summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ko.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r--po/ko.po230
1 files changed, 144 insertions, 86 deletions
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 6c639bb..84e2caf 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-07-30 05:45+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18169)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-18 05:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18269)\n"
#. Button to submit authorization dialog
#: data/simple-scan.ui:24
@@ -88,8 +88,8 @@ msgstr "텍스트"
msgid "Photo"
msgstr "사진"
-#. Menu item to reorder pages
-#: data/simple-scan.ui:336 src/ui.vala:1183 src/ui.vala:1841
+#. Title of dialog to reorder pages
+#: ../src/ui.vala:1183 ../src/ui.vala:1841
msgid "Reorder Pages"
msgstr "페이지 다시 정렬"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "스캔"
msgid "Save document to a file"
msgstr "파일로 문서 저장하기"
-#: data/simple-scan.ui:709 src/ui.vala:1842
+#: ../src/ui.vala:1842
msgid "Save"
msgstr "저장"
@@ -248,8 +248,7 @@ msgstr "선택한 페이지 자르기"
msgid "Crop"
msgstr "잘라내기"
-#. Title of preferences dialog
-#: data/simple-scan.ui:997 src/ui.vala:1849
+#: ../src/ui.vala:1849
msgid "Preferences"
msgstr "기본 설정"
@@ -324,157 +323,191 @@ msgid ""
"Simple Scan uses the SANE framework to support most existing scanners."
msgstr "심플 스캔은 현존하는 거의 모든 스캐너들을 지원하는 SANE 프레임워크를 사용합니다."
-#: src/scanner.vala:841
+#. Error displayed when no scanners to scan with
+#: ../src/scanner.vala:841
msgid "No scanners available. Please connect a scanner."
msgstr "사용할 수 있는 스캐너가 없습니다. 스캐너를 연결하세요."
-#: src/scanner.vala:871
+#. Error displayed when cannot connect to scanner
+#: ../src/scanner.vala:871
msgid "Unable to connect to scanner"
msgstr "스캐너에 연결할 수 없음"
-#: src/scanner.vala:1223
+#. Error display when unable to start scan
+#: ../src/scanner.vala:1223
msgid "Unable to start scan"
msgstr "스캔을 시작할 수 없음"
-#: src/scanner.vala:1236 src/scanner.vala:1333
+#. Error displayed when communication with scanner broken
+#: ../src/scanner.vala:1236 ../src/scanner.vala:1333
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr "스캐너와의 통신 에러"
-#: src/simple-scan.vala:21
+#. Help string for command line --version flag
+#: ../src/simple-scan.vala:21
msgid "Show release version"
msgstr "릴리즈 버전 보이기"
-#: src/simple-scan.vala:24
+#. Help string for command line --debug flag
+#: ../src/simple-scan.vala:24
msgid "Print debugging messages"
msgstr "디버깅 메세지 표시"
-#: src/simple-scan.vala:26
+#: ../src/simple-scan.vala:26
msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan"
msgstr "이전 버전의 심플 스캔으로 만든 PDF 파일 고치기"
-#: src/simple-scan.vala:391
+#. Title of error dialog when scan failed
+#: ../src/simple-scan.vala:391
msgid "Failed to scan"
msgstr "스캔 실패"
-#: src/simple-scan.vala:621
+#. Arguments and description for --help text
+#: ../src/simple-scan.vala:621
msgid "[DEVICE...] - Scanning utility"
msgstr "[장치...] - 스캐닝 도구"
-#: src/simple-scan.vala:632
+#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
+#: ../src/simple-scan.vala:632
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr "사용 가능한 모든 옵션의 목록을 보려면 '%s --help' 명령을 실행하십시오."
-#: src/ui.vala:318 src/ui.vala:1602 src/ui.vala:1887
+#: ../src/ui.vala:318 ../src/ui.vala:1602 ../src/ui.vala:1887
msgid "_Close"
msgstr "닫기(_C)"
-#: src/ui.vala:327
+#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
+#: ../src/ui.vala:327
#, c-format
msgid "Username and password required to access '%s'"
msgstr "'%s'에 접근하려면 사용자 이름과 암호가 필요합니다"
-#: src/ui.vala:375
+#. Warning displayed when no scanners are detected
+#: ../src/ui.vala:375
msgid "No scanners detected"
msgstr "감지된 스캐너 없음"
-#: src/ui.vala:377
+#. Hint to user on why there are no scanners detected
+#: ../src/ui.vala:377
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
msgstr "스캐너와 연결되어있는지, 전원이 켜져 있는지 확인해 주세요"
-#: src/ui.vala:382
+#. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected
+#: ../src/ui.vala:382
msgid "Additional software needed"
msgstr "추가 소프트웨어 필요"
-#: src/ui.vala:384
+#. Instructions to install driver software
+#: ../src/ui.vala:384
msgid "You need to install driver software for your scanner."
msgstr "스캐너용 드라이버를 설치해야 합니다."
-#: src/ui.vala:506 src/ui.vala:1843
+#. Save dialog: Dialog title
+#: ../src/ui.vala:506 ../src/ui.vala:1843
msgid "Save As..."
msgstr "다른 이름으로 저장..."
-#: src/ui.vala:509 src/ui.vala:675
+#: ../src/ui.vala:509 ../src/ui.vala:675
msgid "_Cancel"
msgstr "취소(_C)"
-#: src/ui.vala:510 src/ui.vala:676
+#: ../src/ui.vala:510 ../src/ui.vala:676
msgid "_Save"
msgstr "저장(_S)"
-#: src/ui.vala:516
+#. Default filename to use when saving document
+#: ../src/ui.vala:516
msgid "Scanned Document.pdf"
msgstr "스캔한 문서.pdf"
-#: src/ui.vala:521
+#. Save dialog: Filter name to show only image files
+#: ../src/ui.vala:521
msgid "Image Files"
msgstr "그림 파일"
-#: src/ui.vala:527
+#. Save dialog: Filter name to show all files
+#: ../src/ui.vala:527
msgid "All Files"
msgstr "모든 파일"
-#: src/ui.vala:536
+#. Save dialog: Label for saving in PDF format
+#: ../src/ui.vala:536
msgid "PDF (multi-page document)"
msgstr "PDF (복수 페이지 문서)"
-#: src/ui.vala:542
+#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
+#: ../src/ui.vala:542
msgid "JPEG (compressed)"
msgstr "JPEG (압축된)"
-#: src/ui.vala:548
+#. Save dialog: Label for saving in PNG format
+#: ../src/ui.vala:548
msgid "PNG (lossless)"
msgstr "PNG (무손실)"
-#: src/ui.vala:557
+#. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG)
+#: ../src/ui.vala:557
msgid "File format:"
msgstr "파일 형식:"
-#: src/ui.vala:650
+#. Title of error dialog when save failed
+#: ../src/ui.vala:650
msgid "Failed to save file"
msgstr "파일 저장 실패"
-#: src/ui.vala:673
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.vala:673
msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
msgstr "저장하지 않으면 바뀐 사항을 영영 잃어버립니다."
-#: src/ui.vala:708
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.vala:708
msgid "Save current document?"
msgstr "현재 문서를 저장하시겠습니까?"
-#: src/ui.vala:710
+#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
+#: ../src/ui.vala:710
msgid "Discard Changes"
msgstr "바뀐 내용 버리기"
-#: src/ui.vala:992
+#. Error message display when unable to save image for preview
+#: ../src/ui.vala:992
msgid "Unable to save image for preview"
msgstr "미리 보기 그림을 저장할 수 없습니다."
-#: src/ui.vala:1004
+#. Error message display when unable to preview image
+#: ../src/ui.vala:1004
msgid "Unable to open image preview application"
msgstr "그림 미리보기 프로그램을 열 수 없습니다"
-#: src/ui.vala:1206
+#. Label on button for combining sides in reordering dialog
+#: ../src/ui.vala:1206
msgid "Combine sides"
msgstr "측면 결합"
-#: src/ui.vala:1216
+#. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog
+#: ../src/ui.vala:1216
msgid "Combine sides (reverse)"
msgstr "측면 결합(역순)"
-#: src/ui.vala:1226
+#. Label on button for reversing in reordering dialog
+#: ../src/ui.vala:1226
msgid "Reverse"
msgstr "역순"
-#: src/ui.vala:1236
+#. Label on button for cancelling page reordering dialog
+#: ../src/ui.vala:1236
msgid "Keep unchanged"
msgstr "바꾸지 않은 상태 유지"
-#: src/ui.vala:1451
+#. Error message displayed when unable to launch help browser
+#: ../src/ui.vala:1451
msgid "Unable to open help file"
msgstr "도움말 파일을 열 수 없습니다"
-#: src/ui.vala:1472
+#. The license this software is under (GPL3+)
+#: ../src/ui.vala:1472
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -502,15 +535,17 @@ msgstr ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: src/ui.vala:1475
+#. Title of about dialog
+#: ../src/ui.vala:1475
msgid "About Simple Scan"
msgstr "심플 스캔 소개"
-#: src/ui.vala:1478
+#. Description of program
+#: ../src/ui.vala:1478
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr "간단한 문서 스캐닝 도구"
-#: src/ui.vala:1487
+#: ../src/ui.vala:1487
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -525,170 +560,193 @@ msgstr ""
" Sunil https://launchpad.net/~sodoetha\n"
" atto https://launchpad.net/~kpsman"
-#: src/ui.vala:1509
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.vala:1509
msgid "Save document before quitting?"
msgstr "종료하기 전에 문서를 저장하시겠습니까?"
-#: src/ui.vala:1511
+#. Button in dialog to quit and discard unsaved document
+#: ../src/ui.vala:1511
msgid "Quit without Saving"
msgstr "저장하지 않고 종료"
-#: src/ui.vala:1579
+#. Message to indicate a Brother scanner has been detected
+#: ../src/ui.vala:1579
msgid "You appear to have a Brother scanner."
msgstr "Brother 스캐너를 가지고 계신 것 같습니다"
-#: src/ui.vala:1581
+#. Instructions on how to install Brother scanner drivers
+#: ../src/ui.vala:1581
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a "
"href=\"http://support.brother.com\">Brother website</a>."
msgstr ""
"사용 가능한 드라이버 확인 <a href=\"http://support.brother.com\">Brother website</a>."
-#: src/ui.vala:1585
+#. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
+#: ../src/ui.vala:1585
msgid "You appear to have a Samsung scanner."
msgstr "삼성 스캐너를 가지고 계신 것 같습니다."
-#: src/ui.vala:1587
+#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers
+#: ../src/ui.vala:1587
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a "
"href=\"http://samsung.com/support\">Samsung website</a>."
msgstr ""
"사용 가능한 드라이버 확인 <a href=\"http://samsung.com/support\">Samsung website</a>."
-#: src/ui.vala:1591
+#. Message to indicate a HP scanner has been detected
+#: ../src/ui.vala:1591
msgid "You appear to have an HP scanner."
msgstr "HP 스캐너를 가지고 계신 것 같습니다."
-#: src/ui.vala:1596
+#. Message to indicate an Epson scanner has been detected
+#: ../src/ui.vala:1596
msgid "You appear to have an Epson scanner."
msgstr "Epson 스캐너를 가지고 계신 것 같습니다."
-#: src/ui.vala:1598
+#. Instructions on how to install Epson scanner drivers
+#: ../src/ui.vala:1598
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a "
"href=\"http://support.epson.com\">Epson website</a>."
msgstr ""
"사용 가능한 드라이버 확인 <a href=\"http://support.epson.com\">Epson website</a>."
-#: src/ui.vala:1602
+#. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
+#: ../src/ui.vala:1602
msgid "Install drivers"
msgstr "드라이버 설치"
-#: src/ui.vala:1633
+#. Message in driver install dialog
+#: ../src/ui.vala:1633
msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."
msgstr "드라이버 설치 후엔 심플 스캔을 다시 시작해야 합니다."
-#: src/ui.vala:1645
+#. Label shown while installing drivers
+#: ../src/ui.vala:1645
msgid "Installing drivers..."
msgstr "드라이버를 설치하고 있습니다..."
-#: src/ui.vala:1653
+#. Label shown once drivers successfully installed
+#: ../src/ui.vala:1653
msgid "Drivers installed successfully!"
msgstr "드라이버를 설치했습니다!"
-#: src/ui.vala:1663
+#. Label shown if failed to install drivers
+#: ../src/ui.vala:1663
#, c-format
msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
msgstr "드라이버 설치 실패 (에러 코드 %d)."
-#: src/ui.vala:1669
+#. Label shown if failed to install drivers
+#: ../src/ui.vala:1669
msgid "Failed to install drivers."
msgstr "드라이버 설치에 실패했습니다."
-#: src/ui.vala:1676
+#. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
+#: ../src/ui.vala:1676
#, c-format
msgid "You need to install the %s package(s)."
msgstr "%s 패키지를 설치해야 합니다."
-#: src/ui.vala:1784
+#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
+#: ../src/ui.vala:1784
#, c-format
msgid "%d dpi (default)"
msgstr "%d dpi (기본값)"
-#: src/ui.vala:1787
+#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.vala:1787
#, c-format
msgid "%d dpi (draft)"
msgstr "%d dpi (초안)"
-#: src/ui.vala:1790
+#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.vala:1790
#, c-format
msgid "%d dpi (high resolution)"
msgstr "%d dpi (고해상도)"
-#: src/ui.vala:1793
+#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
+#: ../src/ui.vala:1793
#, c-format
msgid "%d dpi"
msgstr "%d dpi"
-#: src/ui.vala:1835
+#: ../src/ui.vala:1835
msgid "New Document"
msgstr "새 문서"
-#: src/ui.vala:1840
+#: ../src/ui.vala:1840
msgid "Document"
msgstr "문서"
-#: src/ui.vala:1844
+#: ../src/ui.vala:1844
msgid "Email..."
msgstr "이메일..."
-#: src/ui.vala:1845
+#: ../src/ui.vala:1845
msgid "Print..."
msgstr "인쇄..."
-#: src/ui.vala:1853
+#: ../src/ui.vala:1853
msgid "Help"
msgstr "도움말"
-#: src/ui.vala:1854
+#: ../src/ui.vala:1854
msgid "About"
msgstr "소개"
-#: src/ui.vala:1855
+#: ../src/ui.vala:1855
msgid "Quit"
msgstr "끝내기"
-#: src/ui.vala:1889
+#. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner
+#: ../src/ui.vala:1889
msgid "Change _Scanner"
msgstr "스캐너 변경(_S)"
-#: src/ui.vala:1891
+#. Button in error infobar to prompt user to install drivers
+#: ../src/ui.vala:1891
msgid "_Install Drivers"
msgstr "드라이버 설치(_I)"
-#: src/ui.vala:1897
+#. Combo box value for automatic paper size
+#: ../src/ui.vala:1897
msgid "Automatic"
msgstr "자동 설정"
-#: src/ui.vala:1947
+#: ../src/ui.vala:1947
msgid "Darker"
msgstr "어둡게"
-#: src/ui.vala:1949
+#: ../src/ui.vala:1949
msgid "Lighter"
msgstr "밝게"
-#: src/ui.vala:1957
+#: ../src/ui.vala:1957
msgid "Less"
msgstr "적게"
-#: src/ui.vala:1959
+#: ../src/ui.vala:1959
msgid "More"
msgstr "많이"
-#: src/ui.vala:1967
+#: ../src/ui.vala:1967
msgid "Minimum"
msgstr "최소"
-#: src/ui.vala:1969
+#: ../src/ui.vala:1969
msgid "Maximum"
msgstr "최대"
-#: src/ui.vala:2008
+#: ../src/ui.vala:2008
msgid "Saving document..."
msgstr "문서 저장..."
-#: src/ui.vala:2173
+#: ../src/ui.vala:2173
#, c-format
msgid "Saving page %d out of %d"
msgstr "%d 페이지(전체 %d 페이지) 저장 중"