summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/resources/locale/de
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'resources/locale/de')
-rw-r--r--resources/locale/de/LC_MESSAGES/de.po400
-rw-r--r--resources/locale/de/LC_MESSAGES/gnomepie.mobin3132 -> 7817 bytes
2 files changed, 306 insertions, 94 deletions
diff --git a/resources/locale/de/LC_MESSAGES/de.po b/resources/locale/de/LC_MESSAGES/de.po
index 3426769..9057020 100644
--- a/resources/locale/de/LC_MESSAGES/de.po
+++ b/resources/locale/de/LC_MESSAGES/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnomepie 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-25 21:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08 18:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-25 21:04+0200\n"
"Last-Translator: Simon Schneegans <simon.schneegans@uni-weimar.de>\n"
"Language-Team: German\n"
@@ -17,205 +17,417 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../../src/actions/keyAction.vala:24 ../../src/settings/pieList.vala:73
-msgid "Press key stroke"
+#: ../../src/actions/keyAction.vala:33
+msgid "Press hotkey"
msgstr "Tastenkombination"
-#: ../../src/actions/appAction.vala:24 ../../src/settings/pieList.vala:72
+#: ../../src/actions/appAction.vala:33
msgid "Launch application"
msgstr "Programm ausführen"
-#: ../../src/actions/action.vala:88
-msgid "Trash"
-msgstr "Müll"
-
-#: ../../src/actions/uriAction.vala:24 ../../src/settings/pieList.vala:75
+#: ../../src/actions/uriAction.vala:33
msgid "Open URI"
msgstr "URI öffnen"
-#: ../../src/actions/pieAction.vala:24 ../../src/settings/pieList.vala:74
+#: ../../src/actions/actionRegistry.vala:107
+msgid "Trash"
+msgstr "Müll"
+
+#: ../../src/actions/pieAction.vala:33
msgid "Open Pie"
msgstr "Pie öffnen"
-#: ../../src/settings/preferences.vala:26
+#: ../../src/gui/triggerSelectWindow.vala:69
+msgid "Define an open-command"
+msgstr "Einen Hotkey festlegen"
+
+#: ../../src/gui/triggerSelectWindow.vala:87
+msgid "Click here if you want to bind a mouse button!"
+msgstr "Klicke hier um eine Maustaste zu binden"
+
+#: ../../src/gui/triggerSelectWindow.vala:102
+msgid "Turbo mode"
+msgstr "Turbo-Mode"
+
+#: ../../src/gui/triggerSelectWindow.vala:103
+msgid "If checked, the Pie will close when you release the chosen hot key."
+msgstr "Falls aktiviert schließt sich der Pie wieder automatisch, wenn der Hotkey losgelassen wird."
+
+#: ../../src/gui/triggerSelectWindow.vala:117
+msgid "Long press for activation"
+msgstr "Verzögerte Aktivierung"
+
+#: ../../src/gui/triggerSelectWindow.vala:118
+msgid ""
+"If checked, the Pie will only open if you press this hot key a bit longer."
+msgstr "Falls aktiviert wird sich der Pie erst öffnen, wenn der Hotkey länger gedrückt gehalten wird."
+
+#: ../../src/gui/triggerSelectWindow.vala:158
+msgid ""
+"This hotkey is already assigned to the pie \"%s\"! \n"
+"\n"
+"Please select another one or cancel your selection."
+msgstr "Dieser Hotkey ist schon dem Pie \"%s\" zugeordnet!\n Bitte wähle einen anderen!"
+
+#: ../../src/gui/triggerSelectWindow.vala:199
+msgid ""
+"It possible to make your system unusable if you bind a Pie to your left "
+"mouse button. Do you really want to do this?"
+msgstr "Wahrscheinlich machst du dein System unbenutzbar, wenn du die linke Maustaste bindest. Willst du das wirklich?"
+
+#: ../../src/gui/preferences.vala:32
msgid "Gnome-Pie - Settings"
msgstr "Gnome-Pie - Einstellungen"
-#: ../../src/settings/preferences.vala:49
+#: ../../src/gui/preferences.vala:55
msgid "Behavior"
msgstr "Verhalten"
-#: ../../src/settings/preferences.vala:59
+#: ../../src/gui/preferences.vala:65
msgid "Startup on Login"
msgstr "Beim Anmelden automatisch ausführen"
-#: ../../src/settings/preferences.vala:65
+#: ../../src/gui/preferences.vala:66
+msgid "If checked, Gnome-Pie will start when you log in."
+msgstr "Durch Aktivierung dieser Option wird Gnome-Pie automatisch starten, wenn du dich anmeldest."
+
+#: ../../src/gui/preferences.vala:72
msgid "Show Indicator"
msgstr "Benachrichtigungssymbol anzeigen"
-#: ../../src/settings/preferences.vala:71
+#: ../../src/gui/preferences.vala:73
+msgid ""
+"If checked, an indicator for easy access of the settings menu is shown in "
+"your panel."
+msgstr "Durch Aktivierung wird ein Indikator in deinem Panel angezeigt."
+
+#: ../../src/gui/preferences.vala:79
msgid "Open Pies at Mouse"
msgstr "Pies an der Maus öffnen"
-#: ../../src/settings/preferences.vala:77
-msgid "Click to activate a Slice"
-msgstr "Klicken um Slices zu aktivieren"
+#: ../../src/gui/preferences.vala:80
+msgid ""
+"If checked, pies will open at your pointer. Otherwise they'll pop up in the "
+"middle of the screen."
+msgstr "Wenn aktiviert öffnen sich die Pies direkt an der Maus. Sonst öffnen sie sich in der Mitte des Bildschirms."
-#: ../../src/settings/preferences.vala:86
+#: ../../src/gui/preferences.vala:89
msgid "Global Scale"
msgstr "Skalierungsfaktor"
-#: ../../src/settings/preferences.vala:123
+#: ../../src/gui/preferences.vala:126
msgid "Themes"
msgstr "Themen"
-#: ../../src/settings/preferences.vala:141
+#: ../../src/gui/preferences.vala:144
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
-#: ../../src/settings/preferences.vala:146
+#: ../../src/gui/preferences.vala:149
msgid "Pies"
msgstr "Pies"
-#: ../../src/settings/preferences.vala:170
-msgid ""
-"You can right-click in the list\n"
-"for adding or removing entries."
+#: ../../src/gui/preferences.vala:173
+msgid "You can right-click in the list for adding or removing entries."
msgstr ""
"Zum Löschen und Hinzufügen von Einträgen kannst \n"
"du mit der rechten Maustaste in die Liste klicken."
-#: ../../src/settings/themeList.vala:75
-msgid "by"
-msgstr "von"
+#: ../../src/gui/preferences.vala:174
+msgid ""
+"You can reset Gnome-Pie to its default options with the terminal command "
+"\"gnome-pie --reset\"."
+msgstr "Du kannst Gnome-Pie mit dem Terminalbefehl \"gnome-pie --reset\" auf die Standardeinstellungen zurücksetzen."
-#: ../../src/settings/iconChooserWindow.vala:79
-msgid "Choose an Icon"
-msgstr "Wähle ein Symbol"
+#: ../../src/gui/preferences.vala:175
+msgid ""
+"The radiobutton at the beginning of each slice-line indicates the "
+"QuickAction of the pie."
+msgstr "Der Auswahlknopf vor jeder Slice zeigt die QuickAction jeder Pie an."
-#: ../../src/settings/iconChooserWindow.vala:101
-msgid "All icons"
-msgstr "Alle Symbole"
+#: ../../src/gui/preferences.vala:176
+msgid "Pies can be opened with the terminal command \"gnome-pie --open=ID\"."
+msgstr "Pies können mit dem Befehl \"gnome-pie --open=ID\" geöffnet werden."
-#: ../../src/settings/iconChooserWindow.vala:102
-msgid "Applications"
-msgstr "Anwendungen"
+#: ../../src/gui/preferences.vala:177
+msgid "Feel free to visit Gnome-Pie's homepage at %s!"
+msgstr "Besuche Gnome-Pies Homepage auf %s!"
-#: ../../src/settings/iconChooserWindow.vala:103
-msgid "Actions"
-msgstr "Aktionen"
+#: ../../src/gui/preferences.vala:178
+msgid "You can drag'n'drop applications from your main menu to the list above."
+msgstr "Du kannst Anwendungen von deinem Hauptmenü in die obige Liste ziehen."
-#: ../../src/settings/iconChooserWindow.vala:104
-msgid "Places"
-msgstr "Orte"
+#: ../../src/gui/preferences.vala:179
+msgid "If you want to give some feedback, please write an e-mail to %s!"
+msgstr "Wenn du Feedback geben willst, schick eine E-Mail an %s!"
-#: ../../src/settings/iconChooserWindow.vala:105
-msgid "File types"
-msgstr "Dateitypen"
+#: ../../src/gui/preferences.vala:180
+msgid ""
+"You may drag'n'drop URLs and bookmarks from your internet browser to the "
+"list above."
+msgstr "Du kannst URLs und Links aus deinem Internet-Browser in die Liste ziehen."
-#: ../../src/settings/iconChooserWindow.vala:106
-msgid "Emotes"
-msgstr "Smilies"
+#: ../../src/gui/preferences.vala:181
+msgid "Bugs can be reported at %s!"
+msgstr "Bugs können auf %s gemeldet werden!"
-#: ../../src/settings/iconChooserWindow.vala:107
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Sonstige"
+#: ../../src/gui/preferences.vala:182
+msgid ""
+"It's possible to drag'n'drop files and folders from your file browser to the "
+"list above."
+msgstr "Es ist möglich Dateien und Verzeichnisse aus deinem Datei-Browser in die Liste zu ziehen!"
-#: ../../src/settings/pieList.vala:56
-#: ../../src/actionGroups/bookmarkGroup.vala:23
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Lesezeichen"
+#: ../../src/gui/preferences.vala:183
+msgid ""
+"It's recommended to keep your Pies small (at most 6-8 Slices). Else they "
+"will become hard to navigate."
+msgstr "Es ist empfehlenswert, nur maximal acht Slices pro Pie zu verwenden. Sonst wird die Navigation schwierig."
-#: ../../src/settings/pieList.vala:57
-#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:23
-msgid "Devices"
-msgstr "Laufwerke"
+#: ../../src/gui/preferences.vala:184
+msgid ""
+"In order to create a launcher for a Pie, drag the Pie from the list to your "
+"desktop!"
+msgstr "Du kannst Launcher für Pies erstellen. Ziehe sie dazu von obiger Liste auf deinen Desktop!"
-#: ../../src/settings/pieList.vala:58 ../../src/actionGroups/menuGroup.vala:25
-msgid "Main menu"
-msgstr "Hauptmenü"
+#: ../../src/gui/preferences.vala:193
+msgid "Moves the selected Slice down"
+msgstr ""
+"Verschiebt die gewählte Slice nach unten."
-#: ../../src/settings/pieList.vala:59
-#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:23
-msgid "Session Control"
-msgstr "Sitzung"
+#: ../../src/gui/preferences.vala:205
+msgid "Moves the selected Slice up"
+msgstr ""
+"Verschiebt die gewählte Slice nach oben."
-#: ../../src/settings/pieList.vala:76 ../../src/settings/pieList.vala:738
+#: ../../src/gui/themeList.vala:88
+msgid "by"
+msgstr "von"
+
+#: ../../src/gui/pieList.vala:88 ../../src/gui/pieList.vala:850
msgid "Slice group"
msgstr "Slice-Gruppe"
-#: ../../src/settings/pieList.vala:119
+#: ../../src/gui/pieList.vala:135
msgid "Icon"
msgstr "Symbol"
-#: ../../src/settings/pieList.vala:181
+#: ../../src/gui/pieList.vala:200
msgid "Command"
msgstr "Kommando"
-#: ../../src/settings/pieList.vala:261 ../../src/settings/pieList.vala:601
-#: ../../src/settings/pieList.vala:753
-#: ../../src/system/bindingManager.vala:118
+#: ../../src/gui/pieList.vala:301 ../../src/gui/pieList.vala:706
+#: ../../src/gui/pieList.vala:866 ../../src/utilities/bindingManager.vala:156
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:197 ../../src/utilities/trigger.vala:198
msgid "Not bound"
msgstr "Nicht zugewiesen"
-#: ../../src/settings/pieList.vala:326
-msgid "Action type"
-msgstr "Slice-Typ"
+#: ../../src/gui/pieList.vala:366
+msgid "Pie-ID / Action type"
+msgstr "Pie-ID / Slicetyp"
-#: ../../src/settings/pieList.vala:388
+#: ../../src/gui/pieList.vala:427
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: ../../src/settings/pieList.vala:423
+#: ../../src/gui/pieList.vala:470
msgid "Add new Pie"
msgstr "Pie hinzufügen"
-#: ../../src/settings/pieList.vala:428
+#: ../../src/gui/pieList.vala:475
msgid "Add new Slice"
msgstr "Slice hinzufügen"
-#: ../../src/settings/pieList.vala:436
+#: ../../src/gui/pieList.vala:483
msgid "Delete"
msgstr "Eintrag löschen"
-#: ../../src/settings/pieList.vala:517
+#: ../../src/gui/pieList.vala:618
msgid "New Pie"
msgstr "Neuer Pie"
-#: ../../src/settings/pieList.vala:562
+#: ../../src/gui/pieList.vala:665
msgid "New Action"
msgstr "Neue Slice"
-#: ../../src/settings/pieList.vala:576
+#: ../../src/gui/pieList.vala:679
msgid "You have to select a Pie to add a Slice to!"
-msgstr "Es muss ein Pie ausgewählt sein, zu dem eine Slice hinzugefügt werden soll!"
+msgstr ""
+"Es muss ein Pie ausgewählt sein, zu dem eine Slice hinzugefügt werden soll!"
-#: ../../src/settings/pieList.vala:623
+#: ../../src/gui/pieList.vala:729
msgid "You have to select a Pie or a Slice to delete!"
msgstr "Es muss etwas ausgewählt sein, das gelöscht werden soll!"
-#: ../../src/settings/pieList.vala:633
+#: ../../src/gui/pieList.vala:740
msgid ""
"Do you really want to delete the selected Pie with all contained Slices?"
-msgstr ""
-"Soll dieser Pie wirklich mit allen Slices gelöscht werden?"
+msgstr "Soll dieser Pie wirklich mit allen Slices gelöscht werden?"
-#: ../../src/settings/pieList.vala:666
+#: ../../src/gui/pieList.vala:774
msgid "Do you really want to delete the selected Slice?"
msgstr "Soll die ausgewählte Slice wirklich gelöscht werden?"
-#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:29
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:160
+msgid "Choose an Icon"
+msgstr "Wähle ein Symbol"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:196
+msgid "All icons"
+msgstr "Alle Symbole"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:197
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:36
+msgid "Applications"
+msgstr "Anwendungen"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:198
+msgid "Actions"
+msgstr "Aktionen"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:199
+msgid "Places"
+msgstr "Orte"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:200
+msgid "File types"
+msgstr "Dateitypen"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:201
+msgid "Emotes"
+msgstr "Smilies"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:202
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Sonstige"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:279
+msgid "Icon Theme"
+msgstr "Symbolthema"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:289
+msgid "All supported image formats"
+msgstr "Alle unterstützten Bildformate"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:311
+msgid "Custom Icon"
+msgstr "Benutzerdefiniertes Symbol"
+
+#: ../../src/actionGroups/windowListGroup.vala:33
+msgid "Window List"
+msgstr "Fensterliste"
+
+#: ../../src/actionGroups/menuGroup.vala:34
+msgid "Main menu"
+msgstr "Hauptmenü"
+
+#: ../../src/actionGroups/clipboardGroup.vala:63
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Zwischenablage"
+
+#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:34
+msgid "Session Control"
+msgstr "Sitzung"
+
+#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:52
msgid "Shutdown"
msgstr "Herunterfahren"
-#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:32
+#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:55
msgid "Logout"
msgstr "Ausloggen"
-#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:35
+#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:58
msgid "Reboot"
msgstr "Neustarten"
-#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:44
+#: ../../src/actionGroups/bookmarkGroup.vala:35
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:45
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Lesezeichen"
+
+#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:34
+msgid "Devices"
+msgstr "Laufwerke"
+
+#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:82
msgid "Root"
msgstr "Dateisystem"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:152
+msgid "Button %i"
+msgstr "Taste %i"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:155
+msgid "LeftButton"
+msgstr "MausLinks"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:157
+msgid "RightButton"
+msgstr "MausRechts"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:159
+msgid "MiddleButton"
+msgstr "Mausrad"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:181 ../../src/utilities/trigger.vala:183
+msgid "Turbo"
+msgstr "Turbo"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:181 ../../src/utilities/trigger.vala:185
+msgid "Delayed"
+msgstr "Verzögert"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:29
+msgid "Multimedia"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:30
+msgid "Next Track"
+msgstr "Nächster Titel"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:31
+msgid "Stop"
+msgstr "Stopp"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:32
+msgid "Previous Track"
+msgstr "Vorheriger Titel"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:33
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "Play/Pause"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:50
+msgid "Session"
+msgstr "Sitzung"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:54
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Hauptmenü"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:58
+msgid "Window"
+msgstr "Fenster"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:59
+msgid "Scale"
+msgstr "Skalieren"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:60
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimieren"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:61
+msgid "Close"
+msgstr "Schließen"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:62
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maximieren"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:63
+msgid "Restore"
+msgstr "Wiederherstellen"
+
+#~ msgid "Click to activate a Slice"
+#~ msgstr "Klicken um Slices zu aktivieren"
diff --git a/resources/locale/de/LC_MESSAGES/gnomepie.mo b/resources/locale/de/LC_MESSAGES/gnomepie.mo
index 622b2ee..a5b5efb 100644
--- a/resources/locale/de/LC_MESSAGES/gnomepie.mo
+++ b/resources/locale/de/LC_MESSAGES/gnomepie.mo
Binary files differ