summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ug.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ug.po')
-rw-r--r--po/ug.po671
1 files changed, 671 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
new file mode 100644
index 0000000..e87c958
--- /dev/null
+++ b/po/ug.po
@@ -0,0 +1,671 @@
+# Uyghur translation for simple-scan
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: simple-scan\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-06 22:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-11 09:36+0000\n"
+"Last-Translator: azimat <Unknown>\n"
+"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <ubuntu-l10n-"
+"ug@lists.launchpad.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-07 03:46+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Poedit-Language: Uighur\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
+#: ../data/simple-scan.ui.h:2
+msgid "4&#xD7;6"
+msgstr "4&#xD7;6"
+
+#. Radio button for cropping page to A4 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:4
+msgid "A_4"
+msgstr "A_4"
+
+#. Radio button for cropping page to A5 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:6
+msgid "A_5"
+msgstr "A_5"
+
+#. Radio button for cropping page to A6 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:8
+msgid "A_6"
+msgstr "A_6"
+
+#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
+#: ../data/simple-scan.ui.h:10
+msgid "All Pages From _Feeder"
+msgstr "كىرگۈزگۈچتىن ھەممە بەتلەر(_F)"
+
+#. Combo box label for scanning the back side of a page
+#: ../data/simple-scan.ui.h:12
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:13
+msgid "Crop"
+msgstr "كېسىش"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:14
+msgid "Crop the selected page"
+msgstr "تاللانغان بەتنى كېسىش"
+
+#. Combo box label for scanning the front side of a page
+#: ../data/simple-scan.ui.h:16
+msgid "Front"
+msgstr ""
+
+#. Combo box label for scanning both sides of a page
+#: ../data/simple-scan.ui.h:18
+msgid "Front and Back"
+msgstr ""
+
+#. Radio button for cropping to page to US legal size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:20
+msgid "Le_gal"
+msgstr "US Legal(_G)"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:21
+msgid "New"
+msgstr "يېڭى"
+
+#. Label beside page size combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:23
+msgid "Page Size:"
+msgstr ""
+
+#. Combo box label for photo scan mode
+#: ../data/simple-scan.ui.h:25
+msgid "Photo"
+msgstr "سۈرەت"
+
+#. Title of preferences dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:27
+msgid "Preferences"
+msgstr "مايىللىق"
+
+#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:29
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "سولغا ئايلاندۇرۇش"
+
+#. Label on rotate page right (clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:31
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "ئوڭغا ئايلاندۇرۇش"
+
+#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:33
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "سولغا ئايلاندۇرۇش(_L)"
+
+#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:35
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "ئوڭغا ئايلاندۇرۇش(_R)"
+
+#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:37
+msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
+msgstr "بەتنى سولغا ئايلاندۇرۇش (سائەت يۆلىنىشىگە قارشى)"
+
+#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:39
+msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
+msgstr "بەتنى ئوڭغا ئايلاندۇرۇش (سائەت يۆلىنىشىدە)"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:40
+msgid "Save"
+msgstr "ساقلاش"
+
+#. Tooltip for save toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:42
+msgid "Save document to a file"
+msgstr ""
+
+#. Scan menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:44
+msgid "Sc_an"
+msgstr "سكەن(_A)"
+
+#. Label on scan toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:46
+msgid "Scan"
+msgstr "سىكەن قىلىش"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:48
+msgid "Scan S_ource:"
+msgstr "سىكەن قىلىش مەنبەسى(_O):"
+
+#. Label beside scan side combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:50
+msgid "Scan Side:"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for scan toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:52
+msgid "Scan a single page from the scanner"
+msgstr "سىكەننېردىن پەقەت بىر بەتنىلا سىكەن قىلىش"
+
+#. Title of scan window
+#: ../data/simple-scan.ui.h:54 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2
+msgid "Simple Scan"
+msgstr "ئاددى سىكەن قىلىش"
+
+#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
+#: ../data/simple-scan.ui.h:56
+msgid "Single _Page"
+msgstr "بىر تاللام بەت(_P)"
+
+#. Tooltip for new document button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:58
+msgid "Start a new document"
+msgstr "يېڭى ھۆججەت قۇرۇش"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:59
+msgid "Stop"
+msgstr "توختىتىش"
+
+#. Tooltip for stop button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:61
+msgid "Stop the current scan"
+msgstr "نۆۋەتتىكى سكەن باسقۇچىنى توختىتىش"
+
+#. Combo box label for text scan mode
+#: ../data/simple-scan.ui.h:63
+msgid "Text"
+msgstr "تېكست"
+
+#. Button to submit authorization dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:65
+msgid "_Authorize"
+msgstr "تەستىقلاش(_A)"
+
+#. Help|Contents menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:67
+msgid "_Contents"
+msgstr "مەزمۇن(_C)"
+
+#. Label for page crop submenu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:69
+msgid "_Crop"
+msgstr "كېسىش(_C)"
+
+#. Radio button for cropping to custom page size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:71
+msgid "_Custom"
+msgstr "ئىختىيارى(_C)"
+
+#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:73
+msgid "_Document"
+msgstr "ھۆججەت(_D)"
+
+#. Label on email menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:75
+msgid "_Email"
+msgstr "ئېلخەت(_E)"
+
+#. Label on help menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:77
+msgid "_Help"
+msgstr "ياردەم(_H)"
+
+#. Radio button for cropping page to US letter size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:79
+msgid "_Letter"
+msgstr "US Letter(_L)"
+
+#. Radio button for no crop
+#: ../data/simple-scan.ui.h:81
+msgid "_None"
+msgstr "يوق (N)(_N)"
+
+#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:83
+msgid "_Page"
+msgstr "بەت(_P)"
+
+#. Label beside password entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:85
+msgid "_Password:"
+msgstr "پارول(_P):"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:87
+msgid "_Photo Resolution:"
+msgstr "–فوتو ئېنىقلىقى(_P):"
+
+#. Menu item to rotate the crop area
+#: ../data/simple-scan.ui.h:89
+msgid "_Rotate Crop"
+msgstr "كېسش تاللانمىسىنى ئايلاندۇرۇش(_R)"
+
+#. Menu entry to stop current scan
+#: ../data/simple-scan.ui.h:91
+msgid "_Stop Scan"
+msgstr "سكەننى توختىتىش(_S)"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:93
+msgid "_Text Resolution:"
+msgstr "تېكست ئېنىقلىقى(_T):"
+
+#. Label beside username entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:95
+msgid "_Username for resource:"
+msgstr "مەنبە ئۈچۈن ئىشلەتكۈچى نامى(_U):"
+
+#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1
+msgid "Scan Documents"
+msgstr "ھۆججەتلەرنى سكەنلەش"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1
+msgid "Device to scan from"
+msgstr "سكەن ئەسۋەبى"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2
+msgid "Direction of scan"
+msgstr "سكەنلەش نىشانى"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3
+msgid "Directory to save files to"
+msgstr "ئارخىپلار ساقلىنىدىغان نىشان"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4
+msgid "Height of paper in tenths of a mm"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5
+msgid "Height of scanned image in pixels"
+msgstr "سكەنلىگەن رەسىمنىڭ پىكسېل ئېگىزلىكى"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6
+msgid "Page side to scan"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7
+msgid "Resolution for photo scans"
+msgstr "فوتو سكەننىڭ ئېنىقلىقى"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8
+msgid "Resolution for text scans"
+msgstr "تېكست سكەننىڭ ئېنىقلىقى"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9
+msgid "Resolution of last scanned image"
+msgstr "ئەڭ ئاخىرقى قېتىم سىكەنلىگەن رەسىمنىڭ ئېنىقلىقى"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10
+msgid "SANE device to acquire images from."
+msgstr "رەسىمگە ئېرشدىغان SANE-ئەسۋابى"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11
+msgid "TRUE if the application window is maximized"
+msgstr "ئەگەر پروگگرامما كۆزنىكى ئەڭ چوڭ ھالدا بولسا TRUE"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the "
+"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'"
+msgstr ""
+"سكەنلىگەن بەتنىڭ سىكەن يۆلىنشىگە بولغان ماسلىقى تۆۋەندىكىدىن بىرسى بۇلىشى "
+"مۇنكىن: ‹ئۈستىدىن ئاستىغا›، ‹ئاستىدىن ئۈستىگە›، ‹سولدىن ئوڭغا›، ‹ئوڭدىن "
+"سولغا›"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13
+msgid ""
+"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset."
+msgstr ""
+"ئارخىپلار ساقلىنىدىغان نىشان. ئەگەر باشقا نىشان بەلگىلەنگەن بولمىسا، ھۆججەت "
+"ئارخىپى كۆڭۈلدىكى."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14
+msgid ""
+"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the "
+"last scanned page was."
+msgstr ""
+"سىكەنلىگەن رەسىمنىڭ پىكسېل ئىگىزلىكى. بۇ قىممەت ئالدىنقى قېتىم سىكەنلىگەن "
+"بەتنىڭ قىممىتىگەن باراۋەر."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15
+msgid ""
+"The height of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper "
+"detection)."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"The page side to scan. It can be one of the following: 'both' 'front' 'back'"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17
+msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image."
+msgstr "ئالدىنقى قېتىم سكەنلىگەن رەسىمنىڭ DPI (چېكىت ھەر دىيۇم) ئېنىقلىقى"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos."
+msgstr "DPI (چېكىت ھەر دىيۇم) رەسىملەرگە ئىشلىتىدىغان قىممەت"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text."
+msgstr "DPI (چېكىت ھەر دىيۇم) تېكستلارغا ئىشلىتىدىغان قىممەت"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20
+msgid ""
+"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last "
+"scanned page was."
+msgstr ""
+"سكەنلىگەن رەسىمنىڭ دىيۇم كەڭلىكى. بۇنىڭ قىممىتى ئەڭ ئاخىرقى قېتىم سىكەنلىگەن "
+"بەتنىڭ قىممىتىگە ماس كىلىدۇ."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"The width of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper "
+"detection)."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:22
+msgid "Type of document being scanned"
+msgstr "سكەنلىگەن رەسىمنىڭ تىپى"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for "
+"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-"
+"processing."
+msgstr ""
+"سكەنلىگەن رەسىمنىڭ تىپى. تېكىست ھۆججەتلەر ئۈچۈن ‹تېكىست›، رەسىملەر ئۈچۈن "
+"ر‹رەسىم›. بۇ سەپلىمە سكەن ئېنىقلىقىنى، رەڭ ۋە كېيىنكى باسقۇچلارنى "
+"بەلگىلەيدۇ."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:24
+msgid "Width of paper in tenths of a mm"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:25
+msgid "Width of scanned image in pixels"
+msgstr "سىكەنلىگەن رەسىمنىڭ دىيۇم كەڭلىكى"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:26
+msgid "Window height in pixels"
+msgstr "دىيۇم كۆزنەك ئېگىزلىكى"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:27
+msgid "Window width in pixels"
+msgstr "دىيۇم كۆزنەك كەڭلىكى"
+
+#. Error displayed when no scanners to scan with
+#: ../src/scanner.c:889
+msgid "No scanners available. Please connect a scanner."
+msgstr "سكەننېر مەۋجۇت ئەمەس. سىكەننېرنى چېتىڭ"
+
+#. Error displayed when cannot connect to scanner
+#: ../src/scanner.c:916
+msgid "Unable to connect to scanner"
+msgstr "سكەننېر بىلەن ئۇلانما باغلىغىلى بولمىدى"
+
+#. Error display when unable to start scan
+#: ../src/scanner.c:1222
+msgid "Unable to start scan"
+msgstr "سكەن جەريانىنى قوزغاتقىلى بولمىدى"
+
+#. Error displayed when communication with scanner broken
+#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1338
+msgid "Error communicating with scanner"
+msgstr "سكەننېر بىلەن ئالاقە باغلاشتا خاتالىق كۆرۈلدى"
+
+#. Title of error dialog when scan failed
+#: ../src/simple-scan.c:265
+msgid "Failed to scan"
+msgstr "سكەنلەش مەغلۇپ بولدى"
+
+#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg)
+#: ../src/simple-scan.c:283
+msgid "Scanned Document"
+msgstr "سكەنلىگەن ھۆججەت"
+
+#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:426
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s [DEVICE...] - Scanning utility"
+msgstr ""
+"ئىشلىتىلىشى\n"
+"%s[ئەسۋاب...] - سكەن قورالى"
+
+#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:434
+#, c-format
+msgid ""
+"Help Options:\n"
+" -d, --debug Print debugging messages\n"
+" -v, --version Show release version\n"
+" -h, --help Show help options\n"
+" --help-all Show all help options\n"
+" --help-gtk Show GTK+ options"
+msgstr ""
+"ياردەم تاللانمىلىرى:\n"
+"-d,--debug Debug-ئۇچۇرلىرىنى كۆرسىتىدۇ\n"
+"-v,--نۇسخا نۇسخا نۇمۇرىنى كۆرسىتىدۇ\n"
+"-h,--ياردەم ياردەم تاللانمىلىرىنى كۆرسىتىدۇ\n"
+"-help-all ھەممە ياردەم تاللانمىلىرىنى كۆرسىتىدۇ\n"
+"-help-gtk GTK+ تاللانمىلىرىنى كۆرسىتىدۇ"
+
+#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:446
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ Options:\n"
+" --class=CLASS Program class as used by the window "
+"manager\n"
+" --name=NAME Program name as used by the window "
+"manager\n"
+" --screen=SCREEN X screen to use\n"
+" --sync Make X calls synchronous\n"
+" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
+" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
+msgstr ""
+"GTk+ تاللانمىلىرى:\n"
+"--class= كۆزنەك باشقۇرغۇچى ئىشلىتىدىغان پروگگرام تۈرى\n"
+"--name=كۆزنەك باشقۇرغۇچى ئىشلىتىدىغان نام\n"
+"--screen= ئشلىتىلىدغان X ئېكرانى\n"
+"--sync X- ماس قەدەملەشتۈرۈشنى قوزغىتىشنى ئىجرا قىلىش\n"
+"--gtk-module باشقا بىر GTK+ Module نى قوزغىتىش\n"
+"--g-fatal-warnigs ھەممە ئاگاھلاندۇرۇشلار خەتەرگە ئايلىندۇ"
+
+#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
+#: ../src/ui.c:151
+#, c-format
+msgid "Username and password required to access '%s'"
+msgstr "»%s« كىرىش ئۈچۈن ئىشلەتكۈچى نامى ۋە مەخپى نۇمۇر كېرەك"
+
+#. Warning displayed when no scanners are detected
+#: ../src/ui.c:200
+msgid "No scanners detected"
+msgstr "سكەننېر تېپىلمىدى"
+
+#. Hint to user on why there are no scanners detected
+#: ../src/ui.c:202
+msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
+msgstr "سكەننېرنىڭ چېتىقلىقىنى ھەم يېنىقلىقىنى تەكشۈرۈپ بېقىڭ"
+
+#. Save dialog: Label for saving in PDF format
+#: ../src/ui.c:382
+msgid "PDF (multi-page document)"
+msgstr "PDF (كۆپ بەتلىك ھۆججەتلەر)"
+
+#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
+#: ../src/ui.c:384
+msgid "JPEG (compressed)"
+msgstr "JPEG (پىرسلانغان)"
+
+#. Save dialog: Label for saving in PNG format
+#: ../src/ui.c:386
+msgid "PNG (lossless)"
+msgstr "PNG (خورىماس)"
+
+#. Save dialog: Dialog title
+#: ../src/ui.c:398
+msgid "Save As..."
+msgstr "...گە ساقلاش"
+
+#. Save dialog: Filter name to show only image files
+#: ../src/ui.c:414
+msgid "Image Files"
+msgstr "رەسىم ھۆججەتلەر"
+
+#. Save dialog: Filter name to show all files
+#: ../src/ui.c:421
+msgid "All Files"
+msgstr "بارلىق ھۆججەتلەر"
+
+#.
+#: ../src/ui.c:426
+msgid "Select File _Type"
+msgstr "ھۆججەتشەكلىنى تاللاش(_T)"
+
+#. Title of error dialog when save failed
+#: ../src/ui.c:524
+msgid "Failed to save file"
+msgstr "ئارخىپنى ساقلىغىلى بولمىدى"
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:552
+msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
+msgstr ""
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:594
+msgid "Save current document?"
+msgstr ""
+
+#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:596
+msgid "Discard Changes"
+msgstr ""
+
+#. Error message display when unable to preview image
+#: ../src/ui.c:949
+msgid "Unable to open image preview application"
+msgstr "رەسىمنى ئالدىن كۆرۈش پروگگراممىسنى قوزغاتقىلى بولمىدى"
+
+#. Error message displayed when unable to launch help browser
+#: ../src/ui.c:1245
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "ياردەم ھۆججىتىنى ئاچقىلى بولمىدى"
+
+#. The license this software is under (GPL3+)
+#: ../src/ui.c:1260
+msgid ""
+"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"بۇ بىر ئەركىن دىتال، سىز بۇنى تارقاتسىڭىز ياكى\n"
+"ئۆزگەرتسىڭىز بۇلىدۇ، ئەمما Free Software Foundation \n"
+"دىن بەلگىلەنگەن GNU General Public نىڭ قائىدىسىگە رىئايە\n"
+"قىلىشىڭىز لازىم: ئۈچۈنچى نۇسخىسىدا ياكى ئۇنىڭ كەينىدىكى \n"
+"بۇسخىسدا.\n"
+"بۇ پروگگرام ھېچقانداق بىر كاپالەتنى ئۈستىگە ئالمايدۇ،\n"
+"ھەم بۇنى سېتشقا كاپالەتلىك قىلمايدۇ، بۇ بىر سىزنىڭ \n"
+"ئشىلتىشىڭىز ئۈچۈن ياسالغان پروگگرام.\n"
+"بۇ توغرىسىدىكى ئۇچۇرلارنى GNU General Public License \n"
+"دىن ئۇقۇڭ.\n"
+"\n"
+"سىز بۇ پروگگىرام بىلەن بىر GNU General Public License\n"
+"نىڭ كوپىسىنى ئېرىشكەن بولىشىڭىز مۇمكىن، بولمىسا ئۇنى \n"
+"<http://www.gnu.org/licenses/> دا تاپالايسىز."
+
+#. Title of about dialog
+#: ../src/ui.c:1274
+msgid "About Simple Scan"
+msgstr "Simple Scan توغرىسىدا"
+
+#. Description of program
+#: ../src/ui.c:1277
+msgid "Simple document scanning tool"
+msgstr "ئاددى بولغان ھۆججەت سكەنلەش قورالى"
+
+#: ../src/ui.c:1286
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" azimat https://launchpad.net/~azimat-uigur"
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:1304
+msgid "Save document before quitting?"
+msgstr ""
+
+#. Button in dialog to quit and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:1306
+msgid "Quit without Saving"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1448
+#, c-format
+msgid "%d dpi (draft)"
+msgstr "%d dpi (دەسلەپكى نۇسخا)"
+
+#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
+#: ../src/ui.c:1450 ../src/ui.c:1451 ../src/ui.c:1452 ../src/ui.c:1455
+#, c-format
+msgid "%d dpi"
+msgstr "%d dpi"
+
+#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1454
+#, c-format
+msgid "%d dpi (high resolution)"
+msgstr "%d dpi (يۇقىرى ئېنىقلىق)"
+
+#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1477
+#, c-format
+msgid "%d dpi (default)"
+msgstr "%d dpi (كۆڭۈلدىكى)"
+
+#. Title of dialog when cannot load required files
+#: ../src/ui.c:1522
+msgid "Files missing"
+msgstr "ھۆججەت تېپىلمىدى"
+
+#. Description in dialog when cannot load required files
+#: ../src/ui.c:1524
+msgid "Please check your installation"
+msgstr "قاچىلانمىڭىزنى تەكشۈرۈپ بېقىڭ"
+
+#. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner
+#: ../src/ui.c:1581
+msgid "Change _Scanner"
+msgstr "سكەننېرنى ئالماشتۇرۇڭ(_S)"
+
+#. Combo box value for automatic paper size
+#: ../src/ui.c:1587
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.c:1865
+msgid "Scanned Document.pdf"
+msgstr "سكەنلىگەن ھۆججەت.pdf"