summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help
diff options
context:
space:
mode:
authorJörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net>2016-12-01 22:31:21 +0100
committerJörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net>2016-12-01 22:31:21 +0100
commit4cd367d92ab485c92a00042abc28188d1a751ca0 (patch)
treef82761acb81f8746627ba1470846c15ba6db10f6 /help
parent143fc164f11f08509a1d22943aec5b691612e81a (diff)
New upstream version 3.23.2upstream/3.23.2
Diffstat (limited to 'help')
-rw-r--r--help/Makefile.am2
-rw-r--r--help/Makefile.in2
-rw-r--r--help/ar/ar.po4
-rw-r--r--help/bg/bg.po4
-rw-r--r--help/cs/cs.po4
-rw-r--r--help/de/de.po4
-rw-r--r--help/en_GB/en_GB.po8
-rw-r--r--help/es/adf.page26
-rw-r--r--help/es/brightness-contrast.page2
-rw-r--r--help/es/crop.page14
-rw-r--r--help/es/dpi.page28
-rw-r--r--help/es/es.po101
-rw-r--r--help/es/index.page4
-rw-r--r--help/es/print.page2
-rw-r--r--help/es/quality.page2
-rw-r--r--help/es/rotate.page22
-rw-r--r--help/es/save.page8
-rw-r--r--help/eu/eu.po4
-rw-r--r--help/fi/fi.po4
-rw-r--r--help/fr/fr.po4
-rw-r--r--help/hr/adf.page43
-rw-r--r--help/hr/brightness-contrast.page11
-rw-r--r--help/hr/crop.page39
-rw-r--r--help/hr/dpi.page56
-rw-r--r--help/hr/email.page23
-rw-r--r--help/hr/hr.po753
-rw-r--r--help/hr/hr.stamp0
-rw-r--r--help/hr/index.page33
-rw-r--r--help/hr/legal.xml9
-rw-r--r--help/hr/print.page29
-rw-r--r--help/hr/quality.page16
-rw-r--r--help/hr/reorder.page20
-rw-r--r--help/hr/rotate.page56
-rw-r--r--help/hr/save.page69
-rw-r--r--help/hr/scanner.page19
-rw-r--r--help/hr/scanning.page34
-rw-r--r--help/hu/hu.po4
-rw-r--r--help/it/it.po4
-rw-r--r--help/ja/ja.po4
-rw-r--r--help/nb/nb.po4
-rw-r--r--help/nl/nl.po4
-rw-r--r--help/pl/adf.page8
-rw-r--r--help/pl/crop.page4
-rw-r--r--help/pl/index.page4
-rw-r--r--help/pl/pl.po26
-rw-r--r--help/pl/rotate.page2
-rw-r--r--help/pt_BR/pt_BR.po4
-rw-r--r--help/ru/ru.po4
-rw-r--r--help/sk/sk.po4
-rw-r--r--help/sl/sl.po4
-rw-r--r--help/sr/sr.po4
-rw-r--r--help/uk/uk.po4
-rw-r--r--help/zh_TW/zh_TW.po4
53 files changed, 1388 insertions, 163 deletions
diff --git a/help/Makefile.am b/help/Makefile.am
index 4438106..ff23a12 100644
--- a/help/Makefile.am
+++ b/help/Makefile.am
@@ -23,4 +23,4 @@ HELP_FILES = index.page \
scanner.page \
scanning.page
-HELP_LINGUAS = ar bg cs de en_GB es eu fi fr hu it ja nb nl pl pt_BR ru sk sl sr uk zh_TW
+HELP_LINGUAS = ar bg cs de en_GB es eu fi fr hr hu it ja nb nl pl pt_BR ru sk sl sr uk zh_TW
diff --git a/help/Makefile.in b/help/Makefile.in
index b1e7d81..226bc25 100644
--- a/help/Makefile.in
+++ b/help/Makefile.in
@@ -285,7 +285,7 @@ HELP_FILES = index.page \
scanner.page \
scanning.page
-HELP_LINGUAS = ar bg cs de en_GB es eu fi fr hu it ja nb nl pl pt_BR ru sk sl sr uk zh_TW
+HELP_LINGUAS = ar bg cs de en_GB es eu fi fr hr hu it ja nb nl pl pt_BR ru sk sl sr uk zh_TW
all: all-am
.SUFFIXES:
diff --git a/help/ar/ar.po b/help/ar/ar.po
index 6e9dd54..189ddfc 100644
--- a/help/ar/ar.po
+++ b/help/ar/ar.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-07 04:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18025)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-18 05:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18269)\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
diff --git a/help/bg/bg.po b/help/bg/bg.po
index 26e0598..a508c47 100644
--- a/help/bg/bg.po
+++ b/help/bg/bg.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-07 04:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18025)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-18 05:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18269)\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
index fe60073..13d2afd 100644
--- a/help/cs/cs.po
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-07 04:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18025)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-18 05:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18269)\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po
index 0019e59..2016f04 100644
--- a/help/de/de.po
+++ b/help/de/de.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-07-10 05:20+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18115)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-18 05:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18269)\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
diff --git a/help/en_GB/en_GB.po b/help/en_GB/en_GB.po
index fb3afc8..0f0b213 100644
--- a/help/en_GB/en_GB.po
+++ b/help/en_GB/en_GB.po
@@ -9,20 +9,20 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-25 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-02 20:45+0000\n"
-"Last-Translator: Anthony Harrington <untaintableangel@ubuntu.com>\n"
+"Last-Translator: Anthony Harrington 😁 <untaintableangel@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-07 04:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18025)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-18 05:53+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18269)\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
-" Anthony Harrington https://launchpad.net/~untaintableangel"
+" Anthony Harrington 😁 https://launchpad.net/~untaintableangel"
#. (itstool) path: credit/name
#: C/index.page:7
diff --git a/help/es/adf.page b/help/es/adf.page
index b20d27a..9e1a343 100644
--- a/help/es/adf.page
+++ b/help/es/adf.page
@@ -7,44 +7,36 @@
<title>Usar un alimentador automático de documentos</title>
- <p>
- If your scanner features an Automatic Document Feeder (ADF)
- you can scan all the pages from the feeder via one of following methods:
- </p>
+ <p>Si su escáner dispone de un alimentador automático de hojas (AAH) puede escanear todas las páginas del alimentador mediante alguno de los siguientes métodos:</p>
<steps>
<title/>
- <title>Use a Keyboard Shortcut</title>
+ <title>Usar un atajo de teclado</title>
<item>
- <p>Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq></p>
+ <p>Pulsar <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq></p>
</item>
</steps>
<steps>
- <title>Use a Menu</title>
+ <title>Usar un menú</title>
<item>
- <p>Navigate to <guiseq><gui>Document</gui>
- <gui>Scan</gui><gui>All Pages From Feeder</gui></guiseq>.
- </p>
+ <p>Navegar a <guiseq><gui>Documento</gui> <gui>Escanear</gui><gui>Todas las páginas del alimentador</gui></guiseq>.</p>
</item>
</steps>
<steps>
- <title>Use the Toolbar Buttons</title>
+ <title>Usar la barra de botones</title>
<item>
- <p>Click on the arrow to the right of the "Scan" button.</p>
+ <p>Pulsar en la flecha a la derecha del botón «Escanear».</p>
</item>
<item>
- <p>Choose "All Pages From Feeder".</p>
+ <p>Elija «Todas las páginas del alimentador».</p>
<media type="image" src="figures/scan_toolbar.png"/>
</item>
</steps>
<note style="tip">
- <p>
- By default, both sides of a sheet will scan if your scanner has this capability.
- You can choose single side scanning from the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu.
- </p>
+ <p>De forma predeterminada, se escanearán las dos caras de las hojas si el escáner tiene esta funcionalidad. Puede elegir escanear una sola cara en el menú <guiseq><gui>Documento</gui><gui>Preferencias</gui></guiseq>.</p>
<media type="image" src="figures/preferences.png"/>
</note>
diff --git a/help/es/brightness-contrast.page b/help/es/brightness-contrast.page
index 0fd63a6..08c719d 100644
--- a/help/es/brightness-contrast.page
+++ b/help/es/brightness-contrast.page
@@ -5,7 +5,7 @@
<link type="guide" xref="index#acquire"/>
</info>
- <title>Setting brightness and Contrast</title>
+ <title>Establecer el brillo y el contraste</title>
<p>
Some scanners allow the user to adjust the brightness and contrast when scanning.
diff --git a/help/es/crop.page b/help/es/crop.page
index 776cdb4..d26f648 100644
--- a/help/es/crop.page
+++ b/help/es/crop.page
@@ -15,30 +15,28 @@
</p>
<steps>
- <title>Use a Right Click</title>
- <item><p>Right click anywhere on the image area and select "Crop".</p></item>
+ <title>Usar un clic del botón secundario</title>
+ <item><p>Haga clic con el botón secundario en cualquier parte de la imagen y seleccione «Cortar».</p></item>
<item><p>Choose one of the fixed crop frames, or select "Custom" to manually
set the crop frame's dimensions by dragging its borders.</p></item>
<item><p>Click and hold the frame, then move it to the desired position.</p></item>
</steps>
<steps>
- <title>Use a Menu</title>
+ <title>Usar un menú</title>
<item><p>Navigate to the <guiseq><gui>Page</gui><gui>Crop</gui></guiseq> menu.</p></item>
<item><p>Choose one of the fixed crop frames, or select "Custom" to manually adjust the frame's dimensions by dragging its borders.</p></item>
<item><p>Click and hold the frame, then move it to the desired position.</p></item>
</steps>
<steps>
- <title>Use the Toolbar</title>
+ <title>Usar la barra de botones</title>
<item><p>Click the "<gui>Crop</gui>" button in the toolbar.</p>
<note style="tip"><p>This is the same as choosing "Custom" in step 2 of the
aforementioned methods.</p></note></item>
- <item><p>Drag the borders of the frame to set the desired dimensions and position.</p></item>
+ <item><p>Arrastre los bordes del marco para establecer las dimensiones y posición deseadas.</p></item>
</steps>
- <note><p>
- Each new scanned page will use the previous crop.
- </p></note>
+ <note><p>Cada nueva página escaneada usará el recorte previo.</p></note>
</page>
diff --git a/help/es/dpi.page b/help/es/dpi.page
index bc2b1a7..c1e39e8 100644
--- a/help/es/dpi.page
+++ b/help/es/dpi.page
@@ -19,32 +19,32 @@
<table frame="bottom left right" rules="rows cols" shade="rows">
<tr>
- <td><p><em>Text Resolution</em></p></td>
- <td><p><em>Photo Resolution</em></p></td>
+ <td><p><em>Resolución de texto</em></p></td>
+ <td><p><em>Resolución de fotos</em></p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p>75 dpi (draft)</p></td>
- <td><p>75 dpi (draft)</p></td>
+ <td><p>75 ppp (borrador)</p></td>
+ <td><p>75 ppp (borrador)</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p>150 dpi (default)</p></td>
- <td><p>150 dpi</p></td>
+ <td><p>150 ppp (predeterminado)</p></td>
+ <td><p>150 ppp</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p>300 dpi</p></td>
- <td><p>300 dpi (default)</p></td>
+ <td><p>300 ppp</p></td>
+ <td><p>300 ppp (predeterminado)</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p>600 dpi</p></td>
- <td><p>600 dpi</p></td>
+ <td><p>600 ppp</p></td>
+ <td><p>600 ppp</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p>1200 dpi (high resolution)</p></td>
- <td><p>1200 dpi (high resolution)</p></td>
+ <td><p>1200 ppp (alta resolución)</p></td>
+ <td><p>1200 ppp (alta resolución)</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p>2400 dpi</p></td>
- <td><p>2400 dpi</p></td>
+ <td><p>2400 ppp</p></td>
+ <td><p>2400 ppp</p></td>
</tr>
</table>
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index e983eeb..467a836 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-25 14:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-25 14:09+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme <fitoschido@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-27 15:25+0000\n"
+"Last-Translator: Jose Luis Tirado <Unknown>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-07 04:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18025)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-18 05:53+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18269)\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
@@ -23,6 +23,7 @@ msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Adolfo Jayme https://launchpad.net/~fitojb\n"
+" Jose Luis Tirado https://launchpad.net/~txelu70\n"
" calabero111 https://launchpad.net/~alfredorodriguez1011"
#. (itstool) path: credit/name
@@ -33,7 +34,7 @@ msgstr "Robert Ancell"
#. (itstool) path: credit/name
#: C/index.page:11
msgid "Ali Shtarbanov"
-msgstr ""
+msgstr "Ali Shtarbanov"
#. (itstool) path: title/media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -45,11 +46,13 @@ msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/icon.png' md5='80a7318cc454eb11315abd88f11fb7f4'"
msgstr ""
+"external ref='figures/icon.png' md5='80a7318cc454eb11315abd88f11fb7f4'"
#. (itstool) path: page/title
#: C/index.page:17
msgid "<media type=\"image\" src=\"figures/icon.png\"/> Simple Scan Manual"
msgstr ""
+"<media type=\"image\" src=\"figures/icon.png\"/> Manual de Simple Scan"
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:20
@@ -69,7 +72,7 @@ msgstr "Usar el documento"
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:32
msgid "Simple Scan Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Atajos de Simple Scan"
#. (itstool) path: page/title
#: C/adf.page:9
@@ -82,23 +85,26 @@ msgid ""
"If your scanner features an Automatic Document Feeder (ADF) you can scan all "
"the pages from the feeder via one of following methods:"
msgstr ""
+"Si su escáner dispone de un alimentador automático de hojas (AAH) puede "
+"escanear todas las páginas del alimentador mediante alguno de los siguientes "
+"métodos:"
#. (itstool) path: steps/title
#: C/adf.page:17
msgid "Use a Keyboard Shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "Usar un atajo de teclado"
#. (itstool) path: item/p
#: C/adf.page:19
msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
-msgstr ""
+msgstr "Pulsar <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
#. (itstool) path: steps/title
#: C/adf.page:24
#: C/crop.page:27
#: C/rotate.page:28
msgid "Use a Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Usar un menú"
#. (itstool) path: item/p
#: C/adf.page:26
@@ -106,21 +112,23 @@ msgid ""
"Navigate to <guiseq><gui>Document</gui> <gui>Scan</gui><gui>All Pages From "
"Feeder</gui></guiseq>."
msgstr ""
+"Navegar a <guiseq><gui>Documento</gui> <gui>Escanear</gui><gui>Todas las "
+"páginas del alimentador</gui></guiseq>."
#. (itstool) path: steps/title
#: C/adf.page:33
msgid "Use the Toolbar Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Usar la barra de botones"
#. (itstool) path: item/p
#: C/adf.page:35
msgid "Click on the arrow to the right of the \"Scan\" button."
-msgstr ""
+msgstr "Pulsar en la flecha a la derecha del botón «Escanear»."
#. (itstool) path: item/p
#: C/adf.page:38
msgid "Choose \"All Pages From Feeder\"."
-msgstr ""
+msgstr "Elija «Todas las páginas del alimentador»."
#. (itstool) path: item/media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -134,6 +142,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/scan_toolbar.png' "
"md5='5d23aff1cb84b5ffe6bf66c39226cb1f'"
msgstr ""
+"external ref='figures/scan_toolbar.png' "
+"md5='5d23aff1cb84b5ffe6bf66c39226cb1f'"
#. (itstool) path: note/p
#: C/adf.page:45
@@ -142,6 +152,9 @@ msgid ""
"capability. You can choose single side scanning from the "
"<guiseq><gui>Document</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu."
msgstr ""
+"De forma predeterminada, se escanearán las dos caras de las hojas si el "
+"escáner tiene esta funcionalidad. Puede elegir escanear una sola cara en el "
+"menú <guiseq><gui>Documento</gui><gui>Preferencias</gui></guiseq>."
#. (itstool) path: note/media
#. (itstool) path: page/media
@@ -156,11 +169,12 @@ msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/preferences.png' md5='b9f6350ad552c954e8538596c7b42ac5'"
msgstr ""
+"external ref='figures/preferences.png' md5='b9f6350ad552c954e8538596c7b42ac5'"
#. (itstool) path: page/title
#: C/brightness-contrast.page:9
msgid "Setting brightness and Contrast"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer el brillo y el contraste"
#. (itstool) path: page/p
#: C/brightness-contrast.page:11
@@ -190,12 +204,14 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: steps/title
#: C/crop.page:19
msgid "Use a Right Click"
-msgstr ""
+msgstr "Usar un clic del botón secundario"
#. (itstool) path: item/p
#: C/crop.page:20
msgid "Right click anywhere on the image area and select \"Crop\"."
msgstr ""
+"Haga clic con el botón secundario en cualquier parte de la imagen y "
+"seleccione «Cortar»."
#. (itstool) path: item/p
#: C/crop.page:21
@@ -225,7 +241,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: steps/title
#: C/crop.page:34
msgid "Use the Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Usar la barra de botones"
#. (itstool) path: item/p
#: C/crop.page:35
@@ -244,11 +260,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"Drag the borders of the frame to set the desired dimensions and position."
msgstr ""
+"Arrastre los bordes del marco para establecer las dimensiones y posición "
+"deseadas."
#. (itstool) path: note/p
#: C/crop.page:42
msgid "Each new scanned page will use the previous crop."
-msgstr ""
+msgstr "Cada nueva página escaneada usará el recorte previo."
#. (itstool) path: page/title
#: C/dpi.page:9
@@ -274,56 +292,56 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: td/p
#: C/dpi.page:23
msgid "<em>Text Resolution</em>"
-msgstr ""
+msgstr "<em>Resolución de texto</em>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/dpi.page:24
msgid "<em>Photo Resolution</em>"
-msgstr ""
+msgstr "<em>Resolución de fotos</em>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/dpi.page:27
#: C/dpi.page:28
msgid "75 dpi (draft)"
-msgstr ""
+msgstr "75 ppp (borrador)"
#. (itstool) path: td/p
#: C/dpi.page:31
msgid "150 dpi (default)"
-msgstr ""
+msgstr "150 ppp (predeterminado)"
#. (itstool) path: td/p
#: C/dpi.page:32
msgid "150 dpi"
-msgstr ""
+msgstr "150 ppp"
#. (itstool) path: td/p
#: C/dpi.page:35
msgid "300 dpi"
-msgstr ""
+msgstr "300 ppp"
#. (itstool) path: td/p
#: C/dpi.page:36
msgid "300 dpi (default)"
-msgstr ""
+msgstr "300 ppp (predeterminado)"
#. (itstool) path: td/p
#: C/dpi.page:39
#: C/dpi.page:40
msgid "600 dpi"
-msgstr ""
+msgstr "600 ppp"
#. (itstool) path: td/p
#: C/dpi.page:43
#: C/dpi.page:44
msgid "1200 dpi (high resolution)"
-msgstr ""
+msgstr "1200 ppp (alta resolución)"
#. (itstool) path: td/p
#: C/dpi.page:47
#: C/dpi.page:48
msgid "2400 dpi"
-msgstr ""
+msgstr "2400 ppp"
#. (itstool) path: note/p
#: C/dpi.page:52
@@ -405,7 +423,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: steps/title
#: C/print.page:17
msgid "To Print a Document"
-msgstr ""
+msgstr "Para imprimir un documento"
#. (itstool) path: item/p
#: C/print.page:19
@@ -425,7 +443,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/title
#: C/quality.page:9
msgid "Setting the Image Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer la calidad de la imagen"
#. (itstool) path: page/p
#: C/quality.page:11
@@ -463,7 +481,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/title
#: C/rotate.page:9
msgid "Rotating a Page"
-msgstr ""
+msgstr "Rotar una página"
#. (itstool) path: page/p
#: C/rotate.page:11
@@ -484,6 +502,7 @@ msgstr ""
#: C/rotate.page:35
msgid "Select the page you want to rotate by clicking on it once."
msgstr ""
+"Seleccione la página que quiere rotar haciendo clic sobre ella una vez."
#. (itstool) path: item/p
#: C/rotate.page:19
@@ -516,12 +535,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: steps/title
#: C/rotate.page:34
msgid "Use Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Usar atajos"
#. (itstool) path: item/p
#: C/rotate.page:36
msgid "Press one of the following shortcut keys:"
-msgstr ""
+msgstr "Pulsar uno de los siguientes aceleradores de teclado:"
#. (itstool) path: td/p
#: C/rotate.page:39
@@ -536,22 +555,22 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: td/p
#: C/rotate.page:43
msgid "Rotate Left"
-msgstr ""
+msgstr "Rotar a la Izquierda"
#. (itstool) path: td/p
#: C/rotate.page:44
msgid "<key>[</key> (left bracket)"
-msgstr ""
+msgstr "<key>[</key> (corchete izquierdo)"
#. (itstool) path: td/p
#: C/rotate.page:47
msgid "Rotate Right"
-msgstr ""
+msgstr "Rotar a la Derecha"
#. (itstool) path: td/p
#: C/rotate.page:48
msgid "<key>]</key> (right bracket)"
-msgstr ""
+msgstr "<key>]</key> (corchete derecho)"
#. (itstool) path: note/p
#: C/rotate.page:54
@@ -580,27 +599,27 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/save.page:23
msgid "Press the \"Save\" button."
-msgstr ""
+msgstr "Pulsar el botón «Guardar»."
#. (itstool) path: table/title
#: C/save.page:29
msgid "Supported File Types"
-msgstr ""
+msgstr "Tipos de archivos soportados"
#. (itstool) path: td/p
#: C/save.page:31
msgid "<em>Type</em>"
-msgstr ""
+msgstr "<em>Tipo</em>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/save.page:32
msgid "<em>Brief Description</em>"
-msgstr ""
+msgstr "<em>Breve descripción</em>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/save.page:35
msgid "PDF"
-msgstr ""
+msgstr "PDF"
#. (itstool) path: td/p
#: C/save.page:36
@@ -650,7 +669,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: td/p
#: C/save.page:61
msgid "TIFF"
-msgstr ""
+msgstr "TIFF"
#. (itstool) path: td/p
#: C/save.page:62
diff --git a/help/es/index.page b/help/es/index.page
index db341ca..1950447 100644
--- a/help/es/index.page
+++ b/help/es/index.page
@@ -13,7 +13,7 @@
<include xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="legal.xml"/>
</info>
- <title><media type="image" src="figures/icon.png"/> Simple Scan Manual</title>
+ <title><media type="image" src="figures/icon.png"/> Manual de Simple Scan</title>
<section id="acquire" style="2column">
<title>Escanear páginas</title>
@@ -28,6 +28,6 @@
</section>
<section id="shortcuts" style="2column">
- <title>Simple Scan Shortcuts</title>
+ <title>Atajos de Simple Scan</title>
</section>
</page>
diff --git a/help/es/print.page b/help/es/print.page
index ff69c75..822efad 100644
--- a/help/es/print.page
+++ b/help/es/print.page
@@ -13,7 +13,7 @@
Scan</app> a very convenient tool for making copies of documents or photos.
</p>
<steps>
- <title>To Print a Document</title>
+ <title>Para imprimir un documento</title>
<item>
<p>Go to the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Print</gui>
</guiseq> menu or use the keyboard shortcut <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>.
diff --git a/help/es/quality.page b/help/es/quality.page
index 64d9a36..00ed492 100644
--- a/help/es/quality.page
+++ b/help/es/quality.page
@@ -5,7 +5,7 @@
<link type="guide" xref="index#use"/>
</info>
- <title>Setting the Image Quality</title>
+ <title>Establecer la calidad de la imagen</title>
<p>
You can adjust the image quality that is used when the scan is converted to a file by changing this setting in the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu.
diff --git a/help/es/rotate.page b/help/es/rotate.page
index b4485e0..9188ef8 100644
--- a/help/es/rotate.page
+++ b/help/es/rotate.page
@@ -5,7 +5,7 @@
<link type="guide" xref="index#modify"/>
</info>
- <title>Rotating a Page</title>
+ <title>Rotar una página</title>
<p>
In <app>Simple Scan</app>, you can change the rotation of a page either before or after scanning the page.
@@ -14,7 +14,7 @@
<steps>
<title>Use Toolbar Buttons</title>
- <item><p>Select the page you want to rotate by clicking on it once.</p></item>
+ <item><p>Seleccione la página que quiere rotar haciendo clic sobre ella una vez.</p></item>
<item><p>Press one of the arrows on the toolbar to rotate the page in the desired direction.</p></item>
</steps>
<steps>
@@ -24,27 +24,27 @@
</steps>
<steps>
- <title>Use a Menu</title>
- <item><p>Select the page you want to rotate by clicking on it once.</p></item>
+ <title>Usar un menú</title>
+ <item><p>Seleccione la página que quiere rotar haciendo clic sobre ella una vez.</p></item>
<item><p>Click the "Page" menu and select "Rotate Left" or "Rotate Right".</p></item>
</steps>
<steps>
- <title>Use Shortcuts</title>
- <item><p>Select the page you want to rotate by clicking on it once.</p></item>
- <item><p>Press one of the following shortcut keys:</p>
+ <title>Usar atajos</title>
+ <item><p>Seleccione la página que quiere rotar haciendo clic sobre ella una vez.</p></item>
+ <item><p>Pulsar uno de los siguientes aceleradores de teclado:</p>
<table frame="bottom left right" rules="rows cols" shade="rows">
<tr>
<td><p><em>Command</em></p></td>
<td><p><em>Shortcut Key</em></p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p>Rotate Left</p></td>
- <td><p><key>[</key> (left bracket)</p></td>
+ <td><p>Rotar a la Izquierda</p></td>
+ <td><p><key>[</key> (corchete izquierdo)</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p>Rotate Right</p></td>
- <td><p><key>]</key> (right bracket)</p></td>
+ <td><p>Rotar a la Derecha</p></td>
+ <td><p><key>]</key> (corchete derecho)</p></td>
</tr>
</table>
</item>
diff --git a/help/es/save.page b/help/es/save.page
index 51c8fdf..a3d3b96 100644
--- a/help/es/save.page
+++ b/help/es/save.page
@@ -19,16 +19,16 @@
</p>
</item>
<item>
- <p>Press the "Save" button.</p>
+ <p>Pulsar el botón «Guardar».</p>
</item>
</steps>
<table frame="bottom left right top" rules="rows cols" shade="rows">
- <title>Supported File Types</title>
+ <title>Tipos de archivos soportados</title>
<tr>
- <td><p><em>Type</em></p></td>
- <td><p><em>Brief Description</em></p></td>
+ <td><p><em>Tipo</em></p></td>
+ <td><p><em>Breve descripción</em></p></td>
</tr>
<tr>
<td><p>PDF</p></td>
diff --git a/help/eu/eu.po b/help/eu/eu.po
index 121034f..3b9e554 100644
--- a/help/eu/eu.po
+++ b/help/eu/eu.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-07 04:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18025)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-18 05:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18269)\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
diff --git a/help/fi/fi.po b/help/fi/fi.po
index 7af185f..2c57938 100644
--- a/help/fi/fi.po
+++ b/help/fi/fi.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-07 04:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18025)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-18 05:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18269)\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po
index 07661ff..81b6f60 100644
--- a/help/fr/fr.po
+++ b/help/fr/fr.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 05:40+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-18 05:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18269)\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
diff --git a/help/hr/adf.page b/help/hr/adf.page
new file mode 100644
index 0000000..4129f76
--- /dev/null
+++ b/help/hr/adf.page
@@ -0,0 +1,43 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="adf" xml:lang="hr">
+
+ <info>
+ <link type="guide" xref="index#acquire"/>
+ </info>
+
+ <title>Upotreba automatskog uvlakača dokumenta</title>
+
+ <p>Ako vaš pisač sadrži značajku automatskog uvlakača dokumenata (ADF) možete skenirati sve stranice iz uvlakača pomoću jednog od sljedećih načina:</p>
+ <steps>
+ <title/>
+ <title>Upotrebom prečaca tipkovnice</title>
+ <item>
+ <p>Pritisnite <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq></p>
+ </item>
+ </steps>
+
+ <steps>
+ <title>Upotrebom izbornika</title>
+ <item>
+ <p>Idite u <guiseq><gui>Dokument</gui> <gui>Skeniraj</gui><gui>Sve stranice iz uvlakača</gui></guiseq>.</p>
+ </item>
+ </steps>
+
+ <steps>
+ <title>Upotrebom tipka alatne trake</title>
+ <item>
+ <p>Kliknite strelicu na "Skeniraj" tipki.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Odaberite "Sve stranice iz uvlakača".</p>
+ <media type="image" src="figures/scan_toolbar.png"/>
+ </item>
+ </steps>
+
+
+ <note style="tip">
+ <p>Prema zadanome, obje stranice lista će se skenirati ako vaš skener podržava ovu značajku. Možete odabrati jednostrano skeniranje iz izbornika<guiseq><gui>Dokument</gui><gui>Osobitosti</gui></guiseq>.</p>
+ <media type="image" src="figures/preferences.png"/>
+ </note>
+
+</page>
diff --git a/help/hr/brightness-contrast.page b/help/hr/brightness-contrast.page
new file mode 100644
index 0000000..07148da
--- /dev/null
+++ b/help/hr/brightness-contrast.page
@@ -0,0 +1,11 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="brightness-contrast" xml:lang="hr">
+
+ <info>
+ <link type="guide" xref="index#acquire"/>
+ </info>
+
+ <title>Postavljanje svjetline i kontrasta</title>
+
+ <p>Neki pisači dopuštaju korisniku prilagodbu svjetline i kontrasta tijekom skeniranja. Ako su vaši skenirani dokumenti ili fotografije pretamne ili presvijetle možete prilagoditi te postavke iz izbornika <guiseq><gui>Dokument</gui><gui>Osobitosti</gui></guiseq>.</p>
+</page>
diff --git a/help/hr/crop.page b/help/hr/crop.page
new file mode 100644
index 0000000..e7bc434
--- /dev/null
+++ b/help/hr/crop.page
@@ -0,0 +1,39 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="crop" xml:lang="hr">
+
+ <info>
+ <link type="guide" xref="index#modify"/>
+ </info>
+
+ <title>Izrezivanje</title>
+
+ <p>Značajka izrezivanja <app>Skeniranja dokumenta</app> omogućuje vam samo korištenje određenog dijela skenirane slike. Možete omogućiti izrezivanje prije i nakon skeniranja stranice, i uvijek možete promijeniti dimenzije izrezanog dijela slike. Kada je izrezivanje omogućeno, pojavit će se siva maska preko područja koja se ne koriste. Možete omogućiti izrezivanje i odabrati željene dimenzije pomoću jednog od sljedećih načina:</p>
+
+ <steps>
+ <title>Upotrebom desnog klika</title>
+ <item><p>Desno kliknite bilo gdje na sliku i odaberite "Izreži".</p></item>
+ <item><p>Choose one of the fixed crop frames, or select "Custom" to manually
+ set the crop frame's dimensions by dragging its borders.</p></item>
+ <item><p>Click and hold the frame, then move it to the desired position.</p></item>
+ </steps>
+
+ <steps>
+ <title>Upotrebom izbornika</title>
+ <item><p>Navigate to the <guiseq><gui>Page</gui><gui>Crop</gui></guiseq> menu.</p></item>
+ <item><p>Choose one of the fixed crop frames, or select "Custom" to manually adjust the frame's dimensions by dragging its borders.</p></item>
+ <item><p>Click and hold the frame, then move it to the desired position.</p></item>
+ </steps>
+
+ <steps>
+ <title>Use the Toolbar</title>
+ <item><p>Click the "<gui>Crop</gui>" button in the toolbar.</p>
+ <note style="tip"><p>This is the same as choosing "Custom" in step 2 of the
+ aforementioned methods.</p></note></item>
+ <item><p>Drag the borders of the frame to set the desired dimensions and position.</p></item>
+
+ </steps>
+
+ <note><p>
+ Each new scanned page will use the previous crop.
+ </p></note>
+</page>
diff --git a/help/hr/dpi.page b/help/hr/dpi.page
new file mode 100644
index 0000000..c20d88b
--- /dev/null
+++ b/help/hr/dpi.page
@@ -0,0 +1,56 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="dpi" xml:lang="hr">
+
+ <info>
+ <link type="guide" xref="index#acquire"/>
+ </info>
+
+ <title>Setting the Scan Resolution</title>
+
+ <p>
+ The default resolution for document type <gui><em>Text</em></gui> is 150 dpi (dots per inch)
+ and for document type <gui><em>Photo</em></gui> is 300 dpi. You can change these settings
+ from the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu.
+ </p>
+ <media type="image" src="figures/preferences.png"/>
+
+ <p>The available scanning resolutions for both document types (Text and Photo) are the same
+ and are listed in the following table:</p>
+
+ <table frame="bottom left right" rules="rows cols" shade="rows">
+ <tr>
+ <td><p><em>Text Resolution</em></p></td>
+ <td><p><em>Photo Resolution</em></p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><p>75 dpi (draft)</p></td>
+ <td><p>75 dpi (draft)</p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><p>150 dpi (default)</p></td>
+ <td><p>150 dpi</p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><p>300 dpi</p></td>
+ <td><p>300 dpi (default)</p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><p>600 dpi</p></td>
+ <td><p>600 dpi</p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><p>1200 dpi (high resolution)</p></td>
+ <td><p>1200 dpi (high resolution)</p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><p>2400 dpi</p></td>
+ <td><p>2400 dpi</p></td>
+ </tr>
+ </table>
+
+ <note style="important"><p><gui><em>Text</em></gui> documents are always scanned in black
+ and white, while <gui><em>Photo</em></gui> documents are always scanned in color, at any
+ resolution!</p>
+ </note>
+
+</page>
diff --git a/help/hr/email.page b/help/hr/email.page
new file mode 100644
index 0000000..7fb6f2d
--- /dev/null
+++ b/help/hr/email.page
@@ -0,0 +1,23 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="email" xml:lang="hr">
+
+ <info>
+ <link type="guide" xref="index#use"/>
+ </info>
+
+ <title>Sending via Email</title>
+
+ <p>
+ To email the current document use the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Email</gui></guiseq>
+ menu (<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>). Your email program will be opened with
+ a new message containing the scanned document as an attachment.
+ </p>
+ <p>
+ If the document type was set to "Text" the email will have a PDF attachment for each page.
+ Conversely, if the document type was set to "Photo", the email will have a JPEG
+ attachment for each page.
+ </p>
+ <p>
+ See <link xref="save"/> for more information about file formats.
+ </p>
+</page>
diff --git a/help/hr/hr.po b/help/hr/hr.po
new file mode 100644
index 0000000..3472ed8
--- /dev/null
+++ b/help/hr/hr.po
@@ -0,0 +1,753 @@
+# Croatian translation for simple-scan
+# Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016
+# This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2016.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: simple-scan\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-25 14:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-25 21:46+0000\n"
+"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-26 05:31+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18282)\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:7
+msgid "Robert Ancell"
+msgstr "Robert Ancell"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:11
+msgid "Ali Shtarbanov"
+msgstr "Ali Shtarbanov"
+
+#. (itstool) path: title/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:17
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/icon.png' md5='80a7318cc454eb11315abd88f11fb7f4'"
+msgstr ""
+"vanjsko ref='figures/icon.png' md5='80a7318cc454eb11315abd88f11fb7f4'"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:17
+msgid "<media type=\"image\" src=\"figures/icon.png\"/> Simple Scan Manual"
+msgstr ""
+"<media type=\"image\" src=\"figures/icon.png\"/> Skeniranje dokumenata "
+"Priručnik"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:20
+msgid "Scanning Pages"
+msgstr "Skeniranje stranica"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:24
+msgid "Modifying the Document"
+msgstr "Promjena dokumenta"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:28
+msgid "Using the Document"
+msgstr "Upotreba dokumenta"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:32
+msgid "Simple Scan Shortcuts"
+msgstr "Prečaci Skeniranja dokumenata"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/adf.page:9
+msgid "Using an Automatic Document Feeder"
+msgstr "Upotreba automatskog uvlakača dokumenta"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/adf.page:11
+msgid ""
+"If your scanner features an Automatic Document Feeder (ADF) you can scan all "
+"the pages from the feeder via one of following methods:"
+msgstr ""
+"Ako vaš pisač sadrži značajku automatskog uvlakača dokumenata (ADF) možete "
+"skenirati sve stranice iz uvlakača pomoću jednog od sljedećih načina:"
+
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/adf.page:17
+msgid "Use a Keyboard Shortcut"
+msgstr "Upotrebom prečaca tipkovnice"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adf.page:19
+msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
+msgstr "Pritisnite <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/adf.page:24
+#: C/crop.page:27
+#: C/rotate.page:28
+msgid "Use a Menu"
+msgstr "Upotrebom izbornika"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adf.page:26
+msgid ""
+"Navigate to <guiseq><gui>Document</gui> <gui>Scan</gui><gui>All Pages From "
+"Feeder</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Idite u <guiseq><gui>Dokument</gui> <gui>Skeniraj</gui><gui>Sve stranice iz "
+"uvlakača</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/adf.page:33
+msgid "Use the Toolbar Buttons"
+msgstr "Upotrebom tipka alatne trake"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adf.page:35
+msgid "Click on the arrow to the right of the \"Scan\" button."
+msgstr "Kliknite strelicu na \"Skeniraj\" tipki."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adf.page:38
+msgid "Choose \"All Pages From Feeder\"."
+msgstr "Odaberite \"Sve stranice iz uvlakača\"."
+
+#. (itstool) path: item/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/adf.page:39
+#: C/scanning.page:20
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/scan_toolbar.png' "
+"md5='5d23aff1cb84b5ffe6bf66c39226cb1f'"
+msgstr ""
+"vanjsko ref='figures/scan_toolbar.png' md5='5d23aff1cb84b5ffe6bf66c39226cb1f'"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/adf.page:45
+msgid ""
+"By default, both sides of a sheet will scan if your scanner has this "
+"capability. You can choose single side scanning from the "
+"<guiseq><gui>Document</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu."
+msgstr ""
+"Prema zadanome, obje stranice lista će se skenirati ako vaš skener podržava "
+"ovu značajku. Možete odabrati jednostrano skeniranje iz "
+"izbornika<guiseq><gui>Dokument</gui><gui>Osobitosti</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: note/media
+#. (itstool) path: page/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/adf.page:49
+#: C/dpi.page:16
+#: C/scanner.page:14
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/preferences.png' md5='b9f6350ad552c954e8538596c7b42ac5'"
+msgstr ""
+"vanjsko ref='figures/preferences.png' md5='b9f6350ad552c954e8538596c7b42ac5'"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/brightness-contrast.page:9
+msgid "Setting brightness and Contrast"
+msgstr "Postavljanje svjetline i kontrasta"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/brightness-contrast.page:11
+msgid ""
+"Some scanners allow the user to adjust the brightness and contrast when "
+"scanning. If your scans come out too dark or too light you can adjust these "
+"settings from the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> "
+"menu."
+msgstr ""
+"Neki pisači dopuštaju korisniku prilagodbu svjetline i kontrasta tijekom "
+"skeniranja. Ako su vaši skenirani dokumenti ili fotografije pretamne ili "
+"presvijetle možete prilagoditi te postavke iz izbornika "
+"<guiseq><gui>Dokument</gui><gui>Osobitosti</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/crop.page:9
+msgid "Cropping"
+msgstr "Izrezivanje"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/crop.page:11
+msgid ""
+"The cropping feature in <app>Simple Scan</app> allows you to use only a part "
+"of a scanned image. You can enable crop either before or after scanning a "
+"page, and you can always change the dimensions of the crop frame. When crop "
+"is enabled, a mask will apper over the current page with the area not being "
+"used shown in gray. You can enable crop and choose the desired dimensions "
+"via one of the following methods:"
+msgstr ""
+"Značajka izrezivanja <app>Skeniranja dokumenta</app> omogućuje vam samo "
+"korištenje određenog dijela skenirane slike. Možete omogućiti izrezivanje "
+"prije i nakon skeniranja stranice, i uvijek možete promijeniti dimenzije "
+"izrezanog dijela slike. Kada je izrezivanje omogućeno, pojavit će se siva "
+"maska preko područja koja se ne koriste. Možete omogućiti izrezivanje i "
+"odabrati željene dimenzije pomoću jednog od sljedećih načina:"
+
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/crop.page:19
+msgid "Use a Right Click"
+msgstr "Upotrebom desnog klika"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/crop.page:20
+msgid "Right click anywhere on the image area and select \"Crop\"."
+msgstr "Desno kliknite bilo gdje na sliku i odaberite \"Izreži\"."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/crop.page:21
+msgid ""
+"Choose one of the fixed crop frames, or select \"Custom\" to manually set "
+"the crop frame's dimensions by dragging its borders."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/crop.page:23
+#: C/crop.page:30
+msgid "Click and hold the frame, then move it to the desired position."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/crop.page:28
+msgid "Navigate to the <guiseq><gui>Page</gui><gui>Crop</gui></guiseq> menu."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/crop.page:29
+msgid ""
+"Choose one of the fixed crop frames, or select \"Custom\" to manually adjust "
+"the frame's dimensions by dragging its borders."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/crop.page:34
+msgid "Use the Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/crop.page:35
+msgid "Click the \"<gui>Crop</gui>\" button in the toolbar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/crop.page:36
+msgid ""
+"This is the same as choosing \"Custom\" in step 2 of the aforementioned "
+"methods."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/crop.page:38
+msgid ""
+"Drag the borders of the frame to set the desired dimensions and position."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/crop.page:42
+msgid "Each new scanned page will use the previous crop."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/dpi.page:9
+msgid "Setting the Scan Resolution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/dpi.page:11
+msgid ""
+"The default resolution for document type <gui><em>Text</em></gui> is 150 dpi "
+"(dots per inch) and for document type <gui><em>Photo</em></gui> is 300 dpi. "
+"You can change these settings from the "
+"<guiseq><gui>Document</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/dpi.page:18
+msgid ""
+"The available scanning resolutions for both document types (Text and Photo) "
+"are the same and are listed in the following table:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/dpi.page:23
+msgid "<em>Text Resolution</em>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/dpi.page:24
+msgid "<em>Photo Resolution</em>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/dpi.page:27
+#: C/dpi.page:28
+msgid "75 dpi (draft)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/dpi.page:31
+msgid "150 dpi (default)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/dpi.page:32
+msgid "150 dpi"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/dpi.page:35
+msgid "300 dpi"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/dpi.page:36
+msgid "300 dpi (default)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/dpi.page:39
+#: C/dpi.page:40
+msgid "600 dpi"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/dpi.page:43
+#: C/dpi.page:44
+msgid "1200 dpi (high resolution)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/dpi.page:47
+#: C/dpi.page:48
+msgid "2400 dpi"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/dpi.page:52
+msgid ""
+"<gui><em>Text</em></gui> documents are always scanned in black and white, "
+"while <gui><em>Photo</em></gui> documents are always scanned in color, at "
+"any resolution!"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/email.page:9
+msgid "Sending via Email"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/email.page:11
+msgid ""
+"To email the current document use the "
+"<guiseq><gui>Document</gui><gui>Email</gui></guiseq> menu "
+"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>). Your email program will be "
+"opened with a new message containing the scanned document as an attachment."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/email.page:16
+msgid ""
+"If the document type was set to \"Text\" the email will have a PDF "
+"attachment for each page. Conversely, if the document type was set to "
+"\"Photo\", the email will have a JPEG attachment for each page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/email.page:21
+msgid "See <link xref=\"save\"/> for more information about file formats."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:4
+msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:3
+msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:6
+msgid ""
+"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, "
+"modify, and distribute the example code contained in this document under the "
+"terms of your choosing, without restriction."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print.page:9
+msgid "Printing"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print.page:11
+msgid ""
+"<app>Simple Scan</app> allows you print a scanned document directly from the "
+"its interface, without having to save the document first. This feature makes "
+"<app>Simple Scan</app> a very convenient tool for making copies of documents "
+"or photos."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/print.page:17
+msgid "To Print a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print.page:19
+msgid ""
+"Go to the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Print</gui> </guiseq> menu or use "
+"the keyboard shortcut <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>. This "
+"will open the \"Print\" dialog box."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print.page:25
+msgid ""
+"From the \"Print\" dialog box choose your desired printing settings and/or "
+"Print Preview the document, then press the \"Print\" button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/quality.page:9
+msgid "Setting the Image Quality"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/quality.page:11
+msgid ""
+"You can adjust the image quality that is used when the scan is converted to "
+"a file by changing this setting in the "
+"<guiseq><gui>Document</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu. Using a low "
+"quality will result in a small file size but may show some blurring or "
+"blockiness in the image. A high quality will keep all the scanned "
+"information but require a larger file size. See the <link "
+"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Lossy_compression\">Lossy compression "
+"Wikipedia page</link> for more information."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/reorder.page:9
+msgid "Reordering Pages"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/reorder.page:11
+msgid ""
+"To move a page, right click on it and choose <gui><em>Move Left</em></gui> "
+"or <gui><em>Move Right</em></gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/reorder.page:16
+msgid ""
+"Alternatively, you can move a page by first selecting it and then choosing "
+"<gui><em>Move Left</em></gui> or <gui><em>Move Right</em></gui> from the "
+"\"Page\" menu."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/rotate.page:9
+msgid "Rotating a Page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/rotate.page:11
+msgid ""
+"In <app>Simple Scan</app>, you can change the rotation of a page either "
+"before or after scanning the page. Currently, there are four ways to rotate "
+"a page:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/rotate.page:17
+msgid "Use Toolbar Buttons"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/rotate.page:18
+#: C/rotate.page:29
+#: C/rotate.page:35
+msgid "Select the page you want to rotate by clicking on it once."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/rotate.page:19
+msgid ""
+"Press one of the arrows on the toolbar to rotate the page in the desired "
+"direction."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/rotate.page:22
+msgid "Use Right Click"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/rotate.page:23
+msgid "Right click on the page you want to rotate."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/rotate.page:24
+msgid "From the context menu choose \"Rotate Left\" or \"Rotate Right\"."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/rotate.page:30
+msgid ""
+"Click the \"Page\" menu and select \"Rotate Left\" or \"Rotate Right\"."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/rotate.page:34
+msgid "Use Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/rotate.page:36
+msgid "Press one of the following shortcut keys:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/rotate.page:39
+msgid "<em>Command</em>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/rotate.page:40
+msgid "<em>Shortcut Key</em>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/rotate.page:43
+msgid "Rotate Left"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/rotate.page:44
+msgid "<key>[</key> (left bracket)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/rotate.page:47
+msgid "Rotate Right"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/rotate.page:48
+msgid "<key>]</key> (right bracket)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/rotate.page:54
+msgid "Each new scanned page will use the previous rotation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/save.page:9
+msgid "Saving to a File"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/save.page:13
+msgid ""
+"Navigate to the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Save As</gui></guiseq> menu "
+"(or press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/save.page:18
+msgid ""
+"From the \"Save As\" dialog box, choose one of the supported file types, or "
+"simply change the extension in the \"Name\" field."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/save.page:23
+msgid "Press the \"Save\" button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: table/title
+#: C/save.page:29
+msgid "Supported File Types"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/save.page:31
+msgid "<em>Type</em>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/save.page:32
+msgid "<em>Brief Description</em>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/save.page:35
+msgid "PDF"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/save.page:36
+msgid ""
+"A PDF can contain multiple pages, like a book, and is easy to distribute. "
+"Only a small number of linux programs can modify PDF documents, so this "
+"format is recommended primarily for archiving. The size of the PDF document "
+"is affected by the <link xref=\"quality\">image quality</link>. See the "
+"<link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/pdf\">PDF Wikipedia page</link> "
+"for more information."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/save.page:43
+msgid "JPEG"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/save.page:44
+msgid ""
+"JPEG is the file format used by digital cameras to save pictures. A JPEG "
+"file is relatively small, very easy to distribute, and suitable for "
+"uploading to social networking sites. Most operating systems come with a "
+"JPEG editor by default. If you have scanned multiple pages, a JPEG file will "
+"be created for each page. Use this file type if you want to modify or upload "
+"the scanned images. The size of the JPEG file is affected by the <link "
+"xref=\"quality\">image quality</link>. See the <link "
+"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/jpeg\">JPEG Wikipedia page</link> for "
+"more information."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/save.page:53
+msgid "PNG"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/save.page:54
+msgid ""
+"PNG files contain the raw data from the scanner. This makes them very large "
+"and not suitable for distributing. If you have scanned multiple pages, a PNG "
+"file will be created for each page. See the <link "
+"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics\">PNG "
+"Wikipedia page</link> for more information."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/save.page:61
+msgid "TIFF"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/save.page:62
+msgid ""
+"TIFF files contain the raw data from the scanner. This makes them very large "
+"and not suitable for distributing. If you have scanned multipe pages, a TIFF "
+"file will be created for each page. See the <link "
+"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Tagged_Image_File_Format\">TIFF "
+"Wikipedia page</link> for more information."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/scanner.page:9
+msgid "Selecting a Scanner"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/scanner.page:11
+msgid ""
+"If you have multiple scanning devices you can change the selected device "
+"from the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/scanner.page:15
+msgid ""
+"Your local scanners are automatically detected each time you start "
+"<app>Simple Scan</app> and each time you plug in a USB scanner. If you "
+"connect a network scanner while <app>Simple Scan</app> is running, you will "
+"need to restart <app>Simple Scan</app> for the scanner to be detected."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/scanning.page:6
+msgctxt "sort"
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/scanning.page:10
+msgid "Scanning a Page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/scanning.page:12
+msgid "To scan a document from your scanner:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/scanning.page:16
+msgid "Connect the scanner to your computer and power it on."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/scanning.page:17
+msgid "Open <app>Simple Scan</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/scanning.page:18
+msgid ""
+"Click the arrow to the right of the \"Scan\" button and choose the type of "
+"document you are scanning: <em>Photo</em> or <em>Text</em>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/scanning.page:21
+msgid ""
+"Click the \"Scan\" button on the toolbar (or press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>1</key></keyseq>)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/scanning.page:24
+msgid ""
+"The page will be shown as it is scanned. To stop the scan at any time press "
+"the <key>Esc</key> key on the keyboard. Each page you scan is placed at the "
+"end of the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/scanning.page:29
+msgid ""
+"The document type can be also be changed from the "
+"<guiseq><gui>Document</gui> <gui>Scan</gui></guiseq> menu. Choose "
+"<gui><em>Text</em></gui> if you want the document to be quickly scanned in "
+"black and white; choose <gui><em>Photo</em></gui> for a high resolution "
+"color scan. See <link xref=\"dpi\"/> for more details and more options."
+msgstr ""
diff --git a/help/hr/hr.stamp b/help/hr/hr.stamp
new file mode 100644
index 0000000..e69de29
--- /dev/null
+++ b/help/hr/hr.stamp
diff --git a/help/hr/index.page b/help/hr/index.page
new file mode 100644
index 0000000..f22d349
--- /dev/null
+++ b/help/hr/index.page
@@ -0,0 +1,33 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="index" xml:lang="hr">
+
+ <info>
+ <credit type="author">
+ <name>Robert Ancell</name>
+ <email>robert.ancell@gmail.com</email>
+ </credit>
+ <credit type="author">
+ <name>Ali Shtarbanov</name>
+ <email>ametedinov@gmail.com</email>
+ </credit>
+ <include xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="legal.xml"/>
+ </info>
+
+ <title><media type="image" src="figures/icon.png"/> Skeniranje dokumenata Priručnik</title>
+
+ <section id="acquire" style="2column">
+ <title>Skeniranje stranica</title>
+ </section>
+
+ <section id="modify" style="2column">
+ <title>Promjena dokumenta</title>
+ </section>
+
+ <section id="use" style="2column">
+ <title>Upotreba dokumenta</title>
+ </section>
+
+ <section id="shortcuts" style="2column">
+ <title>Prečaci Skeniranja dokumenata</title>
+ </section>
+</page>
diff --git a/help/hr/legal.xml b/help/hr/legal.xml
new file mode 100644
index 0000000..46a7e88
--- /dev/null
+++ b/help/hr/legal.xml
@@ -0,0 +1,9 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<license xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">
+<p>This work is licensed under a
+<link href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">Creative Commons
+Attribution-Share Alike 3.0 Unported License</link>.</p>
+<p>As a special exception, the copyright holders give you permission to copy,
+modify, and distribute the example code contained in this document under the
+terms of your choosing, without restriction.</p>
+</license>
diff --git a/help/hr/print.page b/help/hr/print.page
new file mode 100644
index 0000000..c85ad2e
--- /dev/null
+++ b/help/hr/print.page
@@ -0,0 +1,29 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="print" xml:lang="hr">
+
+ <info>
+ <link type="guide" xref="index#use"/>
+ </info>
+
+ <title>Printing</title>
+
+ <p>
+ <app>Simple Scan</app> allows you print a scanned document directly from the its
+ interface, without having to save the document first. This feature makes <app>Simple
+ Scan</app> a very convenient tool for making copies of documents or photos.
+ </p>
+ <steps>
+ <title>To Print a Document</title>
+ <item>
+ <p>Go to the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Print</gui>
+ </guiseq> menu or use the keyboard shortcut <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>.
+ This will open the "Print" dialog box.
+ </p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>From the "Print" dialog box choose your desired printing settings and/or Print Preview
+ the document, then press the "Print" button.
+ </p>
+ </item>
+ </steps>
+</page>
diff --git a/help/hr/quality.page b/help/hr/quality.page
new file mode 100644
index 0000000..9e8305c
--- /dev/null
+++ b/help/hr/quality.page
@@ -0,0 +1,16 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="quality" xml:lang="hr">
+
+ <info>
+ <link type="guide" xref="index#use"/>
+ </info>
+
+ <title>Setting the Image Quality</title>
+
+ <p>
+ You can adjust the image quality that is used when the scan is converted to a file by changing this setting in the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu.
+ Using a low quality will result in a small file size but may show some blurring or blockiness in the image.
+ A high quality will keep all the scanned information but require a larger file size.
+ See the <link href="https://en.wikipedia.org/wiki/Lossy_compression">Lossy compression Wikipedia page</link> for more information.
+ </p>
+</page>
diff --git a/help/hr/reorder.page b/help/hr/reorder.page
new file mode 100644
index 0000000..6664996
--- /dev/null
+++ b/help/hr/reorder.page
@@ -0,0 +1,20 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="reorder" xml:lang="hr">
+
+ <info>
+ <link type="guide" xref="index#modify"/>
+ </info>
+
+ <title>Reordering Pages</title>
+
+ <p>
+ To move a page, right click on it and choose <gui><em>Move Left</em></gui> or
+ <gui><em>Move Right</em></gui>.
+ </p>
+
+ <p>
+ Alternatively, you can move a page by first selecting it and then choosing
+ <gui><em>Move Left</em></gui> or <gui><em>Move Right</em></gui> from the "Page" menu.
+ </p>
+
+</page>
diff --git a/help/hr/rotate.page b/help/hr/rotate.page
new file mode 100644
index 0000000..f372c24
--- /dev/null
+++ b/help/hr/rotate.page
@@ -0,0 +1,56 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="rotate" xml:lang="hr">
+
+ <info>
+ <link type="guide" xref="index#modify"/>
+ </info>
+
+ <title>Rotating a Page</title>
+
+ <p>
+ In <app>Simple Scan</app>, you can change the rotation of a page either before or after scanning the page.
+ Currently, there are four ways to rotate a page:
+ </p>
+
+ <steps>
+ <title>Use Toolbar Buttons</title>
+ <item><p>Select the page you want to rotate by clicking on it once.</p></item>
+ <item><p>Press one of the arrows on the toolbar to rotate the page in the desired direction.</p></item>
+ </steps>
+ <steps>
+ <title>Use Right Click</title>
+ <item><p>Right click on the page you want to rotate.</p></item>
+ <item><p>From the context menu choose "Rotate Left" or "Rotate Right".</p></item>
+ </steps>
+
+ <steps>
+ <title>Upotrebom izbornika</title>
+ <item><p>Select the page you want to rotate by clicking on it once.</p></item>
+ <item><p>Click the "Page" menu and select "Rotate Left" or "Rotate Right".</p></item>
+ </steps>
+
+ <steps>
+ <title>Use Shortcuts</title>
+ <item><p>Select the page you want to rotate by clicking on it once.</p></item>
+ <item><p>Press one of the following shortcut keys:</p>
+ <table frame="bottom left right" rules="rows cols" shade="rows">
+ <tr>
+ <td><p><em>Command</em></p></td>
+ <td><p><em>Shortcut Key</em></p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><p>Rotate Left</p></td>
+ <td><p><key>[</key> (left bracket)</p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><p>Rotate Right</p></td>
+ <td><p><key>]</key> (right bracket)</p></td>
+ </tr>
+ </table>
+ </item>
+ </steps>
+
+ <note><p>
+ Each new scanned page will use the previous rotation.
+ </p></note>
+</page>
diff --git a/help/hr/save.page b/help/hr/save.page
new file mode 100644
index 0000000..479b6eb
--- /dev/null
+++ b/help/hr/save.page
@@ -0,0 +1,69 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="save" xml:lang="hr">
+
+ <info>
+ <link type="guide" xref="index#use"/>
+ </info>
+
+ <title>Saving to a File</title>
+
+ <steps>
+ <item>
+ <p>Navigate to the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Save As</gui></guiseq> menu
+ (or press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>).
+ </p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>From the "Save As" dialog box, choose one of the supported file
+ types, or simply change the extension in the "Name" field.
+ </p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Press the "Save" button.</p>
+ </item>
+ </steps>
+
+
+<table frame="bottom left right top" rules="rows cols" shade="rows">
+ <title>Supported File Types</title>
+ <tr>
+ <td><p><em>Type</em></p></td>
+ <td><p><em>Brief Description</em></p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><p>PDF</p></td>
+ <td><p>A PDF can contain multiple pages, like a book, and is easy to distribute. Only a small number
+ of linux programs can modify PDF documents, so this format is recommended primarily for archiving.
+ The size of the PDF document is affected by the <link xref="quality">image quality</link>.
+ See the <link href="http://en.wikipedia.org/wiki/pdf">PDF Wikipedia page</link> for more information.
+ </p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><p>JPEG</p></td>
+ <td><p>JPEG is the file format used by digital cameras to save pictures. A JPEG file is relatively
+ small, very easy to distribute, and suitable for uploading to social networking sites. Most operating
+ systems come with a JPEG editor by default. If you have scanned multiple pages, a JPEG file will be
+ created for each page. Use this file type if you want to modify or upload the scanned images.
+ The size of the JPEG file is affected by the <link xref="quality">image quality</link>.
+ See the <link href="http://en.wikipedia.org/wiki/jpeg">JPEG Wikipedia page</link> for more information.
+ </p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><p>PNG</p></td>
+ <td><p>PNG files contain the raw data from the scanner. This makes them very large and not suitable
+ for distributing. If you have scanned multiple pages, a PNG file will be created for each page.
+ See the <link href="http://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics">PNG Wikipedia page</link>
+ for more information.
+ </p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><p>TIFF</p></td>
+ <td><p>TIFF files contain the raw data from the scanner. This makes them very large and not suitable
+ for distributing. If you have scanned multipe pages, a TIFF file will be created for each page.
+ See the <link href="http://en.wikipedia.org/wiki/Tagged_Image_File_Format">TIFF Wikipedia page</link>
+ for more information.
+ </p></td>
+ </tr>
+
+</table>
+</page>
diff --git a/help/hr/scanner.page b/help/hr/scanner.page
new file mode 100644
index 0000000..d49fb9d
--- /dev/null
+++ b/help/hr/scanner.page
@@ -0,0 +1,19 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="scanner" xml:lang="hr">
+
+ <info>
+ <link type="guide" xref="index#acquire"/>
+ </info>
+
+ <title>Selecting a Scanner</title>
+
+ <p>
+ If you have multiple scanning devices you can change the selected device from the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu.
+ </p>
+ <media type="image" src="figures/preferences.png"/>
+ <p>
+ Your local scanners are automatically detected each time you start <app>Simple Scan</app>
+ and each time you plug in a USB scanner. If you connect a network scanner while <app>Simple Scan</app>
+ is running, you will need to restart <app>Simple Scan</app> for the scanner to be detected.
+ </p>
+</page>
diff --git a/help/hr/scanning.page b/help/hr/scanning.page
new file mode 100644
index 0000000..9e3ba51
--- /dev/null
+++ b/help/hr/scanning.page
@@ -0,0 +1,34 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="scanning" xml:lang="hr">
+
+ <info>
+ <title type="sort">0</title>
+ <link type="guide" xref="index#acquire"/>
+ </info>
+
+ <title>Scanning a Page</title>
+
+ <p>
+ To scan a document from your scanner:
+ </p>
+ <steps>
+ <item><p>Connect the scanner to your computer and power it on.</p></item>
+ <item><p>Open <app>Simple Scan</app>.</p></item>
+ <item><p>Click the arrow to the right of the "Scan" button and choose the type
+ of document you are scanning: <em>Photo</em> or <em>Text</em>.</p>
+ <media type="image" src="figures/scan_toolbar.png"/></item>
+ <item><p>Click the "Scan" button on the toolbar (or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>1</key></keyseq>).</p></item>
+ </steps>
+
+ <note><p>
+ The page will be shown as it is scanned. To stop the scan at any time press the <key>Esc</key>
+ key on the keyboard. Each page you scan is placed at the end of the document.
+ </p></note>
+
+ <p>
+ The document type can be also be changed from the <guiseq><gui>Document</gui>
+ <gui>Scan</gui></guiseq> menu. Choose <gui><em>Text</em></gui> if you want the document
+ to be quickly scanned in black and white; choose <gui><em>Photo</em></gui> for a high
+ resolution color scan. See <link xref="dpi"/> for more details and more options.
+ </p>
+</page>
diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po
index 8ebffdc..9732396 100644
--- a/help/hu/hu.po
+++ b/help/hu/hu.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-07 04:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18025)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-18 05:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18269)\n"
"Language: hu\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
diff --git a/help/it/it.po b/help/it/it.po
index 49938ab..d088760 100644
--- a/help/it/it.po
+++ b/help/it/it.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-07 04:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18025)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-18 05:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18269)\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
diff --git a/help/ja/ja.po b/help/ja/ja.po
index b290838..846ae81 100644
--- a/help/ja/ja.po
+++ b/help/ja/ja.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-07 04:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18025)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-18 05:53+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18269)\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
diff --git a/help/nb/nb.po b/help/nb/nb.po
index 885c700..4a84119 100644
--- a/help/nb/nb.po
+++ b/help/nb/nb.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-07 04:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18025)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-18 05:53+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18269)\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
diff --git a/help/nl/nl.po b/help/nl/nl.po
index bf6eda3..1ccb188 100644
--- a/help/nl/nl.po
+++ b/help/nl/nl.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-07 04:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18025)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-18 05:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18269)\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
diff --git a/help/pl/adf.page b/help/pl/adf.page
index c87826d..01a1e02 100644
--- a/help/pl/adf.page
+++ b/help/pl/adf.page
@@ -13,14 +13,14 @@
</p>
<steps>
<title/>
- <title>Use a Keyboard Shortcut</title>
+ <title>Użyj skrótu klawiszowego</title>
<item>
- <p>Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq></p>
+ <p>Wciśnij <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq></p>
</item>
</steps>
<steps>
- <title>Use a Menu</title>
+ <title>Użyj menu</title>
<item>
<p>Navigate to <guiseq><gui>Document</gui>
<gui>Scan</gui><gui>All Pages From Feeder</gui></guiseq>.
@@ -34,7 +34,7 @@
<p>Click on the arrow to the right of the "Scan" button.</p>
</item>
<item>
- <p>Choose "All Pages From Feeder".</p>
+ <p>Wybierz "Wszystkie strony z podajnika".</p>
<media type="image" src="figures/scan_toolbar.png"/>
</item>
</steps>
diff --git a/help/pl/crop.page b/help/pl/crop.page
index aa3a5a9..6c41246 100644
--- a/help/pl/crop.page
+++ b/help/pl/crop.page
@@ -15,7 +15,7 @@
</p>
<steps>
- <title>Use a Right Click</title>
+ <title>Użyj prawego przycisku myszy</title>
<item><p>Right click anywhere on the image area and select "Crop".</p></item>
<item><p>Choose one of the fixed crop frames, or select "Custom" to manually
set the crop frame's dimensions by dragging its borders.</p></item>
@@ -23,7 +23,7 @@
</steps>
<steps>
- <title>Use a Menu</title>
+ <title>Użyj menu</title>
<item><p>Navigate to the <guiseq><gui>Page</gui><gui>Crop</gui></guiseq> menu.</p></item>
<item><p>Choose one of the fixed crop frames, or select "Custom" to manually adjust the frame's dimensions by dragging its borders.</p></item>
<item><p>Click and hold the frame, then move it to the desired position.</p></item>
diff --git a/help/pl/index.page b/help/pl/index.page
index 000f69d..14dc6ad 100644
--- a/help/pl/index.page
+++ b/help/pl/index.page
@@ -13,7 +13,7 @@
<include xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="legal.xml"/>
</info>
- <title><media type="image" src="figures/icon.png"/> Simple Scan Manual</title>
+ <title><media type="image" src="figures/icon.png"/> Podręcznik Prostego skanowania</title>
<section id="acquire" style="2column">
<title>Skanowanie stron</title>
@@ -28,6 +28,6 @@
</section>
<section id="shortcuts" style="2column">
- <title>Simple Scan Shortcuts</title>
+ <title>Skróty Prostego skanowania</title>
</section>
</page>
diff --git a/help/pl/pl.po b/help/pl/pl.po
index f998306..918bbfb 100644
--- a/help/pl/pl.po
+++ b/help/pl/pl.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-25 14:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-01 07:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-18 17:03+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Strębski <strebski@o2.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-07 04:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18025)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-19 05:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18269)\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Robert Ancell"
#. (itstool) path: credit/name
#: C/index.page:11
msgid "Ali Shtarbanov"
-msgstr ""
+msgstr "Ali Shtarbanov"
#. (itstool) path: title/media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -45,11 +45,14 @@ msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/icon.png' md5='80a7318cc454eb11315abd88f11fb7f4'"
msgstr ""
+"external ref='figures/icon.png' md5='80a7318cc454eb11315abd88f11fb7f4'"
#. (itstool) path: page/title
#: C/index.page:17
msgid "<media type=\"image\" src=\"figures/icon.png\"/> Simple Scan Manual"
msgstr ""
+"<media type=\"image\" src=\"figures/icon.png\"/> Podręcznik Prostego "
+"skanowania"
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:20
@@ -69,7 +72,7 @@ msgstr "Używanie dokumentu"
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:32
msgid "Simple Scan Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Skróty Prostego skanowania"
#. (itstool) path: page/title
#: C/adf.page:9
@@ -86,19 +89,19 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: steps/title
#: C/adf.page:17
msgid "Use a Keyboard Shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "Użyj skrótu klawiszowego"
#. (itstool) path: item/p
#: C/adf.page:19
msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
-msgstr ""
+msgstr "Wciśnij <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
#. (itstool) path: steps/title
#: C/adf.page:24
#: C/crop.page:27
#: C/rotate.page:28
msgid "Use a Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Użyj menu"
#. (itstool) path: item/p
#: C/adf.page:26
@@ -120,7 +123,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/adf.page:38
msgid "Choose \"All Pages From Feeder\"."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz \"Wszystkie strony z podajnika\"."
#. (itstool) path: item/media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -134,6 +137,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/scan_toolbar.png' "
"md5='5d23aff1cb84b5ffe6bf66c39226cb1f'"
msgstr ""
+"external ref='figures/scan_toolbar.png' "
+"md5='5d23aff1cb84b5ffe6bf66c39226cb1f'"
#. (itstool) path: note/p
#: C/adf.page:45
@@ -156,6 +161,7 @@ msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/preferences.png' md5='b9f6350ad552c954e8538596c7b42ac5'"
msgstr ""
+"external ref='figures/preferences.png' md5='b9f6350ad552c954e8538596c7b42ac5'"
#. (itstool) path: page/title
#: C/brightness-contrast.page:9
@@ -190,7 +196,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: steps/title
#: C/crop.page:19
msgid "Use a Right Click"
-msgstr ""
+msgstr "Użyj prawego przycisku myszy"
#. (itstool) path: item/p
#: C/crop.page:20
diff --git a/help/pl/rotate.page b/help/pl/rotate.page
index c6aa591..e96a127 100644
--- a/help/pl/rotate.page
+++ b/help/pl/rotate.page
@@ -24,7 +24,7 @@
</steps>
<steps>
- <title>Use a Menu</title>
+ <title>Użyj menu</title>
<item><p>Select the page you want to rotate by clicking on it once.</p></item>
<item><p>Click the "Page" menu and select "Rotate Left" or "Rotate Right".</p></item>
</steps>
diff --git a/help/pt_BR/pt_BR.po b/help/pt_BR/pt_BR.po
index e807351..4c463bf 100644
--- a/help/pt_BR/pt_BR.po
+++ b/help/pt_BR/pt_BR.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-07 04:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18025)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-18 05:53+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18269)\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
diff --git a/help/ru/ru.po b/help/ru/ru.po
index 7d67e28..01ed1ce 100644
--- a/help/ru/ru.po
+++ b/help/ru/ru.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-07 04:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18025)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-18 05:53+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18269)\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
diff --git a/help/sk/sk.po b/help/sk/sk.po
index 25264a9..6a5cf45 100644
--- a/help/sk/sk.po
+++ b/help/sk/sk.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-17 05:26+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18169)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-18 05:53+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18269)\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
diff --git a/help/sl/sl.po b/help/sl/sl.po
index 150c341..1598119 100644
--- a/help/sl/sl.po
+++ b/help/sl/sl.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-07 04:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18025)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-18 05:53+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18269)\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
diff --git a/help/sr/sr.po b/help/sr/sr.po
index 908fedb..b0e3276 100644
--- a/help/sr/sr.po
+++ b/help/sr/sr.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-07 04:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18025)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-18 05:53+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18269)\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
diff --git a/help/uk/uk.po b/help/uk/uk.po
index b3cee84..a0e55d7 100644
--- a/help/uk/uk.po
+++ b/help/uk/uk.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-07 04:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18025)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-18 05:53+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18269)\n"
"Language: uk\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
diff --git a/help/zh_TW/zh_TW.po b/help/zh_TW/zh_TW.po
index 4a4eaec..5c020f7 100644
--- a/help/zh_TW/zh_TW.po
+++ b/help/zh_TW/zh_TW.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-07 04:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18025)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-18 05:53+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18269)\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"