summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_TW.po
blob: b7d6ad00bb958ca98f99795ffce0c221ab1d1e38 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
# po/shotwell-core/shotwell.pot
# PO message string template file for Shotwell Core Components
# Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc.
# See COPYING for license.
#
#
# Translators:
# Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2011-2013
# verayin <vera@yorba.org>, 2011
# Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2011
# lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011
# yevlempy <yevlempy@gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.26\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-02 16:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-05 01:03+0800\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <chinese-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:6
#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:428
msgid "OAuth Access Phase Token"
msgstr "OAuth 存取階段代符"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:7
msgid "The authorization token for the currently logged in Tumblr user, if any"
msgstr "目前登入的 Tumblr 使用者授權代符,若有的話"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:12
#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:434
msgid "OAuth Access Phase Token Secret"
msgstr "OAuth 存取階段代符暗記"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:13
msgid ""
"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization "
"token for the currently logged in Tumblr user, if any"
msgstr "簽署目前登入之 Tumblr 使用者授權代符請求用的密碼學暗記,若有的話"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:18
#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:440
#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:498
#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:560
msgid "username"
msgstr "username"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:19
#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:441
msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any"
msgstr "目前登入 Flickr 的使用者名稱,若有的話"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:24
#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:472
msgid "default size"
msgstr "預設大小"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:25
msgid ""
"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr"
msgstr "代表相片上傳至 Tumblr 的預設大小數字碼"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:30
msgid "default blog"
msgstr "預設網誌"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:31
msgid "The name of the default blog of the user, if any"
msgstr "預設的使用者網誌名稱,若有的話"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:22
msgid "display basic properties"
msgstr "顯示基本屬性"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:23
msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise"
msgstr "若要顯示基本屬性窗格則為真,否則為假"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:28
msgid "display extended properties"
msgstr "顯示擴展屬性"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:29
msgid ""
"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise"
msgstr "若要顯示擴展屬性視窗則為真,否則為假"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:34
msgid "display sidebar"
msgstr "顯示側邊欄"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:35
msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise"
msgstr "若要顯示側邊欄則為真,否則為假"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:40
msgid "display toolbar"
msgstr "顯示工具列"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:41
msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise"
msgstr "若要顯示工具列則為真,否則為假"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:46
msgid "display map widget"
msgstr "顯示地圖元件"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:47
msgid "True if the map widget is to be displayed, false otherwise"
msgstr "若要顯示地圖元件則為真,否則為假"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:52
msgid "display search bar"
msgstr "顯示搜尋列"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:53
msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise"
msgstr "若要顯示搜尋/過濾工具列則為真,否則為假"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:58
msgid "display photo titles"
msgstr "顯示相片標題"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:59
msgid ""
"True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection "
"views, false otherwise"
msgstr "若要在收藏集檢視中的縮圖下方顯示相片標題則為真,否則為假"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:64
msgid "display photo comments"
msgstr "顯示相片評註"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:65
msgid ""
"True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection "
"views, false otherwise"
msgstr "若要在收藏集檢視中的縮圖下方顯示相片評註則為真,否則為假"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:70
msgid "display event comments"
msgstr "顯示事件評註"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:71
msgid ""
"True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event "
"views, false otherwise"
msgstr "若要在事件檢視中的縮圖下方顯示相片評註則為真,否則為假"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:76
msgid "display photo tags"
msgstr "顯示相片標記"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:77
msgid ""
"True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, "
"false otherwise"
msgstr "若要在收藏集檢視中的縮圖下方顯示相片標記則為真,否則為假"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:82
msgid "display photo ratings"
msgstr "顯示相片評等"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:83
msgid ""
"True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false "
"otherwise"
msgstr "若要將相片的評等以疊層裝飾顯示則為真,否則為假"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:88
msgid "rating filter level"
msgstr "評等過濾等級"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:89
msgid ""
"Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or "
"better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three "
"or better, 6: Four or better, 7: Five or better"
msgstr ""
"過濾相片的評等判定規則。1:退絕以上,2:未評等以上,3:一星以上,4:二星以"
"上,5:三星以上,6:四星以上,7:五星以上"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:94
msgid "sort events ascending"
msgstr "遞增排序事件"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:95
msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending"
msgstr "若要以遞增順序排序事件則為真,若假則採遞減"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:100
msgid "sort library photos ascending"
msgstr "依遞增排序珍藏館相片"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:101
msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending"
msgstr "若要將珍藏館相片以遞增順序排序則為真,若假則採遞減"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:106
msgid "sort library photos criteria"
msgstr "依準則排序珍藏館相片"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:107
msgid ""
"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views"
msgstr "指定珍藏館檢視中相片排序準則的數字碼"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:112
msgid "sort event photos ascending"
msgstr "依遞增排序事件相片"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:113
msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending"
msgstr "若要將事件相片以遞增順序排序則為真,若假則採遞減"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:118
msgid "sort event photos criteria"
msgstr "依準則排序事件相片"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:119
msgid "Specifies the sort criteria for event photos"
msgstr "指定事件相片的排序準則"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:124
msgid "use 24 hour time"
msgstr "使用 24 小時制時間"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:125
msgid ""
"True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use "
"AM/PM notation"
msgstr "若要以 24 小時制時鐘顯示時間則為真,若假則時間採用上午/下午表記"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:130
msgid "keep relative time between photos"
msgstr "維持相片之間的相對時間"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:131
msgid ""
"True if when adjusting time/date of photos, relative time should be "
"maintained. False if all photos should be set to the same time"
msgstr ""
"當調整相片的時間或日期時,若要維持相片之間的相對時間則為真。若所有相片皆應設"
"為相同時間則為假"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:136
msgid "modify original photo files"
msgstr "修改原始相片檔案"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:137
msgid ""
"True if when adjusting time/date of photos, the original files should be "
"modified as well. False if changes are made only in the database"
msgstr ""
"當調整相片的時間或日期時,若要同時修改原始檔案則為真。若只要在資料庫中做修改"
"則為假"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:142
msgid "show welcome dialog on startup"
msgstr "初始啟動時顯示歡迎對話盒"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:143
msgid ""
"True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it "
"should not be shown"
msgstr "當程式初始啟動時,若要顯示歡迎對話盒則為真。若不應顯示則為假"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:148
msgid "sidebar position"
msgstr "側邊欄位置"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:149
msgid "The width, in pixels, of the sidebar"
msgstr "側邊欄寬度,以像素計"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:154
msgid "photo thumbnail scale"
msgstr "相片縮圖縮放"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:155
msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360"
msgstr "相片縮圖的大小,範圍從 72 到 360"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:160
msgid "pin toolbar state"
msgstr "釘住工具列狀態"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:161
msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not"
msgstr "在全螢幕時釘住工具列,或者不要"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:166
msgid "prefer GTK+’s dark theme"
msgstr "較喜好 GTK+ 的暗色主題"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:167
msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not"
msgstr "是否使用 GTK+ 的暗色主題"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:172
msgid "background for transparent images"
msgstr "透明影像的背景"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:173
msgid "The background to use for transparent images"
msgstr "透明影像使用的背景"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:178
msgid "color for solid transparency background"
msgstr "透明背景的單一色彩"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:179
msgid "Color to use if background for transparent images is set to solid color"
msgstr "若透明影像背景設為單一色彩時要使用的顏色"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:184
msgid "Selection state of “hide photos” option"
msgstr "「隱藏相片」選項的選取狀態"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:185
msgid ""
"Last used selection state of the “hide photos already imported” option in "
"the import page"
msgstr "匯入頁面中「隱藏已經匯入的相片」選項上次使用的選取狀態"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:192
msgid "duration"
msgstr "時間"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:193
msgid "The time (in seconds) to show each photo in the slideshow"
msgstr "在投影片秀中每張相片顯示的時間(秒)"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:198
msgid "transition duration"
msgstr "轉場時間"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:199
msgid ""
"The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow"
msgstr "在投影片秀中相片轉場所花費的時間(秒)"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:204
msgid "transition effect id"
msgstr "轉場效果 ID"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:205
msgid ""
"The time (in seconds) to show each transition between photos in a slideshow"
msgstr "在投影片秀中相片之間顯示轉場的時間(秒)"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:210
msgid "Show title"
msgstr "顯示標題"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:211
msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow"
msgstr "是否要在投影片秀中顯示相片的標題"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:218
msgid "maximize library window"
msgstr "最大化珍藏館視窗"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:219
msgid "True if library application is maximized, false otherwise"
msgstr "若珍藏館應用程式要最大化則為真,否則為假"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:224
msgid "width of library window"
msgstr "珍藏館視窗寬度"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:225
msgid "The last recorded width of the library application window"
msgstr "珍藏館應用程式視窗上次紀錄的寬度"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:230
msgid "height of library window"
msgstr "珍藏館視窗寬度"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:231
msgid "The last recorded height of the library application window"
msgstr "珍藏館應用程式視窗上次紀錄的高度"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:236
msgid "maximize direct-edit window"
msgstr "最大化直接編輯視窗"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:237
msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise"
msgstr "若直接編輯應用程式要最大化則為真,否則為假"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:242
msgid "width of direct-edit window"
msgstr "直接編輯視窗的寬度"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:243
msgid "The last recorded width of the direct-edit application window"
msgstr "直接編輯應用程式視窗上次紀錄的寬度"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:248
msgid "height of direct-edit window"
msgstr "直接編輯視窗的高度"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:249
msgid "The last recorded height of the direct-edit application window"
msgstr "直接編輯應用程式視窗上次紀錄的高度"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:254
msgid "sidebar divider position"
msgstr "側邊欄分割棒位置"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:255
msgid ""
"The last recorded position of the divider between the sidebar and view in "
"library application window"
msgstr "珍藏館視窗中上次紀錄的側邊欄和檢視區之間的分割棒位置"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:262
msgid "import directory"
msgstr "匯入目錄"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:263
msgid "Directory in which imported photo files are placed"
msgstr "匯入相片檔案的所在目錄"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:268
msgid "watch library directory for new files"
msgstr "監視珍藏館目錄是否有新檔案"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:269
msgid ""
"If true, files added to the library directory are automatically imported"
msgstr "若為真,加入珍藏館目錄中的檔案會自動匯入"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:274
msgid "write metadata to master files"
msgstr "寫入中介資料至主檔案"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:275
msgid ""
"If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master "
"photo file"
msgstr "若為真,中介資料(標記、標題等)之修改會寫入主相片檔案中"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:280
msgid "use lowercase filenames"
msgstr "使用小寫檔名"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:281
msgid ""
"If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing "
"photo files"
msgstr "若為真,Shotwell 會在匯入相片檔案時將所有檔名轉為小寫"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:286
msgid "directory pattern"
msgstr "目錄樣式"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:287
msgid ""
"A string encoding a naming pattern that will be used to name photo "
"directories on import"
msgstr "命名樣式的編碼字串,用來命名匯入時的相片目錄"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:292
msgid "directory pattern custom"
msgstr "目錄樣式自訂"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:293
msgid ""
"A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo "
"directories on import"
msgstr "命名樣式的自訂編碼字串,用來命名匯入時的相片目錄"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:298
msgid "RAW developer default"
msgstr "RAW 顯影器預設值"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:299
msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use"
msgstr "Shotwell 會使用的 RAW 顯影器預設選項"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:306
msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice"
msgstr "最近使用的裁切寬長比選項"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:307
msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made"
msgstr "代表使用者上次裁切選項的數字碼"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:311
msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator"
msgstr "最近使用的裁切自訂寬長比分子"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:312
msgid ""
"A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom "
"crop ratio the user entered"
msgstr "非零、正整數,代表上次使用者輸入的自訂裁切比寬度部分"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:316
msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator"
msgstr "最近使用的裁切自訂寬長比分母"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:317
msgid ""
"A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom "
"crop ratio the user entered"
msgstr "非零、正整數,代表上次使用者輸入的自訂裁切比高度部分"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:324
msgid "external photo editor"
msgstr "外部相片編輯器"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:325
msgid "External application used to edit photos"
msgstr "用來編輯相片的外部應用程式"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:330
msgid "external raw editor"
msgstr "外部 RAW 編輯器"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:331
msgid "External application used to edit RAW photos"
msgstr "用來編輯 RAW 相片的外部應用程式"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:369
#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:370
msgid "Setting in export dialog: how to trim images"
msgstr "匯出對話盒中的設定:修剪影像的方法"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:375
msgid "export metadata"
msgstr "匯出中介資料"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:376
msgid "Setting in export dialog: option to export metadata"
msgstr "匯出對話盒中的設定:匯出中介資料的選項"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:381
msgid "format setting, special value"
msgstr "格式設定,特殊值"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:382
msgid "Setting in export dialog: format setting, special value"
msgstr "匯出對話盒中的設定:格式設定,特殊值"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:387
msgid "format setting, type value"
msgstr "格式設定,類型值"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:388
msgid "Setting in export dialog: format setting, type value"
msgstr "匯出對話盒中的設定:格式設定,類型值"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:393
msgid "JPEG quality option"
msgstr "JPEG 品質選項"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:394
msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option"
msgstr "匯出對話盒中的設定:匯出中介資料的選項"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:399
msgid "maximal size of image"
msgstr "最大影像大小"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:400
msgid "Setting in export dialog: maximal size of image"
msgstr "匯出對話盒中的設定:影像的最大大小"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:407
msgid "last used publishing service"
msgstr "上次使用的發布服務"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:408
#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:414
msgid ""
"A numeric code representing the last service to which photos were published"
msgstr "代表上次發布相片的服務數字碼"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:413
msgid "default publishing service"
msgstr "預設發布服務"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:429
msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any"
msgstr "目前登入的 Flickr 使用者授權代符,若有的話"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:435
msgid ""
"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization "
"token for the currently logged in Flickr user, if any"
msgstr "簽署目前登入之 Flickr 使用者授權代符請求用的密碼學暗記,若有的話"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:446
msgid "default size code"
msgstr "預設大小碼"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:447
msgid ""
"A numeric code representing the default size for photos published to Flickr"
msgstr "代表發布至 Flickr 的相片預設大小數字碼"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:452
msgid "default visibility"
msgstr "預設可見性"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:453
msgid ""
"A numeric code representing the default visibility for photos published to "
"Flickr"
msgstr "代表發布至 Flickr 的相片預設可見性數字碼"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:458
#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:484
#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:534
#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:584
msgid "remove sensitive info from uploads"
msgstr "移除上傳內容中的敏感資訊"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:459
msgid ""
"Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed "
"first"
msgstr "是否應該先移除影像的中介資料再上傳至 Flickr"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:466
#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:604
msgid "refresh token"
msgstr "重整代符"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:467
msgid ""
"The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the currently "
"logged in user, if any"
msgstr "用來重整目前登入使用者的 YouTube 工作階段 OAuth 代符,若有的話"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:473
msgid ""
"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Google "
"Photos Albums"
msgstr "代表發布至 Google 相簿的相片預設大小數字碼"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:478
#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:578
msgid "last album"
msgstr "上次相簿"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:479
#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:579
msgid "The name of the last album the user published photos to, if any"
msgstr "使用者上次發布相片時的相簿名稱,若有的話"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:485
msgid ""
"Whether images being uploaded to Google Photos should have their metadata "
"removed first"
msgstr "是否應該先移除影像的中介資料再上傳至 Google 相簿"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:492
msgid "Piwigo URL"
msgstr "Piwigo 網址"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:493
msgid "URL of the Piwigo server"
msgstr "Piwigo 伺服器的網址"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:499
msgid "Piwigo username, if logged in"
msgstr "Piwigo 使用者名稱,若有登入"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:504
msgid "password"
msgstr "密碼"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:505
msgid "Piwigo password, if logged in"
msgstr "Piwigo 密碼,若有登入"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:510
msgid "remember password"
msgstr "記住密碼"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:511
msgid "If true, remember the Piwigo password"
msgstr "若為真,則記住 Piwigo 密碼"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:516
msgid "last category"
msgstr "上個類別"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:517
msgid "The last selected Piwigo category"
msgstr "上次選取的 Piwigo 類別"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:522
msgid "last permission level"
msgstr "上次權限層級"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:523
msgid "The last chosen Piwigo permission level"
msgstr "上次選擇的 Piwigo 權限層級"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:528
msgid "last photo size"
msgstr "上次相片大小"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:529
msgid ""
"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
"to Piwigo"
msgstr "代表發布至 Piwigo 時使用的上次相片大小預先設定數字碼"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:535
msgid ""
"Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed "
"first"
msgstr "是否應該先移除影像的中介資料再上傳至 Piwigo"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:540
msgid ""
"if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo"
msgstr "如果有設定標題但未設定評註,則使用標題作為上傳至 Piwigo 時的評註"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:541
msgid ""
"Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from "
"the title if title is set and comment unset"
msgstr ""
"上傳影像至 Piwigo 時,是否在有設定標題但未設定評註的狀況下,將其標題設為評註"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:546
msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo"
msgstr "上傳至 Piwigo 時不要上傳標記"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:547
msgid ""
"Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on "
"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server"
msgstr ""
"上傳影像至 Piwigo 時,是否要先將影像的標記移除,這樣一來那些標記就不會出現在"
"遠端 Piwigo 伺服器上"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:552
msgid "do not upload ratings when uploading to Piwigo"
msgstr "上傳至 Piwigo 時不要上傳評等"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:553
msgid ""
"Whether images being uploaded to Piwigo should have their ratings uploaded, "
"such that these ratings will not appear on the remote Piwigo server"
msgstr ""
"上傳影像至 Piwigo 時,是否要先將影像的評等移除,這樣一來那些評等就不會出現在"
"遠端 Piwigo 伺服器上"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:561
msgid "Gallery3 username"
msgstr "Gallery3 使用者名稱"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:566
msgid "API key"
msgstr "API 金鑰"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:567
msgid "Gallery3 API key"
msgstr "Gallery3 API 金鑰"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:572
msgid "URL"
msgstr "網址"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:573
msgid "Gallery3 site URL"
msgstr "Gallery3 網站 URL"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:585
msgid ""
"Whether images being uploaded to Gallery3 should have their metadata removed "
"first"
msgstr "是否應該先移除影像的中介資料再上傳至 Gallery3"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:590
msgid "scaling constraint of uploaded picture"
msgstr "上傳圖片的縮放約束"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:591
msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded"
msgstr "上傳圖片的縮放約束 ID"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:596
msgid "pixels of the major axis uploaded picture"
msgstr "上傳的相片主軸像素數"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:597
msgid ""
"The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if "
"scaling-constraint-id is an appropriate value"
msgstr "上傳圖片的主軸像素;只在縮放約束 id 為適當數值時使用"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:605
msgid ""
"The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged "
"in user, if any"
msgstr "用來重整目前登入使用者的 YouTube 工作階段 OAuth 代符,若有的話"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:612
msgid "last used import service"
msgstr "上次使用的匯入服務"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:613
msgid ""
"A numeric code representing the last service from which photos were imported"
msgstr "代表上次匯入相片的服務數字碼"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:620
msgid "content layout mode"
msgstr "內容版面配置模式"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:621
msgid ""
"A numeric code that describes how photos are laid out on the page during "
"printing"
msgstr "描述相片在列印頁面中如何編排的版面配置數字碼"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:626
msgid "content ppi"
msgstr "內容 ppi"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:627
msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing"
msgstr "列印時傳送給印表機的每英吋像素數"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:632
msgid "content width"
msgstr "內容寬度"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:633
msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing"
msgstr "列印時頁面中列印乳劑的寬度"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:638
msgid "content height"
msgstr "內容高度"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:639
msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing"
msgstr "列印時頁面中列印乳劑的高度"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:644
msgid "content units"
msgstr "內容單位"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:645
msgid ""
"A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used "
"when printing"
msgstr "代表列印時量測單位(英吋或公分)的數字碼"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:650
msgid "images per page code"
msgstr "每頁相片數"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:651
msgid ""
"A numeric code representing the currently selected images per page mode used "
"when printing"
msgstr "代表目前列印時每頁所選影像數模式的數字碼"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:656
msgid "size selection"
msgstr "大小選擇"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:657
msgid ""
"The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes"
msgstr "預先定義的標準大小清單中的目前列印大小索引"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:662
msgid "match aspect ratio"
msgstr "符合寬高比"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:663
msgid ""
"Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the "
"original photo"
msgstr "判斷自訂的列印大小是否必須符合原始相片的寬高比"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:668
msgid "print titles"
msgstr "列印標題"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:669
msgid ""
"True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, "
"false otherwise"
msgstr "若相片的標題應該在列印相片時一同列印出來則為真,否則為假"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:674
msgid "titles font"
msgstr "標題字型"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:675
msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed"
msgstr "列印相片標題時採用的字型名稱"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:686
msgid "enable flickr publishing plugin"
msgstr "啟用 flickr 發布插件"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:687
msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "若有啟用 Flickr 發布插件則為真,否則為假"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:692
msgid "enable Google Photos publishing plugin"
msgstr "啟用 Google 相簿發布插件"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:693
msgid "True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "若有啟用 Google 相簿發布插件則為真,否則為假"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:698
msgid "enable youtube publishing plugin"
msgstr "啟用 youtube 發布插件"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:699
msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "若有啟用 YouTube 發布插件則為真,否則為假"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:704
msgid "enable piwigo publishing plugin"
msgstr "啟用 piwigo 發布插件"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:705
msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "若有啟用 Piwigo 發布插件則為真,否則為假"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:710
msgid "enable tumblr publishing plugin"
msgstr "啟用 tumblr 發布插件"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:711
msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "若有啟用 Tumblr 發布插件則為真,否則為假"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:716
msgid "enable gallery3 publishing plugin"
msgstr "啟用 gallery3 發布插件"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:717
msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "若有啟用 Gallery3 發布插件則為真,否則為假"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:722
msgid "enable slideshow crumble transition"
msgstr "啟用崩解投影秀轉場"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:723
msgid ""
"True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "若有啟用崩解投影片秀轉場插件則為真,否則為假"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:728
msgid "enable slideshow fade transition"
msgstr "啟用淡化投影秀轉場"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:729
msgid ""
"True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "若有啟用淡化投影片秀轉場插件則為真,否則為假"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:734
msgid "enable slideshow slide transition"
msgstr "啟用滑過投影秀轉場"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:735
msgid ""
"True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "若有啟用滑過投影片秀轉場插件則為真,否則為假"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:740
msgid "enable slideshow clock transition"
msgstr "啟用時鐘投影秀轉場"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:741
msgid ""
"True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "若有啟用時鐘投影片秀轉場插件則為真,否則為假"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:746
msgid "enable slideshow circle transition"
msgstr "啟用圓點投影秀轉場"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:747
msgid ""
"True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "若有啟用圓點投影片秀轉場插件則為真,否則為假"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:752
msgid "enable slideshow circles transition"
msgstr "啟用圓點投影秀轉場"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:753
msgid ""
"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "若有啟用圓點投影片秀轉場插件則為真,否則為假"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:758
msgid "enable slideshow blinds transition"
msgstr "啟用百葉窗投影秀轉場"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:759
msgid ""
"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "若有啟用百葉窗投影片秀轉場插件則為真,否則為假"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:764
msgid "enable slideshow squares transition"
msgstr "啟用方塊投影秀轉場"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:765
msgid ""
"True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "若有啟用方塊投影片秀轉場插件則為真,否則為假"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:770
msgid "enable slideshow stripes transition"
msgstr "啟用條帶投影秀轉場"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:771
msgid ""
"True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "若有啟用條帶投影片秀轉場插件則為真,否則為假"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:776
msgid "enable slideshow chess transition"
msgstr "啟用棋盤投影秀轉場"

#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:777
msgid ""
"True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false "
"otherwise"
msgstr "若有啟用棋盤投影片秀轉場插件則為真,否則為假"

#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:8
#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:4 data/ui/collection.ui:85
#: data/ui/event.ui:356 data/ui/event.ui:524 data/ui/faces.ui:356
#: data/ui/media.ui:356 data/ui/photo_context.ui:91 data/ui/photo.ui:351
#: data/ui/tags.ui:356 src/photos/RawSupport.vala:313
msgid "Shotwell"
msgstr "Shotwell"

#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:9
msgid "Digital photo organizer"
msgstr "數位相片整理"

#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:11
msgid ""
"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME "
"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize "
"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo "
"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. "
"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, "
"making it easy to experiment and correct errors."
msgstr ""
"Shotwell 針對 GNOME 桌面設計,是個易用、快速的相片整理器。它能讓您從相機或磁"
"碟中匯入相片,並根據日期或事件、甚至是評等來整理相片。它還提供基本相片編修功"
"能,例如裁切、紅眼校正、色彩調整、拉直等。Shotwell 的非破壞性相片編輯器不會更"
"動您的原本相片,讓您輕鬆試驗並修正錯誤。"

#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:18
msgid ""
"When ready, Shotwell can upload your photos to various web services, such as "
"Flickr, Google Photos, and more."
msgstr ""
"當準備就緒後,Shotwell 可以將您的相片上傳至各種網路服務,例如 Flickr、Google "
"相片……等。"

#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:22
msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats."
msgstr "Shotwell 支援 JPEG、PNG、TIFF、和多種 RAW 檔案格式。"

#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:53
msgid "The Shotwell developers"
msgstr "Shotwell 開發者群"

#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:5
#: data/org.gnome.Shotwell-Profile-Browser.desktop.in:5 src/Resources.vala:9
msgid "Photo Manager"
msgstr "相片管理員"

#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:6
msgid "Organize your photos"
msgstr "整理您的相片"

#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:8
msgid ""
"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;"
"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;"
"rotate;share;tags;video;flickr;picasa;youtube;piwigo;"
msgstr ""
"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;"
"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;"
"rotate;share;tags;video;flickr;picasa;youtube;piwigo;相簿;相機;攝影機;裁切;裁"
"剪;補強;匯出;藝廊;畫廊;圖庫;影像;照片;相片;匯入;整理;統整;整理;圖片;攝影;寫"
"真;發佈;發布;發表;旋轉;分享;標記;標籤;視訊;影片;"

#: data/org.gnome.Shotwell-Profile-Browser.desktop.in:4
msgid "Shotwell Profile Browser"
msgstr "Shotwell 個人檔案瀏覽器"

#: data/org.gnome.Shotwell-Profile-Browser.desktop.in:6
msgid "Manage Different Profiles In Shotwell"
msgstr "管理 Shotwell 的不同個人檔案"

#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:4
msgid "Shotwell Viewer"
msgstr "Shotwell 檢視器"

#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:10
msgid "Photo Viewer"
msgstr "相片檢視器"

#: data/ui/collection.ui:8 data/ui/direct_context.ui:7 data/ui/direct.ui:136
#: data/ui/event.ui:447 data/ui/photo_context.ui:6 data/ui/photo.ui:227
#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:152
msgid "_Enhance"
msgstr "補強(_E)"

#: data/ui/collection.ui:13 data/ui/direct_context.ui:12 data/ui/direct.ui:163
#: data/ui/event.ui:452 data/ui/photo_context.ui:11 data/ui/photo.ui:254
#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:180
msgid "Re_vert to Original"
msgstr "還原至原始(_V)"

#: data/ui/collection.ui:19 data/ui/event.ui:407 data/ui/event.ui:458
#: data/ui/faces.ui:390 data/ui/media.ui:390 data/ui/photo.ui:379
#: data/ui/tags.ui:390 src/Resources.vala:278
msgid "Add _Tags…"
msgstr "加入標記(_T)…"

#: data/ui/collection.ui:24 data/ui/event.ui:412 data/ui/event.ui:463
#: data/ui/faces.ui:395 data/ui/media.ui:395 data/ui/photo_context.ui:22
#: data/ui/photo.ui:384 data/ui/tags.ui:395 src/Resources.vala:350
msgid "Modif_y Tags…"
msgstr "修改標記(_Y)…"

#: data/ui/collection.ui:33 data/ui/event.ui:281 data/ui/event.ui:472
#: data/ui/faces.ui:281 data/ui/media.ui:281 data/ui/photo_context.ui:30
#: data/ui/photo.ui:272 data/ui/tags.ui:281
msgid "Toggle _Flag"
msgstr "切換旗幟(_F)"

#: data/ui/collection.ui:39 data/ui/event.ui:286 data/ui/event.ui:478
#: data/ui/faces.ui:286 data/ui/media.ui:286 data/ui/photo_context.ui:35
#: data/ui/photo.ui:277 data/ui/tags.ui:286 src/Resources.vala:212
msgid "_Set Rating"
msgstr "設定評等(_S)"

#: data/ui/collection.ui:62 data/ui/event.ui:314 data/ui/event.ui:501
#: data/ui/faces.ui:314 data/ui/media.ui:314 data/ui/photo_context.ui:63
#: data/ui/photo.ui:305 data/ui/tags.ui:314 src/Resources.vala:222
msgid "_Unrated"
msgstr "無評等(_U)"

#: data/ui/collection.ui:66 data/ui/event.ui:319 data/ui/event.ui:505
#: data/ui/faces.ui:319 data/ui/media.ui:319 data/ui/photo_context.ui:68
#: data/ui/photo.ui:310 data/ui/tags.ui:319 src/Resources.vala:228
msgid "_Rejected"
msgstr "退絕(_R)"

#: data/ui/collection.ui:72 data/ui/event.ui:326 data/ui/event.ui:511
#: data/ui/faces.ui:326 data/ui/media.ui:326 data/ui/photo_context.ui:75
#: data/ui/photo.ui:317 data/ui/tags.ui:326 src/Resources.vala:216
msgid "_Increase"
msgstr "增加(_I)"

#: data/ui/collection.ui:76 data/ui/event.ui:331 data/ui/event.ui:515
#: data/ui/faces.ui:331 data/ui/media.ui:331 data/ui/photo_context.ui:80
#: data/ui/photo.ui:322 data/ui/tags.ui:331 src/Resources.vala:219
msgid "_Decrease"
msgstr "降低(_D)"

#: data/ui/collection.ui:82 data/ui/event.ui:353 data/ui/event.ui:521
#: data/ui/faces.ui:353 data/ui/media.ui:353 data/ui/photo_context.ui:88
#: data/ui/photo.ui:348 data/ui/tags.ui:353
msgid "_Developer"
msgstr "顯影器(_D)"

#: data/ui/collection.ui:90 data/ui/event.ui:361 data/ui/event.ui:529
#: data/ui/faces.ui:361 data/ui/media.ui:361 data/ui/photo_context.ui:96
#: data/ui/photo.ui:356 data/ui/tags.ui:361 src/camera/CameraBranch.vala:99
#: src/camera/ImportPage.vala:709 src/photos/RawSupport.vala:316
msgid "Camera"
msgstr "相機"

#: data/ui/collection.ui:98 data/ui/event.ui:340 data/ui/event.ui:537
#: data/ui/faces.ui:340 data/ui/media.ui:340 data/ui/photo_context.ui:105
#: data/ui/photo.ui:331 data/ui/tags.ui:340 src/Resources.vala:264
msgid "Edit _Title…"
msgstr "編輯標題(_T)…"

#: data/ui/collection.ui:103 data/ui/events_directory.ui:144
#: data/ui/events_directory.ui:186 data/ui/event.ui:345 data/ui/event.ui:398
#: data/ui/event.ui:542 data/ui/faces.ui:345 data/ui/media.ui:345
#: data/ui/photo_context.ui:110 data/ui/photo.ui:336 data/ui/tags.ui:345
#: src/Resources.vala:268
msgid "Edit _Comment…"
msgstr "編輯評註(_C)…"

#: data/ui/collection.ui:108 data/ui/event.ui:547 data/ui/photo_context.ui:115
#: data/ui/photo.ui:365 src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:285
msgid "Open With E_xternal Editor"
msgstr "以外部編輯器開啟(_X)"

#: data/ui/collection.ui:113 data/ui/event.ui:552 data/ui/photo_context.ui:120
#: data/ui/photo.ui:370 src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:287
msgid "Open With RA_W Editor"
msgstr "以 RA_W 編輯器開啟"

#: data/ui/collection.ui:119 data/ui/event.ui:387 data/ui/event.ui:558
#: data/ui/faces.ui:381 data/ui/media.ui:381 data/ui/photo_context.ui:126
#: data/ui/tags.ui:381
msgid "View Eve_nt for Photo"
msgstr "檢視相片的事件(_N)"

#: data/ui/collection.ui:123 data/ui/direct_context.ui:18 data/ui/direct.ui:30
#: data/ui/event.ui:27 data/ui/event.ui:562 data/ui/faces.ui:27
#: data/ui/media.ui:27 data/ui/photo_context.ui:130 data/ui/photo.ui:37
#: data/ui/tags.ui:27 data/ui/trash.ui:19 data/ui/trash.ui:227
#: src/Resources.vala:776
msgid "Show in File Mana_ger"
msgstr "以檔案管理員開啟(_G)"

#: data/ui/collection.ui:128 data/ui/direct_context.ui:23 data/ui/direct.ui:23
#: data/ui/event.ui:567 data/ui/photo.ui:30 src/CollectionPage.vala:83
#: src/Resources.vala:289
msgid "Send _To…"
msgstr "傳送至(_T)…"

#: data/ui/collection.ui:134 data/ui/event.ui:79 data/ui/event.ui:573
#: data/ui/faces.ui:79 data/ui/media.ui:79 data/ui/photo_context.ui:141
#: data/ui/photo.ui:84 data/ui/tags.ui:79 src/Resources.vala:785
msgid "_Move to Trash"
msgstr "移至垃圾桶(_M)"

#: data/ui/collection.ui:148 src/Resources.vala:108
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr "將相片向右旋轉 (按下 Ctrl 鍵以向左旋轉)"

#: data/ui/collection.ui:151 src/Resources.vala:106 src/Resources.vala:111
msgid "Rotate"
msgstr "旋轉"

#: data/ui/collection.ui:164 src/Resources.vala:154
msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
msgstr "自動改善相片外觀"

#: data/ui/collection.ui:167 src/Resources.vala:153
msgid "Enhance"
msgstr "補強"

#: data/ui/collection.ui:189 src/Resources.vala:262
msgid "Publish to various websites"
msgstr "發布至各個網站"

#: data/ui/collection.ui:192
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:284
#: src/Resources.vala:261
msgid "Publish"
msgstr "發布"

#: data/ui/collection.ui:214 data/ui/offline.ui:236 data/ui/trash.ui:309
#: src/Resources.vala:294
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
msgstr "輸入出現在影像的名稱內或標記上的文字來尋找影像"

#: data/ui/collection.ui:217 data/ui/offline.ui:239 data/ui/trash.ui:312
#: src/Resources.vala:293
msgid "Find"
msgstr "尋找"

#: data/ui/direct.ui:5 data/ui/events_directory.ui:5 data/ui/event.ui:5
#: data/ui/faces.ui:5 data/ui/import_queue.ui:5 data/ui/import.ui:5
#: data/ui/media.ui:5 data/ui/offline.ui:5 data/ui/photo.ui:5 data/ui/tags.ui:5
#: data/ui/trash.ui:5
msgid "_File"
msgstr "檔案(_F)"

#: data/ui/direct.ui:8 data/ui/textentrydialog.ui:33
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 src/Resources.vala:141
msgid "_Save"
msgstr "儲存(_S)"

#: data/ui/direct.ui:13
msgid "Save _As…"
msgstr "另存為(_A)…"

#: data/ui/direct.ui:37 data/ui/events_directory.ui:25 data/ui/event.ui:40
#: data/ui/faces.ui:40 data/ui/import_queue.ui:31 data/ui/import.ui:33
#: data/ui/media.ui:40 data/ui/offline.ui:25 data/ui/photo.ui:50
#: data/ui/tags.ui:40 data/ui/trash.ui:30 src/Resources.vala:137
msgid "_Quit"
msgstr "退出(_Q)"

#: data/ui/direct.ui:44 data/ui/events_directory.ui:32 data/ui/event.ui:47
#: data/ui/faces.ui:47 data/ui/import.ui:40 data/ui/media.ui:47
#: data/ui/offline.ui:32 data/ui/photo.ui:57 data/ui/tags.ui:47
#: data/ui/trash.ui:37 src/Resources.vala:125
msgid "_Edit"
msgstr "編輯(_E)"

#: data/ui/direct.ui:47 data/ui/events_directory.ui:35 data/ui/event.ui:50
#: data/ui/faces.ui:50 data/ui/import.ui:43 data/ui/media.ui:50
#: data/ui/offline.ui:35 data/ui/photo.ui:60 data/ui/tags.ui:50
#: data/ui/trash.ui:40 src/Resources.vala:190
msgid "_Undo"
msgstr "復原(_U)"

#: data/ui/direct.ui:52 data/ui/events_directory.ui:40 data/ui/event.ui:55
#: data/ui/faces.ui:55 data/ui/import.ui:48 data/ui/media.ui:55
#: data/ui/offline.ui:40 data/ui/photo.ui:65 data/ui/tags.ui:55
#: data/ui/trash.ui:45 src/Resources.vala:193
msgid "_Redo"
msgstr "取消復原(_R)"

#: data/ui/direct.ui:59 data/ui/events_directory.ui:71 data/ui/event.ui:99
#: data/ui/faces.ui:99 data/ui/import_queue.ui:38 data/ui/import.ui:74
#: data/ui/media.ui:99 data/ui/offline.ui:78 data/ui/photo.ui:97
#: data/ui/tags.ui:99 data/ui/trash.ui:87
msgid "_View"
msgstr "檢視(_V)"

#: data/ui/direct.ui:62 data/ui/events_directory.ui:125 data/ui/photo.ui:175
#: src/Resources.vala:127
msgid "Fulls_creen"
msgstr "全螢幕(_C)"

#: data/ui/direct.ui:69 data/ui/event.ui:260 data/ui/faces.ui:260
#: data/ui/media.ui:260 data/ui/photo.ui:146 data/ui/tags.ui:260
#: src/Resources.vala:149
msgid "Zoom _In"
msgstr "拉近(_I)"

#: data/ui/direct.ui:74 data/ui/event.ui:265 data/ui/faces.ui:265
#: data/ui/media.ui:265 data/ui/photo.ui:151 data/ui/tags.ui:265
#: src/Resources.vala:150
msgid "Zoom _Out"
msgstr "拉遠(_O)"

#: data/ui/direct.ui:81 data/ui/photo.ui:158
msgid "Fit to _Page"
msgstr "使其適合頁面(_P)"

#: data/ui/direct.ui:86 data/ui/photo.ui:163
msgid "Zoom _100%"
msgstr "拉至 _100%"

#: data/ui/direct.ui:91 data/ui/photo.ui:168
msgid "Zoom _200%"
msgstr "拉至 _200%"

#: data/ui/direct.ui:98 data/ui/photo.ui:189
msgid "_Photo"
msgstr "相片(_P)"

#: data/ui/direct.ui:101 data/ui/photo.ui:192
msgid "_Previous Photo"
msgstr "上一張相片(_P)"

#: data/ui/direct.ui:106 data/ui/photo.ui:197
msgid "_Next Photo"
msgstr "下一張相片(_N)"

#: data/ui/direct.ui:113 data/ui/photo.ui:204 src/CollectionPage.vala:110
#: src/Resources.vala:105
msgid "Rotate _Right"
msgstr "向右旋轉(_R)"

#: data/ui/direct.ui:118 data/ui/photo.ui:209 src/CollectionPage.vala:113
#: src/Resources.vala:110
msgid "Rotate _Left"
msgstr "向左旋轉(_L)"

#: data/ui/direct.ui:123 data/ui/photo.ui:214 src/CollectionPage.vala:116
#: src/Resources.vala:115
msgid "Flip Hori_zontally"
msgstr "水平翻轉(_Z)"

#: data/ui/direct.ui:127 data/ui/photo.ui:218 src/CollectionPage.vala:117
#: src/Resources.vala:118
msgid "Flip Verti_cally"
msgstr "垂直翻轉(_C)"

#: data/ui/direct.ui:133 data/ui/photo.ui:224
msgid "T_ools"
msgstr "工具(_O)"

#: data/ui/direct.ui:141 data/ui/photo.ui:232 src/Resources.vala:164
msgid "_Crop"
msgstr "裁切(_C)"

#: data/ui/direct.ui:146 data/ui/photo.ui:237
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:168
msgid "_Straighten"
msgstr "拉直(_S)"

#: data/ui/direct.ui:151 data/ui/photo.ui:242 src/Resources.vala:172
msgid "_Red-eye"
msgstr "紅眼(_R)"

#: data/ui/direct.ui:156 data/ui/photo.ui:247 src/Resources.vala:176
msgid "_Adjust"
msgstr "調整(_A)"

#: data/ui/direct.ui:169 data/ui/photo.ui:341 src/Resources.vala:275
msgid "_Adjust Date and Time…"
msgstr "調整日期與時間(_A)…"

#: data/ui/direct.ui:176 data/ui/direct.ui:179 data/ui/events_directory.ui:150
#: data/ui/events_directory.ui:153 data/ui/event.ui:420 data/ui/event.ui:423
#: data/ui/faces.ui:430 data/ui/faces.ui:433 data/ui/import_queue.ui:65
#: data/ui/import_queue.ui:68 data/ui/import.ui:183 data/ui/import.ui:186
#: data/ui/media.ui:403 data/ui/media.ui:406 data/ui/offline.ui:180
#: data/ui/offline.ui:183 data/ui/photo.ui:391 data/ui/photo.ui:394
#: data/ui/tags.ui:422 data/ui/tags.ui:425 data/ui/trash.ui:189
#: data/ui/trash.ui:192 src/Resources.vala:128
msgid "_Help"
msgstr "求助(_H)"

#: data/ui/direct.ui:184 data/ui/events_directory.ui:158 data/ui/event.ui:428
#: data/ui/faces.ui:438 data/ui/import_queue.ui:73 data/ui/import.ui:191
#: data/ui/media.ui:411 data/ui/offline.ui:188 data/ui/photo.ui:399
#: data/ui/tags.ui:430 data/ui/trash.ui:197
msgid "_Frequently Asked Questions"
msgstr "常見問答集(_F)"

#: data/ui/direct.ui:188 data/ui/events_directory.ui:162 data/ui/event.ui:432
#: data/ui/faces.ui:442 data/ui/import_queue.ui:77 data/ui/import.ui:195
#: data/ui/media.ui:415 data/ui/offline.ui:192 data/ui/photo.ui:403
#: data/ui/tags.ui:434 data/ui/trash.ui:201
msgid "_Report a Problem…"
msgstr "回報問題(_R)…"

#: data/ui/direct.ui:194 data/ui/events_directory.ui:168 data/ui/event.ui:438
#: data/ui/faces.ui:448 data/ui/import_queue.ui:83 data/ui/import.ui:201
#: data/ui/media.ui:421 data/ui/offline.ui:198 data/ui/photo.ui:409
#: data/ui/tags.ui:440 data/ui/trash.ui:207 src/Resources.vala:121
msgid "_About"
msgstr "關於(_A)"

#: data/ui/events_directory.ui:8 data/ui/event.ui:8 data/ui/faces.ui:8
#: data/ui/import_queue.ui:14 data/ui/import.ui:8 data/ui/media.ui:8
#: data/ui/offline.ui:8 data/ui/photo.ui:8 data/ui/tags.ui:8 data/ui/trash.ui:8
msgid "_Import From Folder…"
msgstr "從資料夾匯入(_I)…"

#: data/ui/events_directory.ui:13 data/ui/event.ui:13 data/ui/faces.ui:13
#: data/ui/import_queue.ui:19 data/ui/import.ui:21 data/ui/media.ui:13
#: data/ui/offline.ui:13 data/ui/photo.ui:13 data/ui/tags.ui:13
#: data/ui/trash.ui:13
msgid "Import From _Application…"
msgstr "從應用程式匯入(_A)…"

#: data/ui/events_directory.ui:19 data/ui/event.ui:34 data/ui/faces.ui:34
#: data/ui/import_queue.ui:25 data/ui/import.ui:27 data/ui/media.ui:34
#: data/ui/offline.ui:19 data/ui/photo.ui:44 data/ui/tags.ui:34
#: data/ui/trash.ui:24 data/ui/trash.ui:234 data/ui/trash.ui:242
msgid "Empty T_rash"
msgstr "清空垃圾桶(_R)"

#: data/ui/events_directory.ui:47 data/ui/event.ui:62 data/ui/faces.ui:62
#: data/ui/import.ui:55 data/ui/media.ui:62 data/ui/offline.ui:47
#: data/ui/tags.ui:62 data/ui/trash.ui:52
msgid "_Find"
msgstr "尋找(_F)"

#: data/ui/events_directory.ui:51 data/ui/event.ui:66 data/ui/faces.ui:66
#: data/ui/media.ui:66 data/ui/offline.ui:51 data/ui/photo.ui:72
#: data/ui/search_sidebar_context.ui:6 data/ui/sidebar_default_context.ui:6
#: data/ui/tags.ui:66 data/ui/trash.ui:56
msgid "Ne_w Saved Search…"
msgstr "新的儲存搜尋(_W)…"

#: data/ui/events_directory.ui:58 data/ui/event.ui:86 data/ui/faces.ui:86
#: data/ui/import.ui:61 data/ui/media.ui:86 data/ui/offline.ui:65
#: data/ui/tags.ui:86 data/ui/trash.ui:74 src/Resources.vala:787
msgid "Select _All"
msgstr "全選(_A)"

#: data/ui/events_directory.ui:65 data/ui/event.ui:93 data/ui/faces.ui:93
#: data/ui/import.ui:68 data/ui/media.ui:93 data/ui/offline.ui:72
#: data/ui/photo.ui:91 data/ui/tags.ui:93 data/ui/trash.ui:81
#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:283
msgid "_Preferences"
msgstr "偏好設定(_P)"

#: data/ui/events_directory.ui:74 data/ui/event.ui:102 data/ui/faces.ui:102
#: data/ui/import_queue.ui:41 data/ui/import.ui:77 data/ui/media.ui:102
#: data/ui/offline.ui:81 data/ui/photo.ui:100 data/ui/tags.ui:102
#: data/ui/trash.ui:90
msgid "_Basic Information"
msgstr "基本資訊(_B)"

#: data/ui/events_directory.ui:79 data/ui/event.ui:107 data/ui/faces.ui:107
#: data/ui/import.ui:82 data/ui/media.ui:107 data/ui/offline.ui:86
#: data/ui/photo.ui:105 data/ui/tags.ui:107 data/ui/trash.ui:95
msgid "E_xtended Information"
msgstr "擴充資訊(_X)"

#: data/ui/events_directory.ui:84 data/ui/event.ui:112 data/ui/faces.ui:112
#: data/ui/import.ui:87 data/ui/media.ui:112 data/ui/offline.ui:91
#: data/ui/tags.ui:112 data/ui/trash.ui:100
msgid "_Search Bar"
msgstr "搜尋列(_S)"

#: data/ui/events_directory.ui:89 data/ui/event.ui:117 data/ui/faces.ui:117
#: data/ui/import.ui:92 data/ui/media.ui:117 data/ui/offline.ui:96
#: data/ui/photo.ui:110 data/ui/tags.ui:117 data/ui/trash.ui:105
msgid "S_idebar"
msgstr "側邊欄(_I)"

#: data/ui/events_directory.ui:94 data/ui/event.ui:122 data/ui/faces.ui:122
#: data/ui/import.ui:97 data/ui/media.ui:122 data/ui/offline.ui:101
#: data/ui/photo.ui:115 data/ui/tags.ui:122 data/ui/trash.ui:110
msgid "T_oolbar"
msgstr "工具列(_O)"

#: data/ui/events_directory.ui:101 data/ui/event.ui:134 data/ui/faces.ui:134
#: data/ui/media.ui:134 data/ui/tags.ui:134
msgid "_Comments"
msgstr "評註(_C)"

#: data/ui/events_directory.ui:108 data/ui/event.ui:243 data/ui/faces.ui:243
#: data/ui/import_queue.ui:48 data/ui/import.ui:166 data/ui/media.ui:243
#: data/ui/offline.ui:163 data/ui/photo.ui:129 data/ui/tags.ui:243
#: data/ui/trash.ui:172
msgid "Sort _Events"
msgstr "排序事件(_E)"

#: data/ui/events_directory.ui:111 data/ui/event.ui:231 data/ui/event.ui:246
#: data/ui/faces.ui:231 data/ui/faces.ui:246 data/ui/import_queue.ui:51
#: data/ui/import.ui:169 data/ui/media.ui:231 data/ui/media.ui:246
#: data/ui/offline.ui:166 data/ui/photo.ui:132 data/ui/tags.ui:231
#: data/ui/tags.ui:246 data/ui/trash.ui:175
msgid "_Ascending"
msgstr "遞增(_A)"

#: data/ui/events_directory.ui:116 data/ui/event.ui:236 data/ui/faces.ui:236
#: data/ui/import_queue.ui:56 data/ui/media.ui:236 data/ui/offline.ui:171
#: data/ui/tags.ui:236 data/ui/trash.ui:180
msgid "D_escending"
msgstr "遞減(_E)"

#: data/ui/events_directory.ui:132 data/ui/event.ui:379 data/ui/faces.ui:373
#: data/ui/media.ui:373 data/ui/tags.ui:373
msgid "Even_ts"
msgstr "事件(_T)"

#: data/ui/events_directory.ui:135 data/ui/events_directory.ui:177
#: src/Resources.vala:208
msgid "_Merge Events"
msgstr "合併事件(_M)"

#: data/ui/events_directory.ui:139 data/ui/events_directory.ui:181
#: data/ui/event.ui:393 data/ui/event.ui:588 src/Resources.vala:196
msgid "Re_name Event…"
msgstr "重新命名事件(_N)…"

#: data/ui/event.ui:17 data/ui/faces.ui:17 data/ui/media.ui:17
#: data/ui/photo.ui:17 data/ui/tags.ui:17 src/Resources.vala:256
msgid "_Export…"
msgstr "匯出(_E)…"

#: data/ui/event.ui:74 data/ui/faces.ui:74 data/ui/media.ui:74
#: data/ui/offline.ui:58 data/ui/offline.ui:207 data/ui/offline.ui:224
#: data/ui/photo.ui:79 data/ui/tags.ui:74 src/Resources.vala:783
msgid "R_emove From Library"
msgstr "從珍藏館移除(_E)"

#: data/ui/event.ui:129 data/ui/faces.ui:129 data/ui/import.ui:104
#: data/ui/media.ui:129 data/ui/tags.ui:129
msgid "_Titles"
msgstr "標題(_T)"

#: data/ui/event.ui:139 data/ui/event.ui:404 data/ui/faces.ui:139
#: data/ui/faces.ui:387 data/ui/media.ui:139 data/ui/media.ui:387
#: data/ui/photo.ui:376 data/ui/tags.ui:139 data/ui/tags.ui:387
msgid "Ta_gs"
msgstr "標記(_G)"

#: data/ui/event.ui:144 data/ui/faces.ui:144 data/ui/media.ui:144
#: data/ui/photo.ui:122 data/ui/tags.ui:144 src/Resources.vala:245
msgid "_Ratings"
msgstr "評等(_R)"

#: data/ui/event.ui:151 data/ui/faces.ui:151 data/ui/import.ui:111
#: data/ui/media.ui:151 data/ui/offline.ui:108 data/ui/tags.ui:151
#: data/ui/trash.ui:117 src/Resources.vala:248
msgid "_Filter Photos"
msgstr "過濾相片(_F)"

#: data/ui/event.ui:184 data/ui/faces.ui:184 data/ui/import.ui:144
#: data/ui/media.ui:184 data/ui/offline.ui:141 data/ui/search_bar.ui:18
#: data/ui/tags.ui:184 data/ui/trash.ui:150 src/Resources.vala:241
msgid "_All Photos"
msgstr "全部相片(_A)"

#: data/ui/event.ui:190 data/ui/faces.ui:190 data/ui/import.ui:150
#: data/ui/media.ui:190 data/ui/offline.ui:147 data/ui/search_bar.ui:12
#: data/ui/tags.ui:190 data/ui/trash.ui:156 src/Resources.vala:238
msgid "All + _Rejected"
msgstr "全部 + 退絕(_R)"

#: data/ui/event.ui:196 data/ui/faces.ui:196 data/ui/import.ui:156
#: data/ui/media.ui:196 data/ui/offline.ui:153 data/ui/search_bar.ui:6
#: data/ui/tags.ui:196 data/ui/trash.ui:162 src/Resources.vala:234
msgid "Rejected _Only"
msgstr "只有退絕(_O)"

#: data/ui/event.ui:206 data/ui/faces.ui:206 data/ui/media.ui:206
#: data/ui/tags.ui:206
msgid "Sort _Photos"
msgstr "排序相片(_P)"

#: data/ui/event.ui:209 data/ui/faces.ui:209 data/ui/media.ui:209
#: data/ui/tags.ui:209
msgid "By _Title"
msgstr "依標題(_T)"

#: data/ui/event.ui:214 data/ui/faces.ui:214 data/ui/media.ui:214
#: data/ui/tags.ui:214
msgid "By _Filename"
msgstr "依檔名(_F)"

#: data/ui/event.ui:219 data/ui/faces.ui:219 data/ui/media.ui:219
#: data/ui/tags.ui:219
msgid "By Exposure _Date"
msgstr "依拍攝日期(_D)"

#: data/ui/event.ui:224 data/ui/faces.ui:224 data/ui/media.ui:224
#: data/ui/tags.ui:224
msgid "By _Rating"
msgstr "依評等(_R)"

#: data/ui/event.ui:251 data/ui/faces.ui:251 data/ui/import.ui:174
#: data/ui/media.ui:251 data/ui/photo.ui:137 data/ui/tags.ui:251
msgid "_Descending"
msgstr "遞減(_D)"

#: data/ui/event.ui:275 data/ui/faces.ui:275 data/ui/media.ui:275
#: data/ui/tags.ui:275
msgid "_Photos"
msgstr "相片(_P)"

#: data/ui/event.ui:373 data/ui/event.ui:580 src/Resources.vala:199
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "作為事件的代表性相片(_K)"

#: data/ui/event.ui:382 data/ui/faces.ui:376 data/ui/media.ui:376
#: data/ui/tags.ui:376 src/Resources.vala:202
msgid "_New Event"
msgstr "新事件(_N)"

#: data/ui/event.ui:592 src/Resources.vala:272
msgid "Edit Event _Comment…"
msgstr "編輯事件評註(_C)…"

#: data/ui/faces.ui:403 src/faces/FacesBranch.vala:87 src/Resources.vala:300
#: src/Resources.vala:301
msgid "Faces"
msgstr "臉部"

#: data/ui/faces.ui:465
msgid "Rename…"
msgstr "重新命名…"

#: data/ui/faces.ui:469 src/library/TrashPage.vala:114
msgid "Delete"
msgstr "刪除"

#: data/ui/import_queue.ui:8
msgid "_Stop Import"
msgstr "停止匯入(_S)"

#: data/ui/import.ui:13 data/ui/import.ui:210 src/camera/ImportPage.vala:801
msgid "Import _Selected"
msgstr "匯入所選(_S)"

#: data/ui/import.ui:17 data/ui/import.ui:214 src/camera/ImportPage.vala:811
msgid "Import _All"
msgstr "匯入全部(_A)"

#: data/ui/login_welcome_pane_widget.ui:35
msgid "_Log in"
msgstr "登入(_L)"

#: data/ui/multitextentrydialog.ui:25 data/ui/slideshow_settings.ui:38
#: data/ui/textentrydialog.ui:19 src/AppWindow.vala:513 src/AppWindow.vala:534
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20
#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:760
#: src/Dialogs.vala:783 src/Exporter.vala:348 src/ProfileBrowser.vala:64
#: src/ProfileBrowser.vala:92 src/publishing/PublishingUI.vala:174
#: src/publishing/PublishingUI.vala:403 src/Resources.vala:123
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"

#: data/ui/multitextentrydialog.ui:40 data/ui/slideshow_settings.ui:52
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1052
#: src/ProfileBrowser.vala:64 src/ProfileBrowser.vala:92 src/Resources.vala:132
msgid "_OK"
msgstr "確定(_O)"

#: data/ui/offline.ui:221 src/Resources.vala:771
msgid "Remove the selected photos from the library"
msgstr "從珍藏館移除所選的相片"

#: data/ui/photo_context.ui:17 src/Resources.vala:279
msgid "_Add Tags…"
msgstr "加入標記(_A)…"

#: data/ui/photo_context.ui:135 src/Resources.vala:290
msgid "Send T_o…"
msgstr "傳送至(_O)…"

#: data/ui/photo.ui:182 src/CollectionPage.vala:102
msgid "S_lideshow"
msgstr "投影秀(_L)"

#: data/ui/photo.ui:260 src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:156
msgid "_Copy Color Adjustments"
msgstr "複製色彩調整(_C)"

#: data/ui/photo.ui:265 src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:160
msgid "_Paste Color Adjustments"
msgstr "貼上色彩調整(_P)"

#: data/ui/preferences_dialog.ui:102 src/library/LibraryWindow.vala:759
msgid "Library Location"
msgstr "珍藏館位置"

#: data/ui/preferences_dialog.ui:118
msgid "_Import photos to:"
msgstr "匯入相片至(_I):"

#: data/ui/preferences_dialog.ui:129
msgid "_Watch library directory for new files"
msgstr "監視珍藏館目錄是否有新檔案(_W)"

#: data/ui/preferences_dialog.ui:151
msgid "Importing"
msgstr "匯入"

#: data/ui/preferences_dialog.ui:167
msgid "_Directory structure:"
msgstr "目錄結構(_D):"

#: data/ui/preferences_dialog.ui:181
msgid "Example:"
msgstr "範例:"

#: data/ui/preferences_dialog.ui:190
msgid "R_ename imported files to lowercase"
msgstr "將匯入的檔案重新命名為小寫(_E)"

#: data/ui/preferences_dialog.ui:211
msgid "Metadata"
msgstr "中介資料"

#: data/ui/preferences_dialog.ui:224
msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
msgstr "寫入標記、標題與其它中介資料至相片檔案(_M)"

#: data/ui/preferences_dialog.ui:245
msgid "RAW Developer"
msgstr "RAW 顯影器"

#: data/ui/preferences_dialog.ui:261
msgid "De_fault:"
msgstr "預設(_F):"

#: data/ui/preferences_dialog.ui:314
msgid "_Pattern:"
msgstr "樣式(_P):"

#: data/ui/preferences_dialog.ui:350
msgid "Checkered"
msgstr "棋盤格狀"

#: data/ui/preferences_dialog.ui:370
msgid "Solid color"
msgstr "單一色彩"

#: data/ui/preferences_dialog.ui:406 src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
msgid "None"
msgstr "無"

#: data/ui/preferences_dialog.ui:430
msgid ""
"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this "
"background."
msgstr "當查看透明圖片時,其將會在這個背景下繪製。"

#: data/ui/preferences_dialog.ui:433
msgid "Transparent Background:"
msgstr "透明背景:"

#: data/ui/preferences_dialog.ui:445
msgid "Use dark theme"
msgstr "使用暗色主題"

#: data/ui/preferences_dialog.ui:470
msgid "Display"
msgstr "顯示"

#: data/ui/preferences_dialog.ui:529 src/library/LibraryBranch.vala:30
#: src/library/LibraryBranch.vala:127
msgid "Library"
msgstr "珍藏館"

#: data/ui/preferences_dialog.ui:553 src/library/LibraryBranch.vala:97
#: src/SearchFilter.vala:1104
msgid "Photos"
msgstr "相片"

#: data/ui/preferences_dialog.ui:596 src/photos/RawSupport.vala:136
msgid "RAW"
msgstr "RAW"

#: data/ui/preferences_dialog.ui:626
msgid "External Editors"
msgstr "外部編輯器"

#: data/ui/preferences_dialog.ui:647
msgid "Plugins"
msgstr "插件"

#: data/ui/preferences_dialog.ui:668
msgid "Profiles"
msgstr "個人檔案"

#: data/ui/preferences_dialog.ui:692
msgid "Shotwell Preferences"
msgstr "Shotwell 偏好設定"

#: data/ui/printing_widget.ui:18
msgid "<b>Printed Image Size</b>"
msgstr "<b>列印的影像大小</b>"

#: data/ui/printing_widget.ui:38
msgid "Use a _standard size:"
msgstr "使用標準大小(_S):"

#: data/ui/printing_widget.ui:65
msgid "Use a c_ustom size:"
msgstr "使用自訂大小(_C):"

#. Abbrevation for "inch"
#: data/ui/printing_widget.ui:128
msgid "in."
msgstr "英吋"

#. Abbrevation for "centimeters"
#: data/ui/printing_widget.ui:129
msgid "cm"
msgstr "公分"

#: data/ui/printing_widget.ui:146
msgid "_Match photo aspect ratio"
msgstr "符合相片寬高比(_M)"

#: data/ui/printing_widget.ui:161
msgid "_Autosize:"
msgstr "自動大小(_A):"

#: data/ui/printing_widget.ui:202
msgid "<b>Titles</b>"
msgstr "<b>標題</b>"

#: data/ui/printing_widget.ui:219
msgid "Print image _title"
msgstr "列印影像標題(_T)"

#: data/ui/printing_widget.ui:262
msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
msgstr "<b>畫素解析度</b>"

#: data/ui/printing_widget.ui:282
msgid "_Output photo at:"
msgstr "輸出相片於(_O):"

#: data/ui/printing_widget.ui:316
msgid "pixels per inch"
msgstr "每英吋畫素"

#: data/ui/saved_search_dialog.ui:8
msgid "Search"
msgstr "搜尋"

#: data/ui/saved_search_dialog.ui:26 src/ProfileBrowser.vala:20
#: src/ProfileBrowser.vala:209
msgid "Cancel"
msgstr "取消"

#: data/ui/saved_search_dialog.ui:39
msgid "OK"
msgstr "確定"

#: data/ui/saved_search_dialog.ui:77
msgid "_Name of search:"
msgstr "搜尋的名稱(_N):"

#: data/ui/saved_search_dialog.ui:122
msgid "_Match"
msgstr "比對(_M)"

#: data/ui/saved_search_dialog.ui:139
msgid "any"
msgstr "任何"

#: data/ui/saved_search_dialog.ui:140
msgid "all"
msgstr "全部"

#: data/ui/saved_search_dialog.ui:141
msgid "none"
msgstr "無"

#: data/ui/saved_search_dialog.ui:155
msgid "of the following:"
msgstr "的下列條件:"

#: data/ui/savedsearch.ui:6 src/Resources.vala:391
msgid "Re_name…"
msgstr "重新命名(_N)…"

#: data/ui/savedsearch.ui:10 src/Resources.vala:390
msgid "_Edit…"
msgstr "編輯(_E)…"

#: data/ui/savedsearch.ui:14 data/ui/tags.ui:460 data/ui/trash.ui:63
#: data/ui/trash.ui:216 data/ui/trash.ui:258 src/Dialogs.vala:20
#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:728
#: src/Resources.vala:124 src/Resources.vala:305 src/Resources.vala:336
#: src/Resources.vala:389 src/Resources.vala:769
msgid "_Delete"
msgstr "刪除(_D)"

#: data/ui/set_background_dialog.ui:9
msgid "Set as Desktop Background"
msgstr "設為桌面背景"

#: data/ui/set_background_dialog.ui:69
#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132
msgid "Use for Desktop"
msgstr "用於桌面"

#: data/ui/set_background_dialog.ui:86
#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149
msgid "Use for Lock Screen"
msgstr "用於鎖定畫面"

#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16
msgid "Set as Desktop Slideshow"
msgstr "設為桌面投影秀"

#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54
msgid "Generate desktop background slideshow"
msgstr "製作桌面背景投影秀"

#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80
msgid "Show each photo for"
msgstr "顯示每張相片"

#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92
msgid "period of time"
msgstr "期間"

#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114
msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
msgstr "每張相片要顯示為桌面背景多久"

#: data/ui/sidebar_default_context.ui:11 data/ui/tag_sidebar_context.ui:6
msgid "New _Tag…"
msgstr "新增標記(_T)…"

#: data/ui/slideshow_settings.ui:21 src/SlideshowPage.vala:159
msgid "Settings"
msgstr "設定值"

#: data/ui/slideshow_settings.ui:98
msgid "_Duration:"
msgstr "時間(_D):"

#: data/ui/slideshow_settings.ui:99
msgid "The time (in seconds) to show each photo"
msgstr "每張相片顯示的時間(秒)"

#: data/ui/slideshow_settings.ui:113
msgid "_Transition effect:"
msgstr "轉場效果(_T):"

#: data/ui/slideshow_settings.ui:127
msgid "Transition d_uration:"
msgstr "轉場時間(_D):"

#: data/ui/slideshow_settings.ui:128
msgid "The time (in seconds) to show each transition between photos"
msgstr "在相片之間顯示轉場的時間(秒)"

#: data/ui/slideshow_settings.ui:138
msgid "Show t_itle"
msgstr "顯示標題(_I)"

#: data/ui/slideshow_settings.ui:221 data/ui/slideshow_settings.ui:232
msgid "seconds"
msgstr "秒"

#: data/ui/tags.ui:450 src/Resources.vala:130 src/Resources.vala:338
msgid "_New"
msgstr "新增(_N)"

#: data/ui/tags.ui:456 src/Resources.vala:306 src/Resources.vala:348
msgid "_Rename…"
msgstr "重新命名(_R)…"

#: data/ui/textentrydialog.ui:66
msgid "label"
msgstr "標籤"

#: data/ui/trash.ui:68 data/ui/trash.ui:221 data/ui/trash.ui:273
#: src/Resources.vala:773
msgid "_Restore"
msgstr "還原(_R)"

#: data/ui/trash.ui:255 src/Resources.vala:770
msgid "Remove the selected photos from the trash"
msgstr "從垃圾桶移除所選的相片"

#: data/ui/trash.ui:270 src/Resources.vala:774
msgid "Move the selected photos back into the library"
msgstr "將所選的相片移回珍藏館"

#: data/ui/trash.ui:285
msgid "Delete all photos in the trash"
msgstr "刪除垃圾桶中的所有相片"

#: data/ui/trash.ui:288 src/library/LibraryWindow.vala:577
msgid "Empty Trash"
msgstr "清空垃圾桶"

#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17
msgid ""
"You are not currently logged into Flickr.\n"
"\n"
"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
msgstr ""
"您目前尚未登入 Flickr。\n"
"\n"
"點按「登入」來從您的網路瀏覽器中登入 Flickr。您必須授權 Shotwell Connect 連結"
"您的 Flickr 帳號。"

#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:148
msgid "Preparing for login…"
msgstr "正在準備登入…"

#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:203
msgid "Flickr authorization failed"
msgstr "Flickr 授權失敗"

#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:210
msgid "Verifying authorization…"
msgstr "正在驗證授權…"

#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:173
msgid ""
"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
"session.\n"
"\n"
"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
"try publishing again."
msgstr ""
"您已在 Shotwell 工作階段中登入並登出 Google 服務。\n"
"\n"
"若要繼續發布至 Google 服務,請先退出 Shotwell 並重新啟動,接著再重試發布。"

#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:30
msgid ""
"You are not currently logged into YouTube.\n"
"\n"
"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
"to log into the YouTube site at least once.\n"
"\n"
"Shotwell uses the YouTube API services <a href=\"https://developers.google."
"com/youtube\">https://developers.google.com/youtube</a> for accessing your "
"YouTube channel and upload the videos. By using Shotwell to access YouTube, "
"you agree to be bound to the YouTube Terms of Service as available at <a "
"href=\"https://www.youtube.com/t/terms\">https://www.youtube.com/t/terms</"
"a>\n"
"\n"
"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google "
"account in general and YouTube in particular can be found in our <a "
"href=\"help:shotwell/privacy-policy\">online services privacy policy</a>\n"
"\n"
"For Google's own privacy policy, please refer to <a href=\"https://policies."
"google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>"
msgstr ""
"您目前尚未登入 YouTube。\n"
"\n"
"您必須先已註冊好 Google 帳戶,並設置使用 YouTube 才能繼續。對於大多數的帳號來"
"說,您可以使用您的瀏覽器登入 YouTube 網站至少一次就能設好。\n"
"\n"
"Shotwell 使用 YouTube API 服務 <a href=\"https://developers.google.com/"
"youtube\">https://developers.google.com/youtube</a> 存取您的 YouTube 頻道並上"
"傳影片。一旦使用 Shotwell 存取 YouTube,及代表您同意 <a href=\"https://www."
"youtube.com/t/terms\">https://www.youtube.com/t/terms</a> 中所指明的 YouTube "
"服務使用條款。\n"
"\n"
"Shotwell 使用您 Google 帳戶相關資料的一般隱私政策,以及針對 YouTube 的專用隱"
"私政策,可以前往我們的<a href=\"help:shotwell/privacy-policy\">線上服務隱私政"
"策</a>查看。\n"
"\n"
"至於 Google 自身的隱私政策,請參照 <a href=\"https://policies.google.com/"
"privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>"

#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34
msgid ""
"You are not currently logged into Google Photos.\n"
"\n"
"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
"with Google Photos. Shotwell uses the Google Photos API services <a "
"href=\"https://developers.google.com/photos/\">https://developers.google.com/"
"photos/</a> for all interaction with your Google Photos data. You will have "
"to grant access Shotwell to your Google Photos library.\n"
"\n"
"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google "
"account in general and Google Photos in particular can be found in our <a "
"href=\"help:shotwell/privacy-policy\">online services privacy policy</a>. "
"For Google's own privacy policy, please refer to <a href=\"https://policies."
"google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>"
msgstr ""
"您目前尚未登入 Google 相簿。\n"
"\n"
"您必須先已註冊好 Google 帳戶,並設置使用 Google 相簿。Shotwell 使用 Google 相"
"簿 API 服務 <a href=\"https://developers.google.com/photos/\">https://"
"developers.google.com/photos/</a> 與您的 Google 相簿資料做所有的互動。您必須"
"批准 Shotwell 存取您的 Google 相片庫。\n"
"\n"
"您 Google 帳戶相關資料的一般隱私政策,以及針對 Google 相簿的專用隱私政策,可"
"以前往我們的<a href=\"help:shotwell/privacy-policy\">線上服務隱私政策</a>查"
"看。至於 Google 自身的隱私政策,請參照 <a href=\"https://policies.google.com/"
"privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>"

#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42
msgid "_Email address"
msgstr "電子郵件位址(_E)"

#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119
msgid "_Password"
msgstr "密碼(_P)"

#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154
msgid "Log in"
msgstr "登入"

#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:25
msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
msgstr "請輸入與您 Tumblr 帳戶相關聯的使用者名稱與密碼。"

#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1085
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
msgstr "使用者名稱與/或密碼無效。請重試"

#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1121
msgid "Invalid User Name or Password"
msgstr "無效的使用者名稱或密碼"

#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72
#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:462
#, c-format
msgid "Could not load UI: %s"
msgstr "無法載入使用者介面:%s"

#: plugins/common/Resources.vala:12
msgid "Visit the Shotwell home page"
msgstr "造訪 Shotwell 網頁"

#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:583
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, "
"2020, 2023.\n"
"pan93412 <pan93412@gmail.com>, 2018."

#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
#: plugins/common/RESTSupport.vala:242
msgid ""
"⚫ This website presented identification that belongs to a different website."
msgstr "⚫ 這個網站呈現的識別身份屬於不同的網站。"

#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
#: plugins/common/RESTSupport.vala:247
msgid ""
"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your "
"computer’s calendar."
msgstr "⚫ 這個網站的識別身份過舊以致無法信任。請檢查您電腦的日期是否正確。"

#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
#: plugins/common/RESTSupport.vala:252
msgid ""
"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization."
msgstr "⚫ 這個網站的識別身份並非來自可信任的組織。"

#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
#: plugins/common/RESTSupport.vala:257
msgid ""
"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted."
msgstr "⚫ 無法處理這個網站的識別身份。它可能已損壞。"

#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
#: plugins/common/RESTSupport.vala:262
msgid ""
"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted "
"organization that issued it."
msgstr "⚫ 這個網站的識別身份已被發行它的信任組織撤銷。"

#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
#: plugins/common/RESTSupport.vala:267
msgid ""
"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak "
"encryption."
msgstr "⚫ 這個網站的識別身份不可信任,因為它使用非常弱的加密。"

#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
#: plugins/common/RESTSupport.vala:272
msgid ""
"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the "
"date on your computer’s calendar."
msgstr "⚫ 這個網站的識別身份有效日期在未來。請檢查您電腦的日期是否正確。"

#: plugins/common/RESTSupport.vala:574
#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:567
#: plugins/shotwell-publishing/YoutubeUploader.vala:62
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
msgstr "發布所需的某暫存檔無法使用"

#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61
#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:60
msgid "Photo _size"
msgstr "相片大小(_S)"

#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92
#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203
msgid ""
"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
msgstr "上傳前先移除地理位置、相機、以及其他可供辨識的資訊(_R)"

#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125
#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181
#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:106
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:80
msgid "_Logout"
msgstr "登出(_L)"

#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141
#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195
#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:122
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:94
#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2486
msgid "_Publish"
msgstr "發布(_P)"

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:27
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:45
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:27 src/Resources.vala:15
msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:280
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t "
"continue."
msgstr "發布所需的某個檔案無法使用。無法繼續發布至 Flickr。"

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:564
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"您正在以 %s 身分登入 Flickr。\n"
"\n"

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:566
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how many photos you can upload to the "
"service.\n"
"You have uploaded %llu out of your %lld file limit."
msgstr ""
"您的免費 Flickr 帳號限制您上傳到此服務的相片數量。\n"
"您已上傳 %llu,檔案上限為 %lld。"

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:568
#, c-format
msgid ""
"Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have "
"currently uploaded a file"
msgid_plural ""
"Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have "
"currently uploaded %d files"
msgstr[0] "您的 Flickr Pro 帳號賦予您無限制的上傳量。您目前已上傳 %d 個檔案"

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:573
msgid "Photos _visible to"
msgstr "誰能看見這些相片(_V)"

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:575
msgid "Videos _visible to"
msgstr "誰能看見這些視訊(_V)"

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:578
msgid "Photos and videos _visible to"
msgstr "誰能看見這些相片與視訊(_V)"

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:619
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1301
msgid "Everyone"
msgstr "任何人"

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:620
msgid "Friends & family only"
msgstr "僅朋友與家人"

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621
msgid "Family only"
msgstr "僅家人"

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:622
msgid "Friends only"
msgstr "僅朋友"

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:623
msgid "Just me"
msgstr "只有我"

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:641
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1313
#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:92
msgid "500 × 375 pixels"
msgstr "500 x 375 畫素"

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:642
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1314
#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:93
msgid "1024 × 768 pixels"
msgstr "1024 x 768 畫素"

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:643
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1315
msgid "2048 × 1536 pixels"
msgstr "2048 x 1536 畫素"

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:644
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1316
msgid "4096 × 3072 pixels"
msgstr "4096 x 3072 畫素"

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:645
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1317
#: src/Dimensions.vala:17
msgid "Original size"
msgstr "原始大小"

#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:66
msgid ""
"Shotwell can only publish into albums that it created by itself, so this "
"list might be empty despite the fact that you already have albums in your "
"Google Photos account"
msgstr ""
"Shotwell 僅可以發布到它自己建立的相簿之中,所以即便您在 Google 相簿帳號中擁有"
"其他相簿,也可能顯示空白"

#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:96
msgid "Photo _size preset"
msgstr "相片大小預先設定(_S)"

#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:117
msgid "An existing album"
msgstr "現有的相簿"

#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:132
msgid "A new album named"
msgstr "新相簿名為"

#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1192
msgid "Shotwell Connect"
msgstr "Shotwell 連線"

#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:17
msgid "Small (640 × 480 pixels)"
msgstr "小 (640 x 480 畫素)"

#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:18
msgid "Medium (1024 × 768 pixels)"
msgstr "中 (1024 x 768 畫素)"

#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:19
msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)"
msgstr "建議 (1600 x 1200 畫素)"

#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:20
msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)"
msgstr "Google+ (2048 x 1536 畫素)"

#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742
msgid "Original Size"
msgstr "原始比例"

#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:59
#, c-format
msgid "You are logged into Google Photos as %s."
msgstr "您正在以 %s 身分登入 Google 相簿。"

#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:64
msgid "Videos will appear in:"
msgstr "視訊將顯現於:"

#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20
msgid "Photos will appear in:"
msgstr "相片將顯現於:"

#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect)
#. or the new "Default album" album for Google Photos
#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:105
msgid "Default album"
msgstr "預設相簿"

#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:30
msgid "Copyright 2019 Jens Georg <mail@jensge.org>"
msgstr "Copyright 2019 Jens Georg <mail@jensge.org>"

#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44
msgid "_URL of your Piwigo photo library"
msgstr "您 Piwigo 相片庫的網址(_U)"

#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94
msgid "User _name"
msgstr "使用者名稱(_N)"

#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133
msgid "Remember Password"
msgstr "記住密碼"

#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36
msgid "An _existing category"
msgstr "現有的類別(_E)"

#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110
msgid "A _new album named"
msgstr "新相簿名為(_N)"

#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142
msgid "within category"
msgstr "類別為"

#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155
msgid "Album comment"
msgstr "相簿評註"

#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167
msgid "Photos will be _visible by"
msgstr "相片可被誰看見(_V)"

#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181
msgid "Photo size"
msgstr "相片大小"

#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219
msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
msgstr "如果有設定標題但未設定評註,則使用標題作為評註(_I)"

#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235
msgid "_Do no upload tags"
msgstr "不要上傳標記(_D)"

#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:251
msgid "_Do not upload ratings"
msgstr "不要上傳評等(_D)"

#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:271
msgid "Logout"
msgstr "登出"

#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:809
#, c-format
msgid "Creating album %s…"
msgstr "正在建立 %s 相簿…"

#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:945
msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
msgstr "當發布至 Piwigo 時得到錯誤訊息。請重試。"

#. %s is the host name that we tried to connect to
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1030
#, c-format
msgid ""
"This does not look like the real %s. Attackers might be trying to steal or "
"alter information going to or from this site (for example, private messages, "
"credit card information, or passwords)."
msgstr ""
"這看起來不像真正的 %s。攻擊者可能試圖竊取、或修改前往此網站或來自此網站的資訊"
"(例如:私人訊息、信用卡資訊、或密碼等)。"

#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1049
#, c-format
msgid "Certificate of %s"
msgstr "%s 的憑證"

#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1083
msgid ""
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
"password associated with your Piwigo account for that library."
msgstr ""
"輸入您 Piwigo 相片珍藏館的網址,以及與該珍藏館相關聯的 Piwigo 帳戶其使用者名"
"稱、密碼。"

#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1084
msgid ""
"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
"entered"
msgstr "Shotwell 無法聯絡您的 Piwigo 相片珍藏館。請驗證您輸入的網址是否正確"

#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1116
msgid "Invalid URL"
msgstr "無效的網址"

#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302
msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
msgstr "管理員、家人、朋友、聯絡人"

#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303
msgid "Admins, Family, Friends"
msgstr "管理員、家人、朋友"

#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304
msgid "Admins, Family"
msgstr "管理員、家人"

#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305
msgid "Admins"
msgstr "管理員"

#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21
msgid "This connection is not secure"
msgstr "此連線並不安全"

#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75
msgid "Show the certificate…"
msgstr "顯示憑證…"

#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88
msgid "I understand, please _proceed."
msgstr "我瞭解,請繼續(_P)。"

#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:51
msgid "Core Publishing Services"
msgstr "核心發布服務"

#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:45
msgid "Blogs"
msgstr "網誌"

#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:28
msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"

#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:94
msgid "1280 × 853 pixels"
msgstr "1280 x 853 畫素"

#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:371
msgid ""
"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable."
msgstr "TumblrPublisher: start( ):無法啟動;此發布器不能重新啟動。"

#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:444
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Tumblr as %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"您正以 %s 的身份登入 Tumblr。\n"
"\n"

#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:40
msgid "Video privacy _setting"
msgstr "視訊隱私設定值(_S)"

#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:181
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t "
"continue."
msgstr "發布所需的某個檔案無法使用。無法繼續發布至 YouTube。"

#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:301
#, c-format
msgid "You are logged into YouTube as %s."
msgstr "您正在以 %s 身分登入 YouTube。"

#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:333
msgid "Public listed"
msgstr "公開且列出"

#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:334
msgid "Public unlisted"
msgstr "公開但不列出"

#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:335
msgid "Private"
msgstr "私人"

#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
msgid "Blinds"
msgstr "百葉窗"

#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
msgid "Chess"
msgstr "棋盤"

#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
msgid "Circle"
msgstr "圓點"

#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
msgid "Circles"
msgstr "圓點"

#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
msgid "Clock"
msgstr "時鐘"

#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
msgid "Crumble"
msgstr "崩解"

#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
msgid "Fade"
msgstr "淡化"

#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:26
msgid "Core Slideshow Transitions"
msgstr "核心投影秀轉場"

#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:67
msgid ""
"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy "
"Inc."
msgstr ""
"著作權 2010 Maxim Kartashev,著作權 2016 Software Freedom Conservancy Inc."

#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
msgid "Slide"
msgstr "滑過"

#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
msgid "Squares"
msgstr "方塊"

#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
msgid "Stripes"
msgstr "條帶"

#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115
#, c-format
msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
msgstr "無法建立快取目錄 %s:%s"

#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104
#, c-format
msgid "Unable to create data directory %s: %s"
msgstr "無法建立資料目錄 %s:%s"

#. If XDG yarfed, use ~/Pictures
#: src/AppDirs.vala:168
msgid "Pictures"
msgstr "圖片"

#: src/AppDirs.vala:205
#, c-format
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
msgstr "無法建立暫時目錄 %s:%s"

#: src/AppDirs.vala:222 src/AppDirs.vala:253
#, c-format
msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
msgstr "無法建立資料子目錄 %s:%s"

#: src/AppDirs.vala:235
#, c-format
msgid "Could not make directory %s writable"
msgstr "無法使 %s 資料夾可供寫入"

#: src/AppDirs.vala:238
#, c-format
msgid "Could not make directory %s writable: %s"
msgstr "無法使 %s 資料夾可供寫入:%s"

#: src/AppWindow.vala:47
msgid "Pin Toolbar"
msgstr "釘住工具列"

#: src/AppWindow.vala:48
msgid "Pin the toolbar open"
msgstr "開啟釘住工具列功能"

#: src/AppWindow.vala:53
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "離開全螢幕"

#: src/AppWindow.vala:560
#, c-format
msgid ""
"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot "
"continue.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"存取 Shotwell 的珍藏館時遭遇到嚴重錯誤。Shotwell 無法繼續執行。\n"
"\n"
"%s"

#: src/AppWindow.vala:580
msgid "Visit the Shotwell web site"
msgstr "造訪 Shotwell 網頁"

#: src/AppWindow.vala:592
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "無法顯示幫助:%s"

#: src/AppWindow.vala:600
#, c-format
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
msgstr "無法瀏覽臭蟲資料庫:%s"

#: src/AppWindow.vala:608
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "無法顯示 FAQ:%s"

#: src/BatchImport.vala:26
msgid "Success"
msgstr "成功"

#: src/BatchImport.vala:29
msgid "File error"
msgstr "檔案錯誤"

#: src/BatchImport.vala:32
msgid "Unable to decode file"
msgstr "無法解碼檔案"

#: src/BatchImport.vala:35
msgid "Database error"
msgstr "資料庫錯誤"

#: src/BatchImport.vala:38
msgid "User aborted import"
msgstr "使用者已放棄匯入"

#: src/BatchImport.vala:41
msgid "Not a file"
msgstr "不是檔案"

#: src/BatchImport.vala:44
msgid "File already exists in database"
msgstr "檔案已經存在於資料庫"

#: src/BatchImport.vala:47
msgid "Unsupported file format"
msgstr "未支援的檔案格式"

#: src/BatchImport.vala:50
msgid "Not an image file"
msgstr "不是影像檔"

#: src/BatchImport.vala:53
msgid "Disk failure"
msgstr "磁碟失敗"

#: src/BatchImport.vala:56
msgid "Disk full"
msgstr "磁碟已滿"

#: src/BatchImport.vala:59
msgid "Camera error"
msgstr "相機錯誤"

#: src/BatchImport.vala:62
msgid "File write error"
msgstr "檔案寫入發生錯誤"

#: src/BatchImport.vala:65
msgid "Corrupt image file"
msgstr "損毀影像檔"

#: src/BatchImport.vala:68
#, c-format
msgid "Imported failed (%d)"
msgstr "匯入失敗 (%d)"

#: src/camera/CameraBranch.vala:85
msgid "Cameras"
msgstr "相機"

#: src/camera/CameraBranch.vala:85
msgid "List of all discovered camera devices"
msgstr "列出所有探查到的相機裝置"

#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass storage camera (510MB volume)
#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GMount name, e.g. Mass storage camera (510MB volume)
#: src/camera/DiscoveredCamera.vala:82 src/camera/DiscoveredCamera.vala:86
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:239
msgid "RAW+JPEG"
msgstr "RAW+JPEG"

#: src/camera/ImportPage.vala:466
msgid ""
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
msgstr "無法卸載相機。請從檔案管理員內嘗試卸載該相機。"

#. hide duplicates checkbox
#: src/camera/ImportPage.vala:761
msgid "Hide photos already imported"
msgstr "隱藏已經匯入的相片"

#: src/camera/ImportPage.vala:762
msgid "Only display photos that have not been imported"
msgstr "只顯示尚未匯入的相片"

#: src/camera/ImportPage.vala:839
msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import"
msgstr "相機似乎空白。找不到要匯入的相片/視訊"

#: src/camera/ImportPage.vala:843
msgid "No new photos/videos found on camera"
msgstr "相機上找不到新相片/視訊"

#. it's mounted, offer to unmount for the user
#: src/camera/ImportPage.vala:996
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
msgstr "Shotwell 需要從檔案系統卸載相機才能存取它。要繼續嗎?"

#: src/camera/ImportPage.vala:1002
msgid "_Unmount"
msgstr "卸載(_U)"

#: src/camera/ImportPage.vala:1007
msgid "Please unmount the camera."
msgstr "請卸載該相機。"

#: src/camera/ImportPage.vala:1012
msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the "
"camera and try again."
msgstr ""
"相機已被另一個應用程式鎖住。Shotwell 只能在相機沒被鎖住的情況下存取它。請關閉"
"任何其它正在使用該相機的應用程式並重試。"

#: src/camera/ImportPage.vala:1022
msgid "Please close any other application using the camera."
msgstr "請關閉任何其它正在使用相機的應用程式。"

#: src/camera/ImportPage.vala:1027
#, c-format
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
"%s"
msgstr ""
"無法從相機擷取預覽:\n"
"%s"

#: src/camera/ImportPage.vala:1044
msgid "Unmounting…"
msgstr "正在卸載…"

#: src/camera/ImportPage.vala:1137
msgid "Connecting to camera, please wait…"
msgstr "正在連接相機,請稍候…"

#: src/camera/ImportPage.vala:1169
msgid "Starting import, please wait…"
msgstr "正開始匯入,請稍候…"

#: src/camera/ImportPage.vala:1175
msgid "Fetching photo information"
msgstr "正在擷取相片資訊"

#: src/camera/ImportPage.vala:1543
#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
msgstr "正在為 %s 擷取預覽"

#: src/camera/ImportPage.vala:1652
#, c-format
msgid "Unable to lock camera: %s"
msgstr "無法鎖住相機:%s"

#: src/camera/ImportPage.vala:1737
#, c-format
msgid "Delete this photo from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
msgstr[0] "要從相機刪除這 %d 張相片嗎?"

#: src/camera/ImportPage.vala:1740
#, c-format
msgid "Delete this video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
msgstr[0] "要從相機刪除這 %d 份視訊嗎?"

#: src/camera/ImportPage.vala:1743
#, c-format
msgid "Delete this photo/video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
msgstr[0] "要從相機刪除這 %d 份相片/視訊嗎?"

#: src/camera/ImportPage.vala:1746
#, c-format
msgid "Delete these files from camera?"
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
msgstr[0] "要從相機刪除這 %d 份檔案嗎?"

#: src/camera/ImportPage.vala:1754 src/Dialogs.vala:727
msgid "_Keep"
msgstr "保留(_K)"

#: src/camera/ImportPage.vala:1773
msgid "Removing photos/videos from camera"
msgstr "正在從相機移除相片/視訊"

#: src/camera/ImportPage.vala:1777
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
msgstr[0] "由於錯誤發生,無法從相機刪除 %d 份相片/視訊。"

#: src/CheckerboardPage.vala:131
msgid "No photos/videos"
msgstr "無相片/視訊"

#: src/CheckerboardPage.vala:135
msgid "No photos/videos found which match the current filter"
msgstr "根據目前的過濾器找不到符合的相片/視訊"

#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85
#: src/PhotoPage.vala:2481 src/Resources.vala:136
msgid "_Print"
msgstr "列印(_P)"

#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90
#: src/PhotoPage.vala:2491 src/Resources.vala:186
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "設為桌面背景(_D)"

#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:252
msgid "_Duplicate"
msgstr "再製(_D)"

#: src/CollectionPage.vala:100
msgid "Fullscreen"
msgstr "全螢幕"

#: src/CollectionPage.vala:135
msgid "Adjust Date and Time…"
msgstr "調整日期與時間…"

#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:133
msgid "_Play"
msgstr "播放(_P)"

#: src/CollectionPage.vala:410
msgid "Export Photo/Video"
msgid_plural "Export Photos/Videos"
msgstr[0] "匯出相片/視訊"

#: src/CollectionPage.vala:412
msgid "Export Photo"
msgid_plural "Export Photos"
msgstr[0] "匯出相片"

#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515
msgid "Rotating"
msgstr "正在旋轉"

#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515
msgid "Undoing Rotate"
msgstr "正在復原旋轉"

#: src/CollectionPage.vala:524
msgid "Flipping Horizontally"
msgstr "正在水平翻轉"

#: src/CollectionPage.vala:525
msgid "Undoing Flip Horizontally"
msgstr "正在復原水平翻轉"

#: src/CollectionPage.vala:534
msgid "Flipping Vertically"
msgstr "正在垂直翻轉"

#: src/CollectionPage.vala:535
msgid "Undoing Flip Vertically"
msgstr "正在復原垂直翻轉"

#: src/Commands.vala:737
msgid "Reverting"
msgstr "正在還原"

#: src/Commands.vala:737
msgid "Undoing Revert"
msgstr "正在復原還原"

#: src/Commands.vala:781
msgid "Enhancing"
msgstr "正在補強"

#: src/Commands.vala:781
msgid "Undoing Enhance"
msgstr "正在復原補強"

#: src/Commands.vala:857
msgid "Applying Color Transformations"
msgstr "正在套用色彩轉換"

#: src/Commands.vala:857
msgid "Undoing Color Transformations"
msgstr "正在復原色彩轉換"

#: src/Commands.vala:1006
msgid "Creating New Event"
msgstr "正在建立新事件"

#: src/Commands.vala:1007
msgid "Removing Event"
msgstr "正在移除事件"

#: src/Commands.vala:1016
msgid "Moving Photos to New Event"
msgstr "正在將相片移動至新事件"

#: src/Commands.vala:1017
msgid "Setting Photos to Previous Event"
msgstr "正在將相片設定為上個事件"

#: src/Commands.vala:1074
msgid "Merging"
msgstr "正在合併"

#: src/Commands.vala:1075
msgid "Unmerging"
msgstr "正在取消合併"

#: src/Commands.vala:1084
msgid "Duplicating photos"
msgstr "正在製作相片複本"

#: src/Commands.vala:1084
msgid "Removing duplicated photos"
msgstr "正在移除相片複本"

#: src/Commands.vala:1107
#, c-format
msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
msgstr[0] "由於檔案錯誤,無法製作 %d 張相片的複本"

#: src/Commands.vala:1194
msgid "Restoring previous rating"
msgstr "正在復原前次評等"

#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205
msgid "Increasing ratings"
msgstr "正在增加評等"

#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205
msgid "Decreasing ratings"
msgstr "正在降低評等"

#: src/Commands.vala:1255
msgid "Setting RAW developer"
msgstr "正在設定 RAW 顯影器"

#: src/Commands.vala:1255
msgid "Restoring previous RAW developer"
msgstr "正在還原前個 RAW 顯影器"

#: src/Commands.vala:1256
msgid "Set Developer"
msgstr "設定顯影器"

#: src/Commands.vala:1355
msgid "Original photo could not be adjusted."
msgstr "無法調整原始相片。"

#: src/Commands.vala:1376
msgid "Adjusting Date and Time"
msgstr "正在調整日期與時間"

#: src/Commands.vala:1376
msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
msgstr "正在復原日期與時間調整"

#: src/Commands.vala:1415
msgid "One original photo could not be adjusted."
msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
msgstr[0] "下列原始相片無法調整。"

#: src/Commands.vala:1417 src/Commands.vala:1441
msgid "Time Adjustment Error"
msgstr "時間調整發生錯誤"

#: src/Commands.vala:1439
msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
msgid_plural ""
"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
msgstr[0] "下列相片檔案的時間調整無法復原。"

#: src/Commands.vala:1653 src/Commands.vala:1676
msgid "Create Tag"
msgstr "建立標記"

#: src/Commands.vala:1711
#, c-format
msgid "Move Tag “%s”"
msgstr "移動「%s」標記"

#: src/Commands.vala:2361
msgid "Move Photos to Trash"
msgstr "將相片移至垃圾桶"

#: src/Commands.vala:2361
msgid "Restore Photos from Trash"
msgstr "從垃圾桶還原檔案"

#: src/Commands.vala:2362
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
msgstr "將相片移至 Shotwell 垃圾桶"

#: src/Commands.vala:2362
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
msgstr "將相片還原至 Shotwell 珍藏館"

#: src/Commands.vala:2381
msgid "Moving Photos to Trash"
msgstr "正在將相片移至垃圾桶"

#: src/Commands.vala:2381
msgid "Restoring Photos From Trash"
msgstr "正在從垃圾桶還原相片"

#: src/Commands.vala:2467
msgid "Flag selected photos"
msgstr "將所選相片加上旗幟"

#: src/Commands.vala:2468
msgid "Unflag selected photos"
msgstr "移除所選相片的旗幟"

#: src/Commands.vala:2469
msgid "Flagging selected photos"
msgstr "正為所選相片加上旗幟"

#: src/Commands.vala:2470
msgid "Unflagging selected photos"
msgstr "正為所選相片移除旗幟"

#: src/Commands.vala:2477
msgid "Flag"
msgstr "加上旗幟"

#: src/Commands.vala:2477
msgid "Unflag"
msgstr "移除旗幟"

#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
#, c-format
msgid "%s Database"
msgstr "%s 資料庫"

#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
#, c-format
msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:"
msgstr "無法繼續從 %s 匯入,因為遭遇錯誤:"

#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
msgstr "若要從其他服務匯入,請從上方選單選取其中一項。"

#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
msgid ""
"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
"\n"
"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
"Preferences dialog."
msgstr ""
"您尚未啟用任何資料匯入插件。\n"
"\n"
"為了使用「從應用程式匯入」的功能,您至少需要啟用一項資料匯入插件。插件可以透"
"過「偏好設定」對話盒中啟用。"

#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
msgid "Database file:"
msgstr "資料庫檔案:"

#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:759
msgid "_Import"
msgstr "匯入(_I)"

#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:219
msgid "Import From Application"
msgstr "從應用程式匯入"

#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220
msgid "Import media _from:"
msgstr "從何處匯入媒體(_F):"

#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:398
msgid "_Close"
msgstr "關閉(_C)"

#: src/data_imports/DataImports.vala:22
msgid "Data Imports"
msgstr "資料匯入"

#: src/db/DatabaseTable.vala:37
#, c-format
msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
msgstr "無法開啟或建立相片資料庫 %s:錯誤代碼 %d"

#: src/db/DatabaseTable.vala:46
#, c-format
msgid ""
"Unable to write to photo database file:\n"
" %s"
msgstr ""
"無法寫入相片資料庫檔案:\n"
"%s"

#: src/db/DatabaseTable.vala:48
#, c-format
msgid ""
"Error accessing database file:\n"
" %s\n"
"\n"
"Error was: \n"
"%s"
msgstr ""
"存取資料庫檔案時發生錯誤:\n"
"%s\n"
"\n"
"錯誤為:\n"
"%s"

#: src/db/DatabaseTable.vala:92
#, c-format
msgid "Unable to restore photo database %s"
msgstr "無法復原 %s 相片資料庫"

#. Use empty list for addresses instead of null to word around bug in xdg-desktop-portal-gtk
#: src/DesktopIntegration.vala:113
msgid "Send files per Mail: "
msgstr "根據郵件傳送檔案:"

#. Translators: The first %s is the name of the file, the second %s is the reason why it could not be sent
#: src/DesktopIntegration.vala:116
#, c-format
msgid "Unable to send file %s, %s"
msgstr "無法傳送檔案 %s,%s"

#: src/DesktopIntegration.vala:126
msgid "Send To"
msgstr "傳送到"

#: src/DesktopIntegration.vala:171
#, c-format
msgid "Unable to export background to %s: %s"
msgstr "無法將背景匯出至 %s:%s"

#: src/DesktopIntegration.vala:309
#, c-format
msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
msgstr "無法預備桌面投影秀:%s"

#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78
msgid "AM"
msgstr "上午"

#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:79
msgid "PM"
msgstr "下午"

#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:80
msgid "24 Hr"
msgstr "24 時制"

#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:95
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
msgstr "以相同的量挪動相片/視訊(_S)"

#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:100
msgid "Set _all photos/videos to this time"
msgstr "將全部相片/視訊設定為本時間(_A)"

#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:106
msgid "_Modify original photo file"
msgid_plural "_Modify original photo files"
msgstr[0] "修改原始相片檔案(_M)"

#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:110
msgid "_Modify original file"
msgid_plural "_Modify original files"
msgstr[0] "修改原始檔案(_M)"

#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:220
msgid "Original: "
msgstr "原始:"

#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:221
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
msgstr "%Y/%m/%d %H:%M:%S"

#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:222
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "%Y/%m/%d %p %I:%M:%S"

#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:305
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
msgstr ""
"曝光時間將往後挪動\n"
"%d %s、%d %s、%d %s、%d %s。"

#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:306
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
msgstr ""
"曝光時間將往前挪動\n"
"%d %s、%d %s、%d %s、%d %s。"

#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:308
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "天"

#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:309
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "小時"

#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:310
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "分鐘"

#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:311
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "秒"

#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really
#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats.
#. Hereafter we'll refer to these as "special formats."
#: src/dialogs/ExportDialog.vala:15
msgid "Unmodified"
msgstr "未修改"

#: src/dialogs/ExportDialog.vala:16
msgid "Current"
msgstr "目前"

#. layout controls
#: src/dialogs/ExportDialog.vala:90
msgid "_Format:"
msgstr "格式(_F):"

#: src/dialogs/ExportDialog.vala:93
msgid "_Quality:"
msgstr "品質(_Q):"

#: src/dialogs/ExportDialog.vala:96
msgid "_Scaling constraint:"
msgstr "縮放限制(_S):"

#: src/dialogs/ExportDialog.vala:99
msgid "_Pixels:"
msgstr "畫素(_P):"

#: src/dialogs/ExportDialog.vala:103
msgid "Export _metadata:"
msgstr "匯出中介資料(_M):"

#. We're installed system-wide, so use the system help.
#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs.
#: src/dialogs/Preferences.vala:108 src/dialogs/Preferences.vala:112
msgid "(Help)"
msgstr "(幫助)"

#: src/dialogs/Preferences.vala:116
#, c-format
msgid "Year%sMonth%sDay"
msgstr "年%s月%s日"

#: src/dialogs/Preferences.vala:118
#, c-format
msgid "Year%sMonth"
msgstr "年%s月"

#: src/dialogs/Preferences.vala:120
#, c-format
msgid "Year%sMonth-Day"
msgstr "年%s月-日"

#: src/dialogs/Preferences.vala:122
msgid "Year-Month-Day"
msgstr "年-月-日"

#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:767
msgid "Custom"
msgstr "自訂"

#. Invalid pattern.
#: src/dialogs/Preferences.vala:353
msgid "Invalid pattern"
msgstr "無效的樣式"

#: src/dialogs/ProgressDialog.vala:97
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"

#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:49
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d 秒"

#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:52
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d 分鐘"

#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:56
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d 小時"

#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:59
msgid "1 day"
msgstr "1 天"

#: src/Dialogs.vala:16
#, c-format
msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?"
msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?"
msgstr[0] "這會移除「%s」標記,共 %d 張相片。要繼續嗎?"

#: src/Dialogs.vala:25
#, c-format
msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?"
msgstr "這會移除儲存的「%s」搜尋。要繼續嗎?"

#: src/Dialogs.vala:36
msgid ""
"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
"Shotwell"
msgid_plural ""
"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
"Shotwell"
msgstr[0] "切換顯影器將取消所有您在 Shotwell 中對此相片中所做過的變更動作"

#: src/Dialogs.vala:40
msgid "_Switch Developer"
msgstr "切換顯影器(_S)"

#: src/Dialogs.vala:52
#, c-format
msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?"
msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?"
msgstr[0] "這將會從 %2$d 張圖片中移除臉部「%1$s」。要繼續嗎?"

#: src/Dialogs.vala:70
msgid "Export Video"
msgstr "匯出視訊"

#: src/Dialogs.vala:70 src/PhotoPage.vala:3016
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Export Photo"
msgstr "匯出相片"

#: src/Dialogs.vala:94
msgid "Export Photos"
msgstr "匯出相片"

#. Ticket #3023
#. Attempt to replace the system error with something friendlier
#. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
#. Did we fail because we can't write to this directory?
#. Yes - display an alternate error message here.
#: src/Dialogs.vala:121
#, c-format
msgid ""
"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not "
"have permission to write to %s."
msgstr "因為您尚未獲取寫入 %s 的授權,Shotwell 無法建立檔案以供此相片編輯。"

#: src/Dialogs.vala:130
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
msgstr ""
"由於檔案錯誤,無法匯出下列相片。\n"
"\n"

#: src/Dialogs.vala:136
msgid ""
"\n"
"\n"
"Would you like to continue exporting?"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"您想要繼續匯出嗎?"

#: src/Dialogs.vala:137
msgid "Con_tinue"
msgstr "繼續(_T)"

#: src/Dialogs.vala:147
msgid "Save Details…"
msgstr "儲存細節…"

#: src/Dialogs.vala:148
msgid "Save Details"
msgstr "儲存細節"

#: src/Dialogs.vala:163
#, c-format
msgid "(and %d more)\n"
msgstr "(還有 %d 項)\n"

#: src/Dialogs.vala:216
msgid "Import Results Report"
msgstr "匯入成果報告"

#: src/Dialogs.vala:220
#, c-format
msgid "Attempted to import %d file."
msgid_plural "Attempted to import %d files."
msgstr[0] "試圖匯入 %d 份檔案。"

#: src/Dialogs.vala:223
#, c-format
msgid "Of these, %d file was successfully imported."
msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
msgstr[0] "其中有 %d 份檔案已成功匯入。"

#.
#. Duplicates
#.
#: src/Dialogs.vala:235
msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
msgstr "重複的相片/視訊並未匯入:"

#: src/Dialogs.vala:239
msgid "duplicates existing media item"
msgstr "媒體項目與既有媒體重複"

#.
#. Files Not Imported Due to Camera Errors
#.
#: src/Dialogs.vala:250
msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
msgstr "相片/視訊因相機錯誤而未匯入:"

#: src/Dialogs.vala:253 src/Dialogs.vala:268 src/Dialogs.vala:283
#: src/Dialogs.vala:299 src/Dialogs.vala:314 src/Dialogs.vala:328
msgid "error message:"
msgstr "錯誤訊息:"

#.
#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
#.
#: src/Dialogs.vala:264
msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:"
msgstr "檔案因無法辨別為相片或視訊而未匯入:"

#.
#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
#.
#: src/Dialogs.vala:279
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell "
"Understands:"
msgstr "相片/視訊因格式非 Shotwell 所能認識而未匯入:"

#.
#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
#.
#: src/Dialogs.vala:294
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its "
"Library:"
msgstr "相片/視訊因 Shotwell 無法將它們複製到珍藏館中而未匯入:"

#: src/Dialogs.vala:298
#, c-format
msgid ""
"couldn’t copy %s\n"
"\tto %s"
msgstr ""
"無法將 %2$s\n"
"\t複製到 %1$s"

#.
#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
#.
#: src/Dialogs.vala:310
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
msgstr "相片/視訊因檔案損毀而未匯入:"

#.
#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
#.
#: src/Dialogs.vala:325
msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
msgstr "相片/視訊因其他原因而未匯入:"

#: src/Dialogs.vala:345
#, c-format
msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
msgstr[0] "%d 份相片複本未被匯入:\n"

#: src/Dialogs.vala:348
#, c-format
msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
msgstr[0] "%d 份視訊複本未被匯入:\n"

#: src/Dialogs.vala:351
#, c-format
msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
msgstr[0] "%d 份相片/視訊複本未被匯入:\n"

#: src/Dialogs.vala:365
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] "由於檔案或硬體錯誤,%d 張相片匯入失敗:\n"

#: src/Dialogs.vala:368
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] "由於檔案或硬體錯誤,%d 份視訊匯入失敗:\n"

#: src/Dialogs.vala:371
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] "由於檔案或硬體錯誤,%d 份相片/視訊匯入失敗:\n"

#: src/Dialogs.vala:374
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] "由於檔案或硬體錯誤,%d 份檔案未能匯入:\n"

#: src/Dialogs.vala:388
#, c-format
msgid ""
"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
msgstr[0] "因為相片珍藏館資料夾無法寫入,%d 份視訊匯入失敗:\n"

#: src/Dialogs.vala:391
#, c-format
msgid ""
"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
msgstr[0] "因為相片珍藏館資料夾無法寫入,%d 份視訊匯入失敗:\n"

#: src/Dialogs.vala:394
#, c-format
msgid ""
"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
msgstr[0] "因為相片珍藏館資料夾無法寫入,%d 份相片/視訊匯入失敗:\n"

#: src/Dialogs.vala:397
#, c-format
msgid ""
"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d files failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
msgstr[0] "因為相片珍藏館資料夾無法寫入,%d 份檔案未能匯入:\n"

#: src/Dialogs.vala:411
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "由於相機錯誤,%d 張相片匯入失敗:\n"

#: src/Dialogs.vala:414
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "由於相機錯誤,%d 份視訊匯入失敗:\n"

#: src/Dialogs.vala:417
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "由於相機錯誤,%d 份相片/視訊匯入失敗:\n"

#: src/Dialogs.vala:420
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "%d 份檔案因相機錯誤而未能匯入:\n"

#: src/Dialogs.vala:434
#, c-format
msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
msgstr[0] "%d 張相片因相片損毀而未能匯入:\n"

#: src/Dialogs.vala:437
#, c-format
msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
msgstr[0] "%d 份視訊因視訊損毀而未能匯入:\n"

#: src/Dialogs.vala:440
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
msgstr[0] "%d 份相片/視訊因損毀而未能匯入:\n"

#: src/Dialogs.vala:443
#, c-format
msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
msgstr[0] "%d 份檔案因損毀而未能匯入:\n"

#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all
#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
#. media specific
#: src/Dialogs.vala:460
#, c-format
msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
msgstr[0] "已略過 %d 張未支援相片:\n"

#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
#. message doesn't need to be media specific
#: src/Dialogs.vala:475
#, c-format
msgid "1 non-image file skipped.\n"
msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
msgstr[0] "已略過 %d 份非影像檔案。\n"

#: src/Dialogs.vala:486
#, c-format
msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "由於使用者取消,已略過 %d 張相片:\n"

#: src/Dialogs.vala:489
#, c-format
msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "由於使用者取消,已略過 %d 份視訊:\n"

#: src/Dialogs.vala:492
#, c-format
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "由於使用者取消,已略過 %d 份相片/視訊:\n"

#: src/Dialogs.vala:495
#, c-format
msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "%d 檔案已略過,因為使用者取消:\n"

#: src/Dialogs.vala:509
#, c-format
msgid "1 photo successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
msgstr[0] "已成功匯入 %d 張相片。\n"

#: src/Dialogs.vala:512
#, c-format
msgid "1 video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
msgstr[0] "已成功匯入 %d 份視訊。\n"

#: src/Dialogs.vala:515
#, c-format
msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
msgstr[0] "已成功匯入 %d 份相片/視訊。\n"

#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
#. report that nothing was imported
#: src/Dialogs.vala:531
msgid "No photos or videos imported.\n"
msgstr "沒有匯入相片或視訊。\n"

#: src/Dialogs.vala:538 src/Dialogs.vala:557
msgid "Import Complete"
msgstr "完成匯入"

#: src/Dialogs.vala:657 src/Resources.vala:197
msgid "Rename Event"
msgstr "重新命名事件"

#: src/Dialogs.vala:657
msgid "Name:"
msgstr "名稱:"

#. Dialog title
#: src/Dialogs.vala:668
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Edit Title"
msgstr "編輯標題"

#: src/Dialogs.vala:669 src/Properties.vala:352
msgid "Title:"
msgstr "標題:"

#. Dialog title
#: src/Dialogs.vala:685 src/Resources.vala:273
msgid "Edit Event Comment"
msgstr "編輯事件評註"

#: src/Dialogs.vala:686
msgid "Edit Photo/Video Comment"
msgstr "編輯相片/視訊評註"

#: src/Dialogs.vala:687 src/Properties.vala:650
msgid "Comment:"
msgstr "評註:"

#: src/Dialogs.vala:703
msgid "Remove and _Trash File"
msgid_plural "Remove and _Trash Files"
msgstr[0] "移除並將檔案移至垃圾桶(_T)"

#: src/Dialogs.vala:707
msgid "_Remove From Library"
msgstr "從珍藏館移除(_R)"

#: src/Dialogs.vala:750
msgid "Revert External Edit?"
msgstr "是否還原外部編輯?"

#: src/Dialogs.vala:750
msgid "Revert External Edits?"
msgstr "要還原外部編輯嗎?"

#: src/Dialogs.vala:752
#, c-format
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
msgstr[0] "這會破壞 %d 份外部檔案已做的所有變更。要繼續嗎?"

#: src/Dialogs.vala:756
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr "還原外部編輯(_V)"

#: src/Dialogs.vala:756
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "還原外部編輯(_V)"

#: src/Dialogs.vala:777
#, c-format
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
msgstr[0] "這會從珍藏館移除 %d 張相片。要繼續嗎?"

#: src/Dialogs.vala:784 src/Resources.vala:139
msgid "_Remove"
msgstr "移除(_R)"

#: src/Dialogs.vala:785
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "從珍藏館移除相片"

#: src/Dialogs.vala:785
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr "從珍藏館移除相片"

#: src/Dialogs.vala:805
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"And %d other."
msgid_plural ""
"\n"
"\n"
"And %d others."
msgstr[0] ""
"\n"
"\n"
"與其它 %d 項。"

#: src/Dialogs.vala:831 src/Dialogs.vala:868
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "標記 (以半形逗號 \",\" 隔開):"

#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
#: src/Dialogs.vala:946
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
msgstr "Shotwell 可以複製相片至您的珍藏館,或是直接將它們匯入而不必複製。"

#: src/Dialogs.vala:951
msgid "Co_py Photos"
msgstr "複製相片(_P)"

#: src/Dialogs.vala:952
msgid "_Import in Place"
msgstr "匯入位置(_I)"

#: src/Dialogs.vala:953
msgid "Import to Library"
msgstr "匯入至珍藏館"

#: src/Dialogs.vala:963
msgid "Remove From Library"
msgstr "從珍藏館移除"

#: src/Dialogs.vala:964
msgid "Removing Photo From Library"
msgid_plural "Removing Photos From Library"
msgstr[0] "正在從珍藏館移除相片"

#: src/Dialogs.vala:978
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
"like to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also "
"like to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
"這會從您的 Shotwell 珍藏館移除 %d 份相片/視訊。您是否也想要將這些檔案移至您的"
"桌面垃圾桶呢?\n"
"\n"
"這個動作無法還原。"

#: src/Dialogs.vala:982
#, c-format
msgid ""
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
"這會從您的 Shotwell 珍藏館移除 %d 份視訊。您是否也想要將這些檔案移至您的桌面"
"垃圾桶呢?\n"
"\n"
"這個動作無法還原。"

#: src/Dialogs.vala:986
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
"這會從您的 Shotwell 珍藏館移除 %d 張相片。您是否也想要將這些檔案移至您的桌面"
"垃圾桶呢?\n"
"\n"
"這個動作無法還原。"

#: src/Dialogs.vala:1018
#, c-format
msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
msgid_plural ""
"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
msgstr[0] "%d 份相片/視訊無法移至您的桌面垃圾桶。要刪除這些檔案嗎?"

#. Alert the user that the files were not removed.
#: src/Dialogs.vala:1035
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
msgstr[0] "%d 份相片/視訊無法刪除。"

#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35
msgid "Welcome!"
msgstr "歡迎!"

#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42
msgid "Welcome to Shotwell!"
msgstr "歡迎使用 Shotwell!"

#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
msgstr "若要開始操作,請以這些方式之一匯入相片:"

#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:65
msgid "Choose “Import From Folder” from the File menu"
msgstr "從「檔案」選單選擇「從資料夾匯入」"

#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:66
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
msgstr "將相片拖放至 Shotwell 視窗"

#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67
msgid "Connect a camera to your computer and import"
msgstr "將相機連接至您的電腦並匯入"

#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:78
#, c-format
msgid "_Import photos from your %s folder"
msgstr "從您的 %s 目錄匯入相片(_I)"

#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:85
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
msgstr "您可以藉這些方式之一匯入相片:"

#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:96
msgid "_Don’t show this message again"
msgstr "別再顯示這則訊息(_D)"

#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:133
#, c-format
msgid "Import photos from your %s library"
msgstr "從您的 %s 珍藏館匯入相片"

#: src/Dimensions.vala:20
msgid "Longest edge"
msgstr "最長邊"

#: src/Dimensions.vala:23
msgid "Width"
msgstr "寬度"

#: src/Dimensions.vala:26
msgid "Height"
msgstr "高度"

#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99
#, c-format
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s 不存在。"

#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101
#, c-format
msgid "%s is not a file."
msgstr "%s 不是檔案。"

#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103
#, c-format
msgid ""
"%s does not support the file format of\n"
"%s."
msgstr ""
"%s 不支援檔案格式\n"
"%s。"

#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120
#, c-format
msgid "Unable open photo %s. Sorry."
msgstr "無法列印相片 %s。抱歉。"

#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323
msgid "_Save a Copy"
msgstr "儲存複本(_S)"

#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326
#, c-format
msgid "Lose changes to %s?"
msgstr "放棄對 %s 所作出的變更?"

#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:327
msgid "Close _without Saving"
msgstr "關閉而不儲存(_W)"

#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:360
#, c-format
msgid "Error while saving to %s: %s"
msgstr "當儲存至 %s 時發生錯誤:%s"

#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:390 src/direct/DirectPhotoPage.vala:411
msgid "Save As"
msgstr "另存新檔"

#. verify this is a directory
#: src/DirectoryMonitor.vala:891
#, c-format
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
msgstr "無法監視 %s:非目錄 (%s)"

#: src/DragAndDropHandler.vala:161
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "無法匯出相片至此目錄。"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:651
msgid "Return to current photo dimensions"
msgstr "返回目前相片維度"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:654
msgid "Set the crop for this photo"
msgstr "為此相片設定裁切"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:666
msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
msgstr "在肖像與風景方向之間旋轉裁切矩形"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739
msgid "Unconstrained"
msgstr "未限制"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740
msgid "Square"
msgstr "方形"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741
msgid "Screen"
msgstr "螢幕畫面"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766
msgid "-"
msgstr "-"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744
msgid "SD Video (4 ∶ 3)"
msgstr "SD 視訊 (4 : 3)"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745
msgid "HD Video (16 ∶ 9)"
msgstr "HD 視訊 (16 : 9)"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 src/Printing.vala:792
msgid "Wallet (2 × 3 in.)"
msgstr "皮夾 (2 x 3 英吋)"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:795
msgid "Notecard (3 × 5 in.)"
msgstr "短柬 (3 x 5 英吋)"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 src/Printing.vala:798
msgid "4 × 6 in."
msgstr "4 x 6 英吋"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:801
msgid "5 × 7 in."
msgstr "5 x 7 英吋"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:804
msgid "8 × 10 in."
msgstr "8 x 10 英吋"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752
msgid "Letter (8.5 × 11 in.)"
msgstr "信紙 (8.5 x 11 英吋)"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:807
msgid "11 × 14 in."
msgstr "11 x 14 英吋"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
msgid "Tabloid (11 × 17 in.)"
msgstr "小報紙 (11 x 17 英吋)"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:810
msgid "16 × 20 in."
msgstr "16 x 20 英吋"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:816
msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)"
msgstr "公制皮夾 (9 x 13 公分)"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 src/Printing.vala:819
msgid "Postcard (10 × 15 cm)"
msgstr "明信片 (10 x 15 公分)"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 src/Printing.vala:822
msgid "13 × 18 cm"
msgstr "13 x 18 公分"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 src/Printing.vala:825
msgid "18 × 24 cm"
msgstr "18 x 24 公分"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761
msgid "A4 (210 × 297 mm)"
msgstr "A4 (210 x 297 公釐)"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:828
msgid "20 × 30 cm"
msgstr "20 x 30 公分"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:831
msgid "24 × 40 cm"
msgstr "24 x 40 公分"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:834
msgid "30 × 40 cm"
msgstr "30 x 40 公分"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765
msgid "A3 (297 × 420 mm)"
msgstr "A3 (297 x 420 公釐)"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:407
msgid "Size:"
msgstr "大小:"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1873
msgid "Close the red-eye tool"
msgstr "關閉紅眼工具"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1876
msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
msgstr "移除所選區域內的紅眼效應"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2210
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
msgid "_Reset"
msgstr "重設(_R)"

#. fit both on the top line, emit and move on
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2224 src/Properties.vala:448
#: src/Properties.vala:452 src/Properties.vala:459
msgid "Exposure:"
msgstr "曝光:"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2233
msgid "Contrast:"
msgstr "對比:"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2242
msgid "Saturation:"
msgstr "飽和:"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251
msgid "Tint:"
msgstr "色相:"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2261
msgid "Temperature:"
msgstr "色溫:"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270
msgid "Shadows:"
msgstr "陰影:"

#. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned
#. Differently (probably because it only has positive values)
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2281
msgid "Highlights:"
msgstr "高亮:"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2338
msgid "Reset Colors"
msgstr "重設色彩"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2338
msgid "Reset all color adjustments to original"
msgstr "重設所有色彩調整為原始狀態"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2697
msgid "Temperature"
msgstr "色溫"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2709
msgid "Tint"
msgstr "色相"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2721
msgid "Contrast"
msgstr "對比"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2735
msgid "Saturation"
msgstr "飽和"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2748
msgid "Exposure"
msgstr "曝光"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2761
msgid "Shadows"
msgstr "陰影"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2774
msgid "Highlights"
msgstr "高亮"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2784
msgid "Contrast Expansion"
msgstr "對比擴展"

#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
msgid "Angle:"
msgstr "角度:"

#: src/events/EventPage.vala:129
msgid "No Event"
msgstr "無事件"

#: src/events/EventsBranch.vala:25
msgid "Events"
msgstr "事件"

#: src/events/EventsBranch.vala:25
msgid "Browse through your events"
msgstr "瀏覽您經歷的事件"

#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:149
msgid "No events"
msgstr "無事件"

#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:153
msgid "No events found"
msgstr "找不到事件"

#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:227
msgid "All Events"
msgstr "所有事件"

#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241
msgid "Undated"
msgstr "未限定日期"

#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242
msgid "%Y"
msgstr "%Y年"

#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243
msgid "%B"
msgstr "%b"

#. if no name, pretty up the start time
#: src/Event.vala:748
#, c-format
msgid "Event %s"
msgstr "事件 %s"

#: src/Exporter.vala:236 src/Exporter.vala:291
#, c-format
msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
msgstr "無法為 %s 建立暫時檔案:%s"

#: src/Exporter.vala:328
msgid "Exporting"
msgstr "正在匯出"

#: src/Exporter.vala:346
#, c-format
msgid "File %s already exists. Replace?"
msgstr "檔案 %s 已經存在。要取代嗎?"

#: src/Exporter.vala:348
msgid "_Skip"
msgstr "跳過(_S)"

#: src/Exporter.vala:348
msgid "Rename"
msgstr "重新命名"

#: src/Exporter.vala:348
msgid "Rename All"
msgstr "全部重新命名"

#: src/Exporter.vala:348
msgid "_Replace"
msgstr "取代(_R)"

#: src/Exporter.vala:348
msgid "Replace _All"
msgstr "全部取代(_A)"

#: src/Exporter.vala:348
msgid "Export"
msgstr "匯出"

#: src/faces/FacesTool.vala:114
msgid "Detect faces…"
msgstr "偵測臉部…"

#: src/faces/FacesTool.vala:139
msgid "Detect faces on this photo"
msgstr "偵測此相片上的臉部"

#: src/faces/FacesTool.vala:141
msgid "Cancel face detection"
msgstr "取消臉部偵測"

#: src/faces/FacesTool.vala:145
msgid "Close the Faces tool without saving changes"
msgstr "關閉臉部工具,而不儲存變更"

#: src/faces/FacesTool.vala:152 src/faces/FacesTool.vala:186
msgid "Click and drag to tag a face"
msgstr "點按並拖曳以標記臉部"

#: src/faces/FacesTool.vala:181
#, c-format
msgid "Click to edit face “%s”"
msgstr "點按以編輯「%s」臉部"

#: src/faces/FacesTool.vala:190
msgid "Stop dragging to add your face and name it."
msgstr "停止拖曳,改增加您的臉部並命名它。"

#: src/faces/FacesTool.vala:194
msgid "Type a name for this face, then press Enter"
msgstr "輸入此臉部的名稱,然後按下 Enter"

#: src/faces/FacesTool.vala:198
msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter"
msgstr "拖曳或修改臉部的外形或名稱,並按下 Enter"

#: src/faces/FacesTool.vala:202
msgid "Detecting faces"
msgstr "偵測臉部"

#: src/faces/FacesTool.vala:213
msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved."
msgstr "如果您不設定未知臉部的名稱,它們將不能儲存。"

#: src/faces/FacesTool.vala:234
msgid "Save changes and close the Faces tool"
msgstr "儲存變更,並關閉臉部工具"

#: src/faces/FacesTool.vala:236
msgid "No changes to save"
msgstr "沒有要儲存的變更"

#: src/faces/FacesTool.vala:951
msgid "Error trying to spawn face detection program:\n"
msgstr "嘗試生成臉部偵測程式時錯誤:\n"

#: src/folders/FoldersBranch.vala:144
msgid "Folders"
msgstr "資料夾"

#: src/folders/FoldersBranch.vala:144
msgid "Browse the library’s folder structure"
msgstr "瀏覽珍藏館的資料夾結構"

#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42
msgid "Imports"
msgstr "匯入"

#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42
msgid "Browse the library’s import history"
msgstr "瀏覽珍藏館的匯入紀錄"

#: src/library/BackgroundProgressBar.vala:74
#, c-format
msgid "%s (%d%%)"
msgstr "%s (%d%%)"

#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1123
#: src/SearchFilter.vala:1124
msgid "Flagged"
msgstr "已加上旗幟"

#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
msgid "Importing…"
msgstr "正在匯入…"

#: src/library/ImportQueuePage.vala:129
msgid "Preparing to import…"
msgstr "正在準備匯入…"

#: src/library/ImportQueuePage.vala:156
#, c-format
msgid "Imported %s"
msgstr "已匯入 %s"

#: src/library/LastImportPage.vala:8
msgid "Last Import"
msgstr "上次匯入"

#: src/library/LibraryBranch.vala:30
msgid "Organize and browse your photos"
msgstr "整理並瀏覽您的相片"

#: src/library/LibraryWindow.vala:503
msgid "Import From Folder"
msgstr "從資料夾匯入"

#: src/library/LibraryWindow.vala:509
msgid "Recurse Into Subfolders"
msgstr "遞迴進入子資料夾"

#: src/library/LibraryWindow.vala:577
msgid "Emptying Trash…"
msgstr "正在清空垃圾桶…"

#: src/library/LibraryWindow.vala:756
#, c-format
msgid ""
"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n"
"Do you want to continue importing photos?"
msgstr ""
"Shotwell 已設定為將相片匯入您的家屋目錄中。\n"
"我們建議您在「編輯 %s 偏好設定」中更改此設定。\n"
"您是否想要繼續匯入相片?"

#. TODO: Specify which directory/file.
#: src/library/LibraryWindow.vala:772
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
msgstr "相片無法從此目錄匯入。"

#: src/library/LibraryWindow.vala:995 src/library/LibraryWindow.vala:1006
msgid "Updating library…"
msgstr "正在更新珍藏館…"

#: src/library/LibraryWindow.vala:1012
msgid "Preparing to auto-import photos…"
msgstr "正在準備自動匯入相片…"

#: src/library/LibraryWindow.vala:1017
msgid "Auto-importing photos…"
msgstr "正在自動匯入相片…"

#: src/library/LibraryWindow.vala:1025
msgid "Writing metadata to files…"
msgstr "正在將中介資料寫入檔案中…"

#: src/library/OfflinePage.vala:8
msgid "Missing Files"
msgstr "遺失的檔案"

#: src/library/OfflinePage.vala:110
msgid "Deleting…"
msgstr "正在刪除…"

#: src/library/TrashPage.vala:8
msgid "Trash"
msgstr "垃圾桶"

#: src/library/TrashPage.vala:106
msgid "Trash is empty"
msgstr "空的垃圾桶"

#: src/library/TrashPage.vala:115
msgid "Deleting Photos"
msgstr "正在刪除相片"

#: src/main.vala:54
#, c-format
msgid ""
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
msgstr ""
"您的相片珍藏館與此版本的 Shotwell 不相容。該珍藏館似乎是由 Shotwell %s "
"(schema %d) 所建立。此版本為 %s (schema %d)。請使用最新版的 Shotwell。"

#: src/main.vala:59
#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
"at %s"
msgstr ""
"Shotwell 無法將您的珍藏館從版本 %s (schema %d) 升級至 %s (schema %d)。若要瞭"
"解更多資訊,請查看位於 %s 的 Shotwell Wiki"

#: src/main.vala:65
#, c-format
msgid ""
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
"photos."
msgstr ""
"您的相片珍藏館與此版本的 Shotwell 不相容。該珍藏館似乎是由 Shotwell %s "
"(schema %d) 所建立。此版本為 %s (schema %d)。請刪除 %s 來清除珍藏館,並且重新"
"匯入您的相片。"

#: src/main.vala:71
#, c-format
msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s"
msgstr "試圖驗證 Shotwell 資料庫時發生未知錯誤:%s"

#: src/main.vala:110
msgid "Loading Shotwell"
msgstr "正載入 Shotwell"

#: src/main.vala:347
msgid "Path to Shotwell’s private data"
msgstr "Shotwell 的私人資料路徑"

#: src/main.vala:347
msgid "DIRECTORY"
msgstr "目錄"

#: src/main.vala:348
msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
msgstr "執行時期不要監視珍藏館目錄是否有變動"

#: src/main.vala:349
msgid "Don’t display startup progress meter"
msgstr "不要顯示初始啟動時的進度條"

#: src/main.vala:350
msgid "Show the application’s version"
msgstr "顯示應用程式的版本"

#: src/main.vala:351
msgid "Start the application in fullscreen mode"
msgstr "以全螢幕模式啟動應用程式"

#: src/main.vala:352
msgid "Print the metadata of the image file"
msgstr "列印影像檔的中介資料"

#: src/main.vala:353
msgid "Name for a custom profile"
msgstr "自訂描述檔的名稱"

#: src/main.vala:353
msgid "PROFILE"
msgstr "PROFILE"

#: src/main.vala:354
msgid "Start with a browser of available profiles"
msgstr "以可用的個人檔案瀏覽器作開始"

#: src/main.vala:355
msgid "If PROFILE given with --profile does not exist, create it"
msgstr "如果 --profile 所給定的 PROFILE 不存在,則建立它"

#: src/main.vala:356
msgid "Show available profiles"
msgstr "顯示可用的個人檔案"

#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
#: src/main.vala:387
msgid "[FILE]"
msgstr "[FILE]"

#: src/main.vala:392
#, c-format
msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
msgstr "執行「%s --help」來查看可用命令列選項的完整清單。\n"

#: src/main.vala:399
msgid "Choose Shotwell's profile"
msgstr "選擇 Shotwell 的個人檔案"

#: src/main.vala:420
#, c-format
msgid "Profile %s does not exist. Did you mean to pass --create as well?"
msgstr "不存在描述檔 %s。您的意思是也要通過 --create 建立嗎?"

#: src/MapWidget.vala:603
msgid "Improve this map"
msgstr "改善此地圖"

#: src/MapWidget.vala:653
msgid "Lock or unlock map for geotagging by dragging pictures onto the map"
msgstr "將圖片拖曳到地圖上,可對地理位置標記鎖定地圖或解除地圖鎖定"

#: src/MediaMonitor.vala:400
#, c-format
msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
msgstr "無法處理監視更新:%s"

#: src/MediaPage.vala:76
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
msgstr "調整縮圖大小"

#: src/MediaPage.vala:416
#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
"%s"
msgstr ""
"Shotwell 無法播放所選的視訊:\n"
"%s"

#. previous button
#: src/PhotoPage.vala:546
msgid "Previous photo"
msgstr "上一張相片"

#. next button
#: src/PhotoPage.vala:552
msgid "Next photo"
msgstr "下一張相片"

#: src/PhotoPage.vala:1858
#, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "相片來源檔案遺失:%s"

#: src/PhotoPage.vala:2891
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Remove From Library"
msgstr "從珍藏館移除"

#: src/PhotoPage.vala:2892
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "正從珍藏館移除相片"

#: src/PhotoPage.vala:3036
#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr "無法匯出 %s:%s"

#: src/photos/AvifSupport.vala:30
msgid "AVIF"
msgstr "AVIF"

#: src/photos/BmpSupport.vala:32
msgid "BMP"
msgstr "BMP"

#: src/photos/GifSupport.vala:32
msgid "GIF"
msgstr "GIF"

#: src/photos/JfifSupport.vala:84
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"

#: src/photos/JfifSupport.vala:256
#, c-format
msgid "Low (%d%%)"
msgstr "低 (%d%%)"

#: src/photos/JfifSupport.vala:259
#, c-format
msgid "Medium (%d%%)"
msgstr "中 (%d%%)"

#: src/photos/JfifSupport.vala:262
#, c-format
msgid "High (%d%%)"
msgstr "高 (%d%%)"

#: src/photos/JfifSupport.vala:265
#, c-format
msgid "Maximum (%d%%)"
msgstr "最佳 (%d%%)"

#: src/photos/PngSupport.vala:30
msgid "PNG"
msgstr "PNG"

#: src/photos/TiffSupport.vala:86
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"

#: src/photos/WebPSupport.vala:86
msgid "WebP"
msgstr "WebP"

#: src/Photo.vala:3811
msgid "modified"
msgstr "已修改"

#. TRANSLATORS: %s is the name of an online service such as YouTube, Mastodon, ...
#: src/plugins/ManifestWidget.vala:121
#, c-format
msgid "Manage accounts for %s"
msgstr "管理 %s 的帳號"

#: src/plugins/ManifestWidget.vala:134
msgid "Authors"
msgstr "作者"

#: src/plugins/ManifestWidget.vala:144
msgid "Version"
msgstr "版本"

#: src/plugins/ManifestWidget.vala:154
msgid "License"
msgstr "授權條款"

#: src/plugins/ManifestWidget.vala:166
msgid "Website"
msgstr "網站"

#: src/Printing.vala:255
msgid "Fill the entire page"
msgstr "填滿整個頁面"

#: src/Printing.vala:256
msgid "2 images per page"
msgstr "每頁 2 張影像"

#: src/Printing.vala:257
msgid "4 images per page"
msgstr "每頁 4 張影像"

#: src/Printing.vala:258
msgid "6 images per page"
msgstr "每頁 6 張影像"

#: src/Printing.vala:259
msgid "8 images per page"
msgstr "每頁 8 張影像"

#: src/Printing.vala:260
msgid "16 images per page"
msgstr "每頁 16 張影像"

#: src/Printing.vala:261
msgid "32 images per page"
msgstr "每頁 32 張影像"

#: src/Printing.vala:851
msgid "Image Settings"
msgstr "影像設定值"

#: src/Printing.vala:864
msgid "Printing…"
msgstr "正在列印…"

#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087
#, c-format
msgid ""
"Unable to print photo:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"無法列印相片:\n"
"\n"
"%s"

#: src/ProfileBrowser.vala:20
msgid "Create"
msgstr "建立"

#: src/ProfileBrowser.vala:24 src/ProfileBrowser.vala:251
msgid "Create new Profile"
msgstr "建立新的個人檔案"

#: src/ProfileBrowser.vala:35
msgid "Name"
msgstr "名稱"

#: src/ProfileBrowser.vala:49 src/ProfileBrowser.vala:169
msgid "Library Folder"
msgstr "珍藏館資料夾"

#: src/ProfileBrowser.vala:64
msgid "Choose Library Folder"
msgstr "選擇珍藏館資料夾"

#: src/ProfileBrowser.vala:76 src/ProfileBrowser.vala:179
msgid "Data Folder"
msgstr "資料的資料夾"

#: src/ProfileBrowser.vala:92
msgid "Choose Data Folder"
msgstr "選擇資料的資料夾"

#: src/ProfileBrowser.vala:135
msgid "This is the currently active profile"
msgstr "這是目前使用中的個人檔案"

#: src/ProfileBrowser.vala:191
msgid "Remove Profile"
msgstr "移除個人檔案"

#: src/ProfileBrowser.vala:193
msgid "Remove this profile"
msgstr "移除這個個人檔案"

#: src/ProfileBrowser.vala:205
#, c-format
msgid "Remove profile “%s”"
msgstr "移除「%s」個人檔案"

#: src/ProfileBrowser.vala:206
msgid ""
"None of the options will remove any of the images associated with this "
"profile"
msgstr "這些選項皆不會移除與此個人檔案相關的任何影像"

#: src/ProfileBrowser.vala:207
#, c-format
msgid ""
"<b><span size=\"larger\">%s</span></b>\n"
"<span weight=\"light\">%s</span>"
msgstr ""
"<b><span size=\"larger\">%s</span></b>\n"
"<span weight=\"light\">%s</span>"

#: src/ProfileBrowser.vala:209
msgid "Remove profile and files"
msgstr "移除個人檔案與檔案"

#: src/ProfileBrowser.vala:209
msgid "Remove profile only"
msgstr "僅移除個人檔案"

#: src/Profiles.vala:32
msgid "System Profile"
msgstr "系統個人檔案"

#: src/Properties.vala:102
msgid "Today"
msgstr "今天"

#: src/Properties.vala:104
msgid "Yesterday"
msgstr "昨天"

#: src/Properties.vala:355
msgid "Items:"
msgstr "項目:"

#: src/Properties.vala:358
#, c-format
msgid "%d Event"
msgid_plural "%d Events"
msgstr[0] "%d 個事件"

#: src/Properties.vala:365
#, c-format
msgid "%d Photo"
msgid_plural "%d Photos"
msgstr[0] "%d 張相片"

#: src/Properties.vala:367
#, c-format
msgid "%d Video"
msgid_plural "%d Videos"
msgstr[0] "%d 份視訊"

#. display only one date if start and end are the same
#: src/Properties.vala:389
msgid "Date:"
msgstr "日期:"

#. display only one time if start and end are the same
#: src/Properties.vala:393
msgid "Time:"
msgstr "時間:"

#. display time range
#. display date range
#: src/Properties.vala:396 src/Properties.vala:401
msgid "From:"
msgstr "從:"

#: src/Properties.vala:397 src/Properties.vala:402
msgid "To:"
msgstr "到:"

#: src/Properties.vala:416
msgid "Duration:"
msgstr "時間:"

#: src/Properties.vala:416
#, c-format
msgid "%.1f seconds"
msgstr "%.1f 秒"

#: src/Properties.vala:420
msgid "Developer:"
msgstr "顯影器:"

#. nothing special to be done for now for Events
#: src/Properties.vala:598
msgid "Location:"
msgstr "位置:"

#: src/Properties.vala:601
msgid "File size:"
msgstr "檔案大小:"

#: src/Properties.vala:605
msgid "Current Development:"
msgstr "目前顯影:"

#: src/Properties.vala:607
msgid "Original dimensions:"
msgstr "原始維度:"

#: src/Properties.vala:610
msgid "Camera make:"
msgstr "相機製造商:"

#: src/Properties.vala:613
msgid "Camera model:"
msgstr "相機型號:"

#: src/Properties.vala:616
msgid "Flash:"
msgstr "閃光:"

#: src/Properties.vala:618
msgid "Focal length:"
msgstr "焦距:"

#: src/Properties.vala:621
msgid "Exposure date:"
msgstr "曝光日期:"

#: src/Properties.vala:624
msgid "Exposure time:"
msgstr "曝光時間:"

#: src/Properties.vala:627
msgid "Exposure bias:"
msgstr "曝光補償:"

#: src/Properties.vala:636
msgid "GPS latitude:"
msgstr "GPS 緯度:"

#: src/Properties.vala:639
msgid "GPS longitude:"
msgstr "GPS 經度:"

#: src/Properties.vala:642
msgid "Artist:"
msgstr "藝人:"

#: src/Properties.vala:644
msgid "Copyright:"
msgstr "著作權:"

#: src/Properties.vala:646
msgid "Software:"
msgstr "軟體:"

#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
msgid "Preparing for upload"
msgstr "正在準備上傳"

#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
#, c-format
msgid "Uploading %d of %d"
msgstr "正在上傳 %d/%d"

#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:85
#, c-format
msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:"
msgstr "因為遭遇錯誤而無法繼續發布至 %s:"

#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:88
msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
msgstr "若要嘗試發布至其它服務,請從上方選單選擇。"

#: src/publishing/PublishingUI.vala:69
msgid "Publish Photos"
msgstr "發布相片"

#: src/publishing/PublishingUI.vala:70
msgid "Publish photos _to:"
msgstr "將相片發布至(_T):"

#: src/publishing/PublishingUI.vala:72
msgid "Publish Videos"
msgstr "發布視訊"

#: src/publishing/PublishingUI.vala:73
msgid "Publish videos _to"
msgstr "將視訊發布至(_T)"

#: src/publishing/PublishingUI.vala:75
msgid "Publish Photos and Videos"
msgstr "發布相片與視訊"

#: src/publishing/PublishingUI.vala:76
msgid "Publish photos and videos _to"
msgstr "將相片與視訊發布至(_T)"

#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
#. warn the user.
#: src/publishing/PublishingUI.vala:285
msgid "Unable to publish"
msgstr "無法發布"

#: src/publishing/PublishingUI.vala:286
#, c-format
msgid ""
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s "
"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the "
"<b>Plugins</b> tab."
msgstr ""
"Shotwell 無法發布所選的項目,因為您尚未啟用相容的發布插件。若要修正此問題,請"
"選擇「編輯 %s 偏好設定」,並在「<b>插件</b>」分頁啟用一項或多項發布用插件。"

#: src/publishing/Publishing.vala:15
msgid "Publishing"
msgstr "發布"

#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:51
msgid "Fetching account information…"
msgstr "正在擷取帳號資訊…"

#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:57
msgid "Logging in…"
msgstr "正在登入…"

#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display
#. an alternate message.
#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:17
msgid "The selected video was successfully published."
msgid_plural "The selected videos were successfully published."
msgstr[0] "所選的視訊已成功發布。"

#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:22
msgid "The selected photo was successfully published."
msgid_plural "The selected photos were successfully published."
msgstr[0] "所選的相片已成功發布。"

#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:28
msgid "The selected photos/videos were successfully published."
msgstr "所選的相片/視訊已經成功發布。"

#: src/Resources.vala:107
msgid "Rotate Right"
msgstr "向右旋轉"

#: src/Resources.vala:112
msgid "Rotate Left"
msgstr "向左旋轉"

#: src/Resources.vala:113
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "將相片向左旋轉"

#: src/Resources.vala:116
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "水平翻轉"

#: src/Resources.vala:119
msgid "Flip Vertically"
msgstr "垂直翻轉"

#: src/Resources.vala:122
msgid "_Apply"
msgstr "套用(_A)"

#: src/Resources.vala:126
msgid "_Forward"
msgstr "前進(_F)"

#: src/Resources.vala:129
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "離開全螢幕(_F)"

#: src/Resources.vala:131
msgid "_Next"
msgstr "下一張(_N)"

#: src/Resources.vala:135
msgid "_Previous"
msgstr "上一張(_P)"

#: src/Resources.vala:138
msgid "_Refresh"
msgstr "重新整理(_R)"

#: src/Resources.vala:140
msgid "_Revert"
msgstr "還原(_R)"

#: src/Resources.vala:142
msgid "Save _As"
msgstr "另存新檔(_A)"

#: src/Resources.vala:143
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "遞增排序(_A)"

#: src/Resources.vala:144
msgid "Sort _Descending"
msgstr "遞減排序(_E)"

#: src/Resources.vala:145
msgid "_Stop"
msgstr "停止(_S)"

#: src/Resources.vala:146
msgid "_Undelete"
msgstr "取消刪除(_U)"

#: src/Resources.vala:147
msgid "_Normal Size"
msgstr "正常大小(_N)"

#: src/Resources.vala:148
msgid "Best _Fit"
msgstr "自動調整(_F)"

#: src/Resources.vala:157
msgid "Copy Color Adjustments"
msgstr "複製色彩調整"

#: src/Resources.vala:158
msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
msgstr "複製套用至該相片的色彩調整"

#: src/Resources.vala:161
msgid "Paste Color Adjustments"
msgstr "貼上色彩調整"

#: src/Resources.vala:162
msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
msgstr "將複製的色彩調整套用至所選的相片上"

#: src/Resources.vala:165
msgid "Crop"
msgstr "裁切"

#: src/Resources.vala:166
msgid "Crop the photo’s size"
msgstr "裁切相片大小"

#: src/Resources.vala:169
msgid "Straighten"
msgstr "拉直"

#: src/Resources.vala:170
msgid "Straighten the photo"
msgstr "拉直相片"

#: src/Resources.vala:173
msgid "Red-eye"
msgstr "紅眼"

#: src/Resources.vala:174
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "減少或消除相片中的紅眼效應"

#: src/Resources.vala:177
msgid "Adjust"
msgstr "調整"

#: src/Resources.vala:178
msgid "Adjust the photo’s color and tone"
msgstr "調整相片的色彩與色調"

#: src/Resources.vala:181
msgid "Revert to Original"
msgstr "還原至原始"

#: src/Resources.vala:183
msgid "Revert External E_dits"
msgstr "還原外部編輯(_D)"

#: src/Resources.vala:184
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "還原至主相片"

#: src/Resources.vala:187
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "將所選的影像設為新的桌面背景"

#: src/Resources.vala:188
msgid "Set as _Desktop Slideshow…"
msgstr "設為桌面投影秀(_D)…"

#: src/Resources.vala:191
msgid "Undo"
msgstr "復原"

#: src/Resources.vala:194
msgid "Redo"
msgstr "取消復原"

#: src/Resources.vala:200
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "作為事件的代表性相片"

#: src/Resources.vala:203
msgid "New Event"
msgstr "新事件"

#: src/Resources.vala:205
msgid "Move Photos"
msgstr "移動相片"

#: src/Resources.vala:206
msgid "Move photos to an event"
msgstr "移動相片至某事件"

#: src/Resources.vala:209
msgid "Merge"
msgstr "合併"

#: src/Resources.vala:210
msgid "Combine events into a single event"
msgstr "合併多事件為單一事件"

#: src/Resources.vala:213
msgid "Set Rating"
msgstr "設定評等"

#: src/Resources.vala:214
msgid "Change the rating of your photo"
msgstr "變更您相片的評等"

#: src/Resources.vala:217
msgid "Increase Rating"
msgstr "增加評等"

#: src/Resources.vala:220
msgid "Decrease Rating"
msgstr "降低評等"

#: src/Resources.vala:223
msgid "Unrated"
msgstr "未評等"

#: src/Resources.vala:224
msgid "Rate Unrated"
msgstr "無評等"

#: src/Resources.vala:225
msgid "Setting as unrated"
msgstr "設定為無評等"

#: src/Resources.vala:226
msgid "Remove any ratings"
msgstr "移除任何評等"

#: src/Resources.vala:229
msgid "Rejected"
msgstr "退絕"

#: src/Resources.vala:230
msgid "Rate Rejected"
msgstr "評等退絕"

#: src/Resources.vala:231
msgid "Setting as rejected"
msgstr "設定為退絕"

#: src/Resources.vala:232
msgid "Set rating to rejected"
msgstr "將評等設為退絕"

#: src/Resources.vala:235
msgid "Rejected Only"
msgstr "只有退絕"

#: src/Resources.vala:236
msgid "Show only rejected photos"
msgstr "只顯示退絕的相片"

#: src/Resources.vala:239
msgctxt "Tooltip"
msgid "Show all photos, including rejected"
msgstr "顯示全部相片,包括退絕相片"

#. Button tooltip
#: src/Resources.vala:243
msgid "Show all photos"
msgstr "顯示全部相片"

#: src/Resources.vala:246
msgid "Display each photo’s rating"
msgstr "顯示每張相片的評等"

#: src/Resources.vala:249
msgid "Filter Photos"
msgstr "過濾相片"

#: src/Resources.vala:250
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
msgstr "限制過濾條件所顯示的相片數目"

#: src/Resources.vala:253
msgid "Duplicate"
msgstr "再製"

#: src/Resources.vala:254
msgid "Make a duplicate of the photo"
msgstr "製作相片的複本"

#: src/Resources.vala:258
msgid "_Print…"
msgstr "列印(_P)…"

#: src/Resources.vala:260
msgid "Pu_blish…"
msgstr "發布(_B)…"

#. Button label
#: src/Resources.vala:266
msgctxt "Button Label"
msgid "Edit Title"
msgstr "編輯標題"

#. Button label
#: src/Resources.vala:270
msgid "Edit Comment"
msgstr "編輯評註"

#: src/Resources.vala:276
msgid "Adjust Date and Time"
msgstr "調整日期與時間"

#. Dialog title
#: src/Resources.vala:281
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Add Tags"
msgstr "加入標記"

#: src/Resources.vala:292
msgid "_Find…"
msgstr "尋找(_F)…"

#: src/Resources.vala:296
msgid "_Flag"
msgstr "加上旗幟(_F)"

#: src/Resources.vala:298
msgid "Un_flag"
msgstr "移除旗幟(_F)"

#: src/Resources.vala:302
msgid "Mark faces of people in the photo"
msgstr "在圖片中標記人們的臉部"

#: src/Resources.vala:303
msgid "Modify Faces"
msgstr "修改臉部"

#: src/Resources.vala:304
msgid "Delete Face"
msgstr "刪除臉部"

#: src/Resources.vala:310
#, c-format
msgid "Unable to launch editor: %s"
msgstr "無法開啟編輯器:%s"

#: src/Resources.vala:315
#, c-format
msgid "Add Tag “%s”"
msgstr "加入「%s」標記"

#. Used when adding two tags to photo(s)
#: src/Resources.vala:318
#, c-format
msgid "Add Tags “%s” and “%s”"
msgstr "加入「%s」與「%s」標記"

#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
#: src/Resources.vala:323
msgctxt "UndoRedo menu entry"
msgid "Add Tags"
msgstr "加入標記"

#: src/Resources.vala:328
#, c-format
msgid "_Delete Tag “%s”"
msgstr "刪除「%s」標記(_D)"

#: src/Resources.vala:332
#, c-format
msgid "Delete Tag “%s”"
msgstr "刪除「%s」標記"

#: src/Resources.vala:335
msgid "Delete Tag"
msgstr "刪除標記"

#: src/Resources.vala:341
#, c-format
msgid "Re_name Tag “%s”…"
msgstr "重新命名「%s」標記…"

#: src/Resources.vala:345
#, c-format
msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
msgstr "重新將「%s」標記命名為「%s」"

#: src/Resources.vala:351
msgid "Modify Tags"
msgstr "修改標記"

#: src/Resources.vala:354
#, c-format
msgid "Tag Photo as “%s”"
msgid_plural "Tag Photos as “%s”"
msgstr[0] "將相片加上「%s」標記"

#: src/Resources.vala:360
#, c-format
msgid "Tag the selected photo as “%s”"
msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”"
msgstr[0] "將所選相片加上「%s」標記"

#: src/Resources.vala:366
#, c-format
msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos"
msgstr[0] "從相片移除「%s」標記(_P)"

#: src/Resources.vala:372
#, c-format
msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos"
msgstr[0] "從相片移除「%s」標記"

#: src/Resources.vala:378
#, c-format
msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."
msgstr "「%s」標記已經存在,故無法重新命名該標記。"

#: src/Resources.vala:382
#, c-format
msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
msgstr "「%s」搜尋已經存在,故無法重新命名該搜尋。"

#. Saved search button
#: src/Resources.vala:385 src/SearchFilter.vala:1145
msgid "Saved Search"
msgstr "儲存的搜尋"

#: src/Resources.vala:387
msgid "Delete Search"
msgstr "刪除搜尋"

#: src/Resources.vala:394
#, c-format
msgid "Rename Search “%s” to “%s”"
msgstr "重新將「%s」搜尋命名為「%s」"

#: src/Resources.vala:398
#, c-format
msgid "Delete Search “%s”"
msgstr "刪除「%s」搜尋"

#: src/Resources.vala:402
#, c-format
msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists."
msgstr "無法重新將臉部命名為「%s」,因為已經存在該人物。"

#: src/Resources.vala:406
#, c-format
msgid "Remove Face “%s” From _Photo"
msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos"
msgstr[0] "從相片中移除「%s」臉部(_P)"

#: src/Resources.vala:411
#, c-format
msgid "Remove Face “%s” From Photo"
msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos"
msgstr[0] "從相片移除「%s」臉部"

#. Translators: This means to teach the face to the face recognition system
#: src/Resources.vala:417 src/Resources.vala:422
#, c-format
msgid "_Train Face “%s” From Photo"
msgstr "從相片訓練「%s」臉部(_T)"

#: src/Resources.vala:430
#, c-format
msgid "Re_name Face “%s”…"
msgstr "重新命名「%s」臉部…"

#: src/Resources.vala:434
#, c-format
msgid "Rename Face “%s” to “%s”"
msgstr "重新將「%s」臉部命名為「%s」"

#: src/Resources.vala:438
#, c-format
msgid "_Delete Face “%s”"
msgstr "刪除「%s」臉部(_D)"

#: src/Resources.vala:442
#, c-format
msgid "Delete Face “%s”"
msgstr "刪除「%s」臉部"

#: src/Resources.vala:671
#, c-format
msgid "Rate %s"
msgstr "為 %s 評等"

#: src/Resources.vala:672
#, c-format
msgid "Set rating to %s"
msgstr "設定評等為 %s"

#: src/Resources.vala:673
#, c-format
msgid "Setting rating to %s"
msgstr "正在設定評等為 %s"

#: src/Resources.vala:675
#, c-format
msgid "Display %s"
msgstr "顯示 %s"

#: src/Resources.vala:676
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s"
msgstr "只顯示評等為 %s 的相片"

#: src/Resources.vala:677
#, c-format
msgid "%s or Better"
msgstr "%s 或更高"

#: src/Resources.vala:678
#, c-format
msgid "Display %s or Better"
msgstr "顯示 %s 或更高"

#: src/Resources.vala:679
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
msgstr "只顯示評等為 %s 或更高的相片"

#: src/Resources.vala:777
msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager"
msgstr "在檔案管理員內開啟所選的相片目錄"

#: src/Resources.vala:780
#, c-format
msgid "Unable to open in file manager: %s"
msgstr "無法於檔案管理員內開啟:%s"

#: src/Resources.vala:788
msgid "Select all items"
msgstr "選取全部項目"

#. ...precache the timestamp string...
#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM
#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM
#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#: src/Resources.vala:850
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%Y年%b%d日(%a)"

#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#: src/Resources.vala:855
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%Y年%b%d日(%a)"

#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#: src/Resources.vala:860
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%d, %Y"
msgstr "%d日"

#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#: src/Resources.vala:865
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%Y年%b%d日(%a)"

#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#: src/Resources.vala:870
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%b%d日(%a)"

#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:117
msgid "Slideshow"
msgstr "投影秀"

#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
msgid "contains"
msgstr "包含"

#. Ordering must correspond with Context
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
msgid "is exactly"
msgstr "完全是"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
msgid "starts with"
msgstr "開頭為"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
msgid "ends with"
msgstr "結尾為"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
msgid "does not contain"
msgstr "不包含"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504
msgid "is not set"
msgstr "未設定"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
msgid "is set"
msgstr "有設定"

#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:379
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:444
msgid "is"
msgstr "是"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
msgid "is not"
msgstr "不是"

#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255
msgid "any photo"
msgstr "任意相片"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256
msgid "a raw photo"
msgstr "RAW 原生相片"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257
msgid "a video"
msgstr "視訊"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311
msgid "has"
msgstr "有"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312
msgid "has no"
msgstr "沒有"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317
msgid "modifications"
msgstr "修改"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318
msgid "internal modifications"
msgstr "內部修改"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319
msgid "external modifications"
msgstr "外部修改"

#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373
msgid "flagged"
msgstr "已加上旗幟"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374
msgid "not flagged"
msgstr "未加上旗幟"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437
msgid "and higher"
msgstr "與更高"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438
msgid "only"
msgstr "只有"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439
msgid "and lower"
msgstr "與更低"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
msgid "is after"
msgstr "晚於"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
msgid "is before"
msgstr "早於"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
msgid "is between"
msgstr "介於"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:516
msgid "and"
msgstr "與"

#: src/searches/SearchBoolean.vala:165
msgid "Any text"
msgstr "任意文字"

#: src/searches/SearchBoolean.vala:168
msgid "Title"
msgstr "標題"

#: src/searches/SearchBoolean.vala:171
msgid "Tag"
msgstr "標記"

#: src/searches/SearchBoolean.vala:174
msgid "Comment"
msgstr "評註"

#: src/searches/SearchBoolean.vala:177
msgid "Event name"
msgstr "事件名稱"

#: src/searches/SearchBoolean.vala:180
msgid "File name"
msgstr "檔案名稱"

#: src/searches/SearchBoolean.vala:183
msgid "Face"
msgstr "臉部"

#: src/searches/SearchBoolean.vala:186
msgid "Media type"
msgstr "媒體類型"

#: src/searches/SearchBoolean.vala:189
msgid "Flag state"
msgstr "旗幟狀態"

#: src/searches/SearchBoolean.vala:192
msgid "Photo state"
msgstr "相片狀態"

#: src/searches/SearchBoolean.vala:195 src/SearchFilter.vala:851
#: src/SearchFilter.vala:1135
msgid "Rating"
msgstr "評等"

#: src/searches/SearchBoolean.vala:198
msgid "Date"
msgstr "日期"

#: src/searches/SearchesBranch.vala:68
msgid "Saved Searches"
msgstr "儲存的搜尋"

#: src/searches/SearchesBranch.vala:68
msgid "Organize your saved searches"
msgstr "整理您儲存的搜尋"

#: src/SearchFilter.vala:835
msgid "★+ Rating"
msgstr "★+ 評等"

#: src/SearchFilter.vala:838
msgid "★★+ Rating"
msgstr "★★+ 評等"

#: src/SearchFilter.vala:841
msgid "★★★+ Rating"
msgstr "★★★+ 評等"

#: src/SearchFilter.vala:844
msgid "★★★★+ Rating"
msgstr "★★★★+ 評等"

#: src/SearchFilter.vala:848
msgid "★★★★★+ Rating"
msgstr "★★★★★+ 評等"

#: src/SearchFilter.vala:1085
#, c-format
msgid "Error loading search bar UI: %s"
msgstr "載入搜尋列 UI 時發生錯誤:%s"

#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to
#. the searchbar.
#. Prepare the close menu for use, but don't
#. display it yet; we'll connect it to secondary
#. click later on.
#: src/SearchFilter.vala:1094
msgid "Close"
msgstr "關閉"

#. Type label and toggles
#: src/SearchFilter.vala:1100
msgid "Type"
msgstr "類型"

#: src/SearchFilter.vala:1107
msgid "Videos"
msgstr "視訊"

#: src/SearchFilter.vala:1110
msgid "RAW Photos"
msgstr "RAW 相片"

#: src/SearchFilter.vala:1146
msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
msgstr "使用儲存的搜尋來過濾目前檢視畫面中的項目"

#. Set up toolbar
#. add toolbar buttons
#: src/SlideshowPage.vala:136
msgid "Back"
msgstr "返回"

#: src/SlideshowPage.vala:138
msgid "Go to the previous photo"
msgstr "前往上一張相片"

#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:250
msgid "Pause"
msgstr "暫停"

#: src/SlideshowPage.vala:145 src/SlideshowPage.vala:251
msgid "Pause the slideshow"
msgstr "暫停投影秀"

#: src/SlideshowPage.vala:150
msgid "Next"
msgstr "下一張"

#: src/SlideshowPage.vala:152
msgid "Go to the next photo"
msgstr "前往下一張相片"

#: src/SlideshowPage.vala:160
msgid "Change slideshow settings"
msgstr "變更投影秀設定值"

#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop.
#: src/SlideshowPage.vala:214
msgid "All photo source files are missing."
msgstr "遺失全部相片來源檔。"

#: src/SlideshowPage.vala:246
msgid "Play"
msgstr "播放"

#: src/SlideshowPage.vala:247
msgid "Continue the slideshow"
msgstr "繼續投影秀"

#: src/slideshow/Slideshow.vala:22
msgid "Slideshow Transitions"
msgstr "投影秀轉場"

#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
msgid "(None)"
msgstr "(無)"

#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:340
msgid "Random"
msgstr "隨機"

#: src/tags/TagsBranch.vala:131
msgid "Tags"
msgstr "標記"

#: src/tags/TagsBranch.vala:131
msgid "Organize and browse your photo’s tags"
msgstr "整理並瀏覽您的相片標記"

#: src/Tag.vala:832
msgid "untitled"
msgstr "無標題"

#. multiple videos
#: src/video-support/Video.vala:171
msgid "Export Videos"
msgstr "匯出視訊"

#~ msgid "authentication token"
#~ msgstr "核對代符"

#~ msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in"
#~ msgstr "Yandex-Fotki 身份核對代符,若已登入的話"

#~ msgid "Rajce URL"
#~ msgstr "Rajce URL"

#~ msgid "URL of the Rajce server"
#~ msgstr "Rajce 伺服器的 URL"

#~ msgid "Rajce username, if logged in"
#~ msgstr "Rajce 使用者名稱,若已登入的話"

#~ msgid "token"
#~ msgstr "代符"

#~ msgid "user token, if remembered"
#~ msgstr "使用者代符,若已記住的話"

#~ msgid "The last selected Rajce category"
#~ msgstr "上個選取的 Rajce 類別"

#~ msgid ""
#~ "A numeric code representing the last photo size preset used when "
#~ "publishing to Rajce"
#~ msgstr "代表發布至 Rajce 時使用的上次相片大小預先設定數字碼"

#~ msgid "remember"
#~ msgstr "記住"

#~ msgid "If true, remember last login"
#~ msgstr "若為真,則記住上次的登入資訊"

#~ msgid "hide album"
#~ msgstr "隱藏相簿"

#~ msgid "If true, hide the newly created Rajce album"
#~ msgstr "若為真,則隱藏新建的 Rajce 相簿"

#~ msgid "open album in web browser"
#~ msgstr "以網頁瀏覽器開啟相簿"

#~ msgid ""
#~ "If true, open target album in the web browser just after uploading photos"
#~ msgstr "若為真,則在上傳相片後以網頁瀏覽器開啟目標相簿"

#~ msgid ""
#~ "Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed "
#~ "first"
#~ msgstr "是否應該先移除影像的中介資料再上傳至 Rajce"

#~ msgid "delay"
#~ msgstr "延遲"

#~ msgid ""
#~ "The name of the transition effect that will be used between photos when "
#~ "running a slideshow"
#~ msgstr "播放投影片秀時各相片之間使用的轉場效果名稱"

#~ msgid "interpreter state cookie"
#~ msgstr "解譯器狀態訊餅"

#~ msgid ""
#~ "A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in "
#~ "environment"
#~ msgstr "捕捉 GStreamer 插件環境狀態的數字碼"

#~ msgid "enable facebook publishing plugin"
#~ msgstr "啟用 facebook 發布插件"

#~ msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise"
#~ msgstr "若有啟用 Facebook 發布插件則為真,否則為假"

#~ msgid "enable yandex publishing plugin"
#~ msgstr "啟用 yandex 發布插件"

#~ msgid ""
#~ "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise"
#~ msgstr "若有啟用 Yandex.Fotki 發布插件則為真,否則為假"

#~ msgid "enable rajce publishing plugin"
#~ msgstr "啟用 rajce 發布插件"

#~ msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise"
#~ msgstr "若有啟用 Rajce 發布插件則為真,否則為假"

#~ msgid "enable F-Spot import plugin"
#~ msgstr "啟用 F-Spot 匯入插件"

#~ msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise"
#~ msgstr "若有啟用 F-Spot 匯入插件則為真,否則為假"

#~ msgid "E_xternal photo editor:"
#~ msgstr "外部編輯器(_X):"

#~ msgid "External _RAW editor:"
#~ msgstr "外部 _RAW 編輯器:"

#~ msgid "_Delay:"
#~ msgstr "延遲(_D):"

#~ msgid "_Gallery3 URL:"
#~ msgstr "_Gallery3 URL:"

#~ msgid "_User name:"
#~ msgstr "使用者名稱(_N):"

#~ msgid "_Password:"
#~ msgstr "密碼(_P):"

#~ msgid "Go _Back"
#~ msgstr "返回(_B)"

#~ msgid "API _Key:"
#~ msgstr "API 金鑰(_K):"

#~ msgid "or"
#~ msgstr "或"

#~ msgid "An _existing album"
#~ msgstr "現有的相簿(_E)"

#~ msgid "A _new album"
#~ msgstr "新的相簿(_N)"

#~ msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading"
#~ msgstr "上傳前先移除地理位置、標記、以及其他可供辨識的資訊(_R)"

#~ msgid "Scaling constraint:"
#~ msgstr "縮放限制:"

#~ msgid "pixels"
#~ msgstr "畫素"

#~ msgid "Gallery3 publishing module"
#~ msgstr "Gallery3 發布模組"

#~ msgid ""
#~ "You are not currently logged into your Gallery.\n"
#~ "\n"
#~ "You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the "
#~ "login process."
#~ msgstr ""
#~ "您目前尚未登入 Gallery。\n"
#~ "\n"
#~ "您必須已經註冊 Gallery3 帳號才能完成登入程序。"

#~ msgid "Shotwell default directory"
#~ msgstr "Shotwell 預設目錄"

#, c-format
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "The file “%s” may not be supported by or may be too large for this "
#~ "instance of Gallery3."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "此 Gallery3 實體可能不支援「%s」檔案,或是檔案太大。"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "請注意,Gallery3 僅支援 Flowplayer 支援的視訊類型。"

#, c-format
#~ msgid ""
#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t "
#~ "continue."
#~ msgstr "發布所需的某個檔案無法使用。無法繼續發布至 %s。"

#, c-format
#~ msgid "Publishing to %s as %s."
#~ msgstr "正發布至 %s,使用者身份為 %s。"

#~ msgid ""
#~ "Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or "
#~ "API key) for your Gallery3 account."
#~ msgstr ""
#~ "輸入您 Gallery3 網站的網址,以及 Gallery3 帳戶的使用者名稱、密碼 (或 API "
#~ "金鑰)。"

#~ msgid ""
#~ "The username and password or API key were incorrect. To try again, re-"
#~ "enter your username and password below."
#~ msgstr ""
#~ "使用者與密碼或 API 金鑰不正確。請重試,或是在下方重新輸入您的使用者名稱與"
#~ "密碼。"

#~ msgid ""
#~ "The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 "
#~ "instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have "
#~ "any trailing components (e.g., index.php)."
#~ msgstr ""
#~ "輸入的網址似乎不是 Gallery3 實體的主要目錄。請確認您輸入的內容正確無誤,且"
#~ "不必包含任何綴尾部份 (例如:index.php)。"

#~ msgid "Unrecognized User"
#~ msgstr "無法辨認的使用者"

#~ msgid " Site Not Found"
#~ msgstr " 找不到網站"

#~ msgid "_Remember"
#~ msgstr "記住(_R)"

#~ msgid "An _existing album:"
#~ msgstr "現存的相簿(_E):"

#~ msgid "A _new album named:"
#~ msgstr "新相簿名為(_N):"

#~ msgid "_Hide album"
#~ msgstr "隱藏相簿(_H)"

#~ msgid "Open target _album in browser"
#~ msgstr "以瀏覽器開啟目標相簿(_A)"

#~ msgid "Copyright © 2013 rajce.net"
#~ msgstr "Copyright © 2013 rajce.net"

#~ msgid ""
#~ "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again."
#~ msgstr "當發布至 Rajce 時得到錯誤訊息。請重試。"

#~ msgid "Enter email and password associated with your Rajce account."
#~ msgstr "請輸入與您 Rajce 帳戶相關聯的電子郵件與密碼。"

#~ msgid "Invalid email and/or password. Please try again"
#~ msgstr "電子郵件與/或密碼無效。請重試"

#~ msgid "Invalid User Email or Password"
#~ msgstr "無效的使用者名稱或密碼"

#, c-format
#~ msgid "You are logged into Rajce as %s."
#~ msgstr "您正以 %s 身分登入 Rajce。"

#~ msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
#~ msgstr "Shotwell 額外發布服務"

#~ msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
#~ msgstr "著作權所有 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"

#~ msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
#~ msgstr "造訪 Yandex.Fotki 網站"

#~ msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
#~ msgstr "您目前尚未登入 Yandex.Fotki。"

#~ msgid "Public"
#~ msgstr "發布"

#~ msgid "Friends"
#~ msgstr "朋友"

#~ msgid "_Albums (or write new):"
#~ msgstr "相簿 (或寫入新的)(_A):"

#~ msgid "Access _type:"
#~ msgstr "存取類型(_T):"

#~ msgid "Disable _comments"
#~ msgstr "停用評論(_C)"

#~ msgid "_Forbid downloading original photo"
#~ msgstr "禁止下載原始相片(_F)"

#, c-format
#~ msgid "%d Photo/Video"
#~ msgid_plural "%d Photos/Videos"
#~ msgstr[0] "%d 份相片/視訊"

#~ msgid "Popular photo manager"
#~ msgstr "廣受歡迎的相片管理員"

#~ msgid "_Map Overview"
#~ msgstr "地圖概覽(_M)"

#~ msgid ""
#~ "You are not currently logged into YouTube.\n"
#~ "\n"
#~ "You must have already signed up for a Google account and set it up for "
#~ "use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your "
#~ "browser to log into the YouTube site at least once."
#~ msgstr ""
#~ "您目前尚未登入 YouTube。\n"
#~ "\n"
#~ "您必須已經註冊 Google 帳號並將它設定好可以使用 YouTube 才能繼續。對大多數"
#~ "的帳號來說,您都可以使用瀏覽器登入 YouTube 至少一次來將它設定好。"

#~ msgid ""
#~ "You are not currently logged into Google Photos.\n"
#~ "\n"
#~ "You must have already signed up for a Google account and set it up for "
#~ "use with Google Photos.\n"
#~ "\n"
#~ "You will have to authorize Shotwell to link to your Google Photos account."
#~ msgstr ""
#~ "您目前尚未登入 Google 相簿。\n"
#~ "\n"
#~ "您必須已經註冊 Google 帳號,並將它設定成可以使用 Google 相簿。\n"
#~ "\n"
#~ "您將必須授權 Shotwell 連結您的 Google 相簿帳號。"

#~ msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
#~ msgstr "無法啟動 Nautilus 的「傳送到」功能:%s"

#~ msgid "Token"
#~ msgstr "代符"

#~ msgid "The token to access tumblr"
#~ msgstr "存取 tumblr 的代符"

#~ msgid "Secret token"
#~ msgstr "祕密代符"

#~ msgid "The secret token to sign oauth requests"
#~ msgstr "登入 oauth 請求的祕密代符"

#~ msgid "access token"
#~ msgstr "存取代符"

#~ msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any"
#~ msgstr "目前工作階段中登入的 Facebook OAuth 代符,若有的話。"

#~ msgid "user i.d."
#~ msgstr "使用者 i.d."

#~ msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any"
#~ msgstr "目前登入使用者的 Facebook 使用者 i.d.,若有的話"

#~ msgid "user name"
#~ msgstr "使用者名稱"

#~ msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any"
#~ msgstr "目前登入至 Facebook 的使用者名稱,若有的話"

#~ msgid ""
#~ "A numeric code representing the default size for photos published to "
#~ "Facebook"
#~ msgstr "代表發布至 Facebook 的預設相片大小數字碼"

#~ msgid ""
#~ "The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the "
#~ "currently logged in user, if any."
#~ msgstr ""
#~ "用來重整目前登入使用者的 Picasa 網頁相簿工作階段 OAuth 代符,若有的話。"

#~ msgid ""
#~ "Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata "
#~ "removed first"
#~ msgstr "是否應該先移除影像的中介資料再上傳至 Picasa"

#~ msgid ""
#~ "Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their "
#~ "metadata removed first"
#~ msgstr "是否應該先移除影像的中介資料再上傳至 Gallery3"

#~ msgid "enable picasa publishing plugin"
#~ msgstr "啟用 picasa 發布插件"

#~ msgid ""
#~ "True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false "
#~ "otherwise"
#~ msgstr "若有啟用 Picasa 網頁相簿發布插件則為真,否則為假。"

#~| msgid "Shotwell"
#~ msgid "org.gnome.Shotwell"
#~ msgstr "org.gnome.Shotwell"

#~ msgid ""
#~ "You are not currently logged into Facebook.\n"
#~ "\n"
#~ "If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the "
#~ "login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission "
#~ "to upload photos and publish to your feed. These permissions are required "
#~ "for Shotwell Connect to function."
#~ msgstr ""
#~ "您目前尚未登入 Facebook。\n"
#~ "\n"
#~ "若您尚未擁有 Facebook 帳號,您可以在登入程序中建立帳號。在登入期間,"
#~ "Shotwell Connect 可能會詢問您上傳相片並且發布至您動態時報的許可。Shotwell "
#~ "Connect 需要取得這些許可才能運作。"

#~ msgid ""
#~ "You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
#~ "session.\n"
#~ "To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
#~ "publishing again."
#~ msgstr ""
#~ "您已經在此 Shotwell 作業階段內登入過並接著登出 Facebook。\n"
#~ "若要繼續發布至 Facebook,請退出並重新啟動 Shotwell,接著再次嘗試發布。"

#~ msgid ""
#~ "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
#~ "\n"
#~ "Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will "
#~ "have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums "
#~ "account."
#~ msgstr ""
#~ "您目前尚未登入 Picasa 網頁相簿。\n"
#~ "\n"
#~ "請在您的網頁瀏覽器中點擊「登入」以登入 Picasa 網頁相簿。您必須授權 "
#~ "Shotwell Connect 連結您的 Picasa 網頁相簿帳戶。"

#~ msgid "Publish to an e_xisting album:"
#~ msgstr "發布至現存相簿(_X):"

#~ msgid "Create a _new album named:"
#~ msgstr "建立新相簿並命名為:"

#~ msgid "Upload _size:"
#~ msgstr "上傳大小(_S):"

#~ msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
#~ msgstr "誰能看見這些視訊與新的相簿(_V):"

#~ msgid "Standard (720 pixels)"
#~ msgstr "標準 (720 畫素)"

#~ msgid "Large (2048 pixels)"
#~ msgstr "大 (2048 畫素)"

#~ msgid "Creating album…"
#~ msgstr "正在建立相簿…"

#~ msgid ""
#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook "
#~ "can’t continue."
#~ msgstr "發布所需的某個檔案無法使用。無法繼續發布至 Facebook。"

#~ msgid ""
#~ "You are logged into Facebook as %s.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "您正在以 %s 身分登入 Facebook。\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
#~ msgstr "您想要在何處發布所選的相片?"

#~ msgid ""
#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t "
#~ "continue."
#~ msgstr "發布所需的某個檔案無法使用。無法繼續發布至 Picasa。"

#~ msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
#~ msgstr "您已經以 %s 的身份登入 Picasa 網路相簿。"

#~ msgid "Removing Photos From Library"
#~ msgstr "正在從珍藏館移除相片"

#~ msgid "shotwell"
#~ msgstr "shotwell"

#~ msgid "Extended Information"
#~ msgstr "擴展資訊"

#~ msgid "background color"
#~ msgstr "背景色"

#~ msgid "A grayscale color for use as the background color."
#~ msgstr "作為背景色使用的灰階色彩。"

#~ msgid "white"
#~ msgstr "白"

#~ msgid "black"
#~ msgstr "黑"

#~ msgid "_Background:"
#~ msgstr "背景(_B):"

#~ msgid ""
#~ "Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
#~ "your Web browser."
#~ msgstr "請輸入您登入 Flickr 後在您瀏覽器中出現的確認號碼。"

#~ msgid "Authorization _Number:"
#~ msgstr "授權號碼(_N):"

#~ msgid "Width or height"
#~ msgstr "寬度或高度"

#~ msgid "“%s” isn’t a valid response to an OAuth authentication request"
#~ msgstr "「%s」不是個對 OAuth 身份核對請求的有效回應"

#~ msgid ""
#~ "Welcome to the F-Spot library import service.\n"
#~ "\n"
#~ "Please select a library to import, either by selecting one of the "
#~ "existing libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-"
#~ "Spot database file."
#~ msgstr ""
#~ "歡迎光臨 F-Spot 珍藏館匯入服務。\n"
#~ "\n"
#~ "請選取要匯入的珍藏館,您可以選取 Shotwell 找到的既有珍藏館之一,或是選取其"
#~ "他 F-Spot 資料庫檔案。"

#~ msgid ""
#~ "Welcome to the F-Spot library import service.\n"
#~ "\n"
#~ "Please select an F-Spot database file."
#~ msgstr ""
#~ "歡迎光臨 F-Spot 珍藏館匯入服務。\n"
#~ "\n"
#~ "請選取一個 F-Spot 資料庫檔案。"

#~ msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
#~ msgstr "手動選取要匯入的 F-Spot 資料庫檔案:"

#~ msgid ""
#~ "Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or "
#~ "is not an F-Spot database"
#~ msgstr "無法開啟所選的 F-Spot 資料庫檔案:檔案不存在或不是 F-Spot 資料庫"

#~ msgid ""
#~ "Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
#~ "database is not supported by Shotwell"
#~ msgstr ""
#~ "無法開啟所選的 F-Spot 資料庫檔案:這個版本的 F-Spot 資料庫不受 Shotwell 支"
#~ "援"

#~ msgid ""
#~ "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags "
#~ "table"
#~ msgstr "無法讀取所選的 F-Spot 資料庫檔案:當讀取標籤表時發生錯誤"

#~ msgid ""
#~ "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
#~ "table"
#~ msgstr "無法讀取所選的 F-Spot 資料庫檔案:當讀取相片表時發生錯誤"

#~ msgid ""
#~ "Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
#~ "importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
#~ "\n"
#~ "You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
#~ "taking place in the background."
#~ msgstr ""
#~ "Shotwell 已從 F-Spot 珍藏館中找到 %d 張相片,目前正在匯入。複本會被自動偵"
#~ "測出來並移除。\n"
#~ "\n"
#~ "您可以關閉對話盒並繼續使用 Shotwell,匯入程序會在背景執行。"

#~ msgid "F-Spot library: %s"
#~ msgstr "F-Spot 珍藏館:%s"

#~ msgid "Preparing to import"
#~ msgstr "正在準備匯入"

#~ msgid "Core Data Import Services"
#~ msgstr "核心資料匯入服務"

#~ msgid "%s – “Aachen”"
#~ msgstr "%s – “Aachen”"

#~ msgid "Export Photos/Videos"
#~ msgstr "匯出相片/視訊"

#~ msgid "Open with E_xternal Editor"
#~ msgstr "以外部編輯器開啟(_X)"

#~ msgid "_Import from Folder…"
#~ msgstr "從資料夾匯入(_I)…"

#~ msgid "R_emove from Library"
#~ msgstr "從珍藏館移除(_E)"

#~ msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation"
#~ msgstr "著作權所有 2009-2015 Yorba Foundation"

#~ msgid "Login"
#~ msgstr "登入"

#~ msgid "Intro message replaced at runtime"
#~ msgstr "於執行時期取代的介紹訊息"

#~ msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)"
#~ msgstr "'您正以 $username 身份發布至 $url' (在應用程式代碼中取出)"

#~ msgid "you are logged in rajce as $name"
#~ msgstr "您正在以 $name 身分登入 rajce"

#~ msgid "$mediatype will appear in"
#~ msgstr "$mediatype 將顯現於"

#~ msgid "Testing connection to Facebook..."
#~ msgstr "正在測試至 Facebook 的連線..."

#~ msgid ""
#~ "You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell "
#~ "session.\n"
#~ "To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
#~ "publishing again."
#~ msgstr ""
#~ "您已經在此 Shotwell 作業階段內登入過並接著登出 Flickr。\n"
#~ "若要繼續發布至 Flickr,請退出並重新啟動 Shotwell,接著再次嘗試發布。"

#~ msgid "Videos will appear in '%s'"
#~ msgstr "視訊將「 %s」內顯現"

#~ msgid "L_ist album in public gallery"
#~ msgstr "於公眾圖庫內列出相簿(_I)"

#~ msgid "Visit the Yorba web site"
#~ msgstr "造訪 Yorba 網站"

#~ msgid "Play a slideshow"
#~ msgstr "播放投影秀"

#~ msgid "Save Details..."
#~ msgstr "儲存細節..."

#~ msgid "_Modify original files"
#~ msgstr "修改原始檔案(_M)"

#~ msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
#~ msgstr "放大縮圖"

#~ msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
#~ msgstr "縮小縮圖"

#~ msgid "_Play Video"
#~ msgstr "播放視訊(_P)"

#~ msgid "Open the selected videos in the system video player"
#~ msgstr "在系統影片播放程式內開啟所選的視訊"

#~ msgid "Display the title of each photo"
#~ msgstr "顯示每張相片的標題"

#~ msgid "Display the comment of each photo"
#~ msgstr "顯示每張相片的評註"

#~ msgid "Sort photos by exposure date"
#~ msgstr "依拍攝日期排序照片"

#~ msgid "Sort photos by rating"
#~ msgstr "依評等排序相片"

#~ msgid "Sort photos by filename"
#~ msgstr "依檔案名稱排序相片"

#~ msgid "Sort photos in a descending order"
#~ msgstr "以遞減方式排序相片"

#~ msgid "Previous Photo"
#~ msgstr "上一張相片"

#~ msgid "Next Photo"
#~ msgstr "下一張相片"

#~ msgid "Increase the magnification of the photo"
#~ msgstr "增加相片放大倍率"

#~ msgid "Decrease the magnification of the photo"
#~ msgstr "降低相片放大倍率"

#~ msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
#~ msgstr "將相片拉至適合螢幕大小"

#~ msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
#~ msgstr "將相片拉至 100% 倍率"

#~ msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
#~ msgstr "將相片拉至 200% 倍率"

#~ msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
#~ msgstr "設為桌面投影秀(_D)..."

#~ msgid "Re_name Event..."
#~ msgstr "重新命名事件(_N)..."

#~ msgid "_Export..."
#~ msgstr "匯出(_E)..."

#~ msgid "_Print..."
#~ msgstr "列印(_P)..."

#~ msgid "Pu_blish..."
#~ msgstr "發布(_B)..."

#~ msgid "Edit _Title..."
#~ msgstr "編輯標題(_T)..."

#~ msgid "Edit _Comment..."
#~ msgstr "編輯評註(_C)..."

#~ msgid "Edit Event _Comment..."
#~ msgstr "編輯事件評註(_C)..."

#~ msgid "_Adjust Date and Time..."
#~ msgstr "調整日期與時間(_A)..."

#~ msgid "Add _Tags..."
#~ msgstr "加入標籤(_A)..."

#~ msgid "_Add Tags..."
#~ msgstr "添加標籤(_A)..."

#~ msgid "Send _To..."
#~ msgstr "傳送至(_T)..."

#~ msgid "Send T_o..."
#~ msgstr "傳送至(_O)..."

#~ msgid "_Find..."
#~ msgstr "尋找(_F)..."

#~ msgid "Modif_y Tags..."
#~ msgstr "修改標籤(_Y)..."

#~ msgid "Tag Photos as \"%s\""
#~ msgstr "將相片加入「%s」標籤"

#~ msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
#~ msgstr "將所選的相片加入「%s」標籤"

#~ msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
#~ msgstr "從相片移除「%s」標籤(_P)"

#~ msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
#~ msgstr "從相片移除「%s」標籤"

#~ msgid "_Edit..."
#~ msgstr "編輯(_E)..."

#~ msgid "%-I:%M %p"
#~ msgstr "%p%-I:%M"

#~ msgid "%-I:%M:%S %p"
#~ msgstr "%p%-I:%M:%S"

#~ msgid "RAW photos"
#~ msgstr "RAW 相片"

#~ msgid "Import the selected photos into your library"
#~ msgstr "將所選的相片匯入您的珍藏館"

#~ msgid "Import all the photos into your library"
#~ msgstr "將全部的相片匯入您的珍藏館"

#~ msgid "Save photo"
#~ msgstr "儲存相片"

#~ msgid "Save _As..."
#~ msgstr "另存新檔(_A)..."

#~ msgid "Save photo with a different name"
#~ msgstr "以不同名稱儲存相片"

#~ msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
#~ msgstr "將該相片以連結至您電腦的印表機列印"

#~ msgid "Display the comment of each event"
#~ msgstr "顯示每個事件的評註"

#~ msgid "Importing..."
#~ msgstr "正在匯入..."

#~ msgid "Stop importing photos"
#~ msgstr "停止匯入相片"

#~ msgid "Preparing to import..."
#~ msgstr "正在準備匯入..."

#~ msgid "_Import From Folder..."
#~ msgstr "從資料夾匯入(_I)..."

#~ msgid "Import photos from disk to library"
#~ msgstr "從磁碟匯入相片至珍藏館"

#~ msgid "Import From _Application..."
#~ msgstr "從應用程式匯入(_A)..."

#~ msgid "Find photos and videos by search criteria"
#~ msgstr "根據搜尋準則尋找相片與視訊"

#~ msgid "Display basic information for the selection"
#~ msgstr "顯示選取項目的基礎資訊"

#~ msgid "The selected videos were successfully published."
#~ msgstr "所選的視訊已經成功發布。"

#~ msgid "The selected photos were successfully published."
#~ msgstr "所選的相片已經成功發布。"

#~| msgid ""
#~| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr "
#~| "can't continue."
#~ msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to "
#~ msgstr "發布所需的某個檔案無法使用。發布至 "

#~ msgid ""
#~ "You are logged into Tumblr as (name).\n"
#~ "\n"
#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n"
#~ "so changes made here will not display)"
#~ msgstr ""
#~ "您正以 (name) 的身份登入 Tumblr。\n"
#~ "\n"
#~ "(此標籤的字串會被抽出並在代碼中設定,\n"
#~ "所有這裡所作的改變都不會顯示出來)"

#~ msgid ""
#~ " (text depends on fb username and is modified in the app - \n"
#~ "anything put into this field won't display)"
#~ msgstr ""
#~ " (文字所依賴的是 FB 使用者名稱,由程式中修改 - \n"
#~ "任何輸入於此欄位的字皆不會顯示)"

#~ msgid ""
#~ "You are logged into Flickr as (name).\n"
#~ "\n"
#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n"
#~ "so changes made here will not display)"
#~ msgstr ""
#~ "您已登入 Flickr,帳號為 (name)。\n"
#~ "\n"
#~ "(此標籤的字串會在代碼內部中取出並設定,\n"
#~ "因此此處所作的改動皆不會顯示)"

#~ msgid "_visibility label (populated in the code)"
#~ msgstr "_可見性標籤 (在代碼中取出)"

#~ msgid ""
#~ "$mediatype will appear in\n"
#~ "(populated in code)"
#~ msgstr ""
#~ "$mediatype 會出現於\n"
#~ "(在代碼中取出)"

#~ msgid "Only _Remove"
#~ msgstr "僅移除(_R)"

#~ msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
#~ msgstr "Shotwell 設定為將相片匯入您的家目錄。\n"