summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/da.po
blob: 4a2641c5be301de80c8b063a7c8492d1cb79a7d8 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
# po/shotwell-core/shotwell.pot
# PO message string template file for Shotwell Core Components
# Copyright 2018 Software Freedom Conservancy Inc.
# See COPYING for license.
#
#
# Translators:
# Aputsiaĸ Niels Janussen <aj@isit.gl>, 2011-2012.
# johanneswilm <johanneswilm@gmail.com>, 2011.
# Kris Thomsen <lakristho@gmail.com>, 2011.
# verayin <vera@yorba.org>, 2011.
# Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>, 2016-19, 22-23.
# scootergrisen, 2019.
#
# Konventioner:
# slideshow -> slideshow (accepteret af RO; MicroSoft har forladt diasshow; dias relaterer sig til lysbilleder)
# directory -> mappe
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-09 18:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-04 19:48+0100\n"
"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:6
#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:428
msgid "OAuth Access Phase Token"
msgstr "OAuth-adgangsfasetoken"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:7
msgid "The authorization token for the currently logged in Tumblr user, if any"
msgstr "Autorisationstoken for den aktuelle Tumblr-bruger, hvis nogen"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:12
#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:434
msgid "OAuth Access Phase Token Secret"
msgstr "Hemmelighed til OAuth-adgangsfasetoken"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:13
msgid ""
"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization "
"token for the currently logged in Tumblr user, if any"
msgstr ""
"Den kryptografiske hemmelighed til at signere forespørgsler mod "
"autorisationstoken for den aktuelle Tumblr-bruger, hvis nogen"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:18
#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:440
#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:498
#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:560
msgid "username"
msgstr "brugernavn"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:19
#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:441
msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any"
msgstr "Den aktuelle Flickr-brugers brugernavn, hvis noget"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:24
#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:472
msgid "default size"
msgstr "standardstørrelse"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:25
msgid ""
"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr"
msgstr ""
"En numerisk kode som repræsenterer standardstørrelsen for billeder, der "
"overføres til Tumblr"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:30
msgid "default blog"
msgstr "standardblog"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:31
msgid "The name of the default blog of the user, if any"
msgstr "Navnet på brugerens standardblog, hvis der er en"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:22
msgid "display basic properties"
msgstr "vis grundlæggende egenskaber"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:23
msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise"
msgstr "Sand hvis ruden med grundlæggende egenskaber skal vises, ellers falsk"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:28
msgid "display extended properties"
msgstr "vis udvidede egenskaber"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:29
msgid ""
"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise"
msgstr "Sand hvis vinduet med udvidede egenskaber skal vises, ellers falsk"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:34
msgid "display sidebar"
msgstr "vis sidebjælken"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:35
msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise"
msgstr "Sand hvis sidebjælken skal vises, ellers falsk"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:40
msgid "display toolbar"
msgstr "vis værktøjsbjælken"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:41
msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise"
msgstr "Sand hvis den nederste værktøjsbjælke skal vises, ellers falsk"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:46
msgid "display map widget"
msgstr "vis kortkontrollen"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:47
msgid "True if the map widget is to be displayed, false otherwise"
msgstr "Sand hvis kortkontrollen skal vises, ellers falsk"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:52
msgid "display search bar"
msgstr "vis søgebjælken"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:53
msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise"
msgstr "Sand hvis søg/filtrér-værktøjsbjælken skal vises, ellers falsk"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:58
msgid "display photo titles"
msgstr "vis billedtitler"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:59
msgid ""
"True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection "
"views, false otherwise"
msgstr ""
"Sand hvis billedtitler skal vises under miniaturebillederne i visning af "
"samlinger, ellers falsk"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:64
msgid "display photo comments"
msgstr "vis billedkommentarer"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:65
msgid ""
"True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection "
"views, false otherwise"
msgstr ""
"Sand hvis billedkommentarer skal vises under miniaturebillederne i visning "
"af samlinger, ellers falsk"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:70
msgid "display event comments"
msgstr "vis kommentarer til begivenheder"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:71
msgid ""
"True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event "
"views, false otherwise"
msgstr ""
"Sand hvis kommentarer til begivenheder skal vises under miniaturebillederne "
"i visning af samlinger, ellers falsk"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:76
msgid "display photo tags"
msgstr "vis billedernes mærker"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:77
msgid ""
"True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, "
"false otherwise"
msgstr ""
"Sand hvis billedernes mærker skal vises under miniaturebillederne i visning "
"af samlinger, ellers falsk"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:82
msgid "display photo ratings"
msgstr "vis billedernes bedømmelse"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:83
msgid ""
"True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false "
"otherwise"
msgstr ""
"Sand hvis et billedes bedømmelse skal vises som overlejret udsmykning, "
"ellers falsk"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:88
msgid "rating filter level"
msgstr "niveau for bedømmelsesfilter"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:89
msgid ""
"Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or "
"better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three "
"or better, 6: Four or better, 7: Five or better"
msgstr ""
"Bestemmer hvordan billeder skal filtreres baseret på deres bedømmelse. 1: "
"Afvist eller bedre, 2: Ikke bedømt eller bedre, 3: En eller bedre, 4: To "
"eller bedre, 5: Tre eller bedre, 6: Fire eller bedre, 7: Fem eller bedre"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:94
msgid "sort events ascending"
msgstr "sortér begivenheder stigende"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:95
msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending"
msgstr ""
"Sand hvis begivenheder skal sorteres i stigende orden, falsk hvis faldende "
"orden"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:100
msgid "sort library photos ascending"
msgstr "sortér billeder i biblioteker i stigende orden"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:101
msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending"
msgstr ""
"Sand hvis billeder i biblioteker skal sorteres i stigende orden, falsk hvis "
"faldende orden"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:106
msgid "sort library photos criteria"
msgstr "sorteringskriterier for billeder i biblioteker"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:107
msgid ""
"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views"
msgstr ""
"En numerisk kode som repræsenterer sorteringskriterier for billeder i "
"biblioteksvisning"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:112
msgid "sort event photos ascending"
msgstr "sortér billeder af begivenheder i stigende orden"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:113
msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending"
msgstr ""
"Sand hvis billeder af begivenheder skal sorteres i stigende orden, falsk "
"hvis faldende orden"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:118
msgid "sort event photos criteria"
msgstr "sorteringskriterier for billeder af begivenheder"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:119
msgid "Specifies the sort criteria for event photos"
msgstr "Angiver sorteringskriterierne for billeder af begivenheder"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:124
msgid "use 24 hour time"
msgstr "brug 24 timers ur"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:125
msgid ""
"True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use "
"AM/PM notation"
msgstr ""
"Sand hvis der skal anvendes 24 timers ur, falsk hvis der skal bruges AM/PM-"
"notation"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:130
msgid "keep relative time between photos"
msgstr "behold relativ tid mellem billeder"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:131
msgid ""
"True if when adjusting time/date of photos, relative time should be "
"maintained. False if all photos should be set to the same time"
msgstr ""
"Sand hvis den relative tid mellem billeder skal bibeholdes, når tid/dato "
"ændres; falsk hvis alle billeder ændres til samme tidspunkt"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:136
msgid "modify original photo files"
msgstr "ændr oprindelige billedfiler"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:137
msgid ""
"True if when adjusting time/date of photos, the original files should be "
"modified as well. False if changes are made only in the database"
msgstr ""
"Sand hvis de oprindelige filer også skal ændres, når billeders klokkeslæt/"
"dato ændres; falsk hvis ændringer kun sker i databasen"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:142
msgid "show welcome dialog on startup"
msgstr "vis velkomstdialog ved opstart"

# har sat komma foran falsk som i alle lignende strenge
#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:143
msgid ""
"True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it "
"should not be shown"
msgstr ""
"Sand hvis en velkomstdialog skal vises ved opstart, falsk hvis den ikke skal "
"vises"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:148
msgid "sidebar position"
msgstr "sidebjælkens placering"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:149
msgid "The width, in pixels, of the sidebar"
msgstr "Sidebjælkens bredde (i billedpunkter)"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:154
msgid "photo thumbnail scale"
msgstr "skala for miniaturebilleder"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:155
msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360"
msgstr "Skala i intervallet 72 til 360 for miniaturebilleder"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:160
msgid "pin toolbar state"
msgstr "tilstand for fastgørelse af værktøjsbjælken"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:161
msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not"
msgstr "Fastgør værktøjsbjælken i fuldskærm, eller ikke"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:166
msgid "prefer GTK+’s dark theme"
msgstr "foretræk mørkt tema fra GTK+"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:167
msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not"
msgstr "Om det mørke tema fra GTK+ skal bruges i Shotwell eller ej"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:172
msgid "background for transparent images"
msgstr "baggrund til gennemsigtige billeder"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:173
msgid "The background to use for transparent images"
msgstr "Baggrunden der skal bruges til gennemsigtige billeder"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:178
msgid "color for solid transparency background"
msgstr "baggrundsfarve bag gennemsigtige billeder"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:179
msgid "Color to use if background for transparent images is set to solid color"
msgstr ""
"Farven der skal bruges, hvis baggrunden til gennemsigtige billeder er sat "
"til uigennemsigtig farve"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:184
msgid "Selection state of “hide photos” option"
msgstr "Tilstand for indstillingen “skjul billeder”"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:185
msgid ""
"Last used selection state of the “hide photos already imported” option in "
"the import page"
msgstr ""
"Sidst valgte tilstand af indstillingen “skjul allerede importerede billeder” "
"på importsiden"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:192
msgid "duration"
msgstr "varighed"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:193
msgid "The time (in seconds) to show each photo in the slideshow"
msgstr "Hvor mange sekunder billederne i slideshowet skal vises"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:198
msgid "transition duration"
msgstr "varighed af overgang"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:199
msgid ""
"The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow"
msgstr "Hvor mange sekunder en overgang mellem billeder i et slideshow skal vare"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:204
msgid "transition effect id"
msgstr "overgangseffekt-id"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:205
msgid ""
"The time (in seconds) to show each transition between photos in a slideshow"
msgstr ""
"Hvor mange sekunder en overgang mellem billeder i et slideshow skal vises"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:210
msgid "Show title"
msgstr "Vis titel"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:211
msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow"
msgstr "Om billedets titel skal vises under et slideshow"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:218
msgid "maximize library window"
msgstr "maksimér biblioteksvindue"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:219
msgid "True if library application is maximized, false otherwise"
msgstr "Sand hvis biblioteksprogrammet er maksimeret, ellers falsk"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:224
msgid "width of library window"
msgstr "biblioteksvinduets bredde"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:225
msgid "The last recorded width of the library application window"
msgstr "Biblioteksprogrammets vindues sidst registrerede bredde"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:230
msgid "height of library window"
msgstr "biblioteksvinduets højde"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:231
msgid "The last recorded height of the library application window"
msgstr "Biblioteksprogrammets vindues sidst registrerede højde"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:236
msgid "maximize direct-edit window"
msgstr "maksimér vinduet til direkte redigering"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:237
msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise"
msgstr ""
"Sand hvis programmet til direkte redigering er maksimeret, ellers falsk"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:242
msgid "width of direct-edit window"
msgstr "bredde på vinduet til direkte redigering"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:243
msgid "The last recorded width of the direct-edit application window"
msgstr "Den sidst registrerede bredde på vinduet til direkte redigering"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:248
msgid "height of direct-edit window"
msgstr "højde på vinduet til direkte redigering"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:249
msgid "The last recorded height of the direct-edit application window"
msgstr "Den sidst registrerede højde på vinduet til direkte redigering"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:254
msgid "sidebar divider position"
msgstr "placering af sidebjælkeadskilleren"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:255
msgid ""
"The last recorded position of the divider between the sidebar and view in "
"library application window"
msgstr ""
"Den sidst registrerede placering af adskilleren mellem sidebjælken og "
"visningsområdet i biblioteksprogrammets vindue"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:262
msgid "import directory"
msgstr "importmappe"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:263
msgid "Directory in which imported photo files are placed"
msgstr "Mappen som importerede billeder placeres i"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:268
msgid "watch library directory for new files"
msgstr "overvåg biblioteksmappe for nye filer"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:269
msgid ""
"If true, files added to the library directory are automatically imported"
msgstr "Hvis sand importeres filer, der tilføjes biblioteksmappen, automatisk"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:274
msgid "write metadata to master files"
msgstr "skriv metadata til oprindelige filer"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:275
msgid ""
"If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master "
"photo file"
msgstr ""
"Hvis sand ændres metadata (mærker, titler m.v.) i den oprindelige billedfil"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:280
msgid "use lowercase filenames"
msgstr "brug filnavne med småt"

# Har sat slutpunktum, da det bruges i lignende sætninger.
#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:281
msgid ""
"If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing "
"photo files"
msgstr ""
"Hvis sand vil Shotwell ændre alle filnavne til små bogstaver, når billeder "
"importeres"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:286
msgid "directory pattern"
msgstr "mappemønster"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:287
msgid ""
"A string encoding a naming pattern that will be used to name photo "
"directories on import"
msgstr ""
"En streng der koder for navngivningsmønster, som bruges til at navngive "
"billedmapper ved import"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:292
msgid "directory pattern custom"
msgstr "tilpasset mappemønster"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:293
msgid ""
"A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo "
"directories on import"
msgstr ""
"En streng der koder for et tilpasset navngivningsmønster, som bruges til at "
"navngive billedmapper ved import"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:298
msgid "RAW developer default"
msgstr "Standardfremkalder til RAW"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:299
msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use"
msgstr "Standardindstilling for hvilken RAW-fremkalder Shotwell vil bruge"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:306
msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice"
msgstr "Sidst brugte valg for højde-/breddeforhold i beskæringsmenuen"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:307
msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made"
msgstr ""
"En numerisk kode som repræsenterer det sidste valg, brugeren foretog i "
"beskæringsmenuen"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:311
msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator"
msgstr "Tælleren for det sidst brugte beskæringsforhold"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:312
msgid ""
"A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom "
"crop ratio the user entered"
msgstr ""
"Et heltal større end nul som repræsenterer bredden på det sidste "
"beskæringsforhold, som brugeren indtastede"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:316
msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator"
msgstr "Nævneren for det sidst brugte beskæringsforhold"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:317
msgid ""
"A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom "
"crop ratio the user entered"
msgstr ""
"Et heltal større end nul som repræsenterer højden på det sidste "
"beskæringsforhold, som brugeren indtastede"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:324
msgid "external photo editor"
msgstr "eksternt billedbehandlingsprogram"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:325
msgid "External application used to edit photos"
msgstr "Eksternt program til at redigere billeder i"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:330
msgid "external raw editor"
msgstr "eksternt RAW-billedbehandlingsprogram"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:331
msgid "External application used to edit RAW photos"
msgstr "Eksternt program til at redigere RAW-billeder i"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:369
#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:370
msgid "Setting in export dialog: how to trim images"
msgstr "Indstilling i eksportér-dialog: hvordan man trimmer billeder"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:375
msgid "export metadata"
msgstr "eksportér metadata"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:376
msgid "Setting in export dialog: option to export metadata"
msgstr "Indstilling i eksportér-dialog: mulighed for at eksportere metadata"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:381
msgid "format setting, special value"
msgstr "formatindstilling, specialværdi"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:382
msgid "Setting in export dialog: format setting, special value"
msgstr "Indstilling i eksportér-dialog: formatindstilling, speciel værdi"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:387
msgid "format setting, type value"
msgstr "formatindstilling, typeværdi"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:388
msgid "Setting in export dialog: format setting, type value"
msgstr "Indstilling i eksportér-dialog: formatindstilling, typeværdi"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:393
msgid "JPEG quality option"
msgstr "kvalitetsindstilling for JPEG"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:394
msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option"
msgstr "Indstilling i eksportér-dialog: kvalitetsindstilling for JPEG"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:399
msgid "maximal size of image"
msgstr "billedets maksimale størrelse"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:400
msgid "Setting in export dialog: maximal size of image"
msgstr "Indstilling i eksportér-dialog: billedets maksimale størrelse"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:407
msgid "last used publishing service"
msgstr "sidst brugte tjeneste til udgivelse"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:408
#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:414
msgid ""
"A numeric code representing the last service to which photos were published"
msgstr ""
"En numerisk kode der repræsenterer den sidst brugte tjeneste til udgivelse "
"af billeder"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:413
msgid "default publishing service"
msgstr "standardtjeneste til udgivelse"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:429
msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any"
msgstr "Autorisationstoken for den aktuelle Flickr-bruger, hvis nogen"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:435
msgid ""
"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization "
"token for the currently logged in Flickr user, if any"
msgstr ""
"Den kryptografiske hemmelighed til at signere forespørgsler mod "
"autorisationstoken for den aktuelle Flickr-bruger, hvis nogen"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:446
msgid "default size code"
msgstr "kode for standardstørrelse"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:447
msgid ""
"A numeric code representing the default size for photos published to Flickr"
msgstr ""
"En numerisk kode som repræsenterer standardstørrelsen på billeder, der "
"udgives på Flickr"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:452
msgid "default visibility"
msgstr "standardsynlighed"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:453
msgid ""
"A numeric code representing the default visibility for photos published to "
"Flickr"
msgstr ""
"En numerisk kode som repræsenterer standardsynligheden på billeder, der "
"udgives på Flickr"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:458
#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:484
#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:534
#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:584
msgid "remove sensitive info from uploads"
msgstr "fjern følsom information fra overførte billeder"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:459
msgid ""
"Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed "
"first"
msgstr ""
"Om billeder, der overføres til Flickr, først skal have fjernet deres metadata"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:466
#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:604
msgid "refresh token"
msgstr "genopfrisk token"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:467
msgid ""
"The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the currently "
"logged in user, if any"
msgstr ""
"Det OAuth-token der bruges til at genopfriske den aktuelle brugers Google "
"Fotos-session, hvis nogen"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:473
msgid ""
"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Google "
"Photos Albums"
msgstr ""
"En numerisk kode som repræsenterer standardstørrelsen på billeder, der "
"overføres til Google Fotos-album"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:478
#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:578
msgid "last album"
msgstr "sidste album"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:479
#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:579
msgid "The name of the last album the user published photos to, if any"
msgstr "Navnet på det sidste album som brugeren udgav billeder til, hvis noget"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:485
msgid ""
"Whether images being uploaded to Google Photos should have their metadata "
"removed first"
msgstr ""
"Om billeder, der overføres til Google Fotos, først skal have fjernet deres "
"metadata"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:492
msgid "Piwigo URL"
msgstr "Piwigo-URL"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:493
msgid "URL of the Piwigo server"
msgstr "Piwigo-serverens URL"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:499
msgid "Piwigo username, if logged in"
msgstr "Piwigo-brugernavn, hvis logget på"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:504
msgid "password"
msgstr "adgangskode"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:505
msgid "Piwigo password, if logged in"
msgstr "Piwigo-adgangskode, hvis logget på"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:510
msgid "remember password"
msgstr "husk adgangskode"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:511
msgid "If true, remember the Piwigo password"
msgstr "Hvis sand, husk adgangskode til Piwigo"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:516
msgid "last category"
msgstr "seneste kategori"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:517
msgid "The last selected Piwigo category"
msgstr "Den sidst valgte Piwigo-kategori"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:522
msgid "last permission level"
msgstr "sidste tilladelsesniveau"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:523
msgid "The last chosen Piwigo permission level"
msgstr "Det sidst valgte Piwigo-tilladelsesniveau"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:528
msgid "last photo size"
msgstr "seneste billedstørrelse"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:529
msgid ""
"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
"to Piwigo"
msgstr ""
"En numerisk kode som repræsenterer den sidst brugte forudindstilling for "
"billedstørrelse, når der udgives til Piwigo"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:535
msgid ""
"Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed "
"first"
msgstr ""
"Om billeder, der overføres til Piwigo, skal have fjernet deres metadata først"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:540
msgid ""
"if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo"
msgstr ""
"hvis der er angivet en titel, men ikke en kommentar, så brug titel som "
"kommentar ved overførsler til Piwigo"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:541
msgid ""
"Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from "
"the title if title is set and comment unset"
msgstr ""
"Om billeder, der overføres til Piwigo, skal overføre titlen til kommentaren, "
"hvis der er angivet en titel, men ikke en kommentar"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:546
msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo"
msgstr "overfør ikke mærker, når billeder sendes til Piwigo"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:547
msgid ""
"Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on "
"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server"
msgstr ""
"Om billeder, der sendes til Piwigo, skal have fjernet deres mærker, så "
"mærkerne ikke forekommer på Piwigo-fjernserveren"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:552
msgid "do not upload ratings when uploading to Piwigo"
msgstr "overfør ikke bedømmelser, når billeder sendes til Piwigo"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:553
msgid ""
"Whether images being uploaded to Piwigo should have their ratings uploaded, "
"such that these ratings will not appear on the remote Piwigo server"
msgstr ""
"Om billeder, der sendes til Piwigo, skal have fjernet deres bedømmelser, så "
"mærkerne ikke forekommer på Piwigo-fjernserveren"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:561
msgid "Gallery3 username"
msgstr "Gallery3-brugernavn"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:566
msgid "API key"
msgstr "API-nøgle"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:567
msgid "Gallery3 API key"
msgstr "API-nøgle til Gallery3"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:572
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:573
msgid "Gallery3 site URL"
msgstr "Gallery3-webstedets URL"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:585
msgid ""
"Whether images being uploaded to Gallery3 should have their metadata removed "
"first"
msgstr ""
"Om billeder, der overføres til Gallery3, skal have fjernet deres metadata "
"først"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:590
msgid "scaling constraint of uploaded picture"
msgstr "skaleringsbegrænsning på sendte billeder"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:591
msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded"
msgstr "Det sendte billedes skaleringsbegrænsnings-id"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:596
msgid "pixels of the major axis uploaded picture"
msgstr "overførte billedes hovedakses billedpunkter"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:597
msgid ""
"The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if "
"scaling-constraint-id is an appropriate value"
msgstr ""
"Hovedaksens billedpunkter på det billede, der skal overføres; bruges kun "
"hvis skaleringsbegrænsnings-id'et er en passende værdi"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:605
msgid ""
"The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged "
"in user, if any"
msgstr ""
"Det OAuth-token der bruges til at genopfriske den aktuelle brugers YouTube-"
"session, hvis nogen"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:612
msgid "last used import service"
msgstr "sidst brugte importtjeneste"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:613
msgid ""
"A numeric code representing the last service from which photos were imported"
msgstr ""
"En numerisk kode som repræsenterer den sidste tjeneste, som billeder blev "
"importeret fra"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:620
msgid "content layout mode"
msgstr "tilstand for indholdslayout"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:621
msgid ""
"A numeric code that describes how photos are laid out on the page during "
"printing"
msgstr ""
"En numerisk kode som beskriver, hvordan billeder sættes op på siden under "
"udskrivning"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:626
msgid "content ppi"
msgstr "indholds-ppi"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:627
msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing"
msgstr ""
"Antallet af billedpunkter pr. inch (ppi) som sendes til printeren under "
"udskrivning"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:632
msgid "content width"
msgstr "indholdsbredde"

# fotografisk emulsion? Fotoemulsion til "Screen printing"?
#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:633
msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing"
msgstr "Den udskrevne emulsions bredde på siden ved udskrift"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:638
msgid "content height"
msgstr "indholdshøjde"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:639
msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing"
msgstr "Den udskrevne emulsions højde på siden ved udskrift"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:644
msgid "content units"
msgstr "indholdsenheder"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:645
msgid ""
"A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used "
"when printing"
msgstr ""
"En numerisk kode som repræsenterer måleenheder (inches eller centimeter) "
"brugt til udskrivning"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:650
msgid "images per page code"
msgstr "kode for billeder pr. side"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:651
msgid ""
"A numeric code representing the currently selected images per page mode used "
"when printing"
msgstr ""
"En numerisk kode som repræsenterer den aktuelle billeder pr. side-tilstand "
"brugt ved udskrivning"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:656
msgid "size selection"
msgstr "størrelsesudvalg"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:657
msgid ""
"The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes"
msgstr ""
"Den aktuelle udskriftsstørrelses index i en prædefineret liste over "
"standardstørrelser"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:662
msgid "match aspect ratio"
msgstr "match højde-/breddeforhold"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:663
msgid ""
"Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the "
"original photo"
msgstr ""
"Bestemmer om tilpassede udskriftsstørrelser skal matche det oprindelige "
"billedes højde-/breddeforhold"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:668
msgid "print titles"
msgstr "udskriv titler"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:669
msgid ""
"True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, "
"false otherwise"
msgstr ""
"Sand hvis billedets titel skal udskrives, når billedet udskrives, ellers "
"falsk"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:674
msgid "titles font"
msgstr "titlens skrifttype"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:675
msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed"
msgstr "Navn på skrifttypen brugt ved udskrift af billedtitler"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:686
msgid "enable flickr publishing plugin"
msgstr "aktivér udvidelsesmodul til udgivelse på flickr"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:687
msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Sand hvis udvidelsesmodulet til udgivelse på Flickr skal aktiveres, ellers "
"falsk"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:692
msgid "enable Google Photos publishing plugin"
msgstr "aktivér udvidelsesmodul til udgivelse på Google Fotos"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:693
msgid "True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Sand hvis udvidelsesmodulet til udgivelse på Google Fotos skal aktiveres, "
"ellers falsk"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:698
msgid "enable youtube publishing plugin"
msgstr "aktivér udvidelsesmodul til udgivelse på youtube"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:699
msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Sand hvis udvidelsesmodulet til udgivelse på YouTube skal aktiveres, ellers "
"falsk"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:704
msgid "enable piwigo publishing plugin"
msgstr "aktivér udvidelsesmodul til udgivelse på piwigo"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:705
msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Sand hvis udvidelsesmodulet til udgivelse på Piwigo skal aktiveres, ellers "
"falsk"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:710
msgid "enable tumblr publishing plugin"
msgstr "aktivér udvidelsesmodul til udgivelse på tumblr"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:711
msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Sand hvis udvidelsesmodulet til udgivelse på Tumblr skal aktiveres, ellers "
"falsk"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:716
msgid "enable gallery3 publishing plugin"
msgstr "aktivér udvidelsesmodul til udgivelse på gallery3"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:717
msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Sand hvis udvidelsesmodulet til udgivelse på Gallery3 skal aktiveres, ellers "
"falsk"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:722
msgid "enable slideshow crumble transition"
msgstr "aktivér smuldre-overgang i slideshow"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:723
msgid ""
"True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Sand hvis slideshowudvidelsesmodulet Smuldre skal aktiveres, ellers falsk"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:728
msgid "enable slideshow fade transition"
msgstr "aktivér falme-overgang i slideshow"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:729
msgid ""
"True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Sand hvis slideshowudvidelsesmodulet Falme skal aktiveres, ellers falsk"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:734
msgid "enable slideshow slide transition"
msgstr "aktivér glide-overgang i slideshow"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:735
msgid ""
"True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Sand hvis slideshowudvidelsesmodulet Glide skal aktiveres, ellers falsk"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:740
msgid "enable slideshow clock transition"
msgstr "aktivér ur-overgang i slideshow"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:741
msgid ""
"True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Sand hvis slideshowudvidelsesmodulet Ur skal aktiveres, ellers falsk"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:746
msgid "enable slideshow circle transition"
msgstr "aktivér cirkel-overgang i slideshow"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:747
msgid ""
"True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Sand hvis slideshowudvidelsesmodulet Cirkel skal aktiveres, ellers falsk"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:752
msgid "enable slideshow circles transition"
msgstr "aktivér cirkel-overgang i slideshow"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:753
msgid ""
"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Sand hvis slideshowudvidelsesmodulet Cirkler skal aktiveres, ellers falsk"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:758
msgid "enable slideshow blinds transition"
msgstr "aktivér persienne-overgang i slideshow"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:759
msgid ""
"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Sand hvis slideshowudvidelsesmodulet Persienne skal aktiveres, ellers falsk"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:764
msgid "enable slideshow squares transition"
msgstr "aktivér kvadrater-overgang i slideshow"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:765
msgid ""
"True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Sand hvis slideshowudvidelsesmodulet Kvadrater skal aktiveres, ellers falsk"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:770
msgid "enable slideshow stripes transition"
msgstr "aktivér striber-overgang i slideshow"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:771
msgid ""
"True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Sand hvis slideshowudvidelsesmodulet Striber skal aktiveres, ellers falsk"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:776
msgid "enable slideshow chess transition"
msgstr "aktivér skaktern-overgang i slideshow"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:777
msgid ""
"True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false "
"otherwise"
msgstr ""
"Sand hvis slideshowudvidelsesmodulet Skaktern skal aktiveres, ellers falsk"

#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:8
#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:4 data/ui/collection.ui:85
#: data/ui/event.ui:356 data/ui/event.ui:524 data/ui/faces.ui:356
#: data/ui/media.ui:356 data/ui/photo_context.ui:91 data/ui/photo.ui:351
#: data/ui/tags.ui:356 src/photos/RawSupport.vala:313
msgid "Shotwell"
msgstr "Shotwell"

#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:9
msgid "Digital photo organizer"
msgstr "Organisering af digitale billeder"

#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:11
msgid ""
"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME "
"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize "
"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo "
"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. "
"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, "
"making it easy to experiment and correct errors."
msgstr ""
"Shotwell er et hurtigt og brugervenligt program til organisering af dine "
"billeder. Det er designet til GNOME-skrivebordet. Du kan importere billeder "
"fra kamera eller disk og organisere dem efter dato, emne eller bedømmelse. "
"Det indeholder også grundlæggende værktøjer til billedredigering såsom "
"beskæring, fjernelse af røde øjne, farvejustering og udjævning. Shotwell "
"ødelægger ikke det oprindelige billede, hvilket gør det nemt at "
"eksperimentere og rette fejl."

#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:18
msgid ""
"When ready, Shotwell can upload your photos to various web services, such as "
"Flickr, Google Photos, and more."
msgstr ""
"Når du er klar, kan Shotwell overføre dine billeder til forskellige "
"websteder såsom Flickr, Google Fotos med flere."

#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:22
msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats."
msgstr "Shotwell understøtter JPEG, PNG, TIFF og en række RAW-filformater."

#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:53
msgid "The Shotwell developers"
msgstr "Udviklerne af Shotwell"

#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:5
#: data/org.gnome.Shotwell-Profile-Browser.desktop.in:5 src/Resources.vala:9
msgid "Photo Manager"
msgstr "Billedhåndtering"

#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:6
msgid "Organize your photos"
msgstr "Organisér dine billeder"

#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:8
#: data/org.gnome.Shotwell-Profile-Browser.desktop.in:8
msgid ""
"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;"
"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;"
"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;"
msgstr ""
"album;kamera;kameraer;beskær;redigér;rediger;forbedr;eksport;galleri;billede;"
"billeder;import;organisér;organiser;foto;fotografier;fotografi;udskriv;udgiv;"
"roter;rotér;del;mærker;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;print;"
"publicér;"

#: data/org.gnome.Shotwell-Profile-Browser.desktop.in:4
msgid "Shotwell Profile Browser"
msgstr "Shotwell-profilbrowser"

#: data/org.gnome.Shotwell-Profile-Browser.desktop.in:6
msgid "Manage Different Profiles In Shotwell"
msgstr "Håndtér forskellige profiler i Shotwell"

#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:4
msgid "Shotwell Viewer"
msgstr "Shotwell-fremviser"

#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:10
msgid "Photo Viewer"
msgstr "Billedvisning"

#: data/ui/collection.ui:8 data/ui/direct_context.ui:7 data/ui/direct.ui:136
#: data/ui/event.ui:447 data/ui/photo_context.ui:6 data/ui/photo.ui:227
#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:152
msgid "_Enhance"
msgstr "_Gør skarpere"

#: data/ui/collection.ui:13 data/ui/direct_context.ui:12 data/ui/direct.ui:163
#: data/ui/event.ui:452 data/ui/photo_context.ui:11 data/ui/photo.ui:254
#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:180
msgid "Re_vert to Original"
msgstr "_Gendan til oprindelig"

#: data/ui/collection.ui:19 data/ui/event.ui:407 data/ui/event.ui:458
#: data/ui/faces.ui:390 data/ui/media.ui:390 data/ui/photo.ui:379
#: data/ui/tags.ui:390 src/Resources.vala:278
msgid "Add _Tags…"
msgstr "Tilføj _mærker …"

#: data/ui/collection.ui:24 data/ui/event.ui:412 data/ui/event.ui:463
#: data/ui/faces.ui:395 data/ui/media.ui:395 data/ui/photo_context.ui:22
#: data/ui/photo.ui:384 data/ui/tags.ui:395 src/Resources.vala:350
msgid "Modif_y Tags…"
msgstr "_Ændr mærker …"

#: data/ui/collection.ui:33 data/ui/event.ui:281 data/ui/event.ui:472
#: data/ui/faces.ui:281 data/ui/media.ui:281 data/ui/photo_context.ui:30
#: data/ui/photo.ui:272 data/ui/tags.ui:281
msgid "Toggle _Flag"
msgstr "Sæt/fjern _flag"

#: data/ui/collection.ui:39 data/ui/event.ui:286 data/ui/event.ui:478
#: data/ui/faces.ui:286 data/ui/media.ui:286 data/ui/photo_context.ui:35
#: data/ui/photo.ui:277 data/ui/tags.ui:286 src/Resources.vala:212
msgid "_Set Rating"
msgstr "_Angiv bedømmelse"

#: data/ui/collection.ui:62 data/ui/event.ui:314 data/ui/event.ui:501
#: data/ui/faces.ui:314 data/ui/media.ui:314 data/ui/photo_context.ui:63
#: data/ui/photo.ui:305 data/ui/tags.ui:314 src/Resources.vala:222
msgid "_Unrated"
msgstr "_Ikke bedømt"

#: data/ui/collection.ui:66 data/ui/event.ui:319 data/ui/event.ui:505
#: data/ui/faces.ui:319 data/ui/media.ui:319 data/ui/photo_context.ui:68
#: data/ui/photo.ui:310 data/ui/tags.ui:319 src/Resources.vala:228
msgid "_Rejected"
msgstr "_Afvist"

#: data/ui/collection.ui:72 data/ui/event.ui:326 data/ui/event.ui:511
#: data/ui/faces.ui:326 data/ui/media.ui:326 data/ui/photo_context.ui:75
#: data/ui/photo.ui:317 data/ui/tags.ui:326 src/Resources.vala:216
msgid "_Increase"
msgstr "_Øg"

#: data/ui/collection.ui:76 data/ui/event.ui:331 data/ui/event.ui:515
#: data/ui/faces.ui:331 data/ui/media.ui:331 data/ui/photo_context.ui:80
#: data/ui/photo.ui:322 data/ui/tags.ui:331 src/Resources.vala:219
msgid "_Decrease"
msgstr "_Formindsk"

#: data/ui/collection.ui:82 data/ui/event.ui:353 data/ui/event.ui:521
#: data/ui/faces.ui:353 data/ui/media.ui:353 data/ui/photo_context.ui:88
#: data/ui/photo.ui:348 data/ui/tags.ui:353
msgid "_Developer"
msgstr "_Udvikler"

#: data/ui/collection.ui:90 data/ui/event.ui:361 data/ui/event.ui:529
#: data/ui/faces.ui:361 data/ui/media.ui:361 data/ui/photo_context.ui:96
#: data/ui/photo.ui:356 data/ui/tags.ui:361 src/camera/CameraBranch.vala:99
#: src/camera/ImportPage.vala:709 src/photos/RawSupport.vala:316
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"

#: data/ui/collection.ui:98 data/ui/event.ui:340 data/ui/event.ui:537
#: data/ui/faces.ui:340 data/ui/media.ui:340 data/ui/photo_context.ui:105
#: data/ui/photo.ui:331 data/ui/tags.ui:340 src/Resources.vala:264
msgid "Edit _Title…"
msgstr "Redigér _titel …"

#: data/ui/collection.ui:103 data/ui/events_directory.ui:144
#: data/ui/events_directory.ui:186 data/ui/event.ui:345 data/ui/event.ui:398
#: data/ui/event.ui:542 data/ui/faces.ui:345 data/ui/media.ui:345
#: data/ui/photo_context.ui:110 data/ui/photo.ui:336 data/ui/tags.ui:345
#: src/Resources.vala:268
msgid "Edit _Comment…"
msgstr "Redigér _kommentar …"

#: data/ui/collection.ui:108 data/ui/event.ui:547 data/ui/photo_context.ui:115
#: data/ui/photo.ui:365 src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:285
msgid "Open With E_xternal Editor"
msgstr "Åbn med e_ksternt redigeringsprogram"

#: data/ui/collection.ui:113 data/ui/event.ui:552 data/ui/photo_context.ui:120
#: data/ui/photo.ui:370 src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:287
msgid "Open With RA_W Editor"
msgstr "Åbn med RA_W-redigeringsprogram"

#: data/ui/collection.ui:119 data/ui/event.ui:387 data/ui/event.ui:558
#: data/ui/faces.ui:381 data/ui/media.ui:381 data/ui/photo_context.ui:126
#: data/ui/tags.ui:381
msgid "View Eve_nt for Photo"
msgstr "Se begive_nhed for billede"

#: data/ui/collection.ui:123 data/ui/direct_context.ui:18 data/ui/direct.ui:30
#: data/ui/event.ui:27 data/ui/event.ui:562 data/ui/faces.ui:27
#: data/ui/media.ui:27 data/ui/photo_context.ui:130 data/ui/photo.ui:37
#: data/ui/tags.ui:27 data/ui/trash.ui:19 data/ui/trash.ui:227
#: src/Resources.vala:776
msgid "Show in File Mana_ger"
msgstr "Vis i _filhåndteringen"

#: data/ui/collection.ui:128 data/ui/direct_context.ui:23 data/ui/direct.ui:23
#: data/ui/event.ui:567 data/ui/photo.ui:30 src/CollectionPage.vala:83
#: src/Resources.vala:289
msgid "Send _To…"
msgstr "Send _til …"

#: data/ui/collection.ui:134 data/ui/event.ui:79 data/ui/event.ui:573
#: data/ui/faces.ui:79 data/ui/media.ui:79 data/ui/photo_context.ui:141
#: data/ui/photo.ui:84 data/ui/tags.ui:79 src/Resources.vala:785
msgid "_Move to Trash"
msgstr "_Flyt til papirkurven"

#: data/ui/collection.ui:148 src/Resources.vala:108
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr "Rotér billederne til højre (tryk på Ctrl for at rotere til venstre)"

#: data/ui/collection.ui:151 src/Resources.vala:106 src/Resources.vala:111
msgid "Rotate"
msgstr "Rotér"

#: data/ui/collection.ui:164 src/Resources.vala:154
msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
msgstr "Forbedr automatisk billedets fremtoning"

#: data/ui/collection.ui:167 src/Resources.vala:153
msgid "Enhance"
msgstr "Gør skarpere"

#: data/ui/collection.ui:189 src/Resources.vala:262
msgid "Publish to various websites"
msgstr "Udgiv til forskellige hjemmesider"

#: data/ui/collection.ui:192
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:284
#: src/Resources.vala:261
msgid "Publish"
msgstr "Udgiv"

#: data/ui/collection.ui:214 data/ui/offline.ui:236 data/ui/trash.ui:309
#: src/Resources.vala:294
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
msgstr ""
"Find et billede ved at indtaste tekst som indgår i navnet eller mærkerne"

#: data/ui/collection.ui:217 data/ui/offline.ui:239 data/ui/trash.ui:312
#: src/Resources.vala:293
msgid "Find"
msgstr "Find"

#: data/ui/direct.ui:5 data/ui/events_directory.ui:5 data/ui/event.ui:5
#: data/ui/faces.ui:5 data/ui/import_queue.ui:5 data/ui/import.ui:5
#: data/ui/media.ui:5 data/ui/offline.ui:5 data/ui/photo.ui:5 data/ui/tags.ui:5
#: data/ui/trash.ui:5
msgid "_File"
msgstr "_Fil"

#: data/ui/direct.ui:8 data/ui/textentrydialog.ui:33
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 src/Resources.vala:141
msgid "_Save"
msgstr "_Gem"

#: data/ui/direct.ui:13
msgid "Save _As…"
msgstr "Gem _som …"

#: data/ui/direct.ui:37 data/ui/events_directory.ui:25 data/ui/event.ui:40
#: data/ui/faces.ui:40 data/ui/import_queue.ui:31 data/ui/import.ui:33
#: data/ui/media.ui:40 data/ui/offline.ui:25 data/ui/photo.ui:50
#: data/ui/tags.ui:40 data/ui/trash.ui:30 src/Resources.vala:137
msgid "_Quit"
msgstr "_Afslut"

#: data/ui/direct.ui:44 data/ui/events_directory.ui:32 data/ui/event.ui:47
#: data/ui/faces.ui:47 data/ui/import.ui:40 data/ui/media.ui:47
#: data/ui/offline.ui:32 data/ui/photo.ui:57 data/ui/tags.ui:47
#: data/ui/trash.ui:37 src/Resources.vala:125
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigér"

#: data/ui/direct.ui:47 data/ui/events_directory.ui:35 data/ui/event.ui:50
#: data/ui/faces.ui:50 data/ui/import.ui:43 data/ui/media.ui:50
#: data/ui/offline.ui:35 data/ui/photo.ui:60 data/ui/tags.ui:50
#: data/ui/trash.ui:40 src/Resources.vala:190
msgid "_Undo"
msgstr "_Genskab"

#: data/ui/direct.ui:52 data/ui/events_directory.ui:40 data/ui/event.ui:55
#: data/ui/faces.ui:55 data/ui/import.ui:48 data/ui/media.ui:55
#: data/ui/offline.ui:40 data/ui/photo.ui:65 data/ui/tags.ui:55
#: data/ui/trash.ui:45 src/Resources.vala:193
msgid "_Redo"
msgstr "_Omgør"

#: data/ui/direct.ui:59 data/ui/events_directory.ui:71 data/ui/event.ui:99
#: data/ui/faces.ui:99 data/ui/import_queue.ui:38 data/ui/import.ui:74
#: data/ui/media.ui:99 data/ui/offline.ui:78 data/ui/photo.ui:97
#: data/ui/tags.ui:99 data/ui/trash.ui:87
msgid "_View"
msgstr "_Vis"

#: data/ui/direct.ui:62 data/ui/events_directory.ui:125 data/ui/photo.ui:175
#: src/Resources.vala:127
msgid "Fulls_creen"
msgstr "_Fuldskærm"

#: data/ui/direct.ui:69 data/ui/event.ui:260 data/ui/faces.ui:260
#: data/ui/media.ui:260 data/ui/photo.ui:146 data/ui/tags.ui:260
#: src/Resources.vala:149
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zoom _ind"

#: data/ui/direct.ui:74 data/ui/event.ui:265 data/ui/faces.ui:265
#: data/ui/media.ui:265 data/ui/photo.ui:151 data/ui/tags.ui:265
#: src/Resources.vala:150
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoom _ud"

#: data/ui/direct.ui:81 data/ui/photo.ui:158
msgid "Fit to _Page"
msgstr "Tilpas _side"

#: data/ui/direct.ui:86 data/ui/photo.ui:163
msgid "Zoom _100%"
msgstr "Zoom _100 %"

#: data/ui/direct.ui:91 data/ui/photo.ui:168
msgid "Zoom _200%"
msgstr "Zoom _200 %"

#: data/ui/direct.ui:98 data/ui/photo.ui:189
msgid "_Photo"
msgstr "_Billede"

#: data/ui/direct.ui:101 data/ui/photo.ui:192
msgid "_Previous Photo"
msgstr "_Forrige billede"

#: data/ui/direct.ui:106 data/ui/photo.ui:197
msgid "_Next Photo"
msgstr "_Næste billede"

#: data/ui/direct.ui:113 data/ui/photo.ui:204 src/CollectionPage.vala:110
#: src/Resources.vala:105
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Rotér mod _højre"

#: data/ui/direct.ui:118 data/ui/photo.ui:209 src/CollectionPage.vala:113
#: src/Resources.vala:110
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Rotér mod _venstre"

#: data/ui/direct.ui:123 data/ui/photo.ui:214 src/CollectionPage.vala:116
#: src/Resources.vala:115
msgid "Flip Hori_zontally"
msgstr "Vend _vandret"

#: data/ui/direct.ui:127 data/ui/photo.ui:218 src/CollectionPage.vala:117
#: src/Resources.vala:118
msgid "Flip Verti_cally"
msgstr "Vend _lodret"

#: data/ui/direct.ui:133 data/ui/photo.ui:224
msgid "T_ools"
msgstr "_Værktøjer"

#: data/ui/direct.ui:141 data/ui/photo.ui:232 src/Resources.vala:164
msgid "_Crop"
msgstr "Besk_ær"

#: data/ui/direct.ui:146 data/ui/photo.ui:237
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:168
msgid "_Straighten"
msgstr "Ud_jævn"

#: data/ui/direct.ui:151 data/ui/photo.ui:242 src/Resources.vala:172
msgid "_Red-eye"
msgstr "_Rødøje"

#: data/ui/direct.ui:156 data/ui/photo.ui:247 src/Resources.vala:176
msgid "_Adjust"
msgstr "_Justér"

#: data/ui/direct.ui:169 data/ui/photo.ui:341 src/Resources.vala:275
msgid "_Adjust Date and Time…"
msgstr "_Justér dato og klokkeslæt …"

#: data/ui/direct.ui:176 data/ui/direct.ui:179 data/ui/events_directory.ui:150
#: data/ui/events_directory.ui:153 data/ui/event.ui:420 data/ui/event.ui:423
#: data/ui/faces.ui:430 data/ui/faces.ui:433 data/ui/import_queue.ui:65
#: data/ui/import_queue.ui:68 data/ui/import.ui:183 data/ui/import.ui:186
#: data/ui/media.ui:403 data/ui/media.ui:406 data/ui/offline.ui:180
#: data/ui/offline.ui:183 data/ui/photo.ui:391 data/ui/photo.ui:394
#: data/ui/tags.ui:422 data/ui/tags.ui:425 data/ui/trash.ui:189
#: data/ui/trash.ui:192 src/Resources.vala:128
msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp"

#: data/ui/direct.ui:184 data/ui/events_directory.ui:158 data/ui/event.ui:428
#: data/ui/faces.ui:438 data/ui/import_queue.ui:73 data/ui/import.ui:191
#: data/ui/media.ui:411 data/ui/offline.ui:188 data/ui/photo.ui:399
#: data/ui/tags.ui:430 data/ui/trash.ui:197
msgid "_Frequently Asked Questions"
msgstr "O_ftest stillede spørgsmål"

#: data/ui/direct.ui:188 data/ui/events_directory.ui:162 data/ui/event.ui:432
#: data/ui/faces.ui:442 data/ui/import_queue.ui:77 data/ui/import.ui:195
#: data/ui/media.ui:415 data/ui/offline.ui:192 data/ui/photo.ui:403
#: data/ui/tags.ui:434 data/ui/trash.ui:201
msgid "_Report a Problem…"
msgstr "_Rapportér et problem …"

#: data/ui/direct.ui:194 data/ui/events_directory.ui:168 data/ui/event.ui:438
#: data/ui/faces.ui:448 data/ui/import_queue.ui:83 data/ui/import.ui:201
#: data/ui/media.ui:421 data/ui/offline.ui:198 data/ui/photo.ui:409
#: data/ui/tags.ui:440 data/ui/trash.ui:207 src/Resources.vala:121
msgid "_About"
msgstr "_Om"

#: data/ui/events_directory.ui:8 data/ui/event.ui:8 data/ui/faces.ui:8
#: data/ui/import_queue.ui:14 data/ui/import.ui:8 data/ui/media.ui:8
#: data/ui/offline.ui:8 data/ui/photo.ui:8 data/ui/tags.ui:8 data/ui/trash.ui:8
msgid "_Import From Folder…"
msgstr "_Importér fra mappe …"

#: data/ui/events_directory.ui:13 data/ui/event.ui:13 data/ui/faces.ui:13
#: data/ui/import_queue.ui:19 data/ui/import.ui:21 data/ui/media.ui:13
#: data/ui/offline.ui:13 data/ui/photo.ui:13 data/ui/tags.ui:13
#: data/ui/trash.ui:13
msgid "Import From _Application…"
msgstr "Importér fra _program …"

#: data/ui/events_directory.ui:19 data/ui/event.ui:34 data/ui/faces.ui:34
#: data/ui/import_queue.ui:25 data/ui/import.ui:27 data/ui/media.ui:34
#: data/ui/offline.ui:19 data/ui/photo.ui:44 data/ui/tags.ui:34
#: data/ui/trash.ui:24 data/ui/trash.ui:234 data/ui/trash.ui:242
msgid "Empty T_rash"
msgstr "Tøm _papirkurven"

#: data/ui/events_directory.ui:47 data/ui/event.ui:62 data/ui/faces.ui:62
#: data/ui/import.ui:55 data/ui/media.ui:62 data/ui/offline.ui:47
#: data/ui/tags.ui:62 data/ui/trash.ui:52
msgid "_Find"
msgstr "_Find"

#: data/ui/events_directory.ui:51 data/ui/event.ui:66 data/ui/faces.ui:66
#: data/ui/media.ui:66 data/ui/offline.ui:51 data/ui/photo.ui:72
#: data/ui/search_sidebar_context.ui:6 data/ui/sidebar_default_context.ui:6
#: data/ui/tags.ui:66 data/ui/trash.ui:56
msgid "Ne_w Saved Search…"
msgstr "N_y gemt søgning …"

#: data/ui/events_directory.ui:58 data/ui/event.ui:86 data/ui/faces.ui:86
#: data/ui/import.ui:61 data/ui/media.ui:86 data/ui/offline.ui:65
#: data/ui/tags.ui:86 data/ui/trash.ui:74 src/Resources.vala:787
msgid "Select _All"
msgstr "Vælg _alle"

#: data/ui/events_directory.ui:65 data/ui/event.ui:93 data/ui/faces.ui:93
#: data/ui/import.ui:68 data/ui/media.ui:93 data/ui/offline.ui:72
#: data/ui/photo.ui:91 data/ui/tags.ui:93 data/ui/trash.ui:81
#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:283
msgid "_Preferences"
msgstr "_Indstillinger"

#: data/ui/events_directory.ui:74 data/ui/event.ui:102 data/ui/faces.ui:102
#: data/ui/import_queue.ui:41 data/ui/import.ui:77 data/ui/media.ui:102
#: data/ui/offline.ui:81 data/ui/photo.ui:100 data/ui/tags.ui:102
#: data/ui/trash.ui:90
msgid "_Basic Information"
msgstr "_Grundlæggende information"

#: data/ui/events_directory.ui:79 data/ui/event.ui:107 data/ui/faces.ui:107
#: data/ui/import.ui:82 data/ui/media.ui:107 data/ui/offline.ui:86
#: data/ui/photo.ui:105 data/ui/tags.ui:107 data/ui/trash.ui:95
msgid "E_xtended Information"
msgstr "_Udvidet information"

#: data/ui/events_directory.ui:84 data/ui/event.ui:112 data/ui/faces.ui:112
#: data/ui/import.ui:87 data/ui/media.ui:112 data/ui/offline.ui:91
#: data/ui/tags.ui:112 data/ui/trash.ui:100
msgid "_Search Bar"
msgstr "_Søgebjælke"

#: data/ui/events_directory.ui:89 data/ui/event.ui:117 data/ui/faces.ui:117
#: data/ui/import.ui:92 data/ui/media.ui:117 data/ui/offline.ui:96
#: data/ui/photo.ui:110 data/ui/tags.ui:117 data/ui/trash.ui:105
msgid "S_idebar"
msgstr "S_idebjælke"

#: data/ui/events_directory.ui:94 data/ui/event.ui:122 data/ui/faces.ui:122
#: data/ui/import.ui:97 data/ui/media.ui:122 data/ui/offline.ui:101
#: data/ui/photo.ui:115 data/ui/tags.ui:122 data/ui/trash.ui:110
msgid "T_oolbar"
msgstr "_Værktøjsbjælke"

#: data/ui/events_directory.ui:101 data/ui/event.ui:134 data/ui/faces.ui:134
#: data/ui/media.ui:134 data/ui/tags.ui:134
msgid "_Comments"
msgstr "_Kommentarer"

#: data/ui/events_directory.ui:108 data/ui/event.ui:243 data/ui/faces.ui:243
#: data/ui/import_queue.ui:48 data/ui/import.ui:166 data/ui/media.ui:243
#: data/ui/offline.ui:163 data/ui/photo.ui:129 data/ui/tags.ui:243
#: data/ui/trash.ui:172
msgid "Sort _Events"
msgstr "Sortér _begivenheder"

#: data/ui/events_directory.ui:111 data/ui/event.ui:231 data/ui/event.ui:246
#: data/ui/faces.ui:231 data/ui/faces.ui:246 data/ui/import_queue.ui:51
#: data/ui/import.ui:169 data/ui/media.ui:231 data/ui/media.ui:246
#: data/ui/offline.ui:166 data/ui/photo.ui:132 data/ui/tags.ui:231
#: data/ui/tags.ui:246 data/ui/trash.ui:175
msgid "_Ascending"
msgstr "_Stigende"

#: data/ui/events_directory.ui:116 data/ui/event.ui:236 data/ui/faces.ui:236
#: data/ui/import_queue.ui:56 data/ui/media.ui:236 data/ui/offline.ui:171
#: data/ui/tags.ui:236 data/ui/trash.ui:180
msgid "D_escending"
msgstr "_Faldende"

#: data/ui/events_directory.ui:132 data/ui/event.ui:379 data/ui/faces.ui:373
#: data/ui/media.ui:373 data/ui/tags.ui:373
msgid "Even_ts"
msgstr "Be_givenheder"

#: data/ui/events_directory.ui:135 data/ui/events_directory.ui:177
#: src/Resources.vala:208
msgid "_Merge Events"
msgstr "_Flet begivenheder"

#: data/ui/events_directory.ui:139 data/ui/events_directory.ui:181
#: data/ui/event.ui:393 data/ui/event.ui:588 src/Resources.vala:196
msgid "Re_name Event…"
msgstr "_Omdøb begivenhed …"

#: data/ui/event.ui:17 data/ui/faces.ui:17 data/ui/media.ui:17
#: data/ui/photo.ui:17 data/ui/tags.ui:17 src/Resources.vala:256
msgid "_Export…"
msgstr "_Eksportér …"

#: data/ui/event.ui:74 data/ui/faces.ui:74 data/ui/media.ui:74
#: data/ui/offline.ui:58 data/ui/offline.ui:207 data/ui/offline.ui:224
#: data/ui/photo.ui:79 data/ui/tags.ui:74 src/Resources.vala:783
msgid "R_emove From Library"
msgstr "Fj_ern fra biblioteket"

#: data/ui/event.ui:129 data/ui/faces.ui:129 data/ui/import.ui:104
#: data/ui/media.ui:129 data/ui/tags.ui:129
msgid "_Titles"
msgstr "_Titler"

#: data/ui/event.ui:139 data/ui/event.ui:404 data/ui/faces.ui:139
#: data/ui/faces.ui:387 data/ui/media.ui:139 data/ui/media.ui:387
#: data/ui/photo.ui:376 data/ui/tags.ui:139 data/ui/tags.ui:387
msgid "Ta_gs"
msgstr "_Mærker"

#: data/ui/event.ui:144 data/ui/faces.ui:144 data/ui/media.ui:144
#: data/ui/photo.ui:122 data/ui/tags.ui:144 src/Resources.vala:245
msgid "_Ratings"
msgstr "_Bedømmelser"

#: data/ui/event.ui:151 data/ui/faces.ui:151 data/ui/import.ui:111
#: data/ui/media.ui:151 data/ui/offline.ui:108 data/ui/tags.ui:151
#: data/ui/trash.ui:117 src/Resources.vala:248
msgid "_Filter Photos"
msgstr "_Filtrér billeder"

#: data/ui/event.ui:184 data/ui/faces.ui:184 data/ui/import.ui:144
#: data/ui/media.ui:184 data/ui/offline.ui:141 data/ui/search_bar.ui:18
#: data/ui/tags.ui:184 data/ui/trash.ui:150 src/Resources.vala:241
msgid "_All Photos"
msgstr "_Alle billeder"

#: data/ui/event.ui:190 data/ui/faces.ui:190 data/ui/import.ui:150
#: data/ui/media.ui:190 data/ui/offline.ui:147 data/ui/search_bar.ui:12
#: data/ui/tags.ui:190 data/ui/trash.ui:156 src/Resources.vala:238
msgid "All + _Rejected"
msgstr "Alle + _afviste"

#: data/ui/event.ui:196 data/ui/faces.ui:196 data/ui/import.ui:156
#: data/ui/media.ui:196 data/ui/offline.ui:153 data/ui/search_bar.ui:6
#: data/ui/tags.ui:196 data/ui/trash.ui:162 src/Resources.vala:234
msgid "Rejected _Only"
msgstr "Kun _afviste"

#: data/ui/event.ui:206 data/ui/faces.ui:206 data/ui/media.ui:206
#: data/ui/tags.ui:206
msgid "Sort _Photos"
msgstr "Sortér _billeder"

#: data/ui/event.ui:209 data/ui/faces.ui:209 data/ui/media.ui:209
#: data/ui/tags.ui:209
msgid "By _Title"
msgstr "Efter _titel"

#: data/ui/event.ui:214 data/ui/faces.ui:214 data/ui/media.ui:214
#: data/ui/tags.ui:214
msgid "By _Filename"
msgstr "Efter _filnavn"

#: data/ui/event.ui:219 data/ui/faces.ui:219 data/ui/media.ui:219
#: data/ui/tags.ui:219
msgid "By Exposure _Date"
msgstr "Efter _optagelsesdato"

#: data/ui/event.ui:224 data/ui/faces.ui:224 data/ui/media.ui:224
#: data/ui/tags.ui:224
msgid "By _Rating"
msgstr "Efter _bedømmelse"

#: data/ui/event.ui:251 data/ui/faces.ui:251 data/ui/import.ui:174
#: data/ui/media.ui:251 data/ui/photo.ui:137 data/ui/tags.ui:251
msgid "_Descending"
msgstr "_Faldende"

#: data/ui/event.ui:275 data/ui/faces.ui:275 data/ui/media.ui:275
#: data/ui/tags.ui:275
msgid "_Photos"
msgstr "_Billeder"

#: data/ui/event.ui:373 data/ui/event.ui:580 src/Resources.vala:199
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "Gør til _nøglebillede for begivenhed"

#: data/ui/event.ui:382 data/ui/faces.ui:376 data/ui/media.ui:376
#: data/ui/tags.ui:376 src/Resources.vala:202
msgid "_New Event"
msgstr "_Ny begivenhed"

#: data/ui/event.ui:592 src/Resources.vala:272
msgid "Edit Event _Comment…"
msgstr "Redigér kommentar til begivenhed …"

#: data/ui/faces.ui:403 src/faces/FacesBranch.vala:87 src/Resources.vala:300
#: src/Resources.vala:301
msgid "Faces"
msgstr "Ansigter"

#: data/ui/faces.ui:465
msgid "Rename…"
msgstr "Omdøb …"

#: data/ui/faces.ui:469 src/library/TrashPage.vala:114
msgid "Delete"
msgstr "Slet"

#: data/ui/import_queue.ui:8
msgid "_Stop Import"
msgstr "_Stop import"

#: data/ui/import.ui:13 data/ui/import.ui:210 src/camera/ImportPage.vala:801
msgid "Import _Selected"
msgstr "Importér _valgte"

#: data/ui/import.ui:17 data/ui/import.ui:214 src/camera/ImportPage.vala:811
msgid "Import _All"
msgstr "Importér a_lle"

#: data/ui/login_welcome_pane_widget.ui:35
msgid "_Log in"
msgstr "_Log ind"

#: data/ui/multitextentrydialog.ui:25 data/ui/slideshow_settings.ui:38
#: data/ui/textentrydialog.ui:19 src/AppWindow.vala:513 src/AppWindow.vala:534
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20
#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:760
#: src/Dialogs.vala:783 src/Exporter.vala:348 src/ProfileBrowser.vala:64
#: src/ProfileBrowser.vala:92 src/publishing/PublishingUI.vala:186
#: src/publishing/PublishingUI.vala:415 src/Resources.vala:123
msgid "_Cancel"
msgstr "_Afbryd"

#: data/ui/multitextentrydialog.ui:40 data/ui/slideshow_settings.ui:52
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1059
#: src/ProfileBrowser.vala:64 src/ProfileBrowser.vala:92 src/Resources.vala:132
msgid "_OK"
msgstr "_OK"

#: data/ui/offline.ui:221 src/Resources.vala:771
msgid "Remove the selected photos from the library"
msgstr "Fjern de valgte billeder fra biblioteket"

#: data/ui/photo_context.ui:17 src/Resources.vala:279
msgid "_Add Tags…"
msgstr "_Tilføj mærker …"

#: data/ui/photo_context.ui:135 src/Resources.vala:290
msgid "Send T_o…"
msgstr "Send t_il …"

#: data/ui/photo.ui:182 src/CollectionPage.vala:102
msgid "S_lideshow"
msgstr "S_lideshow"

#: data/ui/photo.ui:260 src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:156
msgid "_Copy Color Adjustments"
msgstr "_Kopiér farvetilpasninger"

#: data/ui/photo.ui:265 src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:160
msgid "_Paste Color Adjustments"
msgstr "_Indsæt farvetilpasninger"

#: data/ui/preferences_dialog.ui:102 src/library/LibraryWindow.vala:759
msgid "Library Location"
msgstr "Bibliotekets placering"

#: data/ui/preferences_dialog.ui:118
msgid "_Import photos to:"
msgstr "_Importér billeder til:"

#: data/ui/preferences_dialog.ui:129
msgid "_Watch library directory for new files"
msgstr "O_vervåg biblioteksmappe for nye filer"

#: data/ui/preferences_dialog.ui:151
msgid "Importing"
msgstr "Importerer"

#: data/ui/preferences_dialog.ui:167
msgid "_Directory structure:"
msgstr "_Mappestruktur:"

#: data/ui/preferences_dialog.ui:181
msgid "Example:"
msgstr "Eksempel:"

#: data/ui/preferences_dialog.ui:190
msgid "R_ename imported files to lowercase"
msgstr "O_mdøb importerede filer til små bogstaver"

#: data/ui/preferences_dialog.ui:211
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"

#: data/ui/preferences_dialog.ui:224
msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
msgstr "Skriv mærker, titler og anden _metadata til billedfiler"

#: data/ui/preferences_dialog.ui:245
msgid "RAW Developer"
msgstr "RAW-udvikler"

#: data/ui/preferences_dialog.ui:261
msgid "De_fault:"
msgstr "S_tandard:"

#: data/ui/preferences_dialog.ui:314
msgid "_Pattern:"
msgstr "M_ønster:"

#: data/ui/preferences_dialog.ui:350
msgid "Checkered"
msgstr "Ternet"

#: data/ui/preferences_dialog.ui:370
msgid "Solid color"
msgstr "Uigennemsigtig farve"

#: data/ui/preferences_dialog.ui:406 src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
msgid "None"
msgstr "Ingen"

#: data/ui/preferences_dialog.ui:430
msgid ""
"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this "
"background."
msgstr "Når gennemsigtige billeder vises, vil de blive vist på denne baggrund."

#: data/ui/preferences_dialog.ui:433
msgid "Transparent Background:"
msgstr "Gennemsigtig baggrund:"

#: data/ui/preferences_dialog.ui:445
msgid "Use dark theme"
msgstr "Brug mørkt tema"

#: data/ui/preferences_dialog.ui:470
msgid "Display"
msgstr "Fremvisning"

#: data/ui/preferences_dialog.ui:529 src/library/LibraryBranch.vala:30
#: src/library/LibraryBranch.vala:127
msgid "Library"
msgstr "Bibliotek"

#: data/ui/preferences_dialog.ui:553 src/library/LibraryBranch.vala:97
#: src/SearchFilter.vala:1104
msgid "Photos"
msgstr "Billeder"

#: data/ui/preferences_dialog.ui:596 src/photos/RawSupport.vala:136
msgid "RAW"
msgstr "RAW"

#: data/ui/preferences_dialog.ui:626
msgid "External Editors"
msgstr "Eksterne redigeringsprogrammer"

#: data/ui/preferences_dialog.ui:647
msgid "Plugins"
msgstr "Udvidelsesmoduler"

#: data/ui/preferences_dialog.ui:668
msgid "Profiles"
msgstr "Profiler"

#: data/ui/preferences_dialog.ui:692
msgid "Shotwell Preferences"
msgstr "Indstillinger for Shotwell"

#: data/ui/printing_widget.ui:18
msgid "<b>Printed Image Size</b>"
msgstr "<b>Billedstørrelse for udskrift</b>"

#: data/ui/printing_widget.ui:38
msgid "Use a _standard size:"
msgstr "Brug en _standardstørrelse:"

#: data/ui/printing_widget.ui:65
msgid "Use a c_ustom size:"
msgstr "Brug en _tilpasset størrelse:"

#. Abbrevation for "inch"
#: data/ui/printing_widget.ui:128
msgid "in."
msgstr "in."

#. Abbrevation for "centimeters"
#: data/ui/printing_widget.ui:129
msgid "cm"
msgstr "cm"

#: data/ui/printing_widget.ui:146
msgid "_Match photo aspect ratio"
msgstr "_Afbalancér dimensionsforhold for billede"

#: data/ui/printing_widget.ui:161
msgid "_Autosize:"
msgstr "_Auto-størrelse:"

#: data/ui/printing_widget.ui:202
msgid "<b>Titles</b>"
msgstr "<b>Titler</b>"

#: data/ui/printing_widget.ui:219
msgid "Print image _title"
msgstr "Udskriv billed_titel"

#: data/ui/printing_widget.ui:262
msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
msgstr "<b>Opløsning i billedpunkter</b>"

#: data/ui/printing_widget.ui:282
msgid "_Output photo at:"
msgstr "_Send billede til:"

#: data/ui/printing_widget.ui:316
msgid "pixels per inch"
msgstr "billedpunkter pr. inch"

#: data/ui/saved_search_dialog.ui:8
msgid "Search"
msgstr "Søgning"

#: data/ui/saved_search_dialog.ui:26 src/ProfileBrowser.vala:20
#: src/ProfileBrowser.vala:209
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"

#: data/ui/saved_search_dialog.ui:39
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: data/ui/saved_search_dialog.ui:77
msgid "_Name of search:"
msgstr "Søgningens _navn:"

#: data/ui/saved_search_dialog.ui:122
msgid "_Match"
msgstr "_Find tilsvarende"

#: data/ui/saved_search_dialog.ui:139
msgid "any"
msgstr "enhver"

#: data/ui/saved_search_dialog.ui:140
msgid "all"
msgstr "alle"

#: data/ui/saved_search_dialog.ui:141
msgid "none"
msgstr "ingen"

#: data/ui/saved_search_dialog.ui:155
msgid "of the following:"
msgstr "af følgende:"

#: data/ui/savedsearch.ui:6 src/Resources.vala:391
msgid "Re_name…"
msgstr "_Omdøb …"

#: data/ui/savedsearch.ui:10 src/Resources.vala:390
msgid "_Edit…"
msgstr "_Redigér …"

#: data/ui/savedsearch.ui:14 data/ui/tags.ui:460 data/ui/trash.ui:63
#: data/ui/trash.ui:216 data/ui/trash.ui:258 src/Dialogs.vala:20
#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:728
#: src/Resources.vala:124 src/Resources.vala:305 src/Resources.vala:336
#: src/Resources.vala:389 src/Resources.vala:769
msgid "_Delete"
msgstr "_Slet"

#: data/ui/set_background_dialog.ui:9
msgid "Set as Desktop Background"
msgstr "Angiv som skrivebordsbaggrund"

#: data/ui/set_background_dialog.ui:69
#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132
msgid "Use for Desktop"
msgstr "Anvend til skrivebordet"

#: data/ui/set_background_dialog.ui:86
#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149
msgid "Use for Lock Screen"
msgstr "Anvend til låseskærmen"

#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16
msgid "Set as Desktop Slideshow"
msgstr "Angiv som slideshow på skrivebord"

#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54
msgid "Generate desktop background slideshow"
msgstr "Opret slideshow til skrivebordets baggrund"

#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80
msgid "Show each photo for"
msgstr "Vis hvert billede i"

#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92
msgid "period of time"
msgstr "tidsrum"

#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114
msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
msgstr "Det tidsrum som hvert billede vises i på skrivebordets baggrund"

#: data/ui/sidebar_default_context.ui:11 data/ui/tag_sidebar_context.ui:6
msgid "New _Tag…"
msgstr "Nyt _mærke …"

#: data/ui/slideshow_settings.ui:21 src/SlideshowPage.vala:159
msgid "Settings"
msgstr "Opsætning"

#: data/ui/slideshow_settings.ui:98
msgid "_Duration:"
msgstr "_Varighed:"

#: data/ui/slideshow_settings.ui:99
msgid "The time (in seconds) to show each photo"
msgstr "Hvor mange sekunder hvert billede skal vises"

#: data/ui/slideshow_settings.ui:113
msgid "_Transition effect:"
msgstr "_Overgangseffekt:"

#: data/ui/slideshow_settings.ui:127
msgid "Transition d_uration:"
msgstr "Varighed af o_vergang:"

#: data/ui/slideshow_settings.ui:128
msgid "The time (in seconds) to show each transition between photos"
msgstr "Hvor mange sekunder en overgang mellem billederne skal vises"

#: data/ui/slideshow_settings.ui:138
msgid "Show t_itle"
msgstr "Vis t_itel"

#: data/ui/slideshow_settings.ui:221 data/ui/slideshow_settings.ui:232
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"

#: data/ui/tags.ui:450 src/Resources.vala:130 src/Resources.vala:338
msgid "_New"
msgstr "_Nyt"

#: data/ui/tags.ui:456 src/Resources.vala:306 src/Resources.vala:348
msgid "_Rename…"
msgstr "_Omdøb …"

#: data/ui/textentrydialog.ui:66
msgid "label"
msgstr "etiket"

#: data/ui/trash.ui:68 data/ui/trash.ui:221 data/ui/trash.ui:273
#: src/Resources.vala:773
msgid "_Restore"
msgstr "_Nulstil"

#: data/ui/trash.ui:255 src/Resources.vala:770
msgid "Remove the selected photos from the trash"
msgstr "Fjern de valgte billeder fra papirkurven"

#: data/ui/trash.ui:270 src/Resources.vala:774
msgid "Move the selected photos back into the library"
msgstr "Flyt de valgte billeder tilbage til biblioteket"

#: data/ui/trash.ui:285
msgid "Delete all photos in the trash"
msgstr "Slet alle billeder i papirkurven"

#: data/ui/trash.ui:288 src/library/LibraryWindow.vala:577
msgid "Empty Trash"
msgstr "Tøm papirkurven"

#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17
msgid ""
"You are not currently logged into Flickr.\n"
"\n"
"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
msgstr ""
"Du er ikke logget ind på Flickr.\n"
"\n"
"Klik Log ind for at logge ind i din webbrowser. Du vil skulle godkende "
"Shotwell Connect for at linke til din Flickr-konto."

#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:148
msgid "Preparing for login…"
msgstr "Forbereder på login …"

#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:203
msgid "Flickr authorization failed"
msgstr "Flickr-godkendelse mislykkedes"

#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:210
msgid "Verifying authorization…"
msgstr "Bekræfter godkendelse …"

#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:173
msgid ""
"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
"session.\n"
"\n"
"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
"try publishing again."
msgstr ""
"Du har allerede logget ind og ud af en Google-tjeneste under denne Shotwell-"
"session.\n"
"\n"
"Afslut og start Shotwell på ny for at fortsætte med at udgive til Google-"
"tjenester."

#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:30
msgid ""
"You are not currently logged into YouTube.\n"
"\n"
"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
"to log into the YouTube site at least once.\n"
"\n"
"Shotwell uses the YouTube API services <a href=\"https://developers.google."
"com/youtube\">https://developers.google.com/youtube</a> for accessing your "
"YouTube channel and upload the videos. By using Shotwell to access YouTube, "
"you agree to be bound to the YouTube Terms of Service as available at <a "
"href=\"https://www.youtube.com/t/terms\">https://www.youtube.com/t/terms</"
"a>\n"
"\n"
"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google "
"account in general and YouTube in particular can be found in our <a "
"href=\"help:shotwell/privacy-policy\">online services privacy policy</a>\n"
"\n"
"For Google's own privacy policy, please refer to <a href=\"https://policies."
"google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>"
msgstr ""
"Du er ikke logget på YouTube lige nu.\n"
"\n"
"Du skal på forhånd have oprettet en Google-konto og konfigureret den til "
"brug med YouTube for at kunne fortsætte. Du kan konfigurere de fleste konti "
"ved at bruge din browser til at logge ind på YouTube-webstedet mindst én "
"gang.\n"
"\n"
"Shotwell bruger YouTubes API-tjenester <a href=\"https://developers.google."
"com/youtube\">https://developers.google.com/youtube</a> for at tilgå din "
"YouTube-kanal og overføre videoer. Ved at bruge Shotwell til at tilgå "
"YouTube med indvilger du i at være bundet af YouTubes Servicevilkår "
"tilgængelige på <a href=\"https://www.youtube.com/t/terms\">https://www."
"youtube.com/t/terms</a>\n"
"\n"
"Shotwells privatlivsvilkår vedrørende brugen af data relateret til din "
"Google-konto i almindelighed og YouTube i særdeleshed kan findes i vores <a "
"href=\"help:shotwell/privacy-policy\">privatlivspolitik for onlinetjenester</"
"a>\n"
"\n"
"Googles egen privatlivspolitik kan findes på <a href=\"https://policies."
"google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>"

#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34
msgid ""
"You are not currently logged into Google Photos.\n"
"\n"
"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
"with Google Photos. Shotwell uses the Google Photos API services <a "
"href=\"https://developers.google.com/photos/\">https://developers.google.com/"
"photos/</a> for all interaction with your Google Photos data. You will have "
"to grant access Shotwell to your Google Photos library.\n"
"\n"
"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google "
"account in general and Google Photos in particular can be found in our <a "
"href=\"help:shotwell/privacy-policy\">online services privacy policy</a>. "
"For Google's own privacy policy, please refer to <a href=\"https://policies."
"google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>"
msgstr ""
"Du er ikke logget på Google Fotos lige nu.\n"
"\n"
"Du skal på forhånd have oprettet en Google-konto og konfigureret den til "
"brug med Google Fotos. Shotwell bruger Google Fotos' API-tjenester <a "
"href=\"https://developers.google.com/photos/\">https://developers.google.com/"
"photos</a> til alle interaktioner med dine data hos Google Fotos. Du skal "
"give Shotwell adgang til dit Google Fotos-bibliotek.\n"
"\n"
"Shotwells privatlivsvilkår vedrørende brugen af data relateret til din "
"Google-konto i almindelighed og Google Fotos i særdeleshed kan findes i "
"vores <a href=\"help:shotwell/privacy-policy\">privatlivspolitik for "
"onlinetjenester</a>. Googles egen privatlivspolitik kan findes på <a "
"href=\"https://policies.google.com/privacy\">https://policies.google.com/"
"privacy</a>"

#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42
msgid "_Email address"
msgstr "_E-mailadresse"

#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119
msgid "_Password"
msgstr "_Adgangskode"

#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154
msgid "Log in"
msgstr "Log ind"

#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:25
msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
msgstr "Indtast e-mail og adgangskode tilknyttet din Tumblr-konto."

#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1092
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
msgstr "Brugernavn og/eller adgangskode er ugyldig. Prøv venligst igen"

#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1128
msgid "Invalid User Name or Password"
msgstr "Ugyldigt brugernavn eller adgangskode"

#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72
#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:473
#, c-format
msgid "Could not load UI: %s"
msgstr "Kunne ikke indlæse UI: %s"

#: plugins/common/Resources.vala:12
msgid "Visit the Shotwell home page"
msgstr "Besøg Shotwells hjemmeside"

#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:583
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Johannes Wilm <mail@johanneswilm.org>\n"
"Aputsiaq Janussen <aj@isit.gl>\n"
"Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>\n"
"\n"
"Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"

#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
#: plugins/common/RESTSupport.vala:242
msgid ""
"⚫ This website presented identification that belongs to a different website."
msgstr ""
"⚫ Dette websted fremviste identifikation som tilhører et andet websted."

#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
#: plugins/common/RESTSupport.vala:247
msgid ""
"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your "
"computer’s calendar."
msgstr ""
"⚫ Dette websteds identifikation er for gammel til at stole på. Tjek datoen "
"i din computers kalender."

#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
#: plugins/common/RESTSupport.vala:252
msgid ""
"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization."
msgstr ""
"⚫ Dette websteds identifikation var ikke udstedt af en betroet organisation."

#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
#: plugins/common/RESTSupport.vala:257
msgid ""
"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted."
msgstr ""
"⚫ Dette websteds identifikation kunne ikke behandles. Den kan være ødelagt."

#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
#: plugins/common/RESTSupport.vala:262
msgid ""
"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted "
"organization that issued it."
msgstr ""
"⚫ Dette websteds identifikation er blevet tilbagekaldt af den organisation, "
"som udstedte den."

#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
#: plugins/common/RESTSupport.vala:267
msgid ""
"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak "
"encryption."
msgstr ""
"⚫ Dette websteds identifikation kan der ikke fæstes tillid til, fordi "
"krypteringen er meget svag."

#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
#: plugins/common/RESTSupport.vala:272
msgid ""
"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the "
"date on your computer’s calendar."
msgstr ""
"⚫ Dette websteds identifikation er kun gyldig for fremtidige datoer. Tjek "
"datoen i din computers kalender."

#: plugins/common/RESTSupport.vala:574
#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:578
#: plugins/shotwell-publishing/YoutubeUploader.vala:62
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
msgstr ""
"En midlertidig fil, som er nødvendig for udgivelse, er ikke tilgængelig"

#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61
#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:60
msgid "Photo _size"
msgstr "_Billedstørrelse"

#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92
#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203
msgid ""
"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
msgstr ""
"_Fjern sted, kamera og anden identificerende information før overførsel"

#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125
#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181
#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:106
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:80
msgid "_Logout"
msgstr "_Log ud"

#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141
#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195
#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:122
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:94
#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2486
msgid "_Publish"
msgstr "_Udgiv"

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:27
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:50
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:15
msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
msgstr "Ophavsret 2016 Software Freedom Conservancy Inc."

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:285
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t "
"continue."
msgstr ""
"En fil, som kræves for at udgive, mangler. Udgivelse til Flickr kan ikke "
"fortsætte."

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:569
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"Du er logget på Flickr som %s.\n"
"\n"

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:571
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how many photos you can upload to the "
"service.\n"
"You have uploaded %llu out of your %lld file limit."
msgstr ""
"Din gratis Flickr-konto begrænser hvor mange billeder, du kan overføre til "
"tjenesten.\n"
"Du har overført %llu ud af din filgrænse på %lld."

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:573
#, c-format
msgid ""
"Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have "
"currently uploaded a file"
msgid_plural ""
"Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have "
"currently uploaded %d files"
msgstr[0] ""
"Din Flickr Pro-konto giver dig ubegrænset overførsel. Du har overført en fil"
msgstr[1] ""
"Din Flickr Pro-konto giver dig ubegrænset overførsel. Du har overført %d "
"filer"

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:578
msgid "Photos _visible to"
msgstr "Billeder _synlige for"

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:580
msgid "Videos _visible to"
msgstr "Videoer _synlige for"

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:583
msgid "Photos and videos _visible to"
msgstr "Billeder og videoer _synlige for"

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:624
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1308
msgid "Everyone"
msgstr "Alle"

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:625
msgid "Friends & family only"
msgstr "Kun venner & familie"

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:626
msgid "Family only"
msgstr "Kun familie"

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:627
msgid "Friends only"
msgstr "Kun venner"

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:628
msgid "Just me"
msgstr "Kun mig"

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:646
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1320
#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103
msgid "500 × 375 pixels"
msgstr "500 × 375 billedpunkter"

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:647
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1321
#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104
msgid "1024 × 768 pixels"
msgstr "1024 × 768 billedpunkter"

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:648
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1322
msgid "2048 × 1536 pixels"
msgstr "2048 × 1536 billedpunkter"

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:649
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1323
msgid "4096 × 3072 pixels"
msgstr "4096 × 3072 billedpunkter"

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:650
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1324
#: src/Dimensions.vala:17
msgid "Original size"
msgstr "Oprindelig størrelse"

#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:66
msgid ""
"Shotwell can only publish into albums that it created by itself, so this "
"list might be empty despite the fact that you already have albums in your "
"Google Photos account"
msgstr ""
"Shotwell kan kun udgive i album som den selv har oprettet, så listen kan "
"være tom selvom du allerede har album i din Google Fotos-konto"

#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:96
msgid "Photo _size preset"
msgstr "_Standardstørrelse på billede"

#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:117
msgid "An existing album"
msgstr "Et eksisterende album"

#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:132
msgid "A new album named"
msgstr "Et nyt album med navnet"

#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1199
msgid "Shotwell Connect"
msgstr "Shotwell Connect"

#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:17
msgid "Small (640 × 480 pixels)"
msgstr "Lille (640 × 480 billedpunkter)"

#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:18
msgid "Medium (1024 × 768 pixels)"
msgstr "Mellem (1024 × 768 billedpunkter)"

#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:19
msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)"
msgstr "Anbefalet (1600 × 1200 billedpunkter)"

#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:20
msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)"
msgstr "Google+ (2048 × 1536 billedpunkter)"

#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742
msgid "Original Size"
msgstr "Oprindelig størrelse"

#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:59
#, c-format
msgid "You are logged into Google Photos as %s."
msgstr "Du er logget ind på Google Fotos som %s."

#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:64
msgid "Videos will appear in:"
msgstr "Video vil blive vist i:"

#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20
msgid "Photos will appear in:"
msgstr "Billeder vil blive vist i:"

#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect)
#. or the new "Default album" album for Google Photos
#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:105
msgid "Default album"
msgstr "Standardalbum"

#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:36
msgid "Copyright 2019 Jens Georg <mail@jensge.org>"
msgstr "Ophavsret 2019 Jens Georg <mail@jensge.org>"

#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44
msgid "_URL of your Piwigo photo library"
msgstr "_URL til dit Piwigo-billedbibliotek"

#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94
msgid "User _name"
msgstr "Bruger_navn"

#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133
msgid "Remember Password"
msgstr "Husk adgangskode"

#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36
msgid "An _existing category"
msgstr "En _eksisterende kategori"

#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110
msgid "A _new album named"
msgstr "Et _nyt album med navnet"

#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142
msgid "within category"
msgstr "inden for kategorien"

#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155
msgid "Album comment"
msgstr "Kommentar til album"

#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167
msgid "Photos will be _visible by"
msgstr "Billeder vil blive _vist efter"

#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181
msgid "Photo size"
msgstr "Billedstørrelse"

#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219
msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
msgstr ""
"_Hvis der er angivet en titel, men ikke en kommentar, så brug titel som "
"kommentar"

#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235
msgid "_Do no upload tags"
msgstr "_Undlad at overføre mærker"

#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:251
msgid "_Do not upload ratings"
msgstr "_Undlad at overføre bedømmelser"

#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:271
msgid "Logout"
msgstr "Log ud"

#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:816
#, c-format
msgid "Creating album %s…"
msgstr "Opretter albummet %s …"

#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:952
msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
msgstr ""
"Der fremkom en fejlbesked under udgivelse til Piwigo. Forsøg venligst igen."

#. %s is the host name that we tried to connect to
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
#, c-format
msgid ""
"This does not look like the real %s. Attackers might be trying to steal or "
"alter information going to or from this site (for example, private messages, "
"credit card information, or passwords)."
msgstr ""
"Dette ligner ikke den rigtige %s. Angribere forsøger måske at stjæle eller "
"ændre informationer, der går til eller kommer fra dette websted (f.eks. "
"private beskeder, kreditkortoplysninger eller adgangskoder)."

#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1056
#, c-format
msgid "Certificate of %s"
msgstr "Certifikat fra %s"

#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1090
msgid ""
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
"password associated with your Piwigo account for that library."
msgstr ""
"Indtast URL'en til dit Piwigo-billedbibliotek samt brugernavnet og "
"adgangskoden, som er knyttet til din Piwigo-konto for dette bibliotek."

#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1091
msgid ""
"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
"entered"
msgstr ""
"Shotwell kan ikke kontakte dit Piwigo-billedbibliotek. Sørg venligst for at "
"gennemse den URL, du indtastede"

#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1123
msgid "Invalid URL"
msgstr "Ugyldig URL"

#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1309
msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
msgstr "Administratorer, familie, venner, kontakter"

#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1310
msgid "Admins, Family, Friends"
msgstr "Administratorer, familie, venner"

#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1311
msgid "Admins, Family"
msgstr "Administratorer, familie"

#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1312
msgid "Admins"
msgstr "Administratorer"

#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21
msgid "This connection is not secure"
msgstr "Denne forbindelse er ikke sikker"

#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75
msgid "Show the certificate…"
msgstr "Vis certifikatet …"

#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88
msgid "I understand, please _proceed."
msgstr "Jeg er indforstået, fortsæt _venligst."

#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:53
msgid "Core Publishing Services"
msgstr "Kernetjenester til udgivelse"

#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:45
msgid "Blogs"
msgstr "Blogs"

#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:35
msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"

#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:105
msgid "1280 × 853 pixels"
msgstr "1280 × 853 billedpunkter"

#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:382
msgid ""
"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable."
msgstr ""
"TumblrPublisher: start( ): kan ikke starte; denne udgiver kan ikke "
"genstartes."

#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:455
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Tumblr as %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"D uer logget på Tumblr som %s.\n"
"\n"

#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:40
msgid "Video privacy _setting"
msgstr "Privatlivsind_stilling for video"

#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:191
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t "
"continue."
msgstr ""
"En fil, som kræves for at udgive, mangler. Udgivelse til Youtube kan ikke "
"fortsætte."

#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:311
#, c-format
msgid "You are logged into YouTube as %s."
msgstr "Du er logget ind på YouTube som %s."

#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:343
msgid "Public listed"
msgstr "Vises offentligt"

#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344
msgid "Public unlisted"
msgstr "Vises ikke offentligt"

#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:345
msgid "Private"
msgstr "Privat"

#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
msgid "Blinds"
msgstr "Persienne"

#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
msgid "Chess"
msgstr "Skaktern"

#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
msgid "Circle"
msgstr "Cirkel"

#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
msgid "Circles"
msgstr "Cirkler"

#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
msgid "Clock"
msgstr "Ur"

#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
msgid "Crumble"
msgstr "Smuldre"

#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
msgid "Fade"
msgstr "Falme"

#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
msgid "Core Slideshow Transitions"
msgstr "Kerneovergange i diasshow"

#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76
msgid ""
"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy "
"Inc."
msgstr ""
"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy "
"Inc."

# Overgang i slideshow
#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
msgid "Slide"
msgstr "Glide"

#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
msgid "Squares"
msgstr "Kvadrater"

#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
msgid "Stripes"
msgstr "Striber"

#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115
#, c-format
msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
msgstr "Kunne ikke oprette mellemlager-mappen %s: %s"

#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104
#, c-format
msgid "Unable to create data directory %s: %s"
msgstr "Kunne ikke oprette datamappen %s: %s"

#. If XDG yarfed, use ~/Pictures
#: src/AppDirs.vala:168
msgid "Pictures"
msgstr "Billeder"

#: src/AppDirs.vala:205
#, c-format
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
msgstr "Kunne ikke oprette den midlertidige mappe %s: %s"

#: src/AppDirs.vala:222 src/AppDirs.vala:253
#, c-format
msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
msgstr "Kunne ikke oprette dataundermappen %s: %s"

#: src/AppDirs.vala:235
#, c-format
msgid "Could not make directory %s writable"
msgstr "Kunne ikke gøre mappen %s skrivbar"

#: src/AppDirs.vala:238
#, c-format
msgid "Could not make directory %s writable: %s"
msgstr "Kunne ikke gøre mappen %s skrivbar: %s"

# koden taler om "toolbar dismissal"
#: src/AppWindow.vala:47
msgid "Pin Toolbar"
msgstr "Forhindr at værktøjsbjælken lukkes"

#: src/AppWindow.vala:48
msgid "Pin the toolbar open"
msgstr "Fastgør værktøjsbjælken åben"

#: src/AppWindow.vala:53
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Forlad fuldskærm"

#: src/AppWindow.vala:560
#, c-format
msgid ""
"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot "
"continue.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Der opstod en fatal fejl under adgang til Shotwells bibliotek. Shotwell kan "
"ikke fortsætte.\n"
"\n"
"%s"

#: src/AppWindow.vala:580
msgid "Visit the Shotwell web site"
msgstr "Besøg Shotwells websted"

#: src/AppWindow.vala:592
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "Kan ikke vise hjælp: %s"

#: src/AppWindow.vala:600
#, c-format
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
msgstr "Kan ikke navigere til fejldatabase: %s"

#: src/AppWindow.vala:608
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "Ikke i stand til at vise OSS: %s"

#: src/BatchImport.vala:26
msgid "Success"
msgstr "Succes"

#: src/BatchImport.vala:29
msgid "File error"
msgstr "Filfejl"

#: src/BatchImport.vala:32
msgid "Unable to decode file"
msgstr "Kunne ikke afkode fil"

#: src/BatchImport.vala:35
msgid "Database error"
msgstr "Databasefejl"

#: src/BatchImport.vala:38
msgid "User aborted import"
msgstr "Bruger afbrød import"

#: src/BatchImport.vala:41
msgid "Not a file"
msgstr "Ikke en fil"

#: src/BatchImport.vala:44
msgid "File already exists in database"
msgstr "Fil findes allerede i database"

#: src/BatchImport.vala:47
msgid "Unsupported file format"
msgstr "Filformat ikke understøttet"

#: src/BatchImport.vala:50
msgid "Not an image file"
msgstr "Ikke en billedfil"

#: src/BatchImport.vala:53
msgid "Disk failure"
msgstr "Diskfejl"

#: src/BatchImport.vala:56
msgid "Disk full"
msgstr "Disk fuld"

#: src/BatchImport.vala:59
msgid "Camera error"
msgstr "Kamerafejl"

#: src/BatchImport.vala:62
msgid "File write error"
msgstr "Filskrivningsfejl"

#: src/BatchImport.vala:65
msgid "Corrupt image file"
msgstr "Beskadiget billedfil"

#: src/BatchImport.vala:68
#, c-format
msgid "Imported failed (%d)"
msgstr "Import mislykkedes (%d)"

#: src/camera/CameraBranch.vala:85
msgid "Cameras"
msgstr "Kameraer"

#: src/camera/CameraBranch.vala:85
msgid "List of all discovered camera devices"
msgstr "Oversigt over alle detekterede kameraenheder"

#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass storage camera (510MB volume)
#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GMount name, e.g. Mass storage camera (510MB volume)
#: src/camera/DiscoveredCamera.vala:82 src/camera/DiscoveredCamera.vala:86
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:239
msgid "RAW+JPEG"
msgstr "RAW+JPEG"

#: src/camera/ImportPage.vala:466
msgid ""
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
msgstr ""
"Kunne ikke afmontere kameraet. Forsøg afmontering af kameraet fra "
"filhåndteringen."

#. hide duplicates checkbox
#: src/camera/ImportPage.vala:761
msgid "Hide photos already imported"
msgstr "Skjul allerede importerede billeder"

#: src/camera/ImportPage.vala:762
msgid "Only display photos that have not been imported"
msgstr "Vis kun billeder som endnu ikke er blevet importeret"

#: src/camera/ImportPage.vala:839
msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import"
msgstr ""
"Kameraet ser ud til at være tomt. Fandt ingen billeder/videoer at importere"

#: src/camera/ImportPage.vala:843
msgid "No new photos/videos found on camera"
msgstr "Fandt ingen nye billeder/videoer på kameraet"

#. it's mounted, offer to unmount for the user
#: src/camera/ImportPage.vala:996
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
msgstr ""
"Shotwell har brug for at afmontere kameraet fra filsystemet for at få adgang "
"til det. Fortsæt?"

#: src/camera/ImportPage.vala:1002
msgid "_Unmount"
msgstr "A_fmontér"

#: src/camera/ImportPage.vala:1007
msgid "Please unmount the camera."
msgstr "Afmontér venligst kameraet."

#: src/camera/ImportPage.vala:1012
msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the "
"camera and try again."
msgstr ""
"Kameraet er låst af et andet program. Shotwell kan kun tilgå kameraet, når "
"det ikke er låst. Luk venligst alle andre programmer, som bruger kameraet, "
"og forsøg igen."

#: src/camera/ImportPage.vala:1022
msgid "Please close any other application using the camera."
msgstr "Luk venligst alle andre programmer, som bruger kameraet."

#: src/camera/ImportPage.vala:1027
#, c-format
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
"%s"
msgstr ""
"Kunne ikke indhente forhåndsvisninger fra kameraet:\n"
"%s"

#: src/camera/ImportPage.vala:1044
msgid "Unmounting…"
msgstr "Afmonterer …"

#: src/camera/ImportPage.vala:1137
msgid "Connecting to camera, please wait…"
msgstr "Forbinder til kamera. Vent venligst …"

#: src/camera/ImportPage.vala:1169
msgid "Starting import, please wait…"
msgstr "Begynder import. Vent venligst …"

#: src/camera/ImportPage.vala:1175
msgid "Fetching photo information"
msgstr "Indhenter billedinformation"

#: src/camera/ImportPage.vala:1543
#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
msgstr "Indhenter forhåndsvisning for %s"

#: src/camera/ImportPage.vala:1652
#, c-format
msgid "Unable to lock camera: %s"
msgstr "Kan ikke låse kamera: %s"

#: src/camera/ImportPage.vala:1737
#, c-format
msgid "Delete this photo from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
msgstr[0] "Slet dette billede fra kameraet?"
msgstr[1] "Slet disse %d billeder fra kameraet?"

#: src/camera/ImportPage.vala:1740
#, c-format
msgid "Delete this video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
msgstr[0] "Slet denne video fra kameraet?"
msgstr[1] "Slet disse %d videoer fra kameraet?"

#: src/camera/ImportPage.vala:1743
#, c-format
msgid "Delete this photo/video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
msgstr[0] "Slet dette billede/denne video fra kameraet?"
msgstr[1] "Slet disse %d billeder/videoer fra kameraet?"

#: src/camera/ImportPage.vala:1746
#, c-format
msgid "Delete these files from camera?"
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
msgstr[0] "Slette disse filer fra kameraet?"
msgstr[1] "Slette disse %d filer fra kameraet?"

#: src/camera/ImportPage.vala:1754 src/Dialogs.vala:727
msgid "_Keep"
msgstr "_Behold"

#: src/camera/ImportPage.vala:1773
msgid "Removing photos/videos from camera"
msgstr "Fjern billeder/videoer fra kameraet"

#: src/camera/ImportPage.vala:1777
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
msgstr[0] "Kan ikke slette %d billede/video fra kameraet på grund af fejl."
msgstr[1] "Kan ikke slette %d billeder/videoer fra kameraet på grund af fejl."

#: src/CheckerboardPage.vala:131
msgid "No photos/videos"
msgstr "Ingen billeder/videoer"

#: src/CheckerboardPage.vala:135
msgid "No photos/videos found which match the current filter"
msgstr ""
"Der blev ikke fundet nogen billeder/videoer, som matcher det nuværende filter"

#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85
#: src/PhotoPage.vala:2481 src/Resources.vala:136
msgid "_Print"
msgstr "_Udskriv"

#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90
#: src/PhotoPage.vala:2491 src/Resources.vala:186
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Angiv som skrivebords_baggrund"

#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:252
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Duplikér"

#: src/CollectionPage.vala:100
msgid "Fullscreen"
msgstr "Fuldskærm"

#: src/CollectionPage.vala:135
msgid "Adjust Date and Time…"
msgstr "Justér dato og klokkeslæt …"

#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:133
msgid "_Play"
msgstr "_Afspil"

#: src/CollectionPage.vala:410
msgid "Export Photo/Video"
msgid_plural "Export Photos/Videos"
msgstr[0] "Eksportér billede/video"
msgstr[1] "Eksportér billeder/videoer"

#: src/CollectionPage.vala:412
msgid "Export Photo"
msgid_plural "Export Photos"
msgstr[0] "Eksportér billede"
msgstr[1] "Eksportér billeder"

#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515
msgid "Rotating"
msgstr "Roterer"

#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515
msgid "Undoing Rotate"
msgstr "Fortryder rotering"

#: src/CollectionPage.vala:524
msgid "Flipping Horizontally"
msgstr "Vender vandret"

#: src/CollectionPage.vala:525
msgid "Undoing Flip Horizontally"
msgstr "Fortryder vandret vending"

#: src/CollectionPage.vala:534
msgid "Flipping Vertically"
msgstr "Vender lodret"

#: src/CollectionPage.vala:535
msgid "Undoing Flip Vertically"
msgstr "Fortryder lodret vending"

#: src/Commands.vala:737
msgid "Reverting"
msgstr "Forkaster"

#: src/Commands.vala:737
msgid "Undoing Revert"
msgstr "Fortryder forkastelse"

#: src/Commands.vala:781
msgid "Enhancing"
msgstr "Gør skarpere"

#: src/Commands.vala:781
msgid "Undoing Enhance"
msgstr "Fortryder gør skarpere"

#: src/Commands.vala:857
msgid "Applying Color Transformations"
msgstr "Gør brug af farvetransformationer"

#: src/Commands.vala:857
msgid "Undoing Color Transformations"
msgstr "Fortryder farvetransformationer"

#: src/Commands.vala:1006
msgid "Creating New Event"
msgstr "Opretter ny begivenhed"

#: src/Commands.vala:1007
msgid "Removing Event"
msgstr "Fjerner begivenhed"

#: src/Commands.vala:1016
msgid "Moving Photos to New Event"
msgstr "Flytter billeder til ny begivenhed"

#: src/Commands.vala:1017
msgid "Setting Photos to Previous Event"
msgstr "Angiver billeder til forrige begivenhed"

#: src/Commands.vala:1074
msgid "Merging"
msgstr "Fletter"

#: src/Commands.vala:1075
msgid "Unmerging"
msgstr "Fjerner fletning"

#: src/Commands.vala:1084
msgid "Duplicating photos"
msgstr "Duplikerer billeder"

#: src/Commands.vala:1084
msgid "Removing duplicated photos"
msgstr "Fjerner duplikerede billeder"

#: src/Commands.vala:1107
#, c-format
msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
msgstr[0] "Kunne ikke duplikere et billede på grund af en filfejl"
msgstr[1] "Kunne ikke duplikere %d billeder på grund af filfejl"

#: src/Commands.vala:1194
msgid "Restoring previous rating"
msgstr "Gendanner forrige bedømmelse"

#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205
msgid "Increasing ratings"
msgstr "Hæver bedømmelser"

#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205
msgid "Decreasing ratings"
msgstr "Sænker bedømmelser"

#: src/Commands.vala:1255
msgid "Setting RAW developer"
msgstr "Angiver RAW-udvikler"

#: src/Commands.vala:1255
msgid "Restoring previous RAW developer"
msgstr "Gendanner forrige RAW-udvikler"

#: src/Commands.vala:1256
msgid "Set Developer"
msgstr "Angiv udvikler"

#: src/Commands.vala:1355
msgid "Original photo could not be adjusted."
msgstr "Oprindeligt billede kunne ikke justeres."

#: src/Commands.vala:1376
msgid "Adjusting Date and Time"
msgstr "Justerer dato og klokkeslæt"

#: src/Commands.vala:1376
msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
msgstr "Fjerner justering af dato og klokkeslæt"

#: src/Commands.vala:1415
msgid "One original photo could not be adjusted."
msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
msgstr[0] "Et oprindeligt billede kunne ikke justeres."
msgstr[1] "De følgende oprindelige billeder kunne ikke justeres."

#: src/Commands.vala:1417 src/Commands.vala:1441
msgid "Time Adjustment Error"
msgstr "Fejl ved tidsjustering"

#: src/Commands.vala:1439
msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
msgid_plural ""
"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
msgstr[0] "Tidsjustering kunne ikke fortrydes på den følgende billedfil."
msgstr[1] "Tidsjusteringer kunne ikke fortrydes på de følgende billedfiler."

#: src/Commands.vala:1653 src/Commands.vala:1676
msgid "Create Tag"
msgstr "Opret mærke"

#: src/Commands.vala:1711
#, c-format
msgid "Move Tag “%s”"
msgstr "Flyt mærket “%s”"

#: src/Commands.vala:2361
msgid "Move Photos to Trash"
msgstr "Flyt billeder til papirkurven"

#: src/Commands.vala:2361
msgid "Restore Photos from Trash"
msgstr "Genopret billeder fra papirkurven"

#: src/Commands.vala:2362
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
msgstr "Flyt billeder til Shotwells papirkurv"

#: src/Commands.vala:2362
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
msgstr "Genopret billederne i Shotwells bibliotek"

#: src/Commands.vala:2381
msgid "Moving Photos to Trash"
msgstr "Flytter billeder til papirkurven"

#: src/Commands.vala:2381
msgid "Restoring Photos From Trash"
msgstr "Genopretter billeder fra papirkurven"

#: src/Commands.vala:2467
msgid "Flag selected photos"
msgstr "Tilføj flag til de valgte billeder"

#: src/Commands.vala:2468
msgid "Unflag selected photos"
msgstr "Fjern flag fra de valgte billeder"

#: src/Commands.vala:2469
msgid "Flagging selected photos"
msgstr "Sætter flag på de valgte billeder"

#: src/Commands.vala:2470
msgid "Unflagging selected photos"
msgstr "Fjerner flag fra de valgte billeder"

#: src/Commands.vala:2477
msgid "Flag"
msgstr "Sæt flag på"

#: src/Commands.vala:2477
msgid "Unflag"
msgstr "Fjern flag fra"

#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
#, c-format
msgid "%s Database"
msgstr "Databasen %s"

#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
#, c-format
msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:"
msgstr "Import fra %s kan ikke fortsætte, fordi der opstod en fejl:"

#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
msgstr ""
"For at forsøge at importere fra en anden tjeneste, så vælg én fra menuen "
"ovenfor."

#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
msgid ""
"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
"\n"
"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
"Preferences dialog."
msgstr ""
"Du har ingen aktiverede udvidelsesmoduler til import af data.\n"
"\n"
"For at anvende funktionen Importér fra program, så skal du mindst have ét "
"aktiveret udvidelsesmodul til import af data. Udvidelsesmoduler kan "
"aktiveres i dialogvinduet Indstillinger."

#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
msgid "Database file:"
msgstr "Database-fil:"

#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:759
msgid "_Import"
msgstr "_Importér"

#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:219
msgid "Import From Application"
msgstr "Importér fra program"

#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220
msgid "Import media _from:"
msgstr "Importér medie _fra:"

#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:410
msgid "_Close"
msgstr "_Luk"

#: src/data_imports/DataImports.vala:22
msgid "Data Imports"
msgstr "Data-importer"

#: src/db/DatabaseTable.vala:37
#, c-format
msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
msgstr "Ikke i stand til at åbne/oprette billeddatabase %s: fejlkode %d"

#: src/db/DatabaseTable.vala:46
#, c-format
msgid ""
"Unable to write to photo database file:\n"
" %s"
msgstr ""
"Kan ikke skrive til billeddatabasefilen:\n"
" %s"

#: src/db/DatabaseTable.vala:48
#, c-format
msgid ""
"Error accessing database file:\n"
" %s\n"
"\n"
"Error was: \n"
"%s"
msgstr ""
"Fejl med at få tilgang til databasefil:\n"
" %s\n"
"\n"
"Fejl var:\n"
"%s"

#: src/db/DatabaseTable.vala:92
#, c-format
msgid "Unable to restore photo database %s"
msgstr "Kunne ikke gendanne billeddatabasen: %s"

#. Use empty list for addresses instead of null to word around bug in xdg-desktop-portal-gtk
#: src/DesktopIntegration.vala:113
msgid "Send files per Mail: "
msgstr "Send filer med mail: "

#. Translators: The first %s is the name of the file, the second %s is the reason why it could not be sent
#: src/DesktopIntegration.vala:116
#, c-format
msgid "Unable to send file %s, %s"
msgstr "Kunne ikke sende filen %s, %s"

#: src/DesktopIntegration.vala:126
msgid "Send To"
msgstr "Send til"

#: src/DesktopIntegration.vala:171
#, c-format
msgid "Unable to export background to %s: %s"
msgstr "Kunne ikke eksportere baggrund til %s: %s"

#: src/DesktopIntegration.vala:309
#, c-format
msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
msgstr "Kunne ikke forberede skrivebordsslideshow: %s"

#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78
msgid "AM"
msgstr "AM"

#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:79
msgid "PM"
msgstr "PM"

#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:80
msgid "24 Hr"
msgstr "24 t."

#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:95
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
msgstr "_Flyt billeder/videoer på samme måde"

#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:100
msgid "Set _all photos/videos to this time"
msgstr "Sæt _alle billeder til denne tid"

#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:106
msgid "_Modify original photo file"
msgid_plural "_Modify original photo files"
msgstr[0] "_Ændr oprindelig billedfil"
msgstr[1] "_Ændr oprindelige billedfiler"

#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:110
msgid "_Modify original file"
msgid_plural "_Modify original files"
msgstr[0] "_Ændr oprindelig fil"
msgstr[1] "_Ændr oprindelige filer"

#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:220
msgid "Original: "
msgstr "Oprindelig: "

#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:221
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S"

#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:222
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S"

#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:305
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
msgstr ""
"Belysningstidspunkt vil blive flyttet fremad med\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, og %d %s."

#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:306
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
msgstr ""
"Belysningstidspunkt vil blive flyttet tilbage med\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, og %d %s."

#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:308
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "dag"
msgstr[1] "dage"

#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:309
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "time"
msgstr[1] "timer"

#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:310
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minut"
msgstr[1] "minutter"

#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:311
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "sekund"
msgstr[1] "sekunder"

#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really
#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats.
#. Hereafter we'll refer to these as "special formats."
#: src/dialogs/ExportDialog.vala:15
msgid "Unmodified"
msgstr "Umodificeret"

#: src/dialogs/ExportDialog.vala:16
msgid "Current"
msgstr "Nuværende"

#. layout controls
#: src/dialogs/ExportDialog.vala:90
msgid "_Format:"
msgstr "_Format:"

#: src/dialogs/ExportDialog.vala:93
msgid "_Quality:"
msgstr "_Kvalitet:"

#: src/dialogs/ExportDialog.vala:96
msgid "_Scaling constraint:"
msgstr "_Skaleringsbegrænsning:"

#: src/dialogs/ExportDialog.vala:99
msgid "_Pixels:"
msgstr "_Billedpunkter:"

#: src/dialogs/ExportDialog.vala:103
msgid "Export _metadata:"
msgstr "Eksportér _metadata:"

#. We're installed system-wide, so use the system help.
#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs.
#: src/dialogs/Preferences.vala:108 src/dialogs/Preferences.vala:112
msgid "(Help)"
msgstr "(Hjælp)"

#: src/dialogs/Preferences.vala:116
#, c-format
msgid "Year%sMonth%sDay"
msgstr "År%småned%sdag"

#: src/dialogs/Preferences.vala:118
#, c-format
msgid "Year%sMonth"
msgstr "År%småned"

#: src/dialogs/Preferences.vala:120
#, c-format
msgid "Year%sMonth-Day"
msgstr "År%småned-dag"

#: src/dialogs/Preferences.vala:122
msgid "Year-Month-Day"
msgstr "År-måned-dag"

#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:767
msgid "Custom"
msgstr "Tilpasset"

#. Invalid pattern.
#: src/dialogs/Preferences.vala:353
msgid "Invalid pattern"
msgstr "Ugyldigt mønster"

#: src/dialogs/ProgressDialog.vala:97
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"

#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:49
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d sekund"
msgstr[1] "%d sekunder"

#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:52
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minut"
msgstr[1] "%d minutter"

#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:56
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d time"
msgstr[1] "%d timer"

#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:59
msgid "1 day"
msgstr "1 dag"

#: src/Dialogs.vala:16
#, c-format
msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?"
msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?"
msgstr[0] "Dette vil fjerne mærket “%s” fra et billede. Fortsæt?"
msgstr[1] "Dette vil fjerne mærket “%s” fra %d billeder. Fortsæt?"

#: src/Dialogs.vala:25
#, c-format
msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?"
msgstr "Dette vil fjerne den gemte søgning “%s”. Fortsæt?"

#: src/Dialogs.vala:36
msgid ""
"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
"Shotwell"
msgid_plural ""
"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
"Shotwell"
msgstr[0] ""
"Udskiftning af udviklere vil slette alle ændringer, du har lavet på dette "
"billede i Shotwell"
msgstr[1] ""
"Udskiftning af udviklere vil slette alle ændringer, du har lavet på disse "
"billeder i Shotwell"

#: src/Dialogs.vala:40
msgid "_Switch Developer"
msgstr "_Skift udvikler"

#: src/Dialogs.vala:52
#, c-format
msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?"
msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?"
msgstr[0] "Dette vil fjerne ansigtet “%s” fra et billede. Fortsæt?"
msgstr[1] "Dette vil fjerne ansigtet “%s” fra %d billeder. Fortsæt?"

#: src/Dialogs.vala:70
msgid "Export Video"
msgstr "Eksportér video"

#: src/Dialogs.vala:70 src/PhotoPage.vala:3016
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Export Photo"
msgstr "Eksportér billede"

#: src/Dialogs.vala:94
msgid "Export Photos"
msgstr "Eksportér billeder"

#. Ticket #3023
#. Attempt to replace the system error with something friendlier
#. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
#. Did we fail because we can't write to this directory?
#. Yes - display an alternate error message here.
#: src/Dialogs.vala:121
#, c-format
msgid ""
"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not "
"have permission to write to %s."
msgstr ""
"Shotwell kunne ikke oprette en fil for redigering af dette foto, fordi du "
"ikke har skriverettigheder til %s."

#: src/Dialogs.vala:130
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
msgstr ""
"Kunne ikke eksportere følgende billede på grund af en filfejl.\n"
"\n"

#: src/Dialogs.vala:136
msgid ""
"\n"
"\n"
"Would you like to continue exporting?"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Vil du fortsætte med at eksportere?"

#: src/Dialogs.vala:137
msgid "Con_tinue"
msgstr "For_tsæt"

#: src/Dialogs.vala:147
msgid "Save Details…"
msgstr "Gem detaljer …"

#: src/Dialogs.vala:148
msgid "Save Details"
msgstr "Gem detaljer"

#: src/Dialogs.vala:163
#, c-format
msgid "(and %d more)\n"
msgstr "(og %d flere)\n"

#: src/Dialogs.vala:216
msgid "Import Results Report"
msgstr "Rapport over resultat af import"

#: src/Dialogs.vala:220
#, c-format
msgid "Attempted to import %d file."
msgid_plural "Attempted to import %d files."
msgstr[0] "Forsøgte at importere %d fil."
msgstr[1] "Forsøgte at importere %d filer."

#: src/Dialogs.vala:223
#, c-format
msgid "Of these, %d file was successfully imported."
msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
msgstr[0] "Ud af disse blev import af %d fil gennemført."
msgstr[1] "Ud af disse blev import af %d filer gennemført."

#.
#. Duplicates
#.
#: src/Dialogs.vala:235
msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
msgstr "Duplikerede billeder/videoer blev ikke importeret:"

#: src/Dialogs.vala:239
msgid "duplicates existing media item"
msgstr "duplikerer eksisterende medieelement"

#.
#. Files Not Imported Due to Camera Errors
#.
#: src/Dialogs.vala:250
msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
msgstr "Billeder/videoer blev ikke importeret på grund af kamerafejl:"

#: src/Dialogs.vala:253 src/Dialogs.vala:268 src/Dialogs.vala:283
#: src/Dialogs.vala:299 src/Dialogs.vala:314 src/Dialogs.vala:328
msgid "error message:"
msgstr "fejlbesked:"

#.
#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
#.
#: src/Dialogs.vala:264
msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:"
msgstr ""
"Billeder/videoer blev ikke importeret, fordi de ikke blev genkendt som "
"billeder eller videoer:"

#.
#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
#.
#: src/Dialogs.vala:279
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell "
"Understands:"
msgstr ""
"Billeder/videoer blev ikke importeret, fordi de ikke var i et format, som "
"Shotwell forstår:"

#.
#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
#.
#: src/Dialogs.vala:294
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its "
"Library:"
msgstr ""
"Billeder/videoer blev ikke importeret, fordi Shotwell ikke kunne kopiere dem "
"til dets bibliotek:"

#: src/Dialogs.vala:298
#, c-format
msgid ""
"couldn’t copy %s\n"
"\tto %s"
msgstr ""
"kunne ikke kopiere %s\n"
"\ttil %s"

#.
#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
#.
#: src/Dialogs.vala:310
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
msgstr "Billeder/videoer blev ikke importeret, fordi filerne er beskadigede:"

#.
#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
#.
#: src/Dialogs.vala:325
msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
msgstr "Billeder/videoer blev ikke importeret af andre grunde:"

#: src/Dialogs.vala:345
#, c-format
msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
msgstr[0] "1 dubletbillede blev ikke importeret:\n"
msgstr[1] "%d dubletbilleder blev ikke importeret:\n"

#: src/Dialogs.vala:348
#, c-format
msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
msgstr[0] "1 dubletvideo blev ikke importeret:\n"
msgstr[1] "%d dubletvideoer blev ikke importeret:\n"

#: src/Dialogs.vala:351
#, c-format
msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
msgstr[0] "1 dubletbillede/-video blev ikke importeret:\n"
msgstr[1] "%d dubletbilleder/-videoer blev ikke importeret:\n"

#: src/Dialogs.vala:365
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] ""
"1 billede kunne ikke importeres på grund af en fil- eller hardwarefejl:\n"
msgstr[1] ""
"%d billeder kunne ikke importeres på grund af en fil- eller hardwarefejl:\n"

#: src/Dialogs.vala:368
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] "1 video kunne ikke importeres pga. en fil- eller hardwarefejl:\n"
msgstr[1] "%d videoer kunne ikke importeres pga. en fil- eller hardwarefejl:\n"

#: src/Dialogs.vala:371
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] ""
"1 billede/video kunne ikke importeres pga. en fil- eller hardwarefejl:\n"
msgstr[1] ""
"%d billeder/videoer kunne ikke importeres pga. en fil- eller hardwarefejl:\n"

#: src/Dialogs.vala:374
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] "1 fil kunne ikke importeres pga. en fil- eller hardwarefejl:\n"
msgstr[1] "%d filer kunne ikke importeres pga. en fil- eller hardwarefejl:\n"

#: src/Dialogs.vala:388
#, c-format
msgid ""
"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
msgstr[0] ""
"1 billede kunne ikke importeres, da billedmappen er skrivebeskyttet:\n"
msgstr[1] ""
"%d billeder kunne ikke importeres, da billedmappen er skrivebeskyttet:\n"

#: src/Dialogs.vala:391
#, c-format
msgid ""
"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
msgstr[0] ""
"1 video kunne ikke importeres, da billedmappen er skrivebeskyttet:\n"
msgstr[1] ""
"%d videoer kunne ikke importeres, da billedmappen er skrivebeskyttet:\n"

#: src/Dialogs.vala:394
#, c-format
msgid ""
"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
msgstr[0] ""
"1 billede/video kunne ikke importeres, da fotomappen er skrivebeskyttet:\n"
msgstr[1] ""
"%d billeder/videoer kunne ikke importeres, da fotomappen er "
"skrivebeskyttet:\n"

#: src/Dialogs.vala:397
#, c-format
msgid ""
"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d files failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
msgstr[0] ""
"1 fil kunne ikke importeres, fordi der ikke kunne skrives til "
"billedbiblioteksmappen:\n"
msgstr[1] ""
"%d filer kunne ikke importeres, fordi der ikke kunne skrives til "
"billedbiblioteksmappen:\n"

#: src/Dialogs.vala:411
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "1 billede kunne ikke importeres på grund af en kamerafejl:\n"
msgstr[1] "%d billeder kunne ikke importeres på grund af en kamerafejl:\n"

#: src/Dialogs.vala:414
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "1 video kunne ikke importeres pga. en kamerafejl:\n"
msgstr[1] "%d videoer kunne ikke importeres pga. en kamerafejl:\n"

#: src/Dialogs.vala:417
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "1 billede/video kunne ikke importeres pga. en kamerafejl:\n"
msgstr[1] "%d billeder/videoer kunne ikke importeres pga. en kamerafejl:\n"

#: src/Dialogs.vala:420
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "1 fil kunne ikke importeres pga. en kamerafejl:\n"
msgstr[1] "%d filer kunne ikke importeres pga. en kamerafejl:\n"

#: src/Dialogs.vala:434
#, c-format
msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
msgstr[0] "1 billede blev ikke importeret, fordi det var beskadiget:\n"
msgstr[1] "%d billeder blev ikke importeret, fordi de var beskadiget:\n"

#: src/Dialogs.vala:437
#, c-format
msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
msgstr[0] "1 video kunne ikke importeres, fordi den var beskadiget:\n"
msgstr[1] "%d videoer kunne ikke importeres, fordi de var beskadiget:\n"

#: src/Dialogs.vala:440
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
msgstr[0] ""
"1 billede/video blev ikke importeret, fordi det/den var beskadiget:\n"
msgstr[1] ""
"%d billeder/videoer blev ikke importeret, fordi de var beskadiget:\n"

#: src/Dialogs.vala:443
#, c-format
msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
msgstr[0] "1 fil kunne ikke importeres, fordi den var beskadiget:\n"
msgstr[1] "%d filer kunne ikke importeres, fordi de var beskadiget:\n"

#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all
#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
#. media specific
#: src/Dialogs.vala:460
#, c-format
msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
msgstr[0] "1 billede, som ikke understøttes, blev udeladt:\n"
msgstr[1] "%d billeder, som ikke understøttes, blev udeladt:\n"

#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
#. message doesn't need to be media specific
#: src/Dialogs.vala:475
#, c-format
msgid "1 non-image file skipped.\n"
msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
msgstr[0] "1 fil, der ikke var et billede, blev udeladt.\n"
msgstr[1] "%d filer, der ikke var billeder, blev udeladt.\n"

#: src/Dialogs.vala:486
#, c-format
msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "1 billede udeladt, fordi brugeren afbrød:\n"
msgstr[1] "%d billeder udeladt, fordi brugeren afbrød:\n"

#: src/Dialogs.vala:489
#, c-format
msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "1 video udeladt, fordi brugeren afbrød:\n"
msgstr[1] "%d videoer udeladt, fordi brugeren afbrød:\n"

#: src/Dialogs.vala:492
#, c-format
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "1 billede/video udeladt, fordi brugeren afbrød:\n"
msgstr[1] "%d billeder/videoer udeladt, fordi brugeren afbrød:\n"

#: src/Dialogs.vala:495
#, c-format
msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "1 fil udeladt, fordi brugeren afbrød:\n"
msgstr[1] "%d filer udeladt, fordi brugeren afbrød:\n"

#: src/Dialogs.vala:509
#, c-format
msgid "1 photo successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
msgstr[0] "1 billede importeret.\n"
msgstr[1] "%d billeder importeret.\n"

#: src/Dialogs.vala:512
#, c-format
msgid "1 video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
msgstr[0] "1 video importeret.\n"
msgstr[1] "%d videoer importeret.\n"

#: src/Dialogs.vala:515
#, c-format
msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
msgstr[0] "1 billede/video importeret.\n"
msgstr[1] "%d billeder/videoer importeret.\n"

#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
#. report that nothing was imported
#: src/Dialogs.vala:531
msgid "No photos or videos imported.\n"
msgstr "Ingen billeder eller videoer importeret.\n"

#: src/Dialogs.vala:538 src/Dialogs.vala:557
msgid "Import Complete"
msgstr "Import færdig"

#: src/Dialogs.vala:657 src/Resources.vala:197
msgid "Rename Event"
msgstr "Omdøb begivenhed"

#: src/Dialogs.vala:657
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"

#. Dialog title
#: src/Dialogs.vala:668
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Edit Title"
msgstr "Redigér titel"

#: src/Dialogs.vala:669 src/Properties.vala:352
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"

#. Dialog title
#: src/Dialogs.vala:685 src/Resources.vala:273
msgid "Edit Event Comment"
msgstr "Redigér kommentar til begivenhed"

#: src/Dialogs.vala:686
msgid "Edit Photo/Video Comment"
msgstr "Redigér kommentar til billede/video"

#: src/Dialogs.vala:687 src/Properties.vala:650
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:"

#: src/Dialogs.vala:703
msgid "Remove and _Trash File"
msgid_plural "Remove and _Trash Files"
msgstr[0] "_Fjern fil og smid i papirkurven"
msgstr[1] "_Fjern filer og smid i papirkurven"

#: src/Dialogs.vala:707
msgid "_Remove From Library"
msgstr "_Fjern fra biblioteket"

#: src/Dialogs.vala:750
msgid "Revert External Edit?"
msgstr "Fortryd ekstern redigering?"

#: src/Dialogs.vala:750
msgid "Revert External Edits?"
msgstr "Fortryd eksterne redigeringer?"

#: src/Dialogs.vala:752
#, c-format
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
msgstr[0] "Dette vil ødelægge alle forandringer i den eksterne fil. Fortsæt?"
msgstr[1] "Dette vil ødelægge alle forandringer i %d eksterne filer. Fortsæt?"

#: src/Dialogs.vala:756
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr "For_tryd ekstern redigering"

#: src/Dialogs.vala:756
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "For_tryd eksterne redigeringer"

#: src/Dialogs.vala:777
#, c-format
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
msgstr[0] "Dette vil fjerne billedet fra biblioteket. Fortsæt?"
msgstr[1] "Dette vil fjerne %d billeder fra biblioteket. Fortsæt?"

#: src/Dialogs.vala:784 src/Resources.vala:139
msgid "_Remove"
msgstr "_Fjern"

#: src/Dialogs.vala:785
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "Fjern billede fra biblioteket"

#: src/Dialogs.vala:785
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr "Fjern billeder fra biblioteket"

#: src/Dialogs.vala:805
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"And %d other."
msgid_plural ""
"\n"
"\n"
"And %d others."
msgstr[0] ""
"\n"
"\n"
"Og %d anden."
msgstr[1] ""
"\n"
"\n"
"Og %d andre."

#: src/Dialogs.vala:831 src/Dialogs.vala:868
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "Mærker (adskilt af kommaer):"

#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
#: src/Dialogs.vala:946
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
msgstr ""
"Shotwell kan kopiere billederne ind i din biblioteksmappe eller det kan "
"importere dem uden at kopiere."

#: src/Dialogs.vala:951
msgid "Co_py Photos"
msgstr "Ko_piér billeder"

#: src/Dialogs.vala:952
msgid "_Import in Place"
msgstr "_Importér uden at kopiere"

#: src/Dialogs.vala:953
msgid "Import to Library"
msgstr "Importér til bibliotek"

#: src/Dialogs.vala:963
msgid "Remove From Library"
msgstr "Fjern fra biblioteket"

#: src/Dialogs.vala:964
msgid "Removing Photo From Library"
msgid_plural "Removing Photos From Library"
msgstr[0] "Fjerner billede fra biblioteket"
msgstr[1] "Fjerner billeder fra biblioteket"

#: src/Dialogs.vala:978
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
"like to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also "
"like to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
"Dette vil fjerne billedet/videoen fra dit Shotwell-bibliotek. Vil du også "
"flytte filen til papirkurven?\n"
"\n"
"Denne handling kan ikke fortrydes."
msgstr[1] ""
"Dette vil fjerne %d billeder/videoer fra dit Shotwell-bibliotek. Vil du også "
"flytte filerne til papirkurven?\n"
"\n"
"Denne handling kan ikke fortrydes."

#: src/Dialogs.vala:982
#, c-format
msgid ""
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
"Dette vil fjerne videoen fra dit Shotwell-bibliotek. Vil du også flytte "
"filen til papirkurven?\n"
"\n"
"Denne handling kan ikke fortrydes."
msgstr[1] ""
"Dette vil fjerne %d videoer fra dit Shotwell-bibliotek. Vil du også flytte "
"filerne til papirkurven?\n"
"\n"
"Denne handling kan ikke fortrydes."

#: src/Dialogs.vala:986
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
"Dette vil fjerne billedet fra dit Shotwell-bibliotek. Vil du også flytte "
"filen til papirkurven?\n"
"\n"
"Denne handling kan ikke fortrydes."
msgstr[1] ""
"Dette vil fjerne %d billeder fra dit Shotwell-bibliotek. Vil du også flytte "
"filerne til papirkurven?\n"
"\n"
"Denne handling kan ikke fortrydes."

#: src/Dialogs.vala:1018
#, c-format
msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
msgid_plural ""
"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
msgstr[0] "Billedet/videoen kan ikke flyttes til papirkurven. Slet filen?"
msgstr[1] ""
"%d billeder/videoer kan ikke flyttes til papirkurven. Slet disse filer?"

#. Alert the user that the files were not removed.
#: src/Dialogs.vala:1035
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
msgstr[0] "Billedet eller videoen kan ikke slettes."
msgstr[1] "%d billeder/videoer kan ikke slettes."

#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35
msgid "Welcome!"
msgstr "Velkommen!"

#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42
msgid "Welcome to Shotwell!"
msgstr "Velkommen til Shotwell!"

#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
msgstr "For at komme i gang importeres billeder på en af følgende måder:"

#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:65
msgid "Choose “Import From Folder” from the File menu"
msgstr "Vælg “Importér fra mappe” i filmenuen"

#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:66
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
msgstr "Træk og slip billeder i Shotwell-vinduet"

#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67
msgid "Connect a camera to your computer and import"
msgstr "Forbind et kamera til din computer og importér"

#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:78
#, c-format
msgid "_Import photos from your %s folder"
msgstr "_Importér billeder fra din mappe %s"

#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:85
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
msgstr "Du kan også importere billeder på en af følgende måder:"

#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:96
msgid "_Don’t show this message again"
msgstr "_Vis ikke denne besked igen"

#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:133
#, c-format
msgid "Import photos from your %s library"
msgstr "Importér billeder fra dit %s-bibliotek"

#: src/Dimensions.vala:20
msgid "Longest edge"
msgstr "Længste kant"

#: src/Dimensions.vala:23
msgid "Width"
msgstr "Bredde"

#: src/Dimensions.vala:26
msgid "Height"
msgstr "Højde"

#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99
#, c-format
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s findes ikke."

#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101
#, c-format
msgid "%s is not a file."
msgstr "%s er ikke en fil."

#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103
#, c-format
msgid ""
"%s does not support the file format of\n"
"%s."
msgstr ""
"%s understøtter ikke filformatet for\n"
"%s."

#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120
#, c-format
msgid "Unable open photo %s. Sorry."
msgstr "Kunne ikke åbne billedet %s. Beklager."

#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323
msgid "_Save a Copy"
msgstr "_Gem en kopi"

#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326
#, c-format
msgid "Lose changes to %s?"
msgstr "Mist ændringer til %s?"

#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:327
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Luk _uden at gemme"

#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:360
#, c-format
msgid "Error while saving to %s: %s"
msgstr "Fejl i forsøget på at gemme til %s: %s"

#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:390 src/direct/DirectPhotoPage.vala:411
msgid "Save As"
msgstr "Gem som"

#. verify this is a directory
#: src/DirectoryMonitor.vala:891
#, c-format
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
msgstr "Ikke muligt at overvåge %s: Ikke en mappe (%s)"

#: src/DragAndDropHandler.vala:161
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "Billeder kan ikke eksporteres til denne mappe."

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:651
msgid "Return to current photo dimensions"
msgstr "Gendan aktuelle billeddimensioner"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:654
msgid "Set the crop for this photo"
msgstr "Angiv beskæring på dette billede"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:666
msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
msgstr "Drej beskæringsrektanglen mellem stående og liggende"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739
msgid "Unconstrained"
msgstr "Ubegrænset"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740
msgid "Square"
msgstr "Firkant"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741
msgid "Screen"
msgstr "Skærm"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766
msgid "-"
msgstr "-"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744
msgid "SD Video (4 ∶ 3)"
msgstr "SD-video (4 ∶ 3)"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745
msgid "HD Video (16 ∶ 9)"
msgstr "HD-video (16 ∶ 9)"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 src/Printing.vala:792
msgid "Wallet (2 × 3 in.)"
msgstr "Tegnebog (2 × 3 in.)"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:795
msgid "Notecard (3 × 5 in.)"
msgstr "Noteskort (3 × 5 in.)"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 src/Printing.vala:798
msgid "4 × 6 in."
msgstr "4 × 6 in."

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:801
msgid "5 × 7 in."
msgstr "5 × 7 in."

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:804
msgid "8 × 10 in."
msgstr "8 × 10 in."

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752
msgid "Letter (8.5 × 11 in.)"
msgstr "Brev (8,5 × 11 in.)"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:807
msgid "11 × 14 in."
msgstr "11 × 14 in."

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
msgid "Tabloid (11 × 17 in.)"
msgstr "Tabloid (11 × 17 in.)"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:810
msgid "16 × 20 in."
msgstr "16 × 20 in."

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:816
msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)"
msgstr "Metrisk tegnebog (9 × 13 cm)"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 src/Printing.vala:819
msgid "Postcard (10 × 15 cm)"
msgstr "Postkort (10 × 15 cm)"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 src/Printing.vala:822
msgid "13 × 18 cm"
msgstr "13 × 18 cm"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 src/Printing.vala:825
msgid "18 × 24 cm"
msgstr "18 × 24 cm"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761
msgid "A4 (210 × 297 mm)"
msgstr "A4 (210 × 297 mm)"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:828
msgid "20 × 30 cm"
msgstr "20 × 30 cm"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:831
msgid "24 × 40 cm"
msgstr "24 × 40 cm"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:834
msgid "30 × 40 cm"
msgstr "30 × 40 cm"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765
msgid "A3 (297 × 420 mm)"
msgstr "A3 (297 × 420 mm)"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:407
msgid "Size:"
msgstr "Størrelse:"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1873
msgid "Close the red-eye tool"
msgstr "Luk værktøjet til rødøje"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1876
msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
msgstr "Fjern alle rødøjeeffekter i det valgte område"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2210
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
msgid "_Reset"
msgstr "_Nulstil"

#. fit both on the top line, emit and move on
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2224 src/Properties.vala:448
#: src/Properties.vala:452 src/Properties.vala:459
msgid "Exposure:"
msgstr "Belysning:"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2233
msgid "Contrast:"
msgstr "Kontrast:"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2242
msgid "Saturation:"
msgstr "Mætning:"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251
msgid "Tint:"
msgstr "Nuance:"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2261
msgid "Temperature:"
msgstr "Temperatur:"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270
msgid "Shadows:"
msgstr "Skygger:"

#. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned
#. Differently (probably because it only has positive values)
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2281
msgid "Highlights:"
msgstr "Højlys:"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2338
msgid "Reset Colors"
msgstr "Nulstil farver"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2338
msgid "Reset all color adjustments to original"
msgstr "Nulstil alle farvejusteringer til oprindelige farver"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2697
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatur"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2709
msgid "Tint"
msgstr "Nuance"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2721
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2735
msgid "Saturation"
msgstr "Mætning"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2748
msgid "Exposure"
msgstr "Belysning"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2761
msgid "Shadows"
msgstr "Skygger"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2774
msgid "Highlights"
msgstr "Højlys"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2784
msgid "Contrast Expansion"
msgstr "Kontrastudvidelse"

#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
msgid "Angle:"
msgstr "Vinkel:"

#: src/events/EventPage.vala:129
msgid "No Event"
msgstr "Ingen begivenhed"

#: src/events/EventsBranch.vala:25
msgid "Events"
msgstr "Begivenheder"

#: src/events/EventsBranch.vala:25
msgid "Browse through your events"
msgstr "Gennemse dine begivenheder"

#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:149
msgid "No events"
msgstr "Ingen begivenheder"

#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:153
msgid "No events found"
msgstr "Ingen begivenheder fundet"

#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:227
msgid "All Events"
msgstr "Alle begivenheder"

#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241
msgid "Undated"
msgstr "Uden dato"

#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242
msgid "%Y"
msgstr "%Y"

#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243
msgid "%B"
msgstr "%B"

#. if no name, pretty up the start time
#: src/Event.vala:748
#, c-format
msgid "Event %s"
msgstr "Begivenhed %s"

#: src/Exporter.vala:236 src/Exporter.vala:291
#, c-format
msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
msgstr "Ikke i stand til at generere en midlertidig fil for %s: %s"

#: src/Exporter.vala:328
msgid "Exporting"
msgstr "Eksporterer"

#: src/Exporter.vala:346
#, c-format
msgid "File %s already exists. Replace?"
msgstr "Filen %s findes allerede. Overskriv?"

#: src/Exporter.vala:348
msgid "_Skip"
msgstr "_Udelad"

#: src/Exporter.vala:348
msgid "Rename"
msgstr "Omdøb"

#: src/Exporter.vala:348
msgid "Rename All"
msgstr "Omdøb alle"

#: src/Exporter.vala:348
msgid "_Replace"
msgstr "_Overskriv"

#: src/Exporter.vala:348
msgid "Replace _All"
msgstr "Overskriv _alle"

#: src/Exporter.vala:348
msgid "Export"
msgstr "Eksportér"

#: src/faces/FacesTool.vala:114
msgid "Detect faces…"
msgstr "Find ansigter …"

#: src/faces/FacesTool.vala:139
msgid "Detect faces on this photo"
msgstr "Find ansigter på dette billede"

#: src/faces/FacesTool.vala:141
msgid "Cancel face detection"
msgstr "Annullér ansigtsgenkendelse"

#: src/faces/FacesTool.vala:145
msgid "Close the Faces tool without saving changes"
msgstr "Luk ansigtsværktøjet uden at gemme ændringerne"

#: src/faces/FacesTool.vala:152 src/faces/FacesTool.vala:186
msgid "Click and drag to tag a face"
msgstr "Klik-og-træk for at markere et ansigt"

#: src/faces/FacesTool.vala:181
#, c-format
msgid "Click to edit face “%s”"
msgstr "Klik for at redigere ansigtet “%s”"

#: src/faces/FacesTool.vala:190
msgid "Stop dragging to add your face and name it."
msgstr "Stop med at trække for at tilføje dit ansigt og navngiv det."

#: src/faces/FacesTool.vala:194
msgid "Type a name for this face, then press Enter"
msgstr "Skriv et navn til dette ansigt og tryk så retur"

#: src/faces/FacesTool.vala:198
msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter"
msgstr "Flyt eller ændr ansigtsformen eller -navnet og tryk retur"

#: src/faces/FacesTool.vala:202
msgid "Detecting faces"
msgstr "Finder ansigter"

#: src/faces/FacesTool.vala:213
msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved."
msgstr "Hvis du ikke giver ukendte ansigter et navn, vil de ikke blive gemt."

#: src/faces/FacesTool.vala:234
msgid "Save changes and close the Faces tool"
msgstr "Gem ændringer og luk ansigtsværktøjet"

#: src/faces/FacesTool.vala:236
msgid "No changes to save"
msgstr "Ingen ændringer at gemme"

#: src/faces/FacesTool.vala:951
msgid "Error trying to spawn face detection program:\n"
msgstr "Kunne ikke starte programmet til ansigtsgenkendelse:\n"

#: src/folders/FoldersBranch.vala:144
msgid "Folders"
msgstr "Mapper"

#: src/folders/FoldersBranch.vala:144
msgid "Browse the library’s folder structure"
msgstr "Gennemse bibliotekets mappestruktur"

# Henviser til importhistorikken
#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42
msgid "Imports"
msgstr "Importhistorik"

#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42
msgid "Browse the library’s import history"
msgstr "Gennemse bibliotekets importhistorik"

#: src/library/BackgroundProgressBar.vala:74
#, c-format
msgid "%s (%d%%)"
msgstr "%s (%d%%)"

#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1123
#: src/SearchFilter.vala:1124
msgid "Flagged"
msgstr "Med flag på"

#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
msgid "Importing…"
msgstr "Importerer …"

#: src/library/ImportQueuePage.vala:129
msgid "Preparing to import…"
msgstr "Forbereder import …"

#: src/library/ImportQueuePage.vala:156
#, c-format
msgid "Imported %s"
msgstr "Importerede %s"

#: src/library/LastImportPage.vala:8
msgid "Last Import"
msgstr "Sidste import"

#: src/library/LibraryBranch.vala:30
msgid "Organize and browse your photos"
msgstr "Organisér og gennemse dine billeder"

#: src/library/LibraryWindow.vala:503
msgid "Import From Folder"
msgstr "Importér fra mappe"

# Bruges i regexxer
#: src/library/LibraryWindow.vala:509
msgid "Recurse Into Subfolders"
msgstr "Tilgå undermapper rekursivt"

#: src/library/LibraryWindow.vala:577
msgid "Emptying Trash…"
msgstr "Tømmer papirkurven …"

#: src/library/LibraryWindow.vala:756
#, c-format
msgid ""
"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n"
"Do you want to continue importing photos?"
msgstr ""
"Shotwell er indstillet til at importere billeder ind i din Hjem-mappe.\n"
"Vi anbefaler at ændre dette i Redigér indstillinger for %s.\n"
"Vil du fortsætte med at importere billeder?"

#. TODO: Specify which directory/file.
#: src/library/LibraryWindow.vala:772
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
msgstr "Billeder kan ikke importeres fra denne mappe."

#: src/library/LibraryWindow.vala:995 src/library/LibraryWindow.vala:1006
msgid "Updating library…"
msgstr "Opdaterer bibliotek …"

#: src/library/LibraryWindow.vala:1012
msgid "Preparing to auto-import photos…"
msgstr "Forbereder auto-import af billeder …"

#: src/library/LibraryWindow.vala:1017
msgid "Auto-importing photos…"
msgstr "Auto-importerer billeder …"

#: src/library/LibraryWindow.vala:1025
msgid "Writing metadata to files…"
msgstr "Skriver metadata til filer …"

#: src/library/OfflinePage.vala:8
msgid "Missing Files"
msgstr "Manglende filer"

#: src/library/OfflinePage.vala:110
msgid "Deleting…"
msgstr "Sletter …"

#: src/library/TrashPage.vala:8
msgid "Trash"
msgstr "Papirkurv"

#: src/library/TrashPage.vala:106
msgid "Trash is empty"
msgstr "Papirkurven er tom"

#: src/library/TrashPage.vala:115
msgid "Deleting Photos"
msgstr "Sletter billeder"

#: src/main.vala:54
#, c-format
msgid ""
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
msgstr ""
"Dit billedbibliotek er ikke kompatibelt med denne version af Shotwell. Det "
"ser ud til, det blev oprettet af Shotwell %s (skema %d). Dette er version %s "
"(skema %d). Brug venligst den nyeste version af Shotwell."

#: src/main.vala:59
#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
"at %s"
msgstr ""
"Shotwell kunne ikke opgradere dit billedbibliotek fra version %s (skema %d) "
"til %s (skema %d). Yderligere information kan findes på Shotwell-wiki'en: %s"

#: src/main.vala:65
#, c-format
msgid ""
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
"photos."
msgstr ""
"Dit billedbibliotek er ikke kompatibelt med denne version af Shotwell. Det "
"ser ud til, det blev oprettet af Shotwell %s (skema %d). Dette er version %s "
"(skema %d). Ryd venligst dit bibliotek ved at slette %s og importere dine "
"billeder igen."

#: src/main.vala:71
#, c-format
msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s"
msgstr "Ukendt fejl under forsøg på at kontrollere Shotwells database: %s"

#: src/main.vala:110
msgid "Loading Shotwell"
msgstr "Indlæser Shotwell"

#: src/main.vala:347
msgid "Path to Shotwell’s private data"
msgstr "Sti til Shotwells private data"

#: src/main.vala:347
msgid "DIRECTORY"
msgstr "MAPPE"

#: src/main.vala:348
msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
msgstr "Undlad at overvåge biblioteksmappe for ændringer ved kørselstid"

#: src/main.vala:349
msgid "Don’t display startup progress meter"
msgstr "Undlad at vise statusforløb for opstart"

#: src/main.vala:350
msgid "Show the application’s version"
msgstr "Vis programmets version"

#: src/main.vala:351
msgid "Start the application in fullscreen mode"
msgstr "Start programmet i fuldskærmstilstand"

#: src/main.vala:352
msgid "Print the metadata of the image file"
msgstr "Udskriv metadata på billedfilen"

#: src/main.vala:353
msgid "Name for a custom profile"
msgstr "Navn på en tilpasset profil"

#: src/main.vala:353
msgid "PROFILE"
msgstr "PROFIL"

#: src/main.vala:354
msgid "Start with a browser of available profiles"
msgstr "Start med en oversigt over tilgængelige profiler"

#: src/main.vala:355
msgid "If PROFILE given with --profile does not exist, create it"
msgstr "Hvis PROFILen angivet med --profile ikke findes, oprettes den"

#: src/main.vala:356
msgid "Show available profiles"
msgstr "Vis tilgængelige profiler"

#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
#: src/main.vala:387
msgid "[FILE]"
msgstr "[FIL]"

#: src/main.vala:392
#, c-format
msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"Kør “%s --help” for at se en fuldstændig liste over tilgængelige "
"kommandolinjetilvalg.\n"

#: src/main.vala:399
msgid "Choose Shotwell's profile"
msgstr "Vælg Shotwells profil"

#: src/main.vala:420
#, c-format
msgid "Profile %s does not exist. Did you mean to pass --create as well?"
msgstr "Profilen %s findes ikke. Ville du også have angivet --create?"

#: src/MapWidget.vala:603
msgid "Improve this map"
msgstr "Forbedr dette kort"

#: src/MapWidget.vala:653
msgid "Lock or unlock map for geotagging by dragging pictures onto the map"
msgstr ""
"Lås kortet eller lås det op til geotagging ved at trække billeder hen på "
"kortet"

#: src/MediaMonitor.vala:400
#, c-format
msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
msgstr "Kan ikke behandle overvågningsopdateringer: %s"

#: src/MediaPage.vala:76
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
msgstr "Justér størrelsen på miniaturebillederne"

#: src/MediaPage.vala:416
#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
"%s"
msgstr ""
"Shotwell kunne ikke afspille den valgte video:\n"
"%s"

#. previous button
#: src/PhotoPage.vala:546
msgid "Previous photo"
msgstr "Forrige billede"

#. next button
#: src/PhotoPage.vala:552
msgid "Next photo"
msgstr "Næste billede"

#: src/PhotoPage.vala:1858
#, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "Kildefil for billede mangler: %s"

#: src/PhotoPage.vala:2891
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Remove From Library"
msgstr "Fjern fra biblioteket"

#: src/PhotoPage.vala:2892
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "Fjerner billede fra biblioteket"

#: src/PhotoPage.vala:3036
#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr "Kunne ikke eksportere %s: %s"

#: src/photos/AvifSupport.vala:30
msgid "AVIF"
msgstr "AVIF"

#: src/photos/BmpSupport.vala:32
msgid "BMP"
msgstr "BMP"

#: src/photos/GifSupport.vala:32
msgid "GIF"
msgstr "GIF"

#: src/photos/JfifSupport.vala:84
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"

#: src/photos/JfifSupport.vala:256
#, c-format
msgid "Low (%d%%)"
msgstr "Lav (%d%%)"

#: src/photos/JfifSupport.vala:259
#, c-format
msgid "Medium (%d%%)"
msgstr "Mellem (%d%%)"

#: src/photos/JfifSupport.vala:262
#, c-format
msgid "High (%d%%)"
msgstr "Høj (%d%%)"

#: src/photos/JfifSupport.vala:265
#, c-format
msgid "Maximum (%d%%)"
msgstr "Maksimum (%d%%)"

#: src/photos/PngSupport.vala:30
msgid "PNG"
msgstr "PNG"

#: src/photos/TiffSupport.vala:86
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"

#: src/photos/WebPSupport.vala:86
msgid "WebP"
msgstr "WebP"

#: src/Photo.vala:3811
msgid "modified"
msgstr "forandret"

#. TRANSLATORS: %s is the name of an online service such as YouTube, Mastodon, ...
#: src/plugins/ManifestWidget.vala:126
#, c-format
msgid "Manage accounts for %s"
msgstr "Håndtér konti for %s"

#: src/plugins/ManifestWidget.vala:139
msgid "Authors"
msgstr "Forfattere"

#: src/plugins/ManifestWidget.vala:149
msgid "Version"
msgstr "Version"

#: src/plugins/ManifestWidget.vala:159
msgid "Website"
msgstr "Websted"

#: src/Printing.vala:255
msgid "Fill the entire page"
msgstr "Udfyld hele siden"

#: src/Printing.vala:256
msgid "2 images per page"
msgstr "2 billeder per side"

#: src/Printing.vala:257
msgid "4 images per page"
msgstr "4 billeder per side"

#: src/Printing.vala:258
msgid "6 images per page"
msgstr "6 billeder per side"

#: src/Printing.vala:259
msgid "8 images per page"
msgstr "8 billeder per side"

#: src/Printing.vala:260
msgid "16 images per page"
msgstr "16 billeder per side"

#: src/Printing.vala:261
msgid "32 images per page"
msgstr "32 billeder per side"

#: src/Printing.vala:851
msgid "Image Settings"
msgstr "Billedopsætning"

#: src/Printing.vala:864
msgid "Printing…"
msgstr "Udskriver …"

#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087
#, c-format
msgid ""
"Unable to print photo:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Kunne ikke udskrive billede:\n"
"\n"
"%s"

#: src/ProfileBrowser.vala:20
msgid "Create"
msgstr "Opret"

#: src/ProfileBrowser.vala:24 src/ProfileBrowser.vala:251
msgid "Create new Profile"
msgstr "Opret ny profil"

#: src/ProfileBrowser.vala:35
msgid "Name"
msgstr "Navn"

#: src/ProfileBrowser.vala:49 src/ProfileBrowser.vala:169
msgid "Library Folder"
msgstr "Biblioteksmappe"

#: src/ProfileBrowser.vala:64
msgid "Choose Library Folder"
msgstr "Vælg biblioteksmappe"

#: src/ProfileBrowser.vala:76 src/ProfileBrowser.vala:179
msgid "Data Folder"
msgstr "Datamappe"

#: src/ProfileBrowser.vala:92
msgid "Choose Data Folder"
msgstr "Vælg datamappe"

#: src/ProfileBrowser.vala:135
msgid "This is the currently active profile"
msgstr "Dette er profilen, der lige nu er aktiv"

#: src/ProfileBrowser.vala:191
msgid "Remove Profile"
msgstr "Fjern profil"

#: src/ProfileBrowser.vala:193
msgid "Remove this profile"
msgstr "Fjern denne profil"

#: src/ProfileBrowser.vala:205
#, c-format
msgid "Remove profile “%s”"
msgstr "Fjern profilen “%s”"

#: src/ProfileBrowser.vala:206
msgid ""
"None of the options will remove any of the images associated with this "
"profile"
msgstr ""
"Ingen af valgmulighederne vil fjerne nogen af billederne tilknyttet denne "
"profil"

#: src/ProfileBrowser.vala:207
#, c-format
msgid ""
"<b><span size=\"larger\">%s</span></b>\n"
"<span weight=\"light\">%s</span>"
msgstr ""
"<b><span size=\"larger\">%s</span></b>\n"
"<span weight=\"light\">%s</span>"

#: src/ProfileBrowser.vala:209
msgid "Remove profile and files"
msgstr "Fjern profil og filer"

#: src/ProfileBrowser.vala:209
msgid "Remove profile only"
msgstr "Fjern kun profil"

#: src/Profiles.vala:32
msgid "System Profile"
msgstr "Systemprofil"

#: src/Properties.vala:102
msgid "Today"
msgstr "I dag"

#: src/Properties.vala:104
msgid "Yesterday"
msgstr "I går"

#: src/Properties.vala:355
msgid "Items:"
msgstr "Elementer:"

#: src/Properties.vala:358
#, c-format
msgid "%d Event"
msgid_plural "%d Events"
msgstr[0] "%d begivenhed"
msgstr[1] "%d begivenheder"

#: src/Properties.vala:365
#, c-format
msgid "%d Photo"
msgid_plural "%d Photos"
msgstr[0] "%d billede"
msgstr[1] "%d billeder"

#: src/Properties.vala:367
#, c-format
msgid "%d Video"
msgid_plural "%d Videos"
msgstr[0] "%d video"
msgstr[1] "%d videoer"

#. display only one date if start and end are the same
#: src/Properties.vala:389
msgid "Date:"
msgstr "Dato:"

#. display only one time if start and end are the same
#: src/Properties.vala:393
msgid "Time:"
msgstr "Klokkeslæt:"

#. display time range
#. display date range
#: src/Properties.vala:396 src/Properties.vala:401
msgid "From:"
msgstr "Fra:"

#: src/Properties.vala:397 src/Properties.vala:402
msgid "To:"
msgstr "Til:"

#: src/Properties.vala:416
msgid "Duration:"
msgstr "Varighed:"

#: src/Properties.vala:416
#, c-format
msgid "%.1f seconds"
msgstr "%.1f sekunder"

#: src/Properties.vala:420
msgid "Developer:"
msgstr "Udvikler:"

#. nothing special to be done for now for Events
#: src/Properties.vala:598
msgid "Location:"
msgstr "Placering:"

#: src/Properties.vala:601
msgid "File size:"
msgstr "Filstørrelse:"

#: src/Properties.vala:605
msgid "Current Development:"
msgstr "Nuværende udviklingsretning:"

#: src/Properties.vala:607
msgid "Original dimensions:"
msgstr "Oprindelige dimensioner:"

#: src/Properties.vala:610
msgid "Camera make:"
msgstr "Kameraproducent:"

#: src/Properties.vala:613
msgid "Camera model:"
msgstr "Kameramodel:"

#: src/Properties.vala:616
msgid "Flash:"
msgstr "Blitz:"

#: src/Properties.vala:618
msgid "Focal length:"
msgstr "Brændvidde:"

#: src/Properties.vala:621
msgid "Exposure date:"
msgstr "Eksponeringsdato:"

#: src/Properties.vala:624
msgid "Exposure time:"
msgstr "Eksponeringstid:"

#: src/Properties.vala:627
msgid "Exposure bias:"
msgstr "Belysningskompensation:"

#: src/Properties.vala:636
msgid "GPS latitude:"
msgstr "GPS-breddegrad:"

#: src/Properties.vala:639
msgid "GPS longitude:"
msgstr "GPS-længdegrad:"

#: src/Properties.vala:642
msgid "Artist:"
msgstr "Kunstner:"

#: src/Properties.vala:644
msgid "Copyright:"
msgstr "Ophavsret:"

#: src/Properties.vala:646
msgid "Software:"
msgstr "Program:"

#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
msgid "Preparing for upload"
msgstr "Forbereder til upload"

#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
#, c-format
msgid "Uploading %d of %d"
msgstr "Uploader %d af %d"

#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:85
#, c-format
msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:"
msgstr "Udgivelse til %s kan ikke fortsætte, da der opstod en fejl:"

#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:88
msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
msgstr ""
"For at forsøge udgivelse til en anden tjeneste, vælges en fra ovenstående "
"menu."

#: src/publishing/PublishingUI.vala:69
msgid "Publish Photos"
msgstr "Udgiv billeder"

#: src/publishing/PublishingUI.vala:70
msgid "Publish photos _to:"
msgstr "Udgiv billeder _til:"

#: src/publishing/PublishingUI.vala:72
msgid "Publish Videos"
msgstr "Udgiv videoer"

#: src/publishing/PublishingUI.vala:73
msgid "Publish videos _to"
msgstr "Udgiv videoer _til"

#: src/publishing/PublishingUI.vala:75
msgid "Publish Photos and Videos"
msgstr "Udgiv billeder og videoer"

#: src/publishing/PublishingUI.vala:76
msgid "Publish photos and videos _to"
msgstr "Udgiv billeder og videoer _til"

#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
#. warn the user.
#: src/publishing/PublishingUI.vala:297
msgid "Unable to publish"
msgstr "Ikke i stand til at udgive"

#: src/publishing/PublishingUI.vala:298
#, c-format
msgid ""
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s "
"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the "
"<b>Plugins</b> tab."
msgstr ""
"Shotwell kan ikke udgive de valgte elementer, da du ikke har aktiveret en "
"udvidelse, som er kompatibel. For at korrigere dette, så vælg Redigér "
"indstillinger for %s og aktivér ét eller flere af udgivelsesmodulerne i "
"fanebladet <b>Udvidelsesmoduler</b>."

#: src/publishing/Publishing.vala:15
msgid "Publishing"
msgstr "Udgiver"

#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:51
msgid "Fetching account information…"
msgstr "Indhenter kontoinformation …"

#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:57
msgid "Logging in…"
msgstr "Logger ind …"

#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display
#. an alternate message.
#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:17
msgid "The selected video was successfully published."
msgid_plural "The selected videos were successfully published."
msgstr[0] "Den valgte video blev udgivet."
msgstr[1] "De valgte videoer blev udgivet."

#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:22
msgid "The selected photo was successfully published."
msgid_plural "The selected photos were successfully published."
msgstr[0] "Det valgte billede blev udgivet."
msgstr[1] "De valgte billeder blev udgivet."

#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:28
msgid "The selected photos/videos were successfully published."
msgstr "De valgte billeder/videoer blev udgivet."

#: src/Resources.vala:107
msgid "Rotate Right"
msgstr "Rotér mod højre"

#: src/Resources.vala:112
msgid "Rotate Left"
msgstr "Rotér mod venstre"

#: src/Resources.vala:113
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "Rotér billederne mod venstre"

#: src/Resources.vala:116
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Vend vandret"

#: src/Resources.vala:119
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Vend lodret"

#: src/Resources.vala:122
msgid "_Apply"
msgstr "An_vend"

#: src/Resources.vala:126
msgid "_Forward"
msgstr "_Frem"

#: src/Resources.vala:129
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Forlad _fuldskærm"

#: src/Resources.vala:131
msgid "_Next"
msgstr "_Næste"

#: src/Resources.vala:135
msgid "_Previous"
msgstr "_Forrige"

#: src/Resources.vala:138
msgid "_Refresh"
msgstr "_Opdatér"

#: src/Resources.vala:140
msgid "_Revert"
msgstr "_Forkast"

#: src/Resources.vala:142
msgid "Save _As"
msgstr "Gem _som"

#: src/Resources.vala:143
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "Sortér _stigende"

#: src/Resources.vala:144
msgid "Sort _Descending"
msgstr "Sortér _faldende"

#: src/Resources.vala:145
msgid "_Stop"
msgstr "_Stop"

#: src/Resources.vala:146
msgid "_Undelete"
msgstr "_Gendan"

#: src/Resources.vala:147
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normal størrelse"

#: src/Resources.vala:148
msgid "Best _Fit"
msgstr "Bedste _tilpasning"

#: src/Resources.vala:157
msgid "Copy Color Adjustments"
msgstr "Kopiér farvetilpasninger"

#: src/Resources.vala:158
msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
msgstr "Kopiér farvetilpasningerne som er anvendt på billedet"

#: src/Resources.vala:161
msgid "Paste Color Adjustments"
msgstr "Indsæt farvetilpasninger"

#: src/Resources.vala:162
msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
msgstr "Anvend de kopierede farvetilpasninger på de valgte billeder"

#: src/Resources.vala:165
msgid "Crop"
msgstr "Beskær"

#: src/Resources.vala:166
msgid "Crop the photo’s size"
msgstr "Beskær billedets størrelse"

#: src/Resources.vala:169
msgid "Straighten"
msgstr "Udjævn"

#: src/Resources.vala:170
msgid "Straighten the photo"
msgstr "Udjævn billedet"

#: src/Resources.vala:173
msgid "Red-eye"
msgstr "Rødøje"

#: src/Resources.vala:174
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "Reducér eller eliminér rødøjeeffekter i billedet"

#: src/Resources.vala:177
msgid "Adjust"
msgstr "Justér"

#: src/Resources.vala:178
msgid "Adjust the photo’s color and tone"
msgstr "Justér billedets farve og tone"

#: src/Resources.vala:181
msgid "Revert to Original"
msgstr "Gendan til oprindelig"

#: src/Resources.vala:183
msgid "Revert External E_dits"
msgstr "Gendan eksterne _ændringer"

#: src/Resources.vala:184
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "Gendan til det oprindelige billede"

#: src/Resources.vala:187
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "Angiv det valgte billede som den nye skrivebordsbaggrund"

#: src/Resources.vala:188
msgid "Set as _Desktop Slideshow…"
msgstr "_Sæt som slideshow på skrivebord …"

#: src/Resources.vala:191
msgid "Undo"
msgstr "Genskab"

#: src/Resources.vala:194
msgid "Redo"
msgstr "Omgør"

#: src/Resources.vala:200
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "Gør til nøglebillede begivenhed"

#: src/Resources.vala:203
msgid "New Event"
msgstr "Ny begivenhed"

#: src/Resources.vala:205
msgid "Move Photos"
msgstr "Flyt billeder"

#: src/Resources.vala:206
msgid "Move photos to an event"
msgstr "Flyt billeder til en begivenhed"

#: src/Resources.vala:209
msgid "Merge"
msgstr "Flet"

#: src/Resources.vala:210
msgid "Combine events into a single event"
msgstr "Kombinér begivenheder til én samlet begivenhed"

#: src/Resources.vala:213
msgid "Set Rating"
msgstr "Angiv bedømmelse"

#: src/Resources.vala:214
msgid "Change the rating of your photo"
msgstr "Ændr bedømmelsen på dit billede"

#: src/Resources.vala:217
msgid "Increase Rating"
msgstr "Øg bedømmelse"

#: src/Resources.vala:220
msgid "Decrease Rating"
msgstr "Formindsk bedømmelse"

#: src/Resources.vala:223
msgid "Unrated"
msgstr "Ikke bedømt"

#: src/Resources.vala:224
msgid "Rate Unrated"
msgstr "Bedøm de ikke bedømte"

#: src/Resources.vala:225
msgid "Setting as unrated"
msgstr "Angiver som ikke bedømt"

#: src/Resources.vala:226
msgid "Remove any ratings"
msgstr "Fjern alle bedømmelser"

#: src/Resources.vala:229
msgid "Rejected"
msgstr "Afvist"

#: src/Resources.vala:230
msgid "Rate Rejected"
msgstr "Bedømmelse afvist"

#: src/Resources.vala:231
msgid "Setting as rejected"
msgstr "Angiver som afvist"

#: src/Resources.vala:232
msgid "Set rating to rejected"
msgstr "Angiv bedømmelse som afvist"

#: src/Resources.vala:235
msgid "Rejected Only"
msgstr "Kun afviste"

#: src/Resources.vala:236
msgid "Show only rejected photos"
msgstr "Vis kun afviste billeder"

#: src/Resources.vala:239
msgctxt "Tooltip"
msgid "Show all photos, including rejected"
msgstr "Vis alle billeder, inklusive afviste"

#. Button tooltip
#: src/Resources.vala:243
msgid "Show all photos"
msgstr "Vis alle billeder"

#: src/Resources.vala:246
msgid "Display each photo’s rating"
msgstr "Vis hvert billedes bedømmelse"

#: src/Resources.vala:249
msgid "Filter Photos"
msgstr "Filtrér billeder"

#: src/Resources.vala:250
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
msgstr "Begræns antallet af viste billeder baseret på et filter"

#: src/Resources.vala:253
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikér"

#: src/Resources.vala:254
msgid "Make a duplicate of the photo"
msgstr "Lav en dublet af billedet"

#: src/Resources.vala:258
msgid "_Print…"
msgstr "_Udskriv …"

#: src/Resources.vala:260
msgid "Pu_blish…"
msgstr "_Udgiv …"

#. Button label
#: src/Resources.vala:266
msgctxt "Button Label"
msgid "Edit Title"
msgstr "Redigér titel"

#. Button label
#: src/Resources.vala:270
msgid "Edit Comment"
msgstr "Redigér kommentar"

#: src/Resources.vala:276
msgid "Adjust Date and Time"
msgstr "Justér dato og klokkeslæt"

#. Dialog title
#: src/Resources.vala:281
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Add Tags"
msgstr "Tilføj mærker"

#: src/Resources.vala:292
msgid "_Find…"
msgstr "_Find …"

#: src/Resources.vala:296
msgid "_Flag"
msgstr "_Sæt flag på"

#: src/Resources.vala:298
msgid "Un_flag"
msgstr "_Fjern flag"

#: src/Resources.vala:302
msgid "Mark faces of people in the photo"
msgstr "Markér folks ansigter på billedet"

#: src/Resources.vala:303
msgid "Modify Faces"
msgstr "Ændr ansigter"

#: src/Resources.vala:304
msgid "Delete Face"
msgstr "Slet ansigt"

#: src/Resources.vala:310
#, c-format
msgid "Unable to launch editor: %s"
msgstr "Kan ikke starte redigeringsprogram: %s"

#: src/Resources.vala:315
#, c-format
msgid "Add Tag “%s”"
msgstr "Tilføj mærket “%s”"

#. Used when adding two tags to photo(s)
#: src/Resources.vala:318
#, c-format
msgid "Add Tags “%s” and “%s”"
msgstr "Tilføj mærkerne “%s” og “%s”"

#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
#: src/Resources.vala:323
msgctxt "UndoRedo menu entry"
msgid "Add Tags"
msgstr "Tilføj mærker"

#: src/Resources.vala:328
#, c-format
msgid "_Delete Tag “%s”"
msgstr "_Slet mærke “%s”"

#: src/Resources.vala:332
#, c-format
msgid "Delete Tag “%s”"
msgstr "Slet mærke “%s”"

#: src/Resources.vala:335
msgid "Delete Tag"
msgstr "Slet mærke"

#: src/Resources.vala:341
#, c-format
msgid "Re_name Tag “%s”…"
msgstr "Om_døb mærke “%s” …"

#: src/Resources.vala:345
#, c-format
msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
msgstr "Omdøb mærke “%s” til “%s”"

#: src/Resources.vala:351
msgid "Modify Tags"
msgstr "Ændr mærker"

#: src/Resources.vala:354
#, c-format
msgid "Tag Photo as “%s”"
msgid_plural "Tag Photos as “%s”"
msgstr[0] "Mærk billede som “%s”"
msgstr[1] "Mærk billeder som “%s”"

#: src/Resources.vala:360
#, c-format
msgid "Tag the selected photo as “%s”"
msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”"
msgstr[0] "Mærk det valgte billede som “%s”"
msgstr[1] "Mærk de valgte billeder som “%s”"

#: src/Resources.vala:366
#, c-format
msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos"
msgstr[0] "Fjern mærket “%s” fra _billedet"
msgstr[1] "Fjern mærket “%s” fra _billederne"

#: src/Resources.vala:372
#, c-format
msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos"
msgstr[0] "Fjern mærket “%s” fra billedet"
msgstr[1] "Fjern mærket “%s” fra billederne"

#: src/Resources.vala:378
#, c-format
msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."
msgstr "Kunne ikke omdøbe mærket til “%s”, da mærket allerede findes."

#: src/Resources.vala:382
#, c-format
msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
msgstr "Kunne ikke omdøbe søgningen til “%s”, fordi søgningen allerede findes."

#. Saved search button
#: src/Resources.vala:385 src/SearchFilter.vala:1145
msgid "Saved Search"
msgstr "Gemt søgning"

#: src/Resources.vala:387
msgid "Delete Search"
msgstr "Slet søgning"

#: src/Resources.vala:394
#, c-format
msgid "Rename Search “%s” to “%s”"
msgstr "Omdøb søgning “%s” til “%s”"

#: src/Resources.vala:398
#, c-format
msgid "Delete Search “%s”"
msgstr "Slet søgningen “%s”"

#: src/Resources.vala:402
#, c-format
msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists."
msgstr "Kunne ikke omdøbe ansigtet til “%s”, da ansigtet allerede findes."

#: src/Resources.vala:406
#, c-format
msgid "Remove Face “%s” From _Photo"
msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos"
msgstr[0] "Fjern ansigtet “%s” fra _billedet"
msgstr[1] "Fjern ansigtet “%s” fra _billederne"

#: src/Resources.vala:411
#, c-format
msgid "Remove Face “%s” From Photo"
msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos"
msgstr[0] "Fjern ansigtet “%s” fra billedet"
msgstr[1] "Fjern ansigtet “%s” fra billederne"

#. Translators: This means to teach the face to the face recognition system
#: src/Resources.vala:417 src/Resources.vala:422
#, c-format
msgid "_Train Face “%s” From Photo"
msgstr "_Lær ansigtet “%s” på billedet at kende"

#: src/Resources.vala:430
#, c-format
msgid "Re_name Face “%s”…"
msgstr "Om_døb ansigtet “%s” …"

#: src/Resources.vala:434
#, c-format
msgid "Rename Face “%s” to “%s”"
msgstr "Omdøb ansigtet “%s” til “%s”"

#: src/Resources.vala:438
#, c-format
msgid "_Delete Face “%s”"
msgstr "_Slet ansigtet “%s”"

#: src/Resources.vala:442
#, c-format
msgid "Delete Face “%s”"
msgstr "Slet ansigtet “%s”"

#: src/Resources.vala:671
#, c-format
msgid "Rate %s"
msgstr "Bedøm %s"

#: src/Resources.vala:672
#, c-format
msgid "Set rating to %s"
msgstr "Angiv bedømmelse til %s"

#: src/Resources.vala:673
#, c-format
msgid "Setting rating to %s"
msgstr "Angiver bedømmelse til %s"

#: src/Resources.vala:675
#, c-format
msgid "Display %s"
msgstr "Vis %s"

#: src/Resources.vala:676
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s"
msgstr "Vis kun billeder med en bedømmelse på %s"

#: src/Resources.vala:677
#, c-format
msgid "%s or Better"
msgstr "%s eller bedre"

#: src/Resources.vala:678
#, c-format
msgid "Display %s or Better"
msgstr "Vis %s eller bedre"

#: src/Resources.vala:679
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
msgstr "Vis kun billeder med en bedømmelse på %s eller bedre"

#: src/Resources.vala:777
msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager"
msgstr "Åbn mappen for det valgte billede i et filhåndteringsprogram"

#: src/Resources.vala:780
#, c-format
msgid "Unable to open in file manager: %s"
msgstr "Kan ikke åbne i filhåndteringsprogram: %s"

#: src/Resources.vala:788
msgid "Select all items"
msgstr "Vælg alle elementer"

#. ...precache the timestamp string...
#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM
#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM
#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#: src/Resources.vala:850
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a %d. %b. %Y"

#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#: src/Resources.vala:855
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %d. %b"

#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#: src/Resources.vala:860
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%d, %Y"
msgstr "%d, %Y"

#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#: src/Resources.vala:865
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %d. %b"

#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#: src/Resources.vala:870
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a %d. %b. %Y"

#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:117
msgid "Slideshow"
msgstr "Slideshow"

#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
msgid "contains"
msgstr "indeholder"

#. Ordering must correspond with Context
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
msgid "is exactly"
msgstr "er nøjagtigt"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
msgid "starts with"
msgstr "begynder med"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
msgid "ends with"
msgstr "slutter med"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
msgid "does not contain"
msgstr "indeholder ikke"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504
msgid "is not set"
msgstr "er ikke sat"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
msgid "is set"
msgstr "er sat"

#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:379
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:444
msgid "is"
msgstr "er"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
msgid "is not"
msgstr "er ikke"

#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255
msgid "any photo"
msgstr "et hvilket som helst billede"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256
msgid "a raw photo"
msgstr "et raw-billede"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257
msgid "a video"
msgstr "en video"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311
msgid "has"
msgstr "har"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312
msgid "has no"
msgstr "har ingen"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317
msgid "modifications"
msgstr "modifikationer"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318
msgid "internal modifications"
msgstr "interne modifikationer"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319
msgid "external modifications"
msgstr "eksterne modifikationer"

#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373
msgid "flagged"
msgstr "med flag"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374
msgid "not flagged"
msgstr "uden flag"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437
msgid "and higher"
msgstr "og højere"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438
msgid "only"
msgstr "kun"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439
msgid "and lower"
msgstr "og lavere"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
msgid "is after"
msgstr "er efter"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
msgid "is before"
msgstr "er før"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
msgid "is between"
msgstr "er mellem"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:516
msgid "and"
msgstr "og"

#: src/searches/SearchBoolean.vala:165
msgid "Any text"
msgstr "Hvilken som helst tekst"

#: src/searches/SearchBoolean.vala:168
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: src/searches/SearchBoolean.vala:171
msgid "Tag"
msgstr "Mærke"

#: src/searches/SearchBoolean.vala:174
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"

#: src/searches/SearchBoolean.vala:177
msgid "Event name"
msgstr "Begivenhedens navn"

#: src/searches/SearchBoolean.vala:180
msgid "File name"
msgstr "Filnavn"

#: src/searches/SearchBoolean.vala:183
msgid "Face"
msgstr "Ansigt"

#: src/searches/SearchBoolean.vala:186
msgid "Media type"
msgstr "Medietype"

#: src/searches/SearchBoolean.vala:189
msgid "Flag state"
msgstr "Flagstatus"

#: src/searches/SearchBoolean.vala:192
msgid "Photo state"
msgstr "Billedtilstand"

#: src/searches/SearchBoolean.vala:195 src/SearchFilter.vala:851
#: src/SearchFilter.vala:1135
msgid "Rating"
msgstr "Bedømmelse"

#: src/searches/SearchBoolean.vala:198
msgid "Date"
msgstr "Dato"

#: src/searches/SearchesBranch.vala:68
msgid "Saved Searches"
msgstr "Gemte søgninger"

#: src/searches/SearchesBranch.vala:68
msgid "Organize your saved searches"
msgstr "Organisér dine gemte søgninger"

#: src/SearchFilter.vala:835
msgid "★+ Rating"
msgstr "Bedømmelse ★+"

#: src/SearchFilter.vala:838
msgid "★★+ Rating"
msgstr "Bedømmelse ★★+"

#: src/SearchFilter.vala:841
msgid "★★★+ Rating"
msgstr "Bedømmelse ★★★+"

#: src/SearchFilter.vala:844
msgid "★★★★+ Rating"
msgstr "Bedømmelse ★★★★+"

#: src/SearchFilter.vala:848
msgid "★★★★★+ Rating"
msgstr "Bedømmelse ★★★★★+"

#: src/SearchFilter.vala:1085
#, c-format
msgid "Error loading search bar UI: %s"
msgstr "Fejl under indlæsning af brugerflade til søgebjælke: %s"

#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to
#. the searchbar.
#. Prepare the close menu for use, but don't
#. display it yet; we'll connect it to secondary
#. click later on.
#: src/SearchFilter.vala:1094
msgid "Close"
msgstr "Luk"

#. Type label and toggles
#: src/SearchFilter.vala:1100
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: src/SearchFilter.vala:1107
msgid "Videos"
msgstr "Videoer"

#: src/SearchFilter.vala:1110
msgid "RAW Photos"
msgstr "RAW-billeder"

#: src/SearchFilter.vala:1146
msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
msgstr ""
"Brug en gemt søgning til at filtrere elementerne i den aktuelle visning"

#. Set up toolbar
#. add toolbar buttons
#: src/SlideshowPage.vala:136
msgid "Back"
msgstr "Tilbage"

#: src/SlideshowPage.vala:138
msgid "Go to the previous photo"
msgstr "Gå til det forrige billede"

#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:250
msgid "Pause"
msgstr "Pause"

#: src/SlideshowPage.vala:145 src/SlideshowPage.vala:251
msgid "Pause the slideshow"
msgstr "Sæt slideshow på pause"

#: src/SlideshowPage.vala:150
msgid "Next"
msgstr "Næste"

#: src/SlideshowPage.vala:152
msgid "Go to the next photo"
msgstr "Gå til det næste billede"

#: src/SlideshowPage.vala:160
msgid "Change slideshow settings"
msgstr "Ændr slideshowopsætning"

#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop.
#: src/SlideshowPage.vala:214
msgid "All photo source files are missing."
msgstr "Alle billedkildefiler mangler."

#: src/SlideshowPage.vala:246
msgid "Play"
msgstr "Afspil"

#: src/SlideshowPage.vala:247
msgid "Continue the slideshow"
msgstr "Fortsæt slideshowet"

#: src/slideshow/Slideshow.vala:22
msgid "Slideshow Transitions"
msgstr "Slideshowovergange"

#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
msgid "(None)"
msgstr "(Ingen)"

#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
msgid "Random"
msgstr "Tilfældig"

#: src/tags/TagsBranch.vala:131
msgid "Tags"
msgstr "Mærker"

#: src/tags/TagsBranch.vala:131
msgid "Organize and browse your photo’s tags"
msgstr "Organisér og gennemse dine billeders mærker"

#: src/Tag.vala:832
msgid "untitled"
msgstr "unavngivet"

#. multiple videos
#: src/video-support/Video.vala:171
msgid "Export Videos"
msgstr "Eksportér videoer"

#~ msgid "authentication token"
#~ msgstr "godkendelsestoken"

#~ msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in"
#~ msgstr "Yandex-Fotki-godkendelsestoken, hvis logget på"

#~ msgid "Rajce URL"
#~ msgstr "Rajce-URL"

#~ msgid "URL of the Rajce server"
#~ msgstr "Rajce-serverens URL"

#~ msgid "Rajce username, if logged in"
#~ msgstr "Rajce-brugernavn, hvis logget på"

#~ msgid "token"
#~ msgstr "token"

#~ msgid "user token, if remembered"
#~ msgstr "brugertoken, hvis det huskes"

#~ msgid "The last selected Rajce category"
#~ msgstr "Den sidst valgte Rajce-kategori"

#~ msgid ""
#~ "A numeric code representing the last photo size preset used when "
#~ "publishing to Rajce"
#~ msgstr ""
#~ "En numerisk kode som repræsenterer den sidste indstilling for "
#~ "billedstørrelse, når der udgives til Rajce"

#~ msgid "remember"
#~ msgstr "husk"

#~ msgid "If true, remember last login"
#~ msgstr "Hvis sand, husk seneste login"

#~ msgid "hide album"
#~ msgstr "skjul album"

#~ msgid "If true, hide the newly created Rajce album"
#~ msgstr "Hvis sand, skjul det nyligt oprettet Rajce-album"

#~ msgid "open album in web browser"
#~ msgstr "åbn album i webbrowser"

#~ msgid ""
#~ "If true, open target album in the web browser just after uploading photos"
#~ msgstr ""
#~ "Hvis sand, åbn målalbummet i webbrowseren, når billederne er overført"

#~ msgid ""
#~ "Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed "
#~ "first"
#~ msgstr ""
#~ "Om billeder, der overføres til Rajce, skal have fjernet deres metadata "
#~ "først"

#~ msgid "delay"
#~ msgstr "forsinkelse"

#~ msgid ""
#~ "The name of the transition effect that will be used between photos when "
#~ "running a slideshow"
#~ msgstr ""
#~ "Navnet på overgangseffekten der vises mellem billederne i et slideshow"

#~ msgid "interpreter state cookie"
#~ msgstr "cookie for fortolkertilstand"

#~ msgid ""
#~ "A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in "
#~ "environment"
#~ msgstr ""
#~ "En numerisk kode som opsamler tilstanden for GStreamers "
#~ "udvidelsesmodulmiljø"

#~ msgid "enable facebook publishing plugin"
#~ msgstr "aktivér udvidelsesmodul til udgivelse på facebook"

#~ msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise"
#~ msgstr ""
#~ "Sand hvis udvidelsesmodulet til udgivelse på Facebook skal aktiveres, "
#~ "ellers falsk"

#~ msgid "enable yandex publishing plugin"
#~ msgstr "aktivér udvidelsesmodul til udgivelse på yandex"

#~ msgid ""
#~ "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise"
#~ msgstr ""
#~ "Sand hvis udvidelsesmodulet til udgivelse på Yandex.Fotki skal aktiveres, "
#~ "ellers falsk"

#~ msgid "enable rajce publishing plugin"
#~ msgstr "aktivér udvidelsesmodul til udgivelse på rajce"

#~ msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise"
#~ msgstr ""
#~ "Sand hvis udvidelsesmodulet til udgivelse på Rajce skal aktiveres, ellers "
#~ "falsk"

#~ msgid "enable F-Spot import plugin"
#~ msgstr "aktivér importudvidelsesmodul til F-Spot"

#~ msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise"
#~ msgstr ""
#~ "Sand hvis importudvidelsesmodulet til F-Spot skal aktiveres, ellers falsk"

#~ msgid "_Map Overview"
#~ msgstr "_Kortoverblik"

#~ msgid "E_xternal photo editor:"
#~ msgstr "E_ksternt billedbehandlingsprogram:"

#~ msgid "External _RAW editor:"
#~ msgstr "Ekstern _RAW editor:"

#~ msgid "_Delay:"
#~ msgstr "_Varighed:"

#~ msgid "_Gallery3 URL:"
#~ msgstr "_Gallery3-URL:"

#~ msgid "_User name:"
#~ msgstr "Bruger_navn:"

#~ msgid "_Password:"
#~ msgstr "Ad_gangskode:"

#~ msgid "Go _Back"
#~ msgstr "Gå _tilbage"

#~ msgid "API _Key:"
#~ msgstr "API-_nøgle:"

#~ msgid "or"
#~ msgstr "eller"

#~ msgid "An _existing album"
#~ msgstr "Et _eksisterende album"

#~ msgid "A _new album"
#~ msgstr "Et _nyt album"

#~ msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading"
#~ msgstr ""
#~ "_Fjern sted, mærke og samt information som identificerer kameraet før "
#~ "overførsel"

#~ msgid "Scaling constraint:"
#~ msgstr "Skaleringsbegrænsning:"

#~ msgid "pixels"
#~ msgstr "billedpunkter"

#~ msgid "Gallery3 publishing module"
#~ msgstr "Udgivelsesmodul til Gallery3"

#~ msgid ""
#~ "You are not currently logged into your Gallery.\n"
#~ "\n"
#~ "You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the "
#~ "login process."
#~ msgstr ""
#~ "Du er ikke logget ind på dit Gallery.\n"
#~ "\n"
#~ "Du skal på forhånd have oprettet en Gallery3-konto for at kunne fuldføre "
#~ "login-processen."

#~ msgid "Shotwell default directory"
#~ msgstr "Shotwells standardbibliotek"

#, c-format
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "The file “%s” may not be supported by or may be too large for this "
#~ "instance of Gallery3."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Filen “%s” er muligvis ikke understøttet eller kan være for stor til "
#~ "denne forekomst af Gallery3."

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Bemærk at Gallery3 kun understøtter de samme videotyper som Flowplayer."

#, c-format
#~ msgid ""
#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t "
#~ "continue."
#~ msgstr ""
#~ "En fil nødvendig til udgivelse er utilgængelig. Udgivelse til %s kan ikke "
#~ "fortsætte."

#, c-format
#~ msgid "Publishing to %s as %s."
#~ msgstr "Udgiver til %s som %s."

#~ msgid ""
#~ "Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or "
#~ "API key) for your Gallery3 account."
#~ msgstr ""
#~ "Indtast dit Gallery3-websteds URL samt brugernavnet og adgangskoden "
#~ "(eller API-nøglen) til din Gallery3-konto."

#~ msgid ""
#~ "The username and password or API key were incorrect. To try again, re-"
#~ "enter your username and password below."
#~ msgstr ""
#~ "Brugernavn og adgangskode eller API-nøgle var forkerte. Indtast dit "
#~ "brugernavn og din adgangskode nedenfor for at prøve igen."

#~ msgid ""
#~ "The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 "
#~ "instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have "
#~ "any trailing components (e.g., index.php)."
#~ msgstr ""
#~ "Den indtastede URL lader ikke til at være en Gallery3-forekomsts "
#~ "hovedmappe. Sikr dig, at du har indtastet det korrekt, og at der ikke er "
#~ "nogen efterstillede komponenter (f.eks. index.php)."

#~ msgid "Unrecognized User"
#~ msgstr "Bruger ikke genkendt"

#~ msgid " Site Not Found"
#~ msgstr " Websted kunne ikke findes"

#~ msgid "_Remember"
#~ msgstr "_Husk"

#~ msgid "An _existing album:"
#~ msgstr "Et _eksisterende album:"

#~ msgid "A _new album named:"
#~ msgstr "Et _nyt album med navnet:"

#~ msgid "_Hide album"
#~ msgstr "_Skjul album"

#~ msgid "Open target _album in browser"
#~ msgstr "Åbn mål_album i browser"

#~ msgid "Copyright © 2013 rajce.net"
#~ msgstr "Ophavsret © 2013 rajce.net"

#~ msgid ""
#~ "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again."
#~ msgstr ""
#~ "Der fremkom en fejlbesked under udgivelse til Rajce. Forsøg venligst igen."

#~ msgid "Enter email and password associated with your Rajce account."
#~ msgstr "Indtast e-mail og adgangskode tilknyttet din Rajce-konto."

#~ msgid "Invalid email and/or password. Please try again"
#~ msgstr "E-mail og/eller adgangskode er ugyldig. Prøv venligst igen"

#~ msgid "Invalid User Email or Password"
#~ msgstr "Ugyldig e-mail eller adgangskode for bruger"

#, c-format
#~ msgid "You are logged into Rajce as %s."
#~ msgstr "Du er logget ind på Rajce som %s."

#~ msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
#~ msgstr "Shotwells ekstra udgivelsestjenester"

#~ msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
#~ msgstr "Ophavsret 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"

#~ msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
#~ msgstr "Besøg Yandex.Fotki-webstedet"

#~ msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
#~ msgstr "Du er ikke logget ind på Yandex.Fotki."

#~ msgid "Public"
#~ msgstr "Offentlig"

#~ msgid "Friends"
#~ msgstr "Venner"

#~ msgid "_Albums (or write new):"
#~ msgstr "_Album (eller skriv nyt):"

#~ msgid "Access _type:"
#~ msgstr "Adgangs_type:"

#~ msgid "Disable _comments"
#~ msgstr "Deaktivér _kommentarer"

#~ msgid "_Forbid downloading original photo"
#~ msgstr "_Forbyd at oprindeligt billede kan hentes"

#, c-format
#~ msgid "%d Photo/Video"
#~ msgid_plural "%d Photos/Videos"
#~ msgstr[0] "%d billede/video"
#~ msgstr[1] "%d billeder/videoer"

#~ msgid "Token"
#~ msgstr "Token"

#~ msgid "The token to access tumblr"
#~ msgstr "Token for at få adgang til tumblr"

#~ msgid "Secret token"
#~ msgstr "Hemmelig token"

#~ msgid "The secret token to sign oauth requests"
#~ msgstr "Hemmeligt token til at underskrive oauth-forespørgsler"

#~ msgid "access token"
#~ msgstr "adgangstoken"

#~ msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any"
#~ msgstr "OAuth-token til den nuværende Facebook-session, om nogen"

#~ msgid "user i.d."
#~ msgstr "bruger-id"

#~ msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any"
#~ msgstr "Bruger-id for den aktuelle Facebook-bruger, hvis nogen"

#~ msgid "user name"
#~ msgstr "brugernavn"

#~ msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any"
#~ msgstr "Den aktuelle Facebook-brugers navn, hvis nogen"

#~ msgid ""
#~ "A numeric code representing the default size for photos published to "
#~ "Facebook"
#~ msgstr ""
#~ "En numerisk kode som repræsenterer standardstørrelsen på billeder, der "
#~ "udgives på Facebook"

#~ msgid ""
#~ "Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata "
#~ "removed first"
#~ msgstr ""
#~ "Om billeder, der overføres til Facebook, først skal have fjernet deres "
#~ "metadata"

# Har ikke oversat "indicates", da det ikke optræder i lignende strenge
#~ msgid ""
#~ "Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their "
#~ "metadata removed first"
#~ msgstr ""
#~ "Om billeder, der overføres til Gallery3, skal have fjernet deres metadata "
#~ "først"

#~ msgid "Popular photo manager"
#~ msgstr "Populært program til billedhåndtering"

#~ msgid "org.gnome.Shotwell"
#~ msgstr "org.gnome.Shotwell"

#~ msgid ""
#~ "You are not currently logged into YouTube.\n"
#~ "\n"
#~ "You must have already signed up for a Google account and set it up for "
#~ "use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your "
#~ "browser to log into the YouTube site at least once."
#~ msgstr ""
#~ "Du er ikke logget ind på YouTube.\n"
#~ "\n"
#~ "Du skal på forhånd have oprettet en Google-konto og sat den op til brug "
#~ "med YouTube for at kunne fortsætte. Du kan sætte de fleste konti op ved "
#~ "at logge ind på YouTube-webstedet mindst en gang med din browser."

#~ msgid ""
#~ "You are not currently logged into Google Photos.\n"
#~ "\n"
#~ "You must have already signed up for a Google account and set it up for "
#~ "use with Google Photos.\n"
#~ "\n"
#~ "You will have to authorize Shotwell to link to your Google Photos account."
#~ msgstr ""
#~ "Du er ikke logget ind på Google Fotos.\n"
#~ "\n"
#~ "Du skal på forhånd have oprettet en Google-konto og sat den op til brug "
#~ "med Google Fotos.\n"
#~ "\n"
#~ "Du vil skulle godkende Shotwell for at linke til din Google Fotos-konto."

#~ msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
#~ msgstr "Kunne ikke starte Nautilus Send-To: %s"

#~ msgid "Removing Photos From Library"
#~ msgstr "Fjerner billeder fra bibliotek"

#~ msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
#~ msgstr "Vælg <span weight=\"bold\">Import af fil %s fra mappe</span>"

#~ msgid "background color"
#~ msgstr "baggrundsfarve"

#~ msgid "A grayscale color for use as the background color."
#~ msgstr "Gråskalafarve til brug som baggrundsfarve."

#~ msgid ""
#~ "The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the "
#~ "currently logged in user, if any."
#~ msgstr ""
#~ "Det OAuth-token der bruges til at genopfriske den aktuelle brugers Picasa "
#~ "Webalbums-session, hvis nogen."

#~ msgid ""
#~ "Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata "
#~ "removed first"
#~ msgstr ""
#~ "Om billeder, der overføres til Picasa, skal have fjernet deres metadata "
#~ "først"

#~ msgid "enable picasa publishing plugin"
#~ msgstr "aktivér udvidelsesmodul til udgivelse på picasa"

#~ msgid ""
#~ "True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false "
#~ "otherwise"
#~ msgstr ""
#~ "Sand hvis udvidelsesmodulet til udgivelse på Picasa Webalbums skal "
#~ "aktiveres, ellers falsk"

#~ msgid ""
#~ "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
#~ "\n"
#~ "Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will "
#~ "have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums "
#~ "account."
#~ msgstr ""
#~ "Du er ikke logget ind på Picasa Webalbums.\n"
#~ "\n"
#~ "Klik på Log ind for at logge ind på Picasa Webalbums i din "
#~ "internetbrowser. Du skal godkende Shotwell Connect for at forbinde til "
#~ "din konto på Picasa Webalbums."

#~ msgid ""
#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t "
#~ "continue."
#~ msgstr ""
#~ "En fil nødvendig til udgivelse er utilgængelig. Udgivelse til Picasa kan "
#~ "ikke fortsætte."

#~ msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
#~ msgstr "Du er logget på Picasa Webalbums som %s."

#~ msgid "Extended Information"
#~ msgstr "Udvidet information"

#~ msgid "white"
#~ msgstr "hvid"

#~ msgid "black"
#~ msgstr "sort"

#~ msgid "_Background:"
#~ msgstr "_Baggrund:"

#~ msgid ""
#~ "Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
#~ "your Web browser."
#~ msgstr ""
#~ "Indtast bekræftelsestallet, der fremkommer efter du logger ind i Flickr i "
#~ "din webbrowser."

#~ msgid "Authorization _Number:"
#~ msgstr "Godkendelses_nummer:"

#~ msgid "“%s” isn’t a valid response to an OAuth authentication request"
#~ msgstr ""
#~ "“%s” er ikke et gyldigt svar på en forespørgsel om OAuth-godkendelse"

#~ msgid "Width or height"
#~ msgstr "Bredde eller højde"

#~ msgid "Export Photos/Videos"
#~ msgstr "Eksportér billeder/videoer"

#~ msgid "Open with E_xternal Editor"
#~ msgstr "Åbn med e_ksternt redigeringsprogram"

#~ msgid "R_emove from Library"
#~ msgstr "Fj_ern fra biblioteket"

#~ msgid ""
#~ "Welcome to the F-Spot library import service.\n"
#~ "\n"
#~ "Please select a library to import, either by selecting one of the "
#~ "existing libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-"
#~ "Spot database file."
#~ msgstr ""
#~ "Velkommen til tjenesten til import af biblioteker for F-Spot.\n"
#~ "\n"
#~ "Vælg venligst et bibliotek som skal importeres, enten ved at vælge ét af "
#~ "de eksisterende biblioteker, som Shotwell finder, eller ved at vælge en "
#~ "anden F-Spot-databasefil."

#~ msgid ""
#~ "Welcome to the F-Spot library import service.\n"
#~ "\n"
#~ "Please select an F-Spot database file."
#~ msgstr ""
#~ "Velkommen til tjenesten til import af biblioteker for F-Spot.\n"
#~ "\n"
#~ "Vælg venligst en F-Spot-databasefil."

#~ msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
#~ msgstr "Vælg manuelt en F-Spot-database som skal importeres:"

#~ msgid ""
#~ "Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or "
#~ "is not an F-Spot database"
#~ msgstr ""
#~ "Kan ikke åbne den valgte F-Spot-databasefil: filen findes ikke eller er "
#~ "ikke en F-Spot-database"

#~ msgid ""
#~ "Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
#~ "database is not supported by Shotwell"
#~ msgstr ""
#~ "Kan ikke åbne den valgte F-Spot-databasefil: denne version af F-Spot-"
#~ "databasen understøttes ikke af Shotwell"

#~ msgid ""
#~ "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags "
#~ "table"
#~ msgstr ""
#~ "Kan ikke læse den valgte F-Spot-databasefil: fejl under læsning af "
#~ "mærketabellen"

#~ msgid ""
#~ "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
#~ "table"
#~ msgstr ""
#~ "Kan ikke læse den valgte F-Spot-databasefil: fejl under læsning af "
#~ "billedtabellen"

#~ msgid ""
#~ "Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
#~ "importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
#~ "\n"
#~ "You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
#~ "taking place in the background."
#~ msgstr ""
#~ "Shotwell har fundet %d billeder i F-Spot-biblioteket og er i gang med at "
#~ "importere dem. Dubletter vil automatisk blive opdaget og fjernet.\n"
#~ "\n"
#~ "Du kan lukke dette vindue og begynde at anvende Shotwell, mens importen "
#~ "foregår i baggrunden."

#~ msgid "F-Spot library: %s"
#~ msgstr "F-Spot-bibliotek: %s"

#~ msgid "Preparing to import"
#~ msgstr "Forbereder import"

#~ msgid "Core Data Import Services"
#~ msgstr "Kerne-tjenester til dataimport"

#~ msgid "Testing connection to Facebook…"
#~ msgstr "Tester forbindelse til Facebook …"

#~ msgid ""
#~ "You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell "
#~ "session.\n"
#~ "To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
#~ "publishing again."
#~ msgstr ""
#~ "Du har allerede logget ind og ud af Flickr i denne Shotwell-session.\n"
#~ "For at udgive på Flickr igen så afslut og genstart Shotwell og prøv så at "
#~ "udgive igen."

#~ msgid "L_ist album in public gallery"
#~ msgstr "V_is album i offentlig galleri"

#~ msgid "Videos will appear in “%s”"
#~ msgstr "Videoer vil blive vist i “%s”"

#, fuzzy
#~ msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to "
#~ msgstr ""
#~ "En fil som kræves for at udgive mangler. Udgivelse til Flickr kan ikke "
#~ "fortsætte."

#~ msgid "Login"
#~ msgstr "Log ind"

#, fuzzy
#~ msgid "you are logged in rajce as $name"
#~ msgstr ""
#~ "Du er logget ind på Facebook som %s.\n"
#~ "\n"

#, fuzzy
#~ msgid "$mediatype will appear in"
#~ msgstr "Video vil blive vist i:"

#~ msgid "Play a slideshow"
#~ msgstr "Afspil et diasshow"

#~ msgid "Save Details..."
#~ msgstr "Gem detaljer …"

#~ msgid "_Modify original files"
#~ msgstr "_Modifiser originale filer"

#~ msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
#~ msgstr "Vis større miniaturebiller"

#~ msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
#~ msgstr "Vis mindre miniaturebilleder"

#~ msgid "_Play Video"
#~ msgstr "_Afspil video"

#~ msgid "Open the selected videos in the system video player"
#~ msgstr "Åbn de valgte videoer i systemets videoafspiller"

#~ msgid "Display the title of each photo"
#~ msgstr "Vis titlen på hvert billede"

#~ msgid "Display the comment of each photo"
#~ msgstr "Vis kommentaren for hvert billede"

#~ msgid "Sort photos by exposure date"
#~ msgstr "Sorter billeder efter belysningsdato"

#~ msgid "Sort photos by rating"
#~ msgstr "Sorter billeder efter bedømmelse"

#~ msgid "Sort photos in a descending order"
#~ msgstr "Sorter billeder i faldende orden"

#~ msgid "Previous Photo"
#~ msgstr "Forrige billede"

#~ msgid "Next Photo"
#~ msgstr "Næste billede"

#~ msgid "Increase the magnification of the photo"
#~ msgstr "Øg forstørrelsen af billedet"

#~ msgid "Decrease the magnification of the photo"
#~ msgstr "Formindsk forstørrelsen af billedet"

#~ msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
#~ msgstr "Zoom billedet så det passer til skærmen"

#~ msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
#~ msgstr "Zoom billedet til 100 %"

#~ msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
#~ msgstr "Zoom billedet til 200 %"

#~ msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
#~ msgstr "Sæt som _Desktop Slideshow …"

#~ msgid "Re_name Event..."
#~ msgstr "_Omdøb hændelse …"

#~ msgid "_Export..."
#~ msgstr "_Eksporterer …"

#~ msgid "Pu_blish..."
#~ msgstr "Ud_giv …"

#~ msgid "Edit _Title..."
#~ msgstr "Redigér _title …"

#~ msgid "Edit _Comment..."
#~ msgstr "Redigér _kommentar …"

#~ msgid "Edit Event _Comment..."
#~ msgstr "Redigér _kommentar for hændelse …"

#~ msgid "_Adjust Date and Time..."
#~ msgstr "_Juster dato og tid …"

#~ msgid "Add _Tags..."
#~ msgstr "Tilføj _mærker …"

#~ msgid "_Add Tags..."
#~ msgstr "_Tilføj mærker …"

#~ msgid "Send _To..."
#~ msgstr "Send _til …"

#~ msgid "Send T_o..."
#~ msgstr "Send t_il …"

#~ msgid "_Find..."
#~ msgstr "_Find …"

#~ msgid "Modif_y Tags..."
#~ msgstr "_Ændre mærker …"

#~ msgid "Tag Photos as \"%s\""
#~ msgstr "Mærk billede som “%s”"

#~ msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
#~ msgstr "Mærk de udvalgte billeder som “%s”"

#~ msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
#~ msgstr "_Fjern mærke “%s” fra billeder"

#~ msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
#~ msgstr "Fjern mærke “%s” fra billeder"

#~ msgid "_Edit..."
#~ msgstr "R_edigér …"

#~ msgid "%-I:%M %p"
#~ msgstr "%-H:%M"

#~ msgid "%-I:%M:%S %p"
#~ msgstr "%-H:%M:%S"

#~ msgid "RAW photos"
#~ msgstr "RAW-fotos"

#~ msgid "Import the selected photos into your library"
#~ msgstr "Importer de valgte billeder til dit bibliotek"

#~ msgid "Import all the photos into your library"
#~ msgstr "Importere alle billeder ind i dit bibliotek"

#~ msgid "Save photo"
#~ msgstr "Gem billede"

#~ msgid "Save _As..."
#~ msgstr "Gem _som …"

#~ msgid "Save photo with a different name"
#~ msgstr "Gem billede med et andet navn"

#~ msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
#~ msgstr "Udskriv billedet til en printer forbundet med din computer"

#~ msgid "Display the comment of each event"
#~ msgstr "Vis kommentaren for hver hændelse"

#~ msgid "Importing..."
#~ msgstr "Importerer …"

#~ msgid "Stop importing photos"
#~ msgstr "Stop importering af billeder"

#~ msgid "Preparing to import..."
#~ msgstr "Forbereder til at importere …"

#~ msgid "_Import From Folder..."
#~ msgstr "_Importer fra mappe …"

#~ msgid "Import photos from disk to library"
#~ msgstr "Importer billeder fra harddisken til biblioteket"

#~ msgid "Import From _Application..."
#~ msgstr "Importér fra progr_am …"

#~ msgid "Find photos and videos by search criteria"
#~ msgstr "Find fotos og videoer med søgekriterier"

#~ msgid "Display basic information for the selection"
#~ msgstr "Vis grundlæggende information for markeringen"

#~ msgid "The selected videos were successfully published."
#~ msgstr "De valgte videoer blev publiseret succesfuldt."

#~ msgid "The selected photos were successfully published."
#~ msgstr "De valgte billeder blev udgivet."