Gestellte _Fragen"
+
+#: src/AppWindow.vala:516
+msgid "_Report a Problem..."
+msgstr "_Ein Problem melden..."
+
+#: src/AppWindow.vala:663
+#, c-format
+msgid ""
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
+"continue.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ein schwerwiegender Fehler ist beim Zugriff auf Shotwells Bibliothek "
+"aufgetreten. Shotwell kann nicht fortgesetzt werden.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9
+msgid "Visit the Yorba web site"
+msgstr "Besuchen Sie die Yorba-Webseite"
+
+#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28
+msgid "translator-credits"
+msgstr "translator-credits"
+
+#: src/AppWindow.vala:695
+#, c-format
+msgid "Unable to display help: %s"
+msgstr "Die Hilfe kann nicht anzeigt werden: %s"
+
+#: src/AppWindow.vala:703
+#, c-format
+msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
+msgstr "Kann nicht zur Datenbank von Fehlerberichten wechseln: %s"
+
+#: src/AppWindow.vala:711
+#, c-format
+msgid "Unable to display FAQ: %s"
+msgstr "Die FAQ kann nicht anzeigt werden: %s"
+
+#: src/Tag.vala:817
+msgid "untitled"
+msgstr "unbenannt"
+
+#: src/Dimensions.vala:17
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250
+msgid "Original size"
+msgstr "Ursprüngliche Größe"
+
+#: src/Dimensions.vala:20
+msgid "Width or height"
+msgstr "Breite oder Höhe"
+
+#: src/Dimensions.vala:23
+msgid "Width"
+msgstr "Breite"
+
+#: src/Dimensions.vala:26
+msgid "Height"
+msgstr "Höhe"
+
+#: src/MediaPage.vala:143
+msgid "Adjust the size of the thumbnails"
+msgstr "Die Größe der Vorschaubilder anpassen"
+
+#: src/MediaPage.vala:326
+msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
+msgstr "Vorschaubilder vergrößern"
+
+#: src/MediaPage.vala:332
+msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
+msgstr "Vorschaubilder verkleinern"
+
+#: src/MediaPage.vala:399
+msgid "Sort _Photos"
+msgstr "_Fotos sortieren"
+
+#: src/MediaPage.vala:408
+msgid "_Play Video"
+msgstr "Video _abspielen"
+
+#: src/MediaPage.vala:409
+msgid "Open the selected videos in the system video player"
+msgstr ""
+"Die ausgewählten Videos mit der voreingestellten Video-Wiedergabe öffnen"
+
+#: src/MediaPage.vala:442 src/events/EventsDirectoryPage.vala:130
+msgid "_Comments"
+msgstr "_Kommentare"
+
+#: src/MediaPage.vala:443
+msgid "Display the comment of each photo"
+msgstr "DIe Kommentare zu jedem Bild anzeigen"
+
+#: src/MediaPage.vala:455
+msgid "Display each photo's tags"
+msgstr "Tags jedes Fotos anzeigen"
+
+#: src/MediaPage.vala:471
+msgid "By _Title"
+msgstr "Nach _Titel"
+
+#: src/MediaPage.vala:472
+msgid "Sort photos by title"
+msgstr "Fotos nach Titel sortieren"
+
+#: src/MediaPage.vala:477
+msgid "By Exposure _Date"
+msgstr "Nach Aufnahme_datum"
+
+#: src/MediaPage.vala:478
+msgid "Sort photos by exposure date"
+msgstr "Fotos nach Aufnahmedatum sortieren"
+
+#: src/MediaPage.vala:483
+msgid "By _Rating"
+msgstr "Nach _Bewertung"
+
+#: src/MediaPage.vala:484
+msgid "Sort photos by rating"
+msgstr "Fotos nach Bewertung sortieren"
+
+#: src/MediaPage.vala:702
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Shotwell konnte das ausgewählte Video nicht abspielen:\n"
+"%s"
+
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
+#, c-format
+msgid "%d Photo/Video"
+msgid_plural "%d Photos/Videos"
+msgstr[0] "%d Foto/Film"
+msgstr[1] "%d Fotos/Filme"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
+msgid "Display the comment of each event"
+msgstr "Kommentare zu jedem Ereignis anzeigen"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
+msgid "No events"
+msgstr "Keine Ereignisse"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
+msgid "No events found"
+msgstr "Keine Ereignisse gefunden"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
+msgid "Events"
+msgstr "Ereignisse"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
+msgid "Undated"
+msgstr "Nicht datiert"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
+msgid "%B"
+msgstr "%B"
+
+#: src/events/EventPage.vala:129
+msgid "No Event"
+msgstr "Ereignislos"
+
+#: src/AppDirs.vala:48 src/AppDirs.vala:99
+#, c-format
+msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
+msgstr "Kann Verzeichnis zur Zwischenspeicherung nicht anlegen %s: %s"
+
+#: src/AppDirs.vala:58 src/AppDirs.vala:88
+#, c-format
+msgid "Unable to create data directory %s: %s"
+msgstr "Fehler beim Erstellen des Datenordners %s: %s"
+
+#: src/AppDirs.vala:152
+msgid "Pictures"
+msgstr "Bilder"
+
+#: src/AppDirs.vala:190
+#, c-format
+msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
+msgstr "Fehler beim Erstellen des Ordners %s für temporäre Dateien: %s"
+
+#: src/AppDirs.vala:207 src/AppDirs.vala:223
+#, c-format
+msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
+msgstr "Fehler beim Erstellen des Unterordners %s für Daten: %s"
+
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
+msgid "(None)"
+msgstr "(Keine)"
+
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
+msgid "None"
+msgstr "Keine"
+
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
+msgid "Random"
+msgstr "Zufällig"
+
+#: src/slideshow/Slideshow.vala:22
+msgid "Slideshow Transitions"
+msgstr "Diaschau-Übergänge"
+
+#: src/Exporter.vala:232
+#, c-format
+msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
+msgstr "Fehler beim Erstellen einer temporären Datei für %s: %s"
+
+#: src/Exporter.vala:299
+msgid "Exporting"
+msgstr "Wird exportiert"
+
+#: src/Exporter.vala:317
+#, c-format
+msgid "File %s already exists. Replace?"
+msgstr "Die Datei %s existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?"
+
+#: src/Exporter.vala:319
+msgid "_Skip"
+msgstr "Ü_berspringen"
+
+#: src/Exporter.vala:319
+msgid "_Replace"
+msgstr "E_rsetzen"
+
+#: src/Exporter.vala:319
+msgid "Replace _All"
+msgstr "_Alle ersetzen"
+
+#: src/Exporter.vala:319
+msgid "Export"
+msgstr "Exportieren"
+
+#: src/SearchFilter.vala:593 src/SearchFilter.vala:594
+msgid "Photos"
+msgstr "Fotos"
+
+#: src/SearchFilter.vala:599 src/SearchFilter.vala:600
+msgid "Videos"
+msgstr "Videos"
+
+#: src/SearchFilter.vala:605
+msgid "RAW Photos"
+msgstr "RAW-Fotos"
+
+#: src/SearchFilter.vala:606
+msgid "RAW photos"
+msgstr "RAW-Fotos"
+
+#: src/SearchFilter.vala:952
+#, c-format
+msgid "Error loading UI file %s: %s"
+msgstr "Fehler beim Laden der UI-Datei %s:%s"
+
+#: src/SearchFilter.vala:969
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: src/publishing/Publishing.vala:16
+msgid "Publishing"
+msgstr "Veröffentlichen"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:105
+msgid "The selected photos/videos were successfully published."
+msgstr "Die ausgewählten Fotos/Videos wurden erfolgreich veröffentlicht."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:107
+msgid "The selected videos were successfully published."
+msgstr "Die ausgewählten Videos wurden erfolgreich veröffentlicht."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
+msgid "The selected photos were successfully published."
+msgstr "Die ausgewählten Fotos wurden erfolgreich veröffentlicht."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:112
+msgid "The selected video was successfully published."
+msgstr "Das ausgewählte Video wurde erfolgreich veröffentlicht."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:114
+msgid "The selected photo was successfully published."
+msgstr "Das ausgewählte Foto wurde erfolgreich veröffentlicht."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:122
+msgid "Fetching account information..."
+msgstr "Konto-Information wird abgerufen …"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:128
+msgid "Logging in..."
+msgstr "Anmelden …"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:183
+msgid "Publish Photos"
+msgstr "Foto veröffentlichen"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:184
+msgid "Publish photos _to:"
+msgstr "Fotos veröffentlichen _auf:"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:186
+msgid "Publish Videos"
+msgstr "Videos veröffentlichen"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:187
+msgid "Publish videos _to"
+msgstr "Videos veröffentlichen _auf:"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:189
+msgid "Publish Photos and Videos"
+msgstr "Fotos und Videos veröffentlichen"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:190
+msgid "Publish photos and videos _to"
+msgstr "Fotos und Videos veröffentlichen _auf:"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:383
+msgid "Unable to publish"
+msgstr "Veröffentlichen ist nicht möglich"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:384
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
+"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
+"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
+"<b>Plugins</b> tab."
+msgstr ""
+"Shotwell kann die markierten Element nicht veröffentlichen, da Sie kein "
+"kompatibles Veröffentlichungs-Plugin installiert haben. Sie können diesen "
+"Fehler beheben, indem Sie unter <b>Bearbeiten %s Einstellungen</b> im Reiter "
+"<b>Plugins</b> eines oder mehrere der Veröffentlichungs-Plugins aktivieren."
+
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
+msgid "Preparing for upload"
+msgstr "Es wird für das Hochladen vorbereitet"
+
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
+#, c-format
+msgid "Uploading %d of %d"
+msgstr "%d von %d wird hochgeladen"
+
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
+#, c-format
+msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
+msgstr ""
+"Veröffentlichung auf %s kann nicht fortgesetzt werden, weil ein Fehler "
+"aufgetreten ist:"
+
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
+msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
+msgstr ""
+"Um auf einem Dienst zu veröffentlichen, wählen Sie bitte aus dem obigen Menü."
+
+#: src/sidebar/Tree.vala:199
+msgid "New _Tag..."
+msgstr "Neuer _Tag..."
+
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:424
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971
+#, fuzzy
+msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
+msgstr ""
+"Eine temporäre Datei die zum Veröffentlichen benötigt wird ist nicht "
+"verfügbar"
+
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138
+msgid ""
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
+"\n"
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
+msgid ""
+"You are not currently logged into YouTube.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
+msgstr ""
+"Sie sind gerade nicht bei YouTube angemeldet.\n"
+"\n"
+"Sie müssen bereits ein Google-Konto besitzen und es für YouTube eingerichtet "
+"haben, um fortzufahren. Sie können die meisten Konten anlegen, indem Sie "
+"sich mindestens einmal auf der YouTube-Seite anmelden."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
+"continue."
+msgstr ""
+"Eine Datei, die veröffentlicht werden soll, ist nicht verfügbar. Die "
+"Veröffentlichung auf Youtube ist nicht möglich."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
+#, c-format
+msgid "You are logged into YouTube as %s."
+msgstr "Sie sind bei YouTube als %s angemeldet."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463
+#, c-format
+msgid "Videos will appear in '%s'"
+msgstr "Videos werden in »%s« erscheinen"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495
+msgid "Public listed"
+msgstr "Öffentlich aufgeführt"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
+msgid "Public unlisted"
+msgstr "Nicht öffentlich aufgeführt"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497
+msgid "Private"
+msgstr "Privat"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
+msgid "Core Publishing Services"
+msgstr "Standard-Publizierungsdienste"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61
+msgid ""
+"You are not currently logged into Flickr.\n"
+"\n"
+"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+msgstr ""
+"Sie sind zurzeit nicht bei Flickr angemeldet.\n"
+"\n"
+"Wählen sie Login um sich über ihren Webbrowser bei Flickr anzumelden. Sie "
+"müssen \"Shotwell Connect\" autorisieren um sich mit Flickr zu verbinden."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
+msgid ""
+"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
+"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Sie haben sich in dieser Shotwell-Sitzung bereits bei Flickr an- und "
+"abgemeldet.\n"
+"Um weiterhin auf Flickr zu publizieren zu können, beenden Sie Shotwell, "
+"starten Sie es nochmals und versuchen es dann erneut."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
+msgid "Preparing for login..."
+msgstr "Vorbereitung für Login..."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
+"continue."
+msgstr ""
+"Eine Datei, die veröffentlicht werden soll, ist nicht verfügbar. Die "
+"Veröffentlichung auf Flickr ist nicht möglich."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
+msgid "Verifying authorization..."
+msgstr "Bestätige Autorisierung"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Flickr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Sie sind bei Flickr als %s angemeldet.\n"
+"\n"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
+#, c-format
+msgid ""
+"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
+"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
+msgstr ""
+"Ihr kostenloses Flickr-Konto ist auf ein monatliches Upload-Volumen "
+"limitiert.\n"
+"Diesen Monat können Sie noch %d Megabyte hochladen."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
+msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
+msgstr "Ihr Flickr-Pro-Konto erlaubt unbeschränkte Uploads."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
+msgid "Photos _visible to:"
+msgstr "Fotos _sichtbar für:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
+msgid "Videos _visible to:"
+msgstr "Videos _sichtbar für:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167
+msgid "Photos and videos _visible to:"
+msgstr "Fotos und Videos _sichtbar für:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182
+msgid "Everyone"
+msgstr "Alle"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208
+msgid "Friends & family only"
+msgstr "Nur Freunde und Familie"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
+msgid "Family only"
+msgstr "Nur Familie"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
+msgid "Friends only"
+msgstr "Nur Freunde"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180
+msgid "Just me"
+msgstr "Nur mich"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
+msgid "500 x 375 pixels"
+msgstr "500 x 375 Pixel"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108
+msgid "1024 x 768 pixels"
+msgstr "1024 x 768 Pixel"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248
+msgid "2048 x 1536 pixels"
+msgstr "2048 x 1536 Pixel"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249
+msgid "4096 x 3072 pixels"
+msgstr "4096 x 3072 Pixel"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746
+#, c-format
+msgid "Creating album %s..."
+msgstr "Erstelle Alben %s..."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917
+msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
+msgstr ""
+"Ein Fehler trat auf beim veröffentlichen auf Piwigo. Bitte versuchen Sie "
+"erneut."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998
+msgid ""
+"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
+"password associated with your Piwigo account for that library."
+msgstr ""
+"Geben Sie die URL Ihrer Piwigo Fotobibliothek an, sowie Ihren Benutzernamen "
+"und Kennwort für das mir Ihrer Bibliothek verbundene Piwigo Benutzerkonto."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
+msgid ""
+"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
+"entered"
+msgstr ""
+"Shotwell kann sich nicht mit Ihrer Piwigo Fotobibliothek verbinden. Bitte "
+"überprüfen Sie Ihre angegebene URL"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590
+#, fuzzy
+msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
+msgstr ""
+"Benutzername oder Passwort falsch. Versuche es noch einmal."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
+#, c-format
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "Ungültige URL"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620
+#, c-format
+msgid "Invalid User Name or Password"
+msgstr "Ungültiger Benutzername oder Kennwort"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
+msgid "Shotwell Connect"
+msgstr "Shotwell Connect"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235
+msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
+msgstr "Admins, Familie, Freunde, Kontakte"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236
+msgid "Admins, Family, Friends"
+msgstr "Admins, Familie, Freunde"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237
+msgid "Admins, Family"
+msgstr "Admins, Familie"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238
+msgid "Admins"
+msgstr "Admins"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
+msgid ""
+"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
+"\n"
+"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
+"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+msgstr ""
+"Sie sind zur Zeit nicht bei Picasa Web Albums angemeldet.\n"
+"\n"
+"Klicken Sie auf »Anmelden«, um sich in Ihrem Webbrowser bei Picasa Web "
+"Albums anzumelden. Sie müssen Shotwell Connect gestatten, sich mit Ihrem "
+"Konto bei Picasa Web Albums zu verbinden."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
+"continue."
+msgstr ""
+"Eine Datei, die veröffentlicht werden soll, ist nicht verfügbar. Die "
+"Veröffentlichung auf Picasa ist nicht möglich."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
+msgid "Creating album..."
+msgstr "Album wird erstellt …"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659
+#, c-format
+msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
+msgstr "Sie sind bei Picasa Web Album als %s angemeldet."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665
+msgid "Videos will appear in:"
+msgstr "Videos werden erscheinen in:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
+msgid "Photos will appear in:"
+msgstr "Fotos werden erscheinen in:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746
+msgid "Small (640 x 480 pixels)"
+msgstr "Klein (640 x 480 Pixel)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747
+msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
+msgstr "Mittel (1024 x 768 Pixel)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748
+msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
+msgstr "Empfohlen (1600 x 1200 Pixel)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749
+msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
+msgstr "Google+ (2048 x 1536 Pixel)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63
+msgid ""
+"You are not currently logged into Facebook.\n"
+"\n"
+"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
+msgstr ""
+"Sie sind zur Zeit nicht bei Facebook angemeldet.\n"
+"\n"
+"Falls Sie noch kein Facebook-Konto haben, können Sie während des "
+"Anmeldevorgangs eines erstellen. Während der Anmeldung wird Shotwell "
+"möglicherweise nach Berechtigungen zum Hochladen von Fotos und zum Freigeben "
+"der Fotos in Ihrem Feed fragen. Diese Berechtigungen sind notwendig, damit "
+"die Verbindungsmöglichkeiten von Shotwell zu Facebook funktionieren können."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
+msgid ""
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Sie haben sich in dieser Shotwell-Sitzung bereits bei Facebook an- und "
+"wieder abgemeldet.\n"
+"Um weiterhin auf Facebook zu publizieren, beenden Sie Shotwell, starten es "
+"neu und versuchen es dann erneut."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
+msgid "Standard (720 pixels)"
+msgstr "Standard (720 Pixel)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89
+msgid "Large (2048 pixels)"
+msgstr "Groß (2048 Pixel)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254
+msgid "Testing connection to Facebook..."
+msgstr "Verbindung zu Facebook wird geprüft …"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
+"continue."
+msgstr ""
+"Eine Datei, die veröffentlicht werden soll, ist nicht verfügbar. Die "
+"Veröffentlichung auf Facebook ist nicht möglich."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Facebook as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Sie sind bei Facebook als %s angemeldet.\n"
+"\n"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
+msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
+msgstr "Wo möchten Sie die ausgewählten Fotos veröffentlichen?"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021
+msgid "Upload _size:"
+msgstr "_Größe zum Hochladen:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181
+msgid "Friends"
+msgstr "Freunde"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
+msgid "Crumble"
+msgstr "Zerkrümeln"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
+msgid "Chess"
+msgstr "Schachbrett"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
+msgid "Circles"
+msgstr "Kreise"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
+msgid "Blinds"
+msgstr "Verdunkeln"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
+msgid "Stripes"
+msgstr "Streifen"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
+msgid "Clock"
+msgstr "Uhr"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
+msgid "Circle"
+msgstr "Kreis"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
+msgid "Core Slideshow Transitions"
+msgstr "Standard Diaschau-Übergänge"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
+msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
+msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
+msgid "Slide"
+msgstr "Schieben"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
+msgid "Fade"
+msgstr "Überblenden"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
+msgid "Squares"
+msgstr "Quadratisch"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
+msgid "Core Data Import Services"
+msgstr "Kerndaten Importdienst"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
+"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
+"file."
+msgstr ""
+"Herzlich Willkommen zum F-Spot Bibliotheksimport-Dienst.\n"
+"\n"
+"Bitte wählen Sie eine zu importierende Bibliothek, entweder durch das "
+"Auswählen einer von Shotwell automatisch erkannten Datenbank, oder durch ein "
+"manuelles Auswählen einer F-Spot Datenbankdatei."
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select an F-Spot database file."
+msgstr ""
+"Herzlich Willkommen zum F-Spot Bibliotheksimport-Dienst.\n"
+"\n"
+"Bitte wählen Sie eine F-Spot Datenbandatei."
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
+msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
+msgstr "Manuell eine zu importierende F-Spot Datenbank wählen:"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
+"not an F-Spot database"
+msgstr ""
+"Die ausgewählte F-Spot Datenbank konnte nicht geöffnet werden: Diese Datei "
+"existiert nicht oder ist keine F-Spot Datenbank."
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
+"database is not supported by Shotwell"
+msgstr ""
+"Die ausgewählte F-Spot Datenbank konnte nicht geöffnet werden: Diese "
+"Datenbankversion wird aktuell noch nicht unterstützt."
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
+msgstr ""
+"Beim lesen der ausgewählten F-Spot Datenbank trat ein Fehler auf: Die "
+"Tabelle \"Tags\" konnte nicht gelesen werden."
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
+"table"
+msgstr ""
+"Beim lesen der ausgewählten F-Spot Datenbank trat ein Fehler auf: Die "
+"Tabelle \"Fotos\" konnte nicht gelesen werden."
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
+"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
+"\n"
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
+"taking place in the background."
+msgstr ""
+"Shotwell hat %d Fotos in der F-Spot Datenbank gefunden und importiert diese "
+"zurzeit. Duplikate werden automatisch erkannt und entfernt. ⏎ ⏎ Sie können "
+"diesen Dialog schließen und Shotwell schon einmal nutzen während im "
+"Hintergrund noch der Import läuft."
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
+#, c-format
+msgid "F-Spot library: %s"
+msgstr "F-Spot Bibliothek: %s"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416
+msgid "Preparing to import"
+msgstr "Vorbereite Import"
+
+#: ui/set_background_dialog.glade:14
+msgid "Set as Desktop Slideshow"
+msgstr "Als Hintergrundbildschau setzen"
+
+#: ui/set_background_dialog.glade:55
+msgid "Generate desktop background slideshow"
+msgstr "Hintergrund-Diaschau erstellen"
+
+#: ui/set_background_dialog.glade:82
+msgid "Show each photo for"
+msgstr "Jedes Foto anzeigen für"
+
+#: ui/set_background_dialog.glade:94
+msgid "period of time"
+msgstr "Zeitintervall"
+
+#: ui/set_background_dialog.glade:116
+msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
+msgstr "Wie lange soll jedes Foto als Hintergrundbild gezeigt werden?"
+
+#: ui/shotwell.glade:7
+msgid "Search"
+msgstr "Suchen"
+
+#: ui/shotwell.glade:47
+msgid "_Name of search:"
+msgstr "_Name der Suche:"
+
+#: ui/shotwell.glade:108
+msgid "_Match"
+msgstr "Finde _gleiche"
+
+#: ui/shotwell.glade:137
+msgid "of the following:"
+msgstr "von den Folgenden:"
+
+#: ui/shotwell.glade:218
+msgid "<b>Printed Image Size</b>"
+msgstr "Auflösung für Druck"
+
+#: ui/shotwell.glade:235
+msgid "Use a _standard size:"
+msgstr "_Standardgröße verwenden"
+
+#: ui/shotwell.glade:278
+msgid "Use a c_ustom size:"
+msgstr "_Angepasste Größe verwenden"
+
+#: ui/shotwell.glade:368
+msgid "_Match photo aspect ratio"
+msgstr "_Seitenverhältnis beibehalten"
+
+#: ui/shotwell.glade:392
+msgid "_Autosize:"
+msgstr "_Automatische Größe:"
+
+#: ui/shotwell.glade:432
+msgid "<b>Titles</b>"
+msgstr "Titel"
+
+#: ui/shotwell.glade:449
+msgid "Print image _title"
+msgstr "Bild_titel drucken"
+
+#: ui/shotwell.glade:493
+msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
+msgstr "Auflösung"
+
+#: ui/shotwell.glade:513
+msgid "_Output photo at:"
+msgstr "_Foto ausgeben auf:"
+
+#: ui/shotwell.glade:548
+msgid "pixels per inch"
+msgstr "Pixel pro Zoll"
+
+#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27
+#, fuzzy
+msgid "label"
+msgstr ""
+"Titel"
+
+#: ui/shotwell.glade:719
+msgid "Shotwell Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: ui/shotwell.glade:796
+msgid "white"
+msgstr "weiß"
+
+#: ui/shotwell.glade:823
+msgid "black"
+msgstr "schwarz"
+
+#: ui/shotwell.glade:871
+msgid "_Watch library directory for new files"
+msgstr "_Überwache Bibliotheksordner auf neue Dateien"
+
+#: ui/shotwell.glade:900
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadaten"
+
+#: ui/shotwell.glade:920
+msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
+msgstr "Tags, Titel und andere _Metadaten in die Fotodateien schreiben"
+
+#: ui/shotwell.glade:946
+msgid "Display"
+msgstr "Anzeige"
+
+#: ui/shotwell.glade:967
+msgid "_Import photos to:"
+msgstr "_Fotos importieren nach:"
+
+#: ui/shotwell.glade:990
+msgid "_Background:"
+msgstr "_Hintergrund"
+
+#: ui/shotwell.glade:1013
+msgid "Importing"
+msgstr "Importieren"
+
+#: ui/shotwell.glade:1036
+msgid "_Directory structure:"
+msgstr "_Ordnerstruktur:"
+
+#: ui/shotwell.glade:1075
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Muster:"
+
+#: ui/shotwell.glade:1157
+msgid "Example:"
+msgstr "Beispiel:"
+
+#: ui/shotwell.glade:1174
+msgid "R_ename imported files to lowercase"
+msgstr "Namen von importierte Dateien in K_leinbuchstaben umändern"
+
+#: ui/shotwell.glade:1203
+msgid "RAW Developer"
+msgstr "RAW-Entwickler"
+
+#: ui/shotwell.glade:1238
+msgid "De_fault:"
+msgstr "Standart:"
+
+#: ui/shotwell.glade:1292
+msgid "E_xternal photo editor:"
+msgstr "E_xterner Foto-Editor:"
+
+#: ui/shotwell.glade:1308
+msgid "External _RAW editor:"
+msgstr "Externer _RAW Editor:"
+
+#: ui/shotwell.glade:1373
+msgid "External Editors"
+msgstr "Externe Editoren"
+
+#: ui/shotwell.glade:1400
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+#: ui/shotwell.glade:1469
+msgid "_Delay:"
+msgstr "_Verzögerung:"
+
+#: ui/shotwell.glade:1485
+msgid "_Transition effect:"
+msgstr "_Übergangseffekt:"
+
+#: ui/shotwell.glade:1501
+msgid "Transition d_elay:"
+msgstr "Übergangsv_erzögerung:"
+
+#: ui/shotwell.glade:1513
+msgid "Show t_itle"
+msgstr "T_itel anzeigen"
+
+#: ui/shotwell.glade:1603 ui/shotwell.glade:1616
+msgid "seconds"
+msgstr "Sekunden"
+
+#: ui/shotwell.glade:1696
+msgid "_Login"
+msgstr "_Anmelden"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:21
+msgid ""
+" (text depends on fb username and is modified in the app - \n"
+"anything put into this field won't display)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:39
+msgid "Publish to an e_xisting album:"
+msgstr "In ein e_xistierendes Album veröffentlichen:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:57
+msgid "Create a _new album named:"
+msgstr "Ein _neues Album mit folgendem Namen erstellen:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:139
+msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
+msgstr "Fotos und Videos _sichtbar für:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:175
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:102
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:178
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:226
+msgid ""
+"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
+msgstr ""
+"_Entferne Ort, Kamera, und andere Identifizierende Informationen vor dem "
+"hochladen"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:197
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115
+msgid "_Logout"
+msgstr "A_bmelden"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:212
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129
+msgid "_Publish"
+msgstr "_Veröffentlichen"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:16
+msgid ""
+"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
+"your Web browser."
+msgstr ""
+"Geben Sie die Bestätigungsnummer ein, die nach der Anmeldung bei Flickr mit "
+"ihren Web Browser angezeigt wird."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37
+msgid "Authorization _Number:"
+msgstr "Autorisationsnummer:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:19
+msgid ""
+"You are logged into Flickr as (name).\n"
+"\n"
+"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
+"so changes made here will not display)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:44
+msgid "_visibility label (populated in the code)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60
+msgid "Photo _size:"
+msgstr "Bild_größe"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:18
+msgid ""
+"'you are logged in as $name'\n"
+"(populated in the application code)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:75
+msgid "An _existing album:"
+msgstr "Ein _existentes Album:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:94
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:52
+msgid "A _new album named:"
+msgstr "_Neues Album:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:113
+msgid "L_ist album in public gallery"
+msgstr "A_lbum in öffentlicher Galerie aufführen"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:134
+msgid ""
+"$mediatype will appear in\n"
+"(populated in code)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:150
+msgid "Photo _size preset:"
+msgstr "Voreingestellte Foto_größe:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:49
+msgid "_URL of your Piwigo photo library"
+msgstr "_Adresse Ihrer Piwigo-Fotobibliothek"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:59
+msgid "User _name"
+msgstr "Benutzer_name"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59
+msgid "_Password"
+msgstr "_Passwort"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:130
+msgid "_Remember Password"
+msgstr "Passwort _speichern"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107
+#, fuzzy
+msgid "Login"
+msgstr ""
+"Login"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:40
+msgid "An _existing category:"
+msgstr "_Existierende Kategorie:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:121
+msgid "Photos will be _visible by:"
+msgstr "Fotos sind s_ichtbar für:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:149
+msgid "Photo size:"
+msgstr "Bildgröße:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:176
+msgid "within category:"
+msgstr "in der Kategorie"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:210
+msgid "Album comment:"
+msgstr "Album Kommentare"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:242
+msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
+msgstr ""
+"_Falls ein Titel und kein Kommentar gesetzt ist, benutze den Titel als "
+"Kommentar"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:258
+msgid "_Do no upload tags"
+msgstr "_Fototags nicht hochladen"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:278
+msgid "Logout"
+msgstr "Ausloggen"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55
+msgid "Video privacy _setting:"
+msgstr "Privatsphärenein_stellungen für Videos"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109
+msgid "1280 x 853 pixels"
+msgstr "1280 x 853 Pixel"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323
+#, c-format
+msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
+msgstr ""
+"'%s' ist keine gültige Antwort auf eine OAuth Authentifizierungsanfrage"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561
+msgid ""
+"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
+msgstr ""
+"TumblrPublisher: start( ): kann nicht starten; das Werkezug zum "
+"Veröffentlichen ist nicht neu startbar."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgstr ""
+"Geben Sie den Benutzernamen und Ihr Kennwort ein für das mit Tumblr "
+"verbundene Konto."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760
+#, c-format
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr "UI konnte nicht geladen werden: %s"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Sie als %s bei Tumblr angemeldet.\n"
+"\n"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24
+msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
+msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27
+msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
+msgstr "Besuchen Sie die Yandex.Fotki-Webseite"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635
+msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+msgstr "Sie sind aktuell nicht bei Yandex.Fotki angemeldet."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49
+msgid "_Email address"
+msgstr "_Emailadresse"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as (name).\n"
+"\n"
+"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
+"so changes made here will not display)"
+msgstr ""
+"Sie sind als (name) bei Tumblr angemeldet.\n"
+"\n"
+"(Der Inhalt dieser Beschriftung wurde im Quelltext festgelegt, \n"
+"und veröffentlicht,\n"
+"daher haben Änderungen hier keinen Einfluss)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43
+msgid "Blogs:"
+msgstr "Blogs:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24
+msgid "_Albums (or write new):"
+msgstr "_Alben (oder neues erstellen):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38
+msgid "Access _type:"
+msgstr "Zugriffs_typ"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81
+msgid "Disable _comments"
+msgstr "_Kommentare deaktivieren"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96
+msgid "_Forbid downloading original photo"
+msgstr "Herunterladen des Originalfotos verbieten"