summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorAlessio Treglia <alessio@debian.org>2011-04-21 16:11:44 +0200
committerAlessio Treglia <alessio@debian.org>2011-04-21 16:11:44 +0200
commit0898b615a2ea01bd65aa1d560350b48bd036b5b6 (patch)
tree363c58bda25cacc07c8d1af8f5a777d12cf54dcc /po
parentfafc0daa6bd26ad254943315f253b1b218e71080 (diff)
Imported Upstream version 2.32.0.2upstream/2.32.0.2
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/LINGUAS11
-rw-r--r--po/af.po2
-rw-r--r--po/ar.po2
-rw-r--r--po/ast.po2
-rw-r--r--po/bg.po2
-rw-r--r--po/ca.po2
-rw-r--r--po/cs.po2
-rw-r--r--po/da.po2
-rw-r--r--po/de.po2
-rw-r--r--po/el.po2
-rw-r--r--po/en_GB.po2
-rw-r--r--po/eo.po627
-rw-r--r--po/es.po17
-rw-r--r--po/et.po654
-rw-r--r--po/eu.po263
-rw-r--r--po/fi.po2
-rw-r--r--po/fr.po2
-rw-r--r--po/gl.po2
-rw-r--r--po/he.po2
-rw-r--r--po/hr.po2
-rw-r--r--po/hu.po2
-rw-r--r--po/id.po628
-rw-r--r--po/it.po2
-rw-r--r--po/ja.po2
-rw-r--r--po/lt.po2
-rw-r--r--po/ms.po2
-rw-r--r--po/nb.po2
-rw-r--r--po/nl.po2
-rw-r--r--po/oc.po673
-rw-r--r--po/pl.po10
-rw-r--r--po/pt.po123
-rw-r--r--po/pt_BR.po55
-rw-r--r--po/ro.po2
-rw-r--r--po/ru.po2
-rw-r--r--po/sk.po2
-rw-r--r--po/sl.po2
-rw-r--r--po/sq.po627
-rw-r--r--po/sr.po2
-rw-r--r--po/sv.po2
-rw-r--r--po/te.po2
-rw-r--r--po/th.po668
-rw-r--r--po/tr.po2
-rw-r--r--po/ug.po671
-rw-r--r--po/uk.po2
-rw-r--r--po/ur.po626
-rw-r--r--po/vi.po26
-rw-r--r--po/zh_CN.po2
-rw-r--r--po/zh_TW.po650
48 files changed, 6171 insertions, 222 deletions
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 3dcbfc1..9b14358 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -10,7 +10,9 @@ da
de
el
en_GB
+eo
es
+et
eu
fi
fr
@@ -18,23 +20,30 @@ gl
he
hr
hu
+id
it
ja
lt
ms
nb
nl
+oc
pl
-pt
pt_BR
+pt
ro
ru
sk
sl
+sq
sr
sv
te
+th
tr
+ug
uk
+ur
vi
zh_CN
+zh_TW
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index b6e216f..9938980 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-18 05:02+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-22 04:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 529800c..a81e994 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-18 05:02+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-22 04:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index 521ee37..3907ff3 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-18 05:02+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-22 04:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 634835b..21c14ad 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-18 05:02+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-22 04:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 3169a46..79e5855 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-18 05:02+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-22 04:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 50e8aa3..b4ec46c 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-18 05:02+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-22 04:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 58280f0..32531cb 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-18 05:02+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-22 04:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index c712a96..122ba6f 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-18 05:02+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-22 04:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 1a743ae..5efd763 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-18 05:02+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-22 04:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 1f46ea7..8d1186a 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-18 05:03+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-22 04:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
new file mode 100644
index 0000000..ff3bd61
--- /dev/null
+++ b/po/eo.po
@@ -0,0 +1,627 @@
+# Esperanto translation for simple-scan
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: simple-scan\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-20 05:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-22 11:02+0000\n"
+"Last-Translator: Eliovir <Unknown>\n"
+"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-22 04:47+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
+#: ../data/simple-scan.ui.h:2
+msgid "4&#xD7;6"
+msgstr "4&#xD7;6"
+
+#. Radio button for cropping page to A4 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:4
+msgid "A_4"
+msgstr ""
+
+#. Radio button for cropping page to A5 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:6
+msgid "A_5"
+msgstr "A_5"
+
+#. Radio button for cropping page to A6 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:8
+msgid "A_6"
+msgstr "A_6"
+
+#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
+#: ../data/simple-scan.ui.h:10
+msgid "All Pages From _Feeder"
+msgstr ""
+
+#. Combo box label for scanning the back side of a page
+#: ../data/simple-scan.ui.h:12
+msgid "Back"
+msgstr "Malantaŭe"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:13
+msgid "Crop"
+msgstr "Tranĉu"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:14
+msgid "Crop the selected page"
+msgstr ""
+
+#. Combo box label for scanning the front side of a page
+#: ../data/simple-scan.ui.h:16
+msgid "Front"
+msgstr ""
+
+#. Combo box label for scanning both sides of a page
+#: ../data/simple-scan.ui.h:18
+msgid "Front and Back"
+msgstr ""
+
+#. Radio button for cropping to page to US legal size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:20
+msgid "Le_gal"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:21
+msgid "New"
+msgstr "Nova"
+
+#. Label beside page size combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:23
+msgid "Page Size:"
+msgstr ""
+
+#. Combo box label for photo scan mode
+#: ../data/simple-scan.ui.h:25
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
+
+#. Title of preferences dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:27
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:29
+msgid "Rotate Left"
+msgstr ""
+
+#. Label on rotate page right (clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:31
+msgid "Rotate Right"
+msgstr ""
+
+#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:33
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr ""
+
+#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:35
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:37
+msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:39
+msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:40
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for save toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:42
+msgid "Save document to a file"
+msgstr ""
+
+#. Scan menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:44
+msgid "Sc_an"
+msgstr ""
+
+#. Label on scan toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:46
+msgid "Scan"
+msgstr ""
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:48
+msgid "Scan S_ource:"
+msgstr ""
+
+#. Label beside scan side combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:50
+msgid "Scan Side:"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for scan toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:52
+msgid "Scan a single page from the scanner"
+msgstr ""
+
+#. Title of scan window
+#: ../data/simple-scan.ui.h:54 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2
+msgid "Simple Scan"
+msgstr ""
+
+#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
+#: ../data/simple-scan.ui.h:56
+msgid "Single _Page"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for new document button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:58
+msgid "Start a new document"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:59
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for stop button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:61
+msgid "Stop the current scan"
+msgstr ""
+
+#. Combo box label for text scan mode
+#: ../data/simple-scan.ui.h:63
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+#. Button to submit authorization dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:65
+msgid "_Authorize"
+msgstr ""
+
+#. Help|Contents menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:67
+msgid "_Contents"
+msgstr ""
+
+#. Label for page crop submenu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:69
+msgid "_Crop"
+msgstr ""
+
+#. Radio button for cropping to custom page size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:71
+msgid "_Custom"
+msgstr ""
+
+#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:73
+msgid "_Document"
+msgstr ""
+
+#. Label on email menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:75
+msgid "_Email"
+msgstr ""
+
+#. Label on help menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:77
+msgid "_Help"
+msgstr ""
+
+#. Radio button for cropping page to US letter size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:79
+msgid "_Letter"
+msgstr ""
+
+#. Radio button for no crop
+#: ../data/simple-scan.ui.h:81
+msgid "_None"
+msgstr ""
+
+#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:83
+msgid "_Page"
+msgstr ""
+
+#. Label beside password entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:85
+msgid "_Password:"
+msgstr ""
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:87
+msgid "_Photo Resolution:"
+msgstr ""
+
+#. Menu item to rotate the crop area
+#: ../data/simple-scan.ui.h:89
+msgid "_Rotate Crop"
+msgstr ""
+
+#. Menu entry to stop current scan
+#: ../data/simple-scan.ui.h:91
+msgid "_Stop Scan"
+msgstr ""
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:93
+msgid "_Text Resolution:"
+msgstr ""
+
+#. Label beside username entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:95
+msgid "_Username for resource:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1
+msgid "Scan Documents"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1
+msgid "Device to scan from"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2
+msgid "Direction of scan"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3
+msgid "Directory to save files to"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4
+msgid "Height of paper in tenths of a mm"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5
+msgid "Height of scanned image in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6
+msgid "Page side to scan"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7
+msgid "Resolution for photo scans"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8
+msgid "Resolution for text scans"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9
+msgid "Resolution of last scanned image"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10
+msgid "SANE device to acquire images from."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11
+msgid "TRUE if the application window is maximized"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the "
+"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13
+msgid ""
+"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14
+msgid ""
+"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the "
+"last scanned page was."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15
+msgid ""
+"The height of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper "
+"detection)."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"The page side to scan. It can be one of the following: 'both' 'front' 'back'"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17
+msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20
+msgid ""
+"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last "
+"scanned page was."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"The width of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper "
+"detection)."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:22
+msgid "Type of document being scanned"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for "
+"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-"
+"processing."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:24
+msgid "Width of paper in tenths of a mm"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:25
+msgid "Width of scanned image in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:26
+msgid "Window height in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:27
+msgid "Window width in pixels"
+msgstr ""
+
+#. Error displayed when no scanners to scan with
+#: ../src/scanner.c:889
+msgid "No scanners available. Please connect a scanner."
+msgstr ""
+
+#. Error displayed when cannot connect to scanner
+#: ../src/scanner.c:916
+msgid "Unable to connect to scanner"
+msgstr ""
+
+#. Error display when unable to start scan
+#: ../src/scanner.c:1222
+msgid "Unable to start scan"
+msgstr ""
+
+#. Error displayed when communication with scanner broken
+#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1346
+msgid "Error communicating with scanner"
+msgstr ""
+
+#. Title of error dialog when scan failed
+#: ../src/simple-scan.c:265
+msgid "Failed to scan"
+msgstr ""
+
+#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg)
+#: ../src/simple-scan.c:283
+msgid "Scanned Document"
+msgstr ""
+
+#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:426
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s [DEVICE...] - Scanning utility"
+msgstr ""
+
+#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:434
+#, c-format
+msgid ""
+"Help Options:\n"
+" -d, --debug Print debugging messages\n"
+" -v, --version Show release version\n"
+" -h, --help Show help options\n"
+" --help-all Show all help options\n"
+" --help-gtk Show GTK+ options"
+msgstr ""
+
+#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:446
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ Options:\n"
+" --class=CLASS Program class as used by the window "
+"manager\n"
+" --name=NAME Program name as used by the window "
+"manager\n"
+" --screen=SCREEN X screen to use\n"
+" --sync Make X calls synchronous\n"
+" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
+" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
+msgstr ""
+
+#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
+#: ../src/ui.c:151
+#, c-format
+msgid "Username and password required to access '%s'"
+msgstr ""
+
+#. Warning displayed when no scanners are detected
+#: ../src/ui.c:200
+msgid "No scanners detected"
+msgstr ""
+
+#. Hint to user on why there are no scanners detected
+#: ../src/ui.c:202
+msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Label for saving in PDF format
+#: ../src/ui.c:382
+msgid "PDF (multi-page document)"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
+#: ../src/ui.c:384
+msgid "JPEG (compressed)"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Label for saving in PNG format
+#: ../src/ui.c:386
+msgid "PNG (lossless)"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Dialog title
+#: ../src/ui.c:398
+msgid "Save As..."
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Filter name to show only image files
+#: ../src/ui.c:414
+msgid "Image Files"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Filter name to show all files
+#: ../src/ui.c:421
+msgid "All Files"
+msgstr ""
+
+#.
+#: ../src/ui.c:426
+msgid "Select File _Type"
+msgstr ""
+
+#. Title of error dialog when save failed
+#: ../src/ui.c:524
+msgid "Failed to save file"
+msgstr ""
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:552
+msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
+msgstr ""
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:594
+msgid "Save current document?"
+msgstr ""
+
+#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:596
+msgid "Discard Changes"
+msgstr ""
+
+#. Error message display when unable to preview image
+#: ../src/ui.c:950
+msgid "Unable to open image preview application"
+msgstr ""
+
+#. Error message displayed when unable to launch help browser
+#: ../src/ui.c:1246
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr ""
+
+#. The license this software is under (GPL3+)
+#: ../src/ui.c:1261
+msgid ""
+"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+
+#. Title of about dialog
+#: ../src/ui.c:1275
+msgid "About Simple Scan"
+msgstr ""
+
+#. Description of program
+#: ../src/ui.c:1278
+msgid "Simple document scanning tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.c:1287
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Leo Arias https://launchpad.net/~elopio"
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:1305
+msgid "Save document before quitting?"
+msgstr ""
+
+#. Button in dialog to quit and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:1307
+msgid "Quit without Saving"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1449
+#, c-format
+msgid "%d dpi (draft)"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
+#: ../src/ui.c:1451 ../src/ui.c:1452 ../src/ui.c:1453 ../src/ui.c:1456
+#, c-format
+msgid "%d dpi"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1455
+#, c-format
+msgid "%d dpi (high resolution)"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1478
+#, c-format
+msgid "%d dpi (default)"
+msgstr ""
+
+#. Title of dialog when cannot load required files
+#: ../src/ui.c:1523
+msgid "Files missing"
+msgstr ""
+
+#. Description in dialog when cannot load required files
+#: ../src/ui.c:1525
+msgid "Please check your installation"
+msgstr ""
+
+#. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner
+#: ../src/ui.c:1582
+msgid "Change _Scanner"
+msgstr ""
+
+#. Combo box value for automatic paper size
+#: ../src/ui.c:1588
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.c:1866
+msgid "Scanned Document.pdf"
+msgstr ""
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index d4d58c1..7f3c0d3 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-20 05:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-29 15:56+0000\n"
-"Last-Translator: Julián Alarcón <alarconj@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-21 16:34+0000\n"
+"Last-Translator: Monkey <monkey.libre@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-18 05:02+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-22 04:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
@@ -549,17 +549,17 @@ msgstr "Falló al guardar el archivo"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
#: ../src/ui.c:552
msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
-msgstr ""
+msgstr "Los cambios se perderán permanentemente si no los guarda."
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
#: ../src/ui.c:594
msgid "Save current document?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Guardar el documento actual?"
#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
#: ../src/ui.c:596
msgid "Discard Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Descartar cambios"
#. Error message display when unable to preview image
#: ../src/ui.c:950
@@ -628,6 +628,7 @@ msgstr ""
" José Luis Ricón https://launchpad.net/~artirj\n"
" Julián Alarcón https://launchpad.net/~alarconj\n"
" Martin Albisetti https://launchpad.net/~beuno\n"
+" Monkey https://launchpad.net/~monkey-libre\n"
" Paco Molinero https://launchpad.net/~franciscomol\n"
" Ricardo Pérez López https://launchpad.net/~ricardo\n"
" Topo https://launchpad.net/~miguita\n"
@@ -641,12 +642,12 @@ msgstr ""
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
#: ../src/ui.c:1305
msgid "Save document before quitting?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Guardar el documento antes de salir?"
#. Button in dialog to quit and discard unsaved document
#: ../src/ui.c:1307
msgid "Quit without Saving"
-msgstr ""
+msgstr "Salir sin guardar"
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
#: ../src/ui.c:1449
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
new file mode 100644
index 0000000..060eb80
--- /dev/null
+++ b/po/et.po
@@ -0,0 +1,654 @@
+# Estonian translation for simple-scan
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: simple-scan\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-20 05:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-16 07:52+0000\n"
+"Last-Translator: mahfiaz <mahfiaz@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-22 04:47+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
+#: ../data/simple-scan.ui.h:2
+msgid "4&#xD7;6"
+msgstr "4 x 6 tolli"
+
+#. Radio button for cropping page to A4 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:4
+msgid "A_4"
+msgstr "A_4"
+
+#. Radio button for cropping page to A5 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:6
+msgid "A_5"
+msgstr "A_5"
+
+#. Radio button for cropping page to A6 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:8
+msgid "A_6"
+msgstr "A_6"
+
+#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
+#: ../data/simple-scan.ui.h:10
+msgid "All Pages From _Feeder"
+msgstr "Kõik lehed _söötjast"
+
+#. Combo box label for scanning the back side of a page
+#: ../data/simple-scan.ui.h:12
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:13
+msgid "Crop"
+msgstr "Kärbi"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:14
+msgid "Crop the selected page"
+msgstr "Valitud lehekülje kärpimine"
+
+#. Combo box label for scanning the front side of a page
+#: ../data/simple-scan.ui.h:16
+msgid "Front"
+msgstr ""
+
+#. Combo box label for scanning both sides of a page
+#: ../data/simple-scan.ui.h:18
+msgid "Front and Back"
+msgstr ""
+
+#. Radio button for cropping to page to US legal size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:20
+msgid "Le_gal"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:21
+msgid "New"
+msgstr "Uus"
+
+#. Label beside page size combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:23
+msgid "Page Size:"
+msgstr ""
+
+#. Combo box label for photo scan mode
+#: ../data/simple-scan.ui.h:25
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
+
+#. Title of preferences dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:27
+msgid "Preferences"
+msgstr "Eelistused"
+
+#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:29
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Vasakule pööramine"
+
+#. Label on rotate page right (clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:31
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Paremale pööramine"
+
+#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:33
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Pööra _vasakule"
+
+#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:35
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Pööra _paremale"
+
+#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:37
+msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
+msgstr "Lehekülje pööramine vasakule (vastupäeva)"
+
+#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:39
+msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
+msgstr "Lehekülje pööramine paremale (päripäeva)"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:40
+msgid "Save"
+msgstr "Salvesta"
+
+#. Tooltip for save toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:42
+msgid "Save document to a file"
+msgstr ""
+
+#. Scan menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:44
+msgid "Sc_an"
+msgstr "Sk_annimine"
+
+#. Label on scan toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:46
+msgid "Scan"
+msgstr "Skaneeri"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:48
+msgid "Scan S_ource:"
+msgstr "Skannimise _allikas:"
+
+#. Label beside scan side combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:50
+msgid "Scan Side:"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for scan toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:52
+msgid "Scan a single page from the scanner"
+msgstr "Ühe lehekülje skannimine skannerist"
+
+#. Title of scan window
+#: ../data/simple-scan.ui.h:54 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2
+msgid "Simple Scan"
+msgstr "Lihtne skannija"
+
+#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
+#: ../data/simple-scan.ui.h:56
+msgid "Single _Page"
+msgstr "Üks _lehekülg"
+
+#. Tooltip for new document button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:58
+msgid "Start a new document"
+msgstr "Uue dokumendi alustamine"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:59
+msgid "Stop"
+msgstr "Lõpeta"
+
+#. Tooltip for stop button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:61
+msgid "Stop the current scan"
+msgstr "Selle skannimise lõpetamine"
+
+#. Combo box label for text scan mode
+#: ../data/simple-scan.ui.h:63
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#. Button to submit authorization dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:65
+msgid "_Authorize"
+msgstr "_Autoriseeri"
+
+#. Help|Contents menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:67
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Sisu"
+
+#. Label for page crop submenu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:69
+msgid "_Crop"
+msgstr "_Kärbi"
+
+#. Radio button for cropping to custom page size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:71
+msgid "_Custom"
+msgstr "_Kohandatud"
+
+#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:73
+msgid "_Document"
+msgstr "_Dokument"
+
+#. Label on email menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:75
+msgid "_Email"
+msgstr "_E-post"
+
+#. Label on help menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:77
+msgid "_Help"
+msgstr "A_bi"
+
+#. Radio button for cropping page to US letter size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:79
+msgid "_Letter"
+msgstr "_Letter"
+
+#. Radio button for no crop
+#: ../data/simple-scan.ui.h:81
+msgid "_None"
+msgstr "_Puudub"
+
+#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:83
+msgid "_Page"
+msgstr "_Lehekülg"
+
+#. Label beside password entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:85
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Parool:"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:87
+msgid "_Photo Resolution:"
+msgstr "_Foto eraldusvõime:"
+
+#. Menu item to rotate the crop area
+#: ../data/simple-scan.ui.h:89
+msgid "_Rotate Crop"
+msgstr "_Pööramisega kärbe"
+
+#. Menu entry to stop current scan
+#: ../data/simple-scan.ui.h:91
+msgid "_Stop Scan"
+msgstr "_Lõpeta skannimine"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:93
+msgid "_Text Resolution:"
+msgstr "_Teksti eraldusvõime:"
+
+#. Label beside username entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:95
+msgid "_Username for resource:"
+msgstr "_Kasutajanimi allika jaoks:"
+
+#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1
+msgid "Scan Documents"
+msgstr "Dokumentide skannimine"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1
+msgid "Device to scan from"
+msgstr "Seade, millest skannida"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2
+msgid "Direction of scan"
+msgstr "Skannimise suund"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3
+msgid "Directory to save files to"
+msgstr "Kataloog, kuhu failid salvestada"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4
+msgid "Height of paper in tenths of a mm"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5
+msgid "Height of scanned image in pixels"
+msgstr "Skannitud piltide kõrgus pikslites"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6
+msgid "Page side to scan"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7
+msgid "Resolution for photo scans"
+msgstr "Fotoskannide eraldusvõime"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8
+msgid "Resolution for text scans"
+msgstr "Tekstiskannide eraldusvõime"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9
+msgid "Resolution of last scanned image"
+msgstr "Viimase skannitud pildi eraldusvõime"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10
+msgid "SANE device to acquire images from."
+msgstr "SANE-seade, millest pilte hankida."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11
+msgid "TRUE if the application window is maximized"
+msgstr "Tõene, kui rakenduse aken on maksimeeritud"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the "
+"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'"
+msgstr ""
+"Skanneeritava lehe suund skanneris. See võib olla üks järgnevaist: 'top-to-"
+"bottom' (ülalt alla), 'bottom-to-top' (alt üles), 'left-to-right' (vasakult "
+"paremale), 'right-to-left' (paremalt vasakule)."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13
+msgid ""
+"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset."
+msgstr ""
+"Kataloog, kuhu failid salvestada. Kui määramata, on vaikeväärtus dokumentide "
+"kataloog."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14
+msgid ""
+"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the "
+"last scanned page was."
+msgstr ""
+"Skannitud pildi kõrgus pikslites. Seda väärtust uuendatakse vastavalt "
+"viimati skannitud lehele."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15
+msgid ""
+"The height of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper "
+"detection)."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"The page side to scan. It can be one of the following: 'both' 'front' 'back'"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17
+msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image."
+msgstr "Viimati skannitud pildi eraldusvõime, ühik on punkti tolli kohta."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos."
+msgstr "Piltide skannimisel kasutatav lahutus, punktides tolli kohta."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text."
+msgstr "Teksti skannimisel kasutatav lahutus, punktides tolli kohta."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20
+msgid ""
+"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last "
+"scanned page was."
+msgstr ""
+"Skannitud piltide laius pikslites. Väärtust uuendatakse vastavalt viimati "
+"skannitud lehele."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"The width of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper "
+"detection)."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:22
+msgid "Type of document being scanned"
+msgstr "Skannitava dokumenti tüüp"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for "
+"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-"
+"processing."
+msgstr ""
+"Skannitava dokumendi tüüp. 'Tekst' on tekstidokumentide jaoks, 'foto' on "
+"fotode jaoks. See säte määrab skannimise eraldusvõime, värvid ja "
+"järeltöötluse."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:24
+msgid "Width of paper in tenths of a mm"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:25
+msgid "Width of scanned image in pixels"
+msgstr "Skannitud pildi laius pikslites"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:26
+msgid "Window height in pixels"
+msgstr "Akna kõrgus pikslites"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:27
+msgid "Window width in pixels"
+msgstr "Akna laius pikslites"
+
+#. Error displayed when no scanners to scan with
+#: ../src/scanner.c:889
+msgid "No scanners available. Please connect a scanner."
+msgstr "Skannereid pole saadaval. Palun ühenda skanner arvutiga."
+
+#. Error displayed when cannot connect to scanner
+#: ../src/scanner.c:916
+msgid "Unable to connect to scanner"
+msgstr "Skanneriga ei suudetud ühenduda"
+
+#. Error display when unable to start scan
+#: ../src/scanner.c:1222
+msgid "Unable to start scan"
+msgstr "Skannimist ei suudetud alustada"
+
+#. Error displayed when communication with scanner broken
+#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1346
+msgid "Error communicating with scanner"
+msgstr "Tõrge skanneriga suhtlemisel"
+
+#. Title of error dialog when scan failed
+#: ../src/simple-scan.c:265
+msgid "Failed to scan"
+msgstr "Skannimine nurjus"
+
+#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg)
+#: ../src/simple-scan.c:283
+msgid "Scanned Document"
+msgstr "Skannitud dokument"
+
+#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:426
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s [DEVICE...] - Scanning utility"
+msgstr ""
+"Kasutus:\n"
+" %s [SEADE...] - Skannimise vahend"
+
+#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:434
+#, c-format
+msgid ""
+"Help Options:\n"
+" -d, --debug Print debugging messages\n"
+" -v, --version Show release version\n"
+" -h, --help Show help options\n"
+" --help-all Show all help options\n"
+" --help-gtk Show GTK+ options"
+msgstr ""
+"Abi valikud:\n"
+" -d, --debug Silumisteadete printimine\n"
+" -v, --version Versiooni kuvamine\n"
+" -h, --help Abi valikute kuvamine\n"
+" --help-all Kõigi abi valikute kuvamine\n"
+" --help-gtk GTK+ valikute kuvamine"
+
+#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:446
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ Options:\n"
+" --class=CLASS Program class as used by the window "
+"manager\n"
+" --name=NAME Program name as used by the window "
+"manager\n"
+" --screen=SCREEN X screen to use\n"
+" --sync Make X calls synchronous\n"
+" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
+" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
+msgstr ""
+"GTK+ võtmed:\n"
+" --class=KLASS Aknahalduri poolt kasutatav programmi klass\n"
+" --name=NIMI Aknahalduri poolt kasutatav programmi nimi\n"
+" --screen=EKRAAN Kasutatav X'i ekraan\n"
+" --sync X'i kutsungid sünkroonseks\n"
+" --gtk-module=MOODULID Täiendavate GTK+ moodulite laadimine\n"
+" --g-fatal-warnings Kõikide hoiatuste muutmine saatuslikuks"
+
+#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
+#: ../src/ui.c:151
+#, c-format
+msgid "Username and password required to access '%s'"
+msgstr "'%s' ligipääsuks on vajalik kasutajanimi ja parool"
+
+#. Warning displayed when no scanners are detected
+#: ../src/ui.c:200
+msgid "No scanners detected"
+msgstr "Ühtegi skannerit ei tuvastatud"
+
+#. Hint to user on why there are no scanners detected
+#: ../src/ui.c:202
+msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
+msgstr "Kontrolli, kas skanner on ühendatud ja sisse lülitatud"
+
+#. Save dialog: Label for saving in PDF format
+#: ../src/ui.c:382
+msgid "PDF (multi-page document)"
+msgstr "PDF (mitmeleheküljeline dokument)"
+
+#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
+#: ../src/ui.c:384
+msgid "JPEG (compressed)"
+msgstr "JPEG (tihendatud)"
+
+#. Save dialog: Label for saving in PNG format
+#: ../src/ui.c:386
+msgid "PNG (lossless)"
+msgstr "PNG (kadudeta)"
+
+#. Save dialog: Dialog title
+#: ../src/ui.c:398
+msgid "Save As..."
+msgstr "Salvesta kui..."
+
+#. Save dialog: Filter name to show only image files
+#: ../src/ui.c:414
+msgid "Image Files"
+msgstr "Pildifailid"
+
+#. Save dialog: Filter name to show all files
+#: ../src/ui.c:421
+msgid "All Files"
+msgstr "Kõik failid"
+
+#.
+#: ../src/ui.c:426
+msgid "Select File _Type"
+msgstr "Vali faili _tüüp"
+
+#. Title of error dialog when save failed
+#: ../src/ui.c:524
+msgid "Failed to save file"
+msgstr "Faili salvestamine nurjus"
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:552
+msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
+msgstr ""
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:594
+msgid "Save current document?"
+msgstr ""
+
+#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:596
+msgid "Discard Changes"
+msgstr ""
+
+#. Error message display when unable to preview image
+#: ../src/ui.c:950
+msgid "Unable to open image preview application"
+msgstr "Pildi eelvaatluse rakendust ei suudetud käivitada"
+
+#. Error message displayed when unable to launch help browser
+#: ../src/ui.c:1246
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "Abiteabe faili pole võimalik avada"
+
+#. The license this software is under (GPL3+)
+#: ../src/ui.c:1261
+msgid ""
+"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+
+#. Title of about dialog
+#: ../src/ui.c:1275
+msgid "About Simple Scan"
+msgstr "Lihtsast skannijast lähemalt"
+
+#. Description of program
+#: ../src/ui.c:1278
+msgid "Simple document scanning tool"
+msgstr "Lihtne dokumendi skaneerimise tööriist"
+
+#: ../src/ui.c:1287
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" mahfiaz https://launchpad.net/~mahfiaz"
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:1305
+msgid "Save document before quitting?"
+msgstr ""
+
+#. Button in dialog to quit and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:1307
+msgid "Quit without Saving"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1449
+#, c-format
+msgid "%d dpi (draft)"
+msgstr "%d dpi (mustand)"
+
+#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
+#: ../src/ui.c:1451 ../src/ui.c:1452 ../src/ui.c:1453 ../src/ui.c:1456
+#, c-format
+msgid "%d dpi"
+msgstr "%d dpi"
+
+#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1455
+#, c-format
+msgid "%d dpi (high resolution)"
+msgstr "%d dpi (kõrge kvaliteet)"
+
+#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1478
+#, c-format
+msgid "%d dpi (default)"
+msgstr "%d dpi (vaikimisi)"
+
+#. Title of dialog when cannot load required files
+#: ../src/ui.c:1523
+msgid "Files missing"
+msgstr "Puuduvad failid"
+
+#. Description in dialog when cannot load required files
+#: ../src/ui.c:1525
+msgid "Please check your installation"
+msgstr "Palun kontrolli paigaldust"
+
+#. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner
+#: ../src/ui.c:1582
+msgid "Change _Scanner"
+msgstr "_Skanneri vahetamine"
+
+#. Combo box value for automatic paper size
+#: ../src/ui.c:1588
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.c:1866
+msgid "Scanned Document.pdf"
+msgstr "Skannitud dokument.pdf"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index cc4a117..c90c29d 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -8,364 +8,378 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-20 05:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-26 22:27+0000\n"
-"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators "
-"<rosetta@launchpad.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-31 22:46+0000\n"
+"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <Unknown>\n"
"Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-18 05:02+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-01 05:18+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
#: ../data/simple-scan.ui.h:2
msgid "4&#xD7;6"
-msgstr ""
+msgstr "4&#xD7;6"
#. Radio button for cropping page to A4 size
#: ../data/simple-scan.ui.h:4
msgid "A_4"
-msgstr ""
+msgstr "A_4"
#. Radio button for cropping page to A5 size
#: ../data/simple-scan.ui.h:6
msgid "A_5"
-msgstr ""
+msgstr "A_5"
#. Radio button for cropping page to A6 size
#: ../data/simple-scan.ui.h:8
msgid "A_6"
-msgstr ""
+msgstr "A_6"
#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
#: ../data/simple-scan.ui.h:10
msgid "All Pages From _Feeder"
-msgstr ""
+msgstr "_Elikagailuko orri guztiak"
#. Combo box label for scanning the back side of a page
#: ../data/simple-scan.ui.h:12
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Atzealdea"
#: ../data/simple-scan.ui.h:13
msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "Moztu"
#: ../data/simple-scan.ui.h:14
msgid "Crop the selected page"
-msgstr ""
+msgstr "Moztu hautatutako orrialdea"
#. Combo box label for scanning the front side of a page
#: ../data/simple-scan.ui.h:16
msgid "Front"
-msgstr ""
+msgstr "Aurrealdea"
#. Combo box label for scanning both sides of a page
#: ../data/simple-scan.ui.h:18
msgid "Front and Back"
-msgstr ""
+msgstr "Aurrealdea eta atzealdea"
#. Radio button for cropping to page to US legal size
#: ../data/simple-scan.ui.h:20
msgid "Le_gal"
-msgstr ""
+msgstr "AEBetako le_gala"
#: ../data/simple-scan.ui.h:21
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Berria"
#. Label beside page size combo box
#: ../data/simple-scan.ui.h:23
msgid "Page Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Orrialde-tamaina:"
#. Combo box label for photo scan mode
#: ../data/simple-scan.ui.h:25
msgid "Photo"
-msgstr ""
+msgstr "Argazkia"
#. Title of preferences dialog
#: ../data/simple-scan.ui.h:27
msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Hobespenak"
#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item
#: ../data/simple-scan.ui.h:29
msgid "Rotate Left"
-msgstr ""
+msgstr "Biratu ezkerrera"
#. Label on rotate page right (clockwise) item
#: ../data/simple-scan.ui.h:31
msgid "Rotate Right"
-msgstr ""
+msgstr "Biratu eskuinera"
#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
#: ../data/simple-scan.ui.h:33
msgid "Rotate _Left"
-msgstr ""
+msgstr "Biratu e_zkerrera"
#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
#: ../data/simple-scan.ui.h:35
msgid "Rotate _Right"
-msgstr ""
+msgstr "Biratu e_skuinera"
#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
#: ../data/simple-scan.ui.h:37
msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
-msgstr ""
+msgstr "Biratu orrialdea ezkerrera (erlojuaren kontrako noranzkoan)"
#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
#: ../data/simple-scan.ui.h:39
msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
-msgstr ""
+msgstr "Biratu orrialdea eskuinra (erlojuaren noranzkoan)"
#: ../data/simple-scan.ui.h:40
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Gorde"
#. Tooltip for save toolbar button
#: ../data/simple-scan.ui.h:42
msgid "Save document to a file"
-msgstr ""
+msgstr "Gorde dokumentua fitxategi batean"
#. Scan menu item
#: ../data/simple-scan.ui.h:44
msgid "Sc_an"
-msgstr ""
+msgstr "Es_kaneatu"
#. Label on scan toolbar item
#: ../data/simple-scan.ui.h:46
msgid "Scan"
-msgstr ""
+msgstr "Eskaneatu"
#. Label beside scan source combo box
#: ../data/simple-scan.ui.h:48
msgid "Scan S_ource:"
-msgstr ""
+msgstr "Eskaneatze-_jatorria:"
#. Label beside scan side combo box
#: ../data/simple-scan.ui.h:50
msgid "Scan Side:"
-msgstr ""
+msgstr "Eskaneatze-aldea:"
#. Tooltip for scan toolbar button
#: ../data/simple-scan.ui.h:52
msgid "Scan a single page from the scanner"
-msgstr ""
+msgstr "Eskaneatu eskanerreko orrialde bakarra"
#. Title of scan window
#: ../data/simple-scan.ui.h:54 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2
msgid "Simple Scan"
-msgstr ""
+msgstr "Simple Scan"
#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
#: ../data/simple-scan.ui.h:56
msgid "Single _Page"
-msgstr ""
+msgstr "_Orrialde bakarra"
#. Tooltip for new document button
#: ../data/simple-scan.ui.h:58
msgid "Start a new document"
-msgstr ""
+msgstr "Hasi dokumetu berria"
#: ../data/simple-scan.ui.h:59
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Gelditu"
#. Tooltip for stop button
#: ../data/simple-scan.ui.h:61
msgid "Stop the current scan"
-msgstr ""
+msgstr "Gelditu uneko eskaneatzea"
#. Combo box label for text scan mode
#: ../data/simple-scan.ui.h:63
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testua"
#. Button to submit authorization dialog
#: ../data/simple-scan.ui.h:65
msgid "_Authorize"
-msgstr ""
+msgstr "_Baimendu"
#. Help|Contents menu
#: ../data/simple-scan.ui.h:67
msgid "_Contents"
-msgstr ""
+msgstr "_Edukiak"
#. Label for page crop submenu
#: ../data/simple-scan.ui.h:69
msgid "_Crop"
-msgstr ""
+msgstr "_Moztu"
#. Radio button for cropping to custom page size
#: ../data/simple-scan.ui.h:71
msgid "_Custom"
-msgstr ""
+msgstr "_Pertsonalizatua"
#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print)
#: ../data/simple-scan.ui.h:73
msgid "_Document"
-msgstr ""
+msgstr "_Dokumentua"
#. Label on email menu item
#: ../data/simple-scan.ui.h:75
msgid "_Email"
-msgstr ""
+msgstr "_Posta elektronikoa"
#. Label on help menu
#: ../data/simple-scan.ui.h:77
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "_Laguntza"
#. Radio button for cropping page to US letter size
#: ../data/simple-scan.ui.h:79
msgid "_Letter"
-msgstr ""
+msgstr "AEBetako gutuna"
#. Radio button for no crop
#: ../data/simple-scan.ui.h:81
msgid "_None"
-msgstr ""
+msgstr "_Bat ere ez"
#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)
#: ../data/simple-scan.ui.h:83
msgid "_Page"
-msgstr ""
+msgstr "_Orrialdea"
#. Label beside password entry
#: ../data/simple-scan.ui.h:85
msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "_Pasahitza:"
#. Label beside scan source combo box
#: ../data/simple-scan.ui.h:87
msgid "_Photo Resolution:"
-msgstr ""
+msgstr "Ar_gazki-bereizmena"
#. Menu item to rotate the crop area
#: ../data/simple-scan.ui.h:89
msgid "_Rotate Crop"
-msgstr ""
+msgstr "_Biratu mozketa"
#. Menu entry to stop current scan
#: ../data/simple-scan.ui.h:91
msgid "_Stop Scan"
-msgstr ""
+msgstr "_Gelditu eskaneatzea"
#. Label beside scan source combo box
#: ../data/simple-scan.ui.h:93
msgid "_Text Resolution:"
-msgstr ""
+msgstr "_Testu-bereizmena"
#. Label beside username entry
#: ../data/simple-scan.ui.h:95
msgid "_Username for resource:"
-msgstr ""
+msgstr "_Erabiltzaile-izena baliabiderako:"
#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1
msgid "Scan Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Eskaneatu dokumentuak"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1
msgid "Device to scan from"
-msgstr ""
+msgstr "Eskaneatze-gailua"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2
msgid "Direction of scan"
-msgstr ""
+msgstr "Eskaneatzearen zentzua"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3
msgid "Directory to save files to"
-msgstr ""
+msgstr "Fitxategiak gordetzeko direktorioa"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4
msgid "Height of paper in tenths of a mm"
-msgstr ""
+msgstr "Paperaren altuera mm hamarrekoetan"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5
msgid "Height of scanned image in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Eskaneatutako irudiaren altuera pixeletan"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6
msgid "Page side to scan"
-msgstr ""
+msgstr "Eskaneatuko den aldea"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7
msgid "Resolution for photo scans"
-msgstr ""
+msgstr "Bereizmena argazkien eskaneatzerako"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8
msgid "Resolution for text scans"
-msgstr ""
+msgstr "Bereizmena testuen eskaneatzerako"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9
msgid "Resolution of last scanned image"
-msgstr ""
+msgstr "Eskaneatutako azken irudiaren bereizmena"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10
msgid "SANE device to acquire images from."
-msgstr ""
+msgstr "Irudiak eskuratzeko erabiliko den SANE gailua."
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11
msgid "TRUE if the application window is maximized"
-msgstr ""
+msgstr "TRUE aplikazio-leihoa maximizatuta badago"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12
msgid ""
"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the "
"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'"
msgstr ""
+"Eskanerraren noranzkoa eskaneatuko den orrialdean zehar. Hurrengoetako bat "
+"izan daiteke: 'goitik behera' 'behetik gora' 'ezkerretik eskuinera' "
+"'eskuinetik ezkerrera'"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13
msgid ""
"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset."
msgstr ""
+"Fitxategiak gordeko diren direktorioa. Ez bada ezer ezartzen, balio "
+"lehenetsia dokumentuen direktorioa da."
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14
msgid ""
"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the "
"last scanned page was."
msgstr ""
+"Eskaneatutako irudiaren altuera pixeletan. Parametro hau eskaneatutako azken "
+"orrialdearen baliora eguneratzen da."
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15
msgid ""
"The height of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper "
"detection)."
msgstr ""
+"Eskaneatutako paperaren altuera milimetro hamarrekoetan (edo 0 paperaren "
+"detekzio automatikorako)."
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16
msgid ""
"The page side to scan. It can be one of the following: 'both' 'front' 'back'"
msgstr ""
+"Eskaneatuko den aldea. Hurrengoetako bat izan daiteke: 'biak' 'aurrealdea' "
+"'atzealdea'"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17
msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image."
-msgstr ""
+msgstr "Aurretik eskaneatutako irudiaren bereizmena (puntuak hazbeteko)."
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18
msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos."
-msgstr ""
+msgstr "Argazkiak eskaneatzen erabiliko den bereizmena (puntuak hazbeteko)."
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19
msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text."
-msgstr ""
+msgstr "Testua eskaneatzen erabiliko den bereizmena (puntuak hazbeteko)."
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20
msgid ""
"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last "
"scanned page was."
msgstr ""
+"Eskaneatutako irudiaren zabalera pixeletan. Parametro hau eskaneatutako "
+"azken orrialdearen baliora eguneratzen da."
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21
msgid ""
"The width of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper "
"detection)."
msgstr ""
+"Eskaneatutako paperaren zabalera milimetro hamarrekoetan (edo 0 paperaren "
+"detekzio automatikorako)."
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:22
msgid "Type of document being scanned"
-msgstr ""
+msgstr "Eskaneatuko den dokumentu-mota"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:23
msgid ""
@@ -373,52 +387,55 @@ msgid ""
"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-"
"processing."
msgstr ""
+"Eskaneatuko den dokumentu-mota, 'testua' testu-dokumentuak badira, "
+"'argazkia' argazkiak badira. Ezarpen honek eskaneatze-bereizmena, koloreak "
+"eta post-tratamendua finkatzen du."
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:24
msgid "Width of paper in tenths of a mm"
-msgstr ""
+msgstr "Paperaren zabalera mm hamarrekoetan"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:25
msgid "Width of scanned image in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Eskaneatutako irudiaren zabalera pixeletan"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:26
msgid "Window height in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Leihoaren altuera pixeletan"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:27
msgid "Window width in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Leihoaren zabalera pixeletan"
#. Error displayed when no scanners to scan with
#: ../src/scanner.c:889
msgid "No scanners available. Please connect a scanner."
-msgstr ""
+msgstr "Ez dago eskanerrik erabilgarri. Mesedez, konektatu eskaner bat."
#. Error displayed when cannot connect to scanner
#: ../src/scanner.c:916
msgid "Unable to connect to scanner"
-msgstr ""
+msgstr "Ezin da eskanerrarekin konektatu"
#. Error display when unable to start scan
#: ../src/scanner.c:1222
msgid "Unable to start scan"
-msgstr ""
+msgstr "Ezin da eskanerra abiarazi"
#. Error displayed when communication with scanner broken
#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1346
msgid "Error communicating with scanner"
-msgstr ""
+msgstr "Errorea eskanerrarekin komunikatzean"
#. Title of error dialog when scan failed
#: ../src/simple-scan.c:265
msgid "Failed to scan"
-msgstr ""
+msgstr "Ezin izan da eskaneatu"
#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg)
#: ../src/simple-scan.c:283
msgid "Scanned Document"
-msgstr ""
+msgstr "Eskaneatutako dokumentua"
#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
#: ../src/simple-scan.c:426
@@ -427,6 +444,8 @@ msgid ""
"Usage:\n"
" %s [DEVICE...] - Scanning utility"
msgstr ""
+"Erabilera:\n"
+" %s [GAILUA...] - Eskaneatzeko utilitatea"
#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
#: ../src/simple-scan.c:434
@@ -439,6 +458,12 @@ msgid ""
" --help-all Show all help options\n"
" --help-gtk Show GTK+ options"
msgstr ""
+"Laguntza-aukerak:\n"
+" -d, --debug Inprimatu arazketa-mezuak\n"
+" -v, --version Erakutsi argitaratze-bertsioa\n"
+" -h, --help Erakutsi laguntza-aukerak\n"
+" --help-all Erakutsi laguntza-aukera guztiak\n"
+" --help-gtk erakutsi GTK+ aukerak"
#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line
#: ../src/simple-scan.c:446
@@ -454,87 +479,94 @@ msgid ""
" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
msgstr ""
+"GTK+ aukerak:\n"
+" --class=KLASEA Programaren klasea leiho-kudeatzaileak darabilen modura\n"
+" --name=IZENA Programaren izena leiho-kudeatzaileak darabilen modura\n"
+" --screen=PANTAILA X pantaila erabiltzeko\n"
+" --sync Egin X dei sinkrono\n"
+" --gtk-module=MODULUAK Kargatu GTK+ modulu gehigarriak\n"
+" --g-fatal-warnings Egin abisu guztiak larri"
#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
#: ../src/ui.c:151
#, c-format
msgid "Username and password required to access '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Erabiltzaile-izena eta pasahitza behar dira '%s' atzitzeko"
#. Warning displayed when no scanners are detected
#: ../src/ui.c:200
msgid "No scanners detected"
-msgstr ""
+msgstr "Ez da eskanerrik detektatu"
#. Hint to user on why there are no scanners detected
#: ../src/ui.c:202
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
-msgstr ""
+msgstr "Egiaztatu zure eskanerra konektatuta eta piztuta dagoela"
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
#: ../src/ui.c:382
msgid "PDF (multi-page document)"
-msgstr ""
+msgstr "PDF (orrialde anitzeko dokumentua)"
#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
#: ../src/ui.c:384
msgid "JPEG (compressed)"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG (konprimitua)"
#. Save dialog: Label for saving in PNG format
#: ../src/ui.c:386
msgid "PNG (lossless)"
-msgstr ""
+msgstr "PNG (galerarik gabea)"
#. Save dialog: Dialog title
#: ../src/ui.c:398
msgid "Save As..."
-msgstr ""
+msgstr "Gorde honela..."
#. Save dialog: Filter name to show only image files
#: ../src/ui.c:414
msgid "Image Files"
-msgstr ""
+msgstr "Irudi-fitxategiak"
#. Save dialog: Filter name to show all files
#: ../src/ui.c:421
msgid "All Files"
-msgstr ""
+msgstr "Fitxategi guztiak"
#.
#: ../src/ui.c:426
msgid "Select File _Type"
-msgstr ""
+msgstr "Hautatu fit_xategi-mota"
#. Title of error dialog when save failed
#: ../src/ui.c:524
msgid "Failed to save file"
-msgstr ""
+msgstr "Ezin izan da fitxategia gorde"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
#: ../src/ui.c:552
msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
-msgstr ""
+msgstr "Gordetzen ez baduzu, aldaketak betiko galduko dira."
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
#: ../src/ui.c:594
msgid "Save current document?"
-msgstr ""
+msgstr "Gorde uneko dokumentua?"
#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
#: ../src/ui.c:596
msgid "Discard Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Baztertu aldaketak"
#. Error message display when unable to preview image
#: ../src/ui.c:950
msgid "Unable to open image preview application"
-msgstr ""
+msgstr "Ezin izan da ireki irudiaren aurrebistarako aplikazioa"
#. Error message displayed when unable to launch help browser
#: ../src/ui.c:1246
msgid "Unable to open help file"
-msgstr ""
+msgstr "Ezin izan da ireki laguntza-fitxategia"
#. The license this software is under (GPL3+)
#: ../src/ui.c:1261
@@ -552,77 +584,90 @@ msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
msgstr ""
+"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
#. Title of about dialog
#: ../src/ui.c:1275
msgid "About Simple Scan"
-msgstr ""
+msgstr "Simple Scan-i buruz"
#. Description of program
#: ../src/ui.c:1278
msgid "Simple document scanning tool"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentuak eskaneatzeko tresna sinplea"
#: ../src/ui.c:1287
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
+" Asier Sarasua Garmendia https://launchpad.net/~asarasuagarmendia\n"
" Jon Legarrea https://launchpad.net/~jonlegarrea"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
#: ../src/ui.c:1305
msgid "Save document before quitting?"
-msgstr ""
+msgstr "Gorde dokumentua irten baino lehen?"
#. Button in dialog to quit and discard unsaved document
#: ../src/ui.c:1307
msgid "Quit without Saving"
-msgstr ""
+msgstr "Irten gorde gabe"
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
#: ../src/ui.c:1449
#, c-format
msgid "%d dpi (draft)"
-msgstr ""
+msgstr "%d dpi (zirriborroa)"
#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
#: ../src/ui.c:1451 ../src/ui.c:1452 ../src/ui.c:1453 ../src/ui.c:1456
#, c-format
msgid "%d dpi"
-msgstr ""
+msgstr "%d dpi"
#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
#: ../src/ui.c:1455
#, c-format
msgid "%d dpi (high resolution)"
-msgstr ""
+msgstr "%d dpi (bereizmen altua)"
#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
#: ../src/ui.c:1478
#, c-format
msgid "%d dpi (default)"
-msgstr ""
+msgstr "%d dpi (lehenetsia)"
#. Title of dialog when cannot load required files
#: ../src/ui.c:1523
msgid "Files missing"
-msgstr ""
+msgstr "Fitxategiak falta dira"
#. Description in dialog when cannot load required files
#: ../src/ui.c:1525
msgid "Please check your installation"
-msgstr ""
+msgstr "Egiaztatu instalazioa"
#. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner
#: ../src/ui.c:1582
msgid "Change _Scanner"
-msgstr ""
+msgstr "Aldatu e_skanerra"
#. Combo box value for automatic paper size
#: ../src/ui.c:1588
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automatikoa"
#: ../src/ui.c:1866
msgid "Scanned Document.pdf"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentu.pdf eskaneatuta"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 4e4a3e1..8e9d604 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-18 05:02+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-22 04:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 74957d8..69f84ba 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-18 05:02+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-22 04:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index c03610d..03f8421 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-18 05:02+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-22 04:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index eb4ee66..e2f0f19 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-18 05:02+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-22 04:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 600987f..97435ec 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-18 05:02+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-22 04:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index dd26c01..76ff8fe 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-18 05:02+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-22 04:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
new file mode 100644
index 0000000..253af63
--- /dev/null
+++ b/po/id.po
@@ -0,0 +1,628 @@
+# Indonesian translation for simple-scan
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: simple-scan\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-20 05:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-15 06:31+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators "
+"<rosetta@launchpad.net>\n"
+"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-22 04:47+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
+#: ../data/simple-scan.ui.h:2
+msgid "4&#xD7;6"
+msgstr ""
+
+#. Radio button for cropping page to A4 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:4
+msgid "A_4"
+msgstr ""
+
+#. Radio button for cropping page to A5 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:6
+msgid "A_5"
+msgstr ""
+
+#. Radio button for cropping page to A6 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:8
+msgid "A_6"
+msgstr ""
+
+#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
+#: ../data/simple-scan.ui.h:10
+msgid "All Pages From _Feeder"
+msgstr ""
+
+#. Combo box label for scanning the back side of a page
+#: ../data/simple-scan.ui.h:12
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:13
+msgid "Crop"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:14
+msgid "Crop the selected page"
+msgstr ""
+
+#. Combo box label for scanning the front side of a page
+#: ../data/simple-scan.ui.h:16
+msgid "Front"
+msgstr ""
+
+#. Combo box label for scanning both sides of a page
+#: ../data/simple-scan.ui.h:18
+msgid "Front and Back"
+msgstr ""
+
+#. Radio button for cropping to page to US legal size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:20
+msgid "Le_gal"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:21
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#. Label beside page size combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:23
+msgid "Page Size:"
+msgstr ""
+
+#. Combo box label for photo scan mode
+#: ../data/simple-scan.ui.h:25
+msgid "Photo"
+msgstr ""
+
+#. Title of preferences dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:27
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:29
+msgid "Rotate Left"
+msgstr ""
+
+#. Label on rotate page right (clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:31
+msgid "Rotate Right"
+msgstr ""
+
+#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:33
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr ""
+
+#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:35
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:37
+msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:39
+msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:40
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for save toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:42
+msgid "Save document to a file"
+msgstr ""
+
+#. Scan menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:44
+msgid "Sc_an"
+msgstr ""
+
+#. Label on scan toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:46
+msgid "Scan"
+msgstr ""
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:48
+msgid "Scan S_ource:"
+msgstr ""
+
+#. Label beside scan side combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:50
+msgid "Scan Side:"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for scan toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:52
+msgid "Scan a single page from the scanner"
+msgstr ""
+
+#. Title of scan window
+#: ../data/simple-scan.ui.h:54 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2
+msgid "Simple Scan"
+msgstr ""
+
+#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
+#: ../data/simple-scan.ui.h:56
+msgid "Single _Page"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for new document button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:58
+msgid "Start a new document"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:59
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for stop button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:61
+msgid "Stop the current scan"
+msgstr ""
+
+#. Combo box label for text scan mode
+#: ../data/simple-scan.ui.h:63
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+#. Button to submit authorization dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:65
+msgid "_Authorize"
+msgstr ""
+
+#. Help|Contents menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:67
+msgid "_Contents"
+msgstr ""
+
+#. Label for page crop submenu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:69
+msgid "_Crop"
+msgstr ""
+
+#. Radio button for cropping to custom page size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:71
+msgid "_Custom"
+msgstr ""
+
+#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:73
+msgid "_Document"
+msgstr ""
+
+#. Label on email menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:75
+msgid "_Email"
+msgstr ""
+
+#. Label on help menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:77
+msgid "_Help"
+msgstr ""
+
+#. Radio button for cropping page to US letter size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:79
+msgid "_Letter"
+msgstr ""
+
+#. Radio button for no crop
+#: ../data/simple-scan.ui.h:81
+msgid "_None"
+msgstr ""
+
+#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:83
+msgid "_Page"
+msgstr ""
+
+#. Label beside password entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:85
+msgid "_Password:"
+msgstr ""
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:87
+msgid "_Photo Resolution:"
+msgstr ""
+
+#. Menu item to rotate the crop area
+#: ../data/simple-scan.ui.h:89
+msgid "_Rotate Crop"
+msgstr ""
+
+#. Menu entry to stop current scan
+#: ../data/simple-scan.ui.h:91
+msgid "_Stop Scan"
+msgstr ""
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:93
+msgid "_Text Resolution:"
+msgstr ""
+
+#. Label beside username entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:95
+msgid "_Username for resource:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1
+msgid "Scan Documents"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1
+msgid "Device to scan from"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2
+msgid "Direction of scan"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3
+msgid "Directory to save files to"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4
+msgid "Height of paper in tenths of a mm"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5
+msgid "Height of scanned image in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6
+msgid "Page side to scan"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7
+msgid "Resolution for photo scans"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8
+msgid "Resolution for text scans"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9
+msgid "Resolution of last scanned image"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10
+msgid "SANE device to acquire images from."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11
+msgid "TRUE if the application window is maximized"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the "
+"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13
+msgid ""
+"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14
+msgid ""
+"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the "
+"last scanned page was."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15
+msgid ""
+"The height of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper "
+"detection)."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"The page side to scan. It can be one of the following: 'both' 'front' 'back'"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17
+msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20
+msgid ""
+"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last "
+"scanned page was."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"The width of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper "
+"detection)."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:22
+msgid "Type of document being scanned"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for "
+"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-"
+"processing."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:24
+msgid "Width of paper in tenths of a mm"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:25
+msgid "Width of scanned image in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:26
+msgid "Window height in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:27
+msgid "Window width in pixels"
+msgstr ""
+
+#. Error displayed when no scanners to scan with
+#: ../src/scanner.c:889
+msgid "No scanners available. Please connect a scanner."
+msgstr ""
+
+#. Error displayed when cannot connect to scanner
+#: ../src/scanner.c:916
+msgid "Unable to connect to scanner"
+msgstr ""
+
+#. Error display when unable to start scan
+#: ../src/scanner.c:1222
+msgid "Unable to start scan"
+msgstr ""
+
+#. Error displayed when communication with scanner broken
+#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1346
+msgid "Error communicating with scanner"
+msgstr ""
+
+#. Title of error dialog when scan failed
+#: ../src/simple-scan.c:265
+msgid "Failed to scan"
+msgstr ""
+
+#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg)
+#: ../src/simple-scan.c:283
+msgid "Scanned Document"
+msgstr ""
+
+#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:426
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s [DEVICE...] - Scanning utility"
+msgstr ""
+
+#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:434
+#, c-format
+msgid ""
+"Help Options:\n"
+" -d, --debug Print debugging messages\n"
+" -v, --version Show release version\n"
+" -h, --help Show help options\n"
+" --help-all Show all help options\n"
+" --help-gtk Show GTK+ options"
+msgstr ""
+
+#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:446
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ Options:\n"
+" --class=CLASS Program class as used by the window "
+"manager\n"
+" --name=NAME Program name as used by the window "
+"manager\n"
+" --screen=SCREEN X screen to use\n"
+" --sync Make X calls synchronous\n"
+" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
+" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
+msgstr ""
+
+#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
+#: ../src/ui.c:151
+#, c-format
+msgid "Username and password required to access '%s'"
+msgstr ""
+
+#. Warning displayed when no scanners are detected
+#: ../src/ui.c:200
+msgid "No scanners detected"
+msgstr ""
+
+#. Hint to user on why there are no scanners detected
+#: ../src/ui.c:202
+msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Label for saving in PDF format
+#: ../src/ui.c:382
+msgid "PDF (multi-page document)"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
+#: ../src/ui.c:384
+msgid "JPEG (compressed)"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Label for saving in PNG format
+#: ../src/ui.c:386
+msgid "PNG (lossless)"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Dialog title
+#: ../src/ui.c:398
+msgid "Save As..."
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Filter name to show only image files
+#: ../src/ui.c:414
+msgid "Image Files"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Filter name to show all files
+#: ../src/ui.c:421
+msgid "All Files"
+msgstr ""
+
+#.
+#: ../src/ui.c:426
+msgid "Select File _Type"
+msgstr ""
+
+#. Title of error dialog when save failed
+#: ../src/ui.c:524
+msgid "Failed to save file"
+msgstr ""
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:552
+msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
+msgstr ""
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:594
+msgid "Save current document?"
+msgstr ""
+
+#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:596
+msgid "Discard Changes"
+msgstr ""
+
+#. Error message display when unable to preview image
+#: ../src/ui.c:950
+msgid "Unable to open image preview application"
+msgstr ""
+
+#. Error message displayed when unable to launch help browser
+#: ../src/ui.c:1246
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr ""
+
+#. The license this software is under (GPL3+)
+#: ../src/ui.c:1261
+msgid ""
+"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+
+#. Title of about dialog
+#: ../src/ui.c:1275
+msgid "About Simple Scan"
+msgstr ""
+
+#. Description of program
+#: ../src/ui.c:1278
+msgid "Simple document scanning tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.c:1287
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Abdul Munif Hanafi https://launchpad.net/~nafica-coroz"
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:1305
+msgid "Save document before quitting?"
+msgstr ""
+
+#. Button in dialog to quit and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:1307
+msgid "Quit without Saving"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1449
+#, c-format
+msgid "%d dpi (draft)"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
+#: ../src/ui.c:1451 ../src/ui.c:1452 ../src/ui.c:1453 ../src/ui.c:1456
+#, c-format
+msgid "%d dpi"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1455
+#, c-format
+msgid "%d dpi (high resolution)"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1478
+#, c-format
+msgid "%d dpi (default)"
+msgstr ""
+
+#. Title of dialog when cannot load required files
+#: ../src/ui.c:1523
+msgid "Files missing"
+msgstr ""
+
+#. Description in dialog when cannot load required files
+#: ../src/ui.c:1525
+msgid "Please check your installation"
+msgstr ""
+
+#. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner
+#: ../src/ui.c:1582
+msgid "Change _Scanner"
+msgstr ""
+
+#. Combo box value for automatic paper size
+#: ../src/ui.c:1588
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.c:1866
+msgid "Scanned Document.pdf"
+msgstr ""
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 0402c2e..c23b5a0 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-18 05:02+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-22 04:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index ebd8598..c8156e7 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-18 05:02+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-22 04:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index ea7a647..51ae715 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-18 05:02+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-22 04:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 7b66ecf..90f889c 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-18 05:02+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-22 04:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 5dc29c8..874e829 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-18 05:02+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-22 04:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 19e7ea3..40a72d6 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-18 05:02+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-22 04:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
new file mode 100644
index 0000000..e66507e
--- /dev/null
+++ b/po/oc.po
@@ -0,0 +1,673 @@
+# Occitan (post 1500) translation for simple-scan
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: simple-scan\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-20 05:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-18 14:33+0000\n"
+"Last-Translator: Cédric VALMARY (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>\n"
+"Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-22 04:48+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
+#: ../data/simple-scan.ui.h:2
+msgid "4&#xD7;6"
+msgstr "4 &#xD7; 6"
+
+#. Radio button for cropping page to A4 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:4
+msgid "A_4"
+msgstr "A_4"
+
+#. Radio button for cropping page to A5 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:6
+msgid "A_5"
+msgstr "A_5"
+
+#. Radio button for cropping page to A6 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:8
+msgid "A_6"
+msgstr "A_6"
+
+#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
+#: ../data/simple-scan.ui.h:10
+msgid "All Pages From _Feeder"
+msgstr "Totas las paginas del _nauc"
+
+#. Combo box label for scanning the back side of a page
+#: ../data/simple-scan.ui.h:12
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:13
+msgid "Crop"
+msgstr "Requadrar"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:14
+msgid "Crop the selected page"
+msgstr "Requadrar la pagina seleccionada"
+
+#. Combo box label for scanning the front side of a page
+#: ../data/simple-scan.ui.h:16
+msgid "Front"
+msgstr ""
+
+#. Combo box label for scanning both sides of a page
+#: ../data/simple-scan.ui.h:18
+msgid "Front and Back"
+msgstr ""
+
+#. Radio button for cropping to page to US legal size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:20
+msgid "Le_gal"
+msgstr "_Legal (US)"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:21
+msgid "New"
+msgstr "Novèl"
+
+#. Label beside page size combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:23
+msgid "Page Size:"
+msgstr ""
+
+#. Combo box label for photo scan mode
+#: ../data/simple-scan.ui.h:25
+msgid "Photo"
+msgstr "Fotografia"
+
+#. Title of preferences dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:27
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferéncias"
+
+#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:29
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Pivotar cap a esquèrra"
+
+#. Label on rotate page right (clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:31
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Pivotar cap a drecha"
+
+#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:33
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Pivotar cap a es_quèrra"
+
+#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:35
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Pivotar cap a _drecha"
+
+#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:37
+msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
+msgstr ""
+"Pivotar la pagina cap a esquèrra (sens invèrse de las agulhas d'una mòstra)"
+
+#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:39
+msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
+msgstr "Pivotar la pagina cap a drecha (sens de las agulhas d'una mòstra)"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:40
+msgid "Save"
+msgstr "Salvar"
+
+#. Tooltip for save toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:42
+msgid "Save document to a file"
+msgstr ""
+
+#. Scan menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:44
+msgid "Sc_an"
+msgstr "Nu_merizar"
+
+#. Label on scan toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:46
+msgid "Scan"
+msgstr "Numerizar"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:48
+msgid "Scan S_ource:"
+msgstr "F_ont de numerizacion :"
+
+#. Label beside scan side combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:50
+msgid "Scan Side:"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for scan toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:52
+msgid "Scan a single page from the scanner"
+msgstr "Numerizar una sola pagina dempuèi lo scanner"
+
+#. Title of scan window
+#: ../data/simple-scan.ui.h:54 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2
+msgid "Simple Scan"
+msgstr "Numerizacion simpla"
+
+#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
+#: ../data/simple-scan.ui.h:56
+msgid "Single _Page"
+msgstr "_Pagina unica"
+
+#. Tooltip for new document button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:58
+msgid "Start a new document"
+msgstr "Crear un document novèl"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:59
+msgid "Stop"
+msgstr "Arrestar"
+
+#. Tooltip for stop button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:61
+msgid "Stop the current scan"
+msgstr "Arrestar la numerizacion en cors"
+
+#. Combo box label for text scan mode
+#: ../data/simple-scan.ui.h:63
+msgid "Text"
+msgstr "Tèxte"
+
+#. Button to submit authorization dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:65
+msgid "_Authorize"
+msgstr "_Autorizar"
+
+#. Help|Contents menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:67
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Ensenhador"
+
+#. Label for page crop submenu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:69
+msgid "_Crop"
+msgstr "Re_quadrar"
+
+#. Radio button for cropping to custom page size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:71
+msgid "_Custom"
+msgstr "_Personalizat"
+
+#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:73
+msgid "_Document"
+msgstr "_Document"
+
+#. Label on email menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:75
+msgid "_Email"
+msgstr "_Corrièl"
+
+#. Label on help menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:77
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajuda"
+
+#. Radio button for cropping page to US letter size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:79
+msgid "_Letter"
+msgstr "_Letter (US)"
+
+#. Radio button for no crop
+#: ../data/simple-scan.ui.h:81
+msgid "_None"
+msgstr "_Pas cap"
+
+#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:83
+msgid "_Page"
+msgstr "_Pagina"
+
+#. Label beside password entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:85
+msgid "_Password:"
+msgstr "Sen_hal :"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:87
+msgid "_Photo Resolution:"
+msgstr "Resolucion per _fòto :"
+
+#. Menu item to rotate the crop area
+#: ../data/simple-scan.ui.h:89
+msgid "_Rotate Crop"
+msgstr "Pivota_r la seleccion"
+
+#. Menu entry to stop current scan
+#: ../data/simple-scan.ui.h:91
+msgid "_Stop Scan"
+msgstr "_Arrestar la numerizacion"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:93
+msgid "_Text Resolution:"
+msgstr "Resolucion del _Tèxte :"
+
+#. Label beside username entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:95
+msgid "_Username for resource:"
+msgstr "_Utilizaire :"
+
+#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1
+msgid "Scan Documents"
+msgstr "Numerizar de documents"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1
+msgid "Device to scan from"
+msgstr "Numerizar dempuèi"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2
+msgid "Direction of scan"
+msgstr "Sens de numerizacion"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3
+msgid "Directory to save files to"
+msgstr "Dorsièr ont los fichièrs son enregistrats"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4
+msgid "Height of paper in tenths of a mm"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5
+msgid "Height of scanned image in pixels"
+msgstr "Nautor de l'imatge numerizat en pixèls"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6
+msgid "Page side to scan"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7
+msgid "Resolution for photo scans"
+msgstr "Resolucion per de numerizacions de fòtos"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8
+msgid "Resolution for text scans"
+msgstr "Resolucion per de numerizacions de tèxtes"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9
+msgid "Resolution of last scanned image"
+msgstr "Resolucion del darrièr imatge numerizat"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10
+msgid "SANE device to acquire images from."
+msgstr "Periferic SANE d'utilizar per l'aquisicion dels imatges."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11
+msgid "TRUE if the application window is maximized"
+msgstr "VERAI se la fenèstra de l'aplicacion es maximizada"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the "
+"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'"
+msgstr ""
+"Direccion del balejatge al moment de la numerizacion de la pagina. Aquela "
+"pòt èsser : d'amont cap aval ; d'aval cap amont ; d'esquèrra cap a drecha ; "
+"de drecha cap a esquèrra"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13
+msgid ""
+"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset."
+msgstr ""
+"Lo dorsièr ont los fichièrs son enregistrats. S'es pas definit, lo dorsièr "
+"documents serà utilizat per defaut."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14
+msgid ""
+"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the "
+"last scanned page was."
+msgstr ""
+"La nautor de l'imatge numerizat en pixèls. Aquesta valor es mesa a jorn en "
+"foncion de la darrièra pagina numerizada."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15
+msgid ""
+"The height of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper "
+"detection)."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"The page side to scan. It can be one of the following: 'both' 'front' 'back'"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17
+msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image."
+msgstr "La resolucion del darrièr imatge numerizat en punts per poce."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos."
+msgstr ""
+"La resolucion en punts per poce d'utilizar al moment de la numerizacion de "
+"fòtos."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text."
+msgstr ""
+"La resolucion en punts per poce d'utilizar al moment de la numerizacion de "
+"tèxte."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20
+msgid ""
+"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last "
+"scanned page was."
+msgstr ""
+"La largor de l'imatge numerizat en pixèls. Aquesta valor es mesa a jorn en "
+"foncion de la darrièra pagina numerizada."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"The width of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper "
+"detection)."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:22
+msgid "Type of document being scanned"
+msgstr "Natura del document que va èsser numerizat"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for "
+"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-"
+"processing."
+msgstr ""
+"Natura del document que serà numerizat. « tèxte » pels documents tèxte, "
+"« fòto » per las fotografias. Aquel paramètre determina la resolucion de la "
+"numerizacion, lo nombre de colors e los tractaments posteriors."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:24
+msgid "Width of paper in tenths of a mm"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:25
+msgid "Width of scanned image in pixels"
+msgstr "Largor de l'imatge numerizat en pixèls"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:26
+msgid "Window height in pixels"
+msgstr "Nautor de la fenèstra en pixèls"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:27
+msgid "Window width in pixels"
+msgstr "Largor de la fenèstra en pixèls"
+
+#. Error displayed when no scanners to scan with
+#: ../src/scanner.c:889
+msgid "No scanners available. Please connect a scanner."
+msgstr "Cap de periferic de numerizacion pas disponible. Connectatz-ne un."
+
+#. Error displayed when cannot connect to scanner
+#: ../src/scanner.c:916
+msgid "Unable to connect to scanner"
+msgstr "Impossible de se connectar al scanner"
+
+#. Error display when unable to start scan
+#: ../src/scanner.c:1222
+msgid "Unable to start scan"
+msgstr "Impossible d'aviar la numerizacion"
+
+#. Error displayed when communication with scanner broken
+#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1346
+msgid "Error communicating with scanner"
+msgstr "Error de comunicacion amb lo scanner"
+
+#. Title of error dialog when scan failed
+#: ../src/simple-scan.c:265
+msgid "Failed to scan"
+msgstr "Fracàs de la numerizacion"
+
+#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg)
+#: ../src/simple-scan.c:283
+msgid "Scanned Document"
+msgstr "Document numerizat"
+
+#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:426
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s [DEVICE...] - Scanning utility"
+msgstr ""
+"Usatge :\n"
+" %s [PERIFERIC...] - utilitari de numerizacion"
+
+#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:434
+#, c-format
+msgid ""
+"Help Options:\n"
+" -d, --debug Print debugging messages\n"
+" -v, --version Show release version\n"
+" -h, --help Show help options\n"
+" --help-all Show all help options\n"
+" --help-gtk Show GTK+ options"
+msgstr ""
+"Opcions d'ajuda :\n"
+" -d, --debug Aficha los messatges d'error\n"
+" -v, --version Aficha lo numèro de version\n"
+" -h, --help Aficha las opcions d'ajuda\n"
+" --help-all Aficha totas las opcions d'ajuda\n"
+" --help-gtk Aficha las opcions de GTK+"
+
+#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:446
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ Options:\n"
+" --class=CLASS Program class as used by the window "
+"manager\n"
+" --name=NAME Program name as used by the window "
+"manager\n"
+" --screen=SCREEN X screen to use\n"
+" --sync Make X calls synchronous\n"
+" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
+" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
+msgstr ""
+"Opcions GTK+ :\n"
+" --class=CLASSA Classa del programa tala coma utilizada pel gestionari de "
+"fenèstras\n"
+" --name=NOM Nom del programa tal coma utilizat pel gestionari de fenèstras\n"
+" --screen=ECRAN Ecran X d'utilizar\n"
+" --sync Rendre los apèls X sincròns\n"
+" --gtk-module=MODULS Cargar de moduls GTK+ suplementaris\n"
+" --g-fatal-warnings Rendre totes los avertiments fatals"
+
+#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
+#: ../src/ui.c:151
+#, c-format
+msgid "Username and password required to access '%s'"
+msgstr "Nom d'utilizaire e senhal necessaris per accedir a « %s »"
+
+#. Warning displayed when no scanners are detected
+#: ../src/ui.c:200
+msgid "No scanners detected"
+msgstr "Cap de scanner es pas estat detectat"
+
+#. Hint to user on why there are no scanners detected
+#: ../src/ui.c:202
+msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
+msgstr "Verificatz que vòstre scanner es connectat e jos tension"
+
+#. Save dialog: Label for saving in PDF format
+#: ../src/ui.c:382
+msgid "PDF (multi-page document)"
+msgstr "PDF (document multipaginas)"
+
+#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
+#: ../src/ui.c:384
+msgid "JPEG (compressed)"
+msgstr "JPEG (compressat)"
+
+#. Save dialog: Label for saving in PNG format
+#: ../src/ui.c:386
+msgid "PNG (lossless)"
+msgstr "PNG (sens pèrda)"
+
+#. Save dialog: Dialog title
+#: ../src/ui.c:398
+msgid "Save As..."
+msgstr "Enregistrar jos..."
+
+#. Save dialog: Filter name to show only image files
+#: ../src/ui.c:414
+msgid "Image Files"
+msgstr "Fichièrs imatges"
+
+#. Save dialog: Filter name to show all files
+#: ../src/ui.c:421
+msgid "All Files"
+msgstr "Totes los fichièrs"
+
+#.
+#: ../src/ui.c:426
+msgid "Select File _Type"
+msgstr "Seleccionatz lo _tipe de fichièr"
+
+#. Title of error dialog when save failed
+#: ../src/ui.c:524
+msgid "Failed to save file"
+msgstr "Impossible d'enregistrar lo fichièr"
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:552
+msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
+msgstr ""
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:594
+msgid "Save current document?"
+msgstr ""
+
+#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:596
+msgid "Discard Changes"
+msgstr ""
+
+#. Error message display when unable to preview image
+#: ../src/ui.c:950
+msgid "Unable to open image preview application"
+msgstr "Impossible de dobrir l'aplicacion de previsualizacion d'imatge"
+
+#. Error message displayed when unable to launch help browser
+#: ../src/ui.c:1246
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "Impossible de dobrir lo fichièr d'ajuda"
+
+#. The license this software is under (GPL3+)
+#: ../src/ui.c:1261
+msgid ""
+"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"Aqueste programa es liure, lo podètz redistribuir e/o lo modificar\n"
+"segon los tèrmes de la licéncia publica generala (GPL) GNU publicada\n"
+"per la Free Software Foundation, dins sa version 3 o superiora\n"
+"(coma volètz).\n"
+"\n"
+"Aqueste programa es distribuit dins l'esper d'èsser util, mas\n"
+"SENS CAP DE GARANTIA, inclusas las garantias de \n"
+"COMERCIALIZACION o d'ADAPTACION A UNA TÒCA ESPECIFICA.\n"
+"Consultez la licence publique générale GNU pour plus de détails.\n"
+"\n"
+"Vos cal aver recebut una còpia de la licéncia publica generala GNU\n"
+"al meteis temps qu'aqueste programa ; s'es pas lo cas, consultatz\n"
+"<http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#. Title of about dialog
+#: ../src/ui.c:1275
+msgid "About Simple Scan"
+msgstr "A prepaus de Simple Scan"
+
+#. Description of program
+#: ../src/ui.c:1278
+msgid "Simple document scanning tool"
+msgstr "Numerizar simplament vòstres documents"
+
+#: ../src/ui.c:1287
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Cédric VALMARY (Tot en òc) https://launchpad.net/~cvalmary"
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:1305
+msgid "Save document before quitting?"
+msgstr ""
+
+#. Button in dialog to quit and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:1307
+msgid "Quit without Saving"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1449
+#, c-format
+msgid "%d dpi (draft)"
+msgstr "%d ppp (borrolhon)"
+
+#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
+#: ../src/ui.c:1451 ../src/ui.c:1452 ../src/ui.c:1453 ../src/ui.c:1456
+#, c-format
+msgid "%d dpi"
+msgstr "%d ppp"
+
+#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1455
+#, c-format
+msgid "%d dpi (high resolution)"
+msgstr "%d ppp (nauta resolucion)"
+
+#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1478
+#, c-format
+msgid "%d dpi (default)"
+msgstr "%d ppp (per defaut)"
+
+#. Title of dialog when cannot load required files
+#: ../src/ui.c:1523
+msgid "Files missing"
+msgstr "Fichièrs mancants"
+
+#. Description in dialog when cannot load required files
+#: ../src/ui.c:1525
+msgid "Please check your installation"
+msgstr "Verificatz vòstra installacion"
+
+#. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner
+#: ../src/ui.c:1582
+msgid "Change _Scanner"
+msgstr "Cambiar de _scanner"
+
+#. Combo box value for automatic paper size
+#: ../src/ui.c:1588
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.c:1866
+msgid "Scanned Document.pdf"
+msgstr "Document.pdf numerizat"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index d75c6ca..0ebcb75 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-20 05:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-07 14:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-31 10:12+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-18 05:02+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-01 05:18+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "_Pojedyncza strona"
#. Tooltip for new document button
#: ../data/simple-scan.ui.h:58
msgid "Start a new document"
-msgstr "Zaczyna nowy dokument"
+msgstr "Rozpoczyna nowy dokument"
#: ../data/simple-scan.ui.h:59
msgid "Stop"
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "Nazwa _użytkownika dla zasobu:"
#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1
msgid "Scan Documents"
-msgstr "Skanuj dokumenty"
+msgstr "Skanowanie dokumentów"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1
msgid "Device to scan from"
@@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "Zapisać dokument przed zakończeniem programu?"
#. Button in dialog to quit and discard unsaved document
#: ../src/ui.c:1307
msgid "Quit without Saving"
-msgstr "Zakończenie bez zapisania"
+msgstr "Zakończ bez zapisywania"
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
#: ../src/ui.c:1449
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 659a057..ad2666a 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-20 05:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-03 13:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-14 23:10+0000\n"
"Last-Translator: Diogo Lavareda <diogolavareda9@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-18 05:02+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-15 05:11+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "A_6"
#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
#: ../data/simple-scan.ui.h:10
msgid "All Pages From _Feeder"
-msgstr "Todas as páginas a partir do _Cabeçalho"
+msgstr "Todas as páginas a partir do _Alimentador"
#. Combo box label for scanning the back side of a page
#: ../data/simple-scan.ui.h:12
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Guardar documento num ficheiro"
#. Scan menu item
#: ../data/simple-scan.ui.h:44
msgid "Sc_an"
-msgstr ""
+msgstr "Digit_alizar"
#. Label on scan toolbar item
#: ../data/simple-scan.ui.h:46
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Lado da digitalização"
#. Tooltip for scan toolbar button
#: ../data/simple-scan.ui.h:52
msgid "Scan a single page from the scanner"
-msgstr ""
+msgstr "Digitalizar uma página no digitalizador"
#. Title of scan window
#: ../data/simple-scan.ui.h:54 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "_Página Única"
#. Tooltip for new document button
#: ../data/simple-scan.ui.h:58
msgid "Start a new document"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar um novo documento"
#: ../data/simple-scan.ui.h:59
msgid "Stop"
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Parar"
#. Tooltip for stop button
#: ../data/simple-scan.ui.h:61
msgid "Stop the current scan"
-msgstr ""
+msgstr "Parar a digitalização actual"
#. Combo box label for text scan mode
#: ../data/simple-scan.ui.h:63
@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "_Cortar"
#. Radio button for cropping to custom page size
#: ../data/simple-scan.ui.h:71
msgid "_Custom"
-msgstr ""
+msgstr "_Personalizar"
#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print)
#: ../data/simple-scan.ui.h:73
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "_Documento"
#. Label on email menu item
#: ../data/simple-scan.ui.h:75
msgid "_Email"
-msgstr ""
+msgstr "_Email"
#. Label on help menu
#: ../data/simple-scan.ui.h:77
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "Digitalizar Documentos"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1
msgid "Device to scan from"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo de onde digitalizar"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2
msgid "Direction of scan"
@@ -315,56 +315,72 @@ msgid ""
"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the "
"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'"
msgstr ""
+"A direcção do digitalizador através da página digitalizada pode ser uma das "
+"seguintes: 'de cima para baixo' 'de baixo para cima' 'esquerda para direita' "
+"'direita para esquerda'"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13
msgid ""
"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset."
msgstr ""
+"O directório no qual salvar os ficheiros. Usa o directório de documentos "
+"predefinido se não for configurado."
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14
msgid ""
"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the "
"last scanned page was."
msgstr ""
+"A altura da imagem digitalizada em pixels. Este valor é actualizado com o "
+"valor da última página digitalizada."
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15
msgid ""
"The height of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper "
"detection)."
msgstr ""
+"A altura do papel em milímetros (ou 0 para detecção automática de papel)."
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16
msgid ""
"The page side to scan. It can be one of the following: 'both' 'front' 'back'"
msgstr ""
+"O lado da página para digitalizar. Pode ser uma das seguintes: 'ambas' "
+"'frente' 'verso'"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17
msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image."
msgstr ""
+"A resolução em pontos-por-polegada da imagem anteriormente digitalizada."
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18
msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos."
msgstr ""
+"A resolução em pontos-por-polegadas a ser usada quando digitalizar fotos."
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19
msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text."
msgstr ""
+"A resolução em pontos-por-polegada a ser usada quando digitalizar texto."
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20
msgid ""
"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last "
"scanned page was."
msgstr ""
+"A largura da imagem digitalizada em pixels. Este valor é actualizado com o "
+"valor da última imagem que foi digitalizada."
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21
msgid ""
"The width of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper "
"detection)."
msgstr ""
+"A largura do papel em milimetros (ou 0 para detecção automática de papel)."
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:22
msgid "Type of document being scanned"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo do documento a ser digitalizado"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:23
msgid ""
@@ -372,27 +388,30 @@ msgid ""
"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-"
"processing."
msgstr ""
+"Tipo de documento a ser digitalizado. 'texto' para documentos de texto, "
+"'foto' para fotos. Este ajuste define a resolução de digitalização, cores e "
+"pós-processamento."
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:24
msgid "Width of paper in tenths of a mm"
-msgstr ""
+msgstr "Largura do papel em milímetros"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:25
msgid "Width of scanned image in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Largura da imagem digitalizada em pixels"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:26
msgid "Window height in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Altura da janela em pixels"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:27
msgid "Window width in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Largura da janela em pixels"
#. Error displayed when no scanners to scan with
#: ../src/scanner.c:889
msgid "No scanners available. Please connect a scanner."
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum digitalizador disponível. Por favor, ligue um scanner."
#. Error displayed when cannot connect to scanner
#: ../src/scanner.c:916
@@ -417,7 +436,7 @@ msgstr "Falhou ao digitalizar"
#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg)
#: ../src/simple-scan.c:283
msgid "Scanned Document"
-msgstr ""
+msgstr "Documento digitalizado"
#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
#: ../src/simple-scan.c:426
@@ -440,6 +459,12 @@ msgid ""
" --help-all Show all help options\n"
" --help-gtk Show GTK+ options"
msgstr ""
+"Opções de ajuda:\n"
+" -d, --debug Imprime mensagens de depuração\n"
+" -v, --version Mostra a versão do lançamento\n"
+" -h, --help Mostra as opções de ajuda\n"
+" --help-all Mostra todas as opções de ajuda\n"
+" --help-gtk Mostra as opções do GTK+"
#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line
#: ../src/simple-scan.c:446
@@ -455,12 +480,21 @@ msgid ""
" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
msgstr ""
+"Opções do GTK+:\n"
+" --class=CLASS Classe de programa como usada pelo "
+"gerenciador de janelas\n"
+" --name=NOME Nome do programa como usado pelo "
+"gerenciador de janelas\n"
+" --screen=SCREEN Ecrã X a ser usado\n"
+" --sync Torna as chamadas do X síncronas\n"
+" --gtk-module=MODULES Carrega módulos adicionais do GTK+\n"
+" --g-fatal-warnings Torna todos os avisos fatais"
#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
#: ../src/ui.c:151
#, c-format
msgid "Username and password required to access '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "É necessário utilizador e palavra-passe para aceder a '%s'"
#. Warning displayed when no scanners are detected
#: ../src/ui.c:200
@@ -475,7 +509,7 @@ msgstr "Verifique se o seu scanner está conectado e ligado"
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
#: ../src/ui.c:382
msgid "PDF (multi-page document)"
-msgstr ""
+msgstr "PDF (documento multi-página)"
#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
#: ../src/ui.c:384
@@ -485,7 +519,7 @@ msgstr "JPEG (comprimido)"
#. Save dialog: Label for saving in PNG format
#: ../src/ui.c:386
msgid "PNG (lossless)"
-msgstr ""
+msgstr "PNG (sem perdas)"
#. Save dialog: Dialog title
#: ../src/ui.c:398
@@ -495,17 +529,17 @@ msgstr "Guardar Como..."
#. Save dialog: Filter name to show only image files
#: ../src/ui.c:414
msgid "Image Files"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiros de imagem"
#. Save dialog: Filter name to show all files
#: ../src/ui.c:421
msgid "All Files"
-msgstr ""
+msgstr "Todos os ficheiros"
#.
#: ../src/ui.c:426
msgid "Select File _Type"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar _Tipo de ficheiro"
#. Title of error dialog when save failed
#: ../src/ui.c:524
@@ -515,27 +549,27 @@ msgstr "Falhou ao guardar o ficheiro"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
#: ../src/ui.c:552
msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
-msgstr ""
+msgstr "Se não guardar, as alteração serão perdidas permanentemente."
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
#: ../src/ui.c:594
msgid "Save current document?"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar documento actual?"
#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
#: ../src/ui.c:596
msgid "Discard Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Descartar Alterações"
#. Error message display when unable to preview image
#: ../src/ui.c:950
msgid "Unable to open image preview application"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível abrir a aplicação de visualização de imagem"
#. Error message displayed when unable to launch help browser
#: ../src/ui.c:1246
msgid "Unable to open help file"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro da ajuda"
#. The license this software is under (GPL3+)
#: ../src/ui.c:1261
@@ -553,6 +587,19 @@ msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
msgstr ""
+"Este programa é software livre: você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo\n"
+"sob os termos da Licença Pública Geral GNU como publicado pela\n"
+"Free Software Foundation, seja a versão 3 da licença, ou (na sua opinião)\n"
+"alguma versão posterior.\n"
+"\n"
+"Este programa é distribuído na esperança de que seja útil, mas\n"
+"SEM NENHUMA GARANTIA; mesmo a garantia implicada de COMERCIALIZAÇÃO\n"
+"ou APTIDÃO PARA UMA FINALIDADE PARTICULAR. Veja a Licença Pública\n"
+"Geral GNU para mais detalhes.\n"
+"\n"
+"Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral GNU juntamente a "
+"\n"
+"este programa. Caso contrário, veja <http://www.gnu.org/licenses/>."
#. Title of about dialog
#: ../src/ui.c:1275
@@ -562,45 +609,47 @@ msgstr "Acerca do Simple Scan"
#. Description of program
#: ../src/ui.c:1278
msgid "Simple document scanning tool"
-msgstr ""
+msgstr "Ferramenta simples para digitalizar documentos"
#: ../src/ui.c:1287
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
+" Almufadado https://launchpad.net/~almufadado\n"
" Claudio Novais https://launchpad.net/~claudiocn\n"
" Diogo Lavareda https://launchpad.net/~diogolavareda\n"
" Luis Pratas https://launchpad.net/~luispratas\n"
" Ricardo Conde https://launchpad.net/~turotulco\n"
-" Tiago Silva https://launchpad.net/~tiagosilva"
+" Tiago Silva https://launchpad.net/~tiagosilva\n"
+" sergio91pt https://launchpad.net/~sergio91pt"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
#: ../src/ui.c:1305
msgid "Save document before quitting?"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar documento antes de sair?"
#. Button in dialog to quit and discard unsaved document
#: ../src/ui.c:1307
msgid "Quit without Saving"
-msgstr ""
+msgstr "Sair SEM Guardar"
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
#: ../src/ui.c:1449
#, c-format
msgid "%d dpi (draft)"
-msgstr ""
+msgstr "%d dpi (rascunho)"
#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
#: ../src/ui.c:1451 ../src/ui.c:1452 ../src/ui.c:1453 ../src/ui.c:1456
#, c-format
msgid "%d dpi"
-msgstr ""
+msgstr "%d ppp"
#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
#: ../src/ui.c:1455
#, c-format
msgid "%d dpi (high resolution)"
-msgstr ""
+msgstr "%d dpi (alta-resolução)"
#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
#: ../src/ui.c:1478
@@ -621,12 +670,12 @@ msgstr "Por favor, verifique a sua instalação"
#. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner
#: ../src/ui.c:1582
msgid "Change _Scanner"
-msgstr ""
+msgstr "Alterar _digitalizador"
#. Combo box value for automatic paper size
#: ../src/ui.c:1588
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automático"
#: ../src/ui.c:1866
msgid "Scanned Document.pdf"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 4d6f2d2..0714b94 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-20 05:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-28 21:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-10 23:59+0000\n"
"Last-Translator: André Gondim <andregondim@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-18 05:03+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Todas as páginas do ali_mentador"
#. Combo box label for scanning the back side of a page
#: ../data/simple-scan.ui.h:12
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Verso"
#: ../data/simple-scan.ui.h:13
msgid "Crop"
@@ -58,17 +58,17 @@ msgstr "Recortar a página selecionada"
#. Combo box label for scanning the front side of a page
#: ../data/simple-scan.ui.h:16
msgid "Front"
-msgstr ""
+msgstr "Frente"
#. Combo box label for scanning both sides of a page
#: ../data/simple-scan.ui.h:18
msgid "Front and Back"
-msgstr ""
+msgstr "Frente e Verso"
#. Radio button for cropping to page to US legal size
#: ../data/simple-scan.ui.h:20
msgid "Le_gal"
-msgstr "Le_gal"
+msgstr "Ofício"
#: ../data/simple-scan.ui.h:21
msgid "New"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Novo"
#. Label beside page size combo box
#: ../data/simple-scan.ui.h:23
msgid "Page Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho da página:"
#. Combo box label for photo scan mode
#: ../data/simple-scan.ui.h:25
@@ -126,12 +126,12 @@ msgstr "Salvar"
#. Tooltip for save toolbar button
#: ../data/simple-scan.ui.h:42
msgid "Save document to a file"
-msgstr ""
+msgstr "Salvar documento em arquivo"
#. Scan menu item
#: ../data/simple-scan.ui.h:44
msgid "Sc_an"
-msgstr ""
+msgstr "Digit_alizar"
#. Label on scan toolbar item
#: ../data/simple-scan.ui.h:46
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Origem do digitalizad_or:"
#. Label beside scan side combo box
#: ../data/simple-scan.ui.h:50
msgid "Scan Side:"
-msgstr ""
+msgstr "Digitalizar lado:"
#. Tooltip for scan toolbar button
#: ../data/simple-scan.ui.h:52
@@ -276,11 +276,11 @@ msgstr "Direção da digitalização"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3
msgid "Directory to save files to"
-msgstr ""
+msgstr "Diretório no qual salvar arquivos"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4
msgid "Height of paper in tenths of a mm"
-msgstr ""
+msgstr "Altura do papel em décimos de milímetro"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5
msgid "Height of scanned image in pixels"
@@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Altura da imagem digitalizada em pixels"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6
msgid "Page side to scan"
-msgstr ""
+msgstr "Lado da página para digitalizar"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7
msgid "Resolution for photo scans"
@@ -323,6 +323,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset."
msgstr ""
+"O diretório no qual salvar os arquivos. Se não for configurado usa o "
+"diretório de documentos padrão."
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14
msgid ""
@@ -337,11 +339,15 @@ msgid ""
"The height of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper "
"detection)."
msgstr ""
+"A altura do papel em décimos de milímetro (ou 0 para detecção automática de "
+"papel)."
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16
msgid ""
"The page side to scan. It can be one of the following: 'both' 'front' 'back'"
msgstr ""
+"O lado da página para digitalizar. Pode ser uma das seguintes: 'ambas' "
+"'frente' 'verso'"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17
msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image."
@@ -364,13 +370,14 @@ msgid ""
"scanned page was."
msgstr ""
"A largura da imagem digitalizada em pixels. Este valor é atualizado com o "
-"valor que a última imagem foi digitalizada."
+"valor da última imagem que foi digitalizada."
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21
msgid ""
"The width of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper "
"detection)."
msgstr ""
+"A largura do papel em décimos de mm (ou 0 para detecção automática de papel)."
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:22
msgid "Type of document being scanned"
@@ -388,7 +395,7 @@ msgstr ""
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:24
msgid "Width of paper in tenths of a mm"
-msgstr ""
+msgstr "Largura do papel em décimos de milímetro"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:25
msgid "Width of scanned image in pixels"
@@ -405,7 +412,8 @@ msgstr "Largura da janela em pixels"
#. Error displayed when no scanners to scan with
#: ../src/scanner.c:889
msgid "No scanners available. Please connect a scanner."
-msgstr "Sem digitalizador disponíveis. Por favor, conecte um scanner."
+msgstr ""
+"Sem digitalizadores disponíveis. Por favor, conecte um digitalizador."
#. Error displayed when cannot connect to scanner
#: ../src/scanner.c:916
@@ -543,22 +551,22 @@ msgstr "Falha ao salvar o arquivo"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
#: ../src/ui.c:552
msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
-msgstr ""
+msgstr "Se você não salvar, alteração serão permanentemente perdidas."
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
#: ../src/ui.c:594
msgid "Save current document?"
-msgstr ""
+msgstr "Salvar documento atual?"
#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
#: ../src/ui.c:596
msgid "Discard Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Descartar alterações"
#. Error message display when unable to preview image
#: ../src/ui.c:950
msgid "Unable to open image preview application"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível abrir o aplicativo de visualização de imagem"
#. Error message displayed when unable to launch help browser
#: ../src/ui.c:1246
@@ -609,6 +617,7 @@ msgstr "Ferramenta simples para digitalizar documentos"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
+" Almufadado https://launchpad.net/~almufadado\n"
" André Gondim https://launchpad.net/~andregondim\n"
" Benjamim Gois https://launchpad.net/~benjamim-gois\n"
" Celso H. L. S. Junior https://launchpad.net/~celsojunior\n"
@@ -621,12 +630,12 @@ msgstr ""
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
#: ../src/ui.c:1305
msgid "Save document before quitting?"
-msgstr ""
+msgstr "Salvar documento antes de sair?"
#. Button in dialog to quit and discard unsaved document
#: ../src/ui.c:1307
msgid "Quit without Saving"
-msgstr ""
+msgstr "Sair sem salvar"
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
#: ../src/ui.c:1449
@@ -670,7 +679,7 @@ msgstr "Alterar _digitalizador"
#. Combo box value for automatic paper size
#: ../src/ui.c:1588
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automático"
#: ../src/ui.c:1866
msgid "Scanned Document.pdf"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 20ba261..5a679cb 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-18 05:02+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-22 04:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"Language: ro\n"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index f5c4cb4..99c612a 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-18 05:02+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-22 04:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index c09deaa..09daffb 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-18 05:02+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-22 04:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 7ba972e..a96b2af 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-18 05:02+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-22 04:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
new file mode 100644
index 0000000..20091bd
--- /dev/null
+++ b/po/sq.po
@@ -0,0 +1,627 @@
+# Albanian translation for simple-scan
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: simple-scan\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-20 05:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-22 23:26+0000\n"
+"Last-Translator: Alket Rexhepi <alketii@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Albanian <sq@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-22 04:47+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
+#: ../data/simple-scan.ui.h:2
+msgid "4&#xD7;6"
+msgstr "4&#xD7;6"
+
+#. Radio button for cropping page to A4 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:4
+msgid "A_4"
+msgstr "A_4"
+
+#. Radio button for cropping page to A5 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:6
+msgid "A_5"
+msgstr "A_5"
+
+#. Radio button for cropping page to A6 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:8
+msgid "A_6"
+msgstr "A_6"
+
+#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
+#: ../data/simple-scan.ui.h:10
+msgid "All Pages From _Feeder"
+msgstr "Të Gjitha Faqet Nga _Ushqyesi"
+
+#. Combo box label for scanning the back side of a page
+#: ../data/simple-scan.ui.h:12
+msgid "Back"
+msgstr "Mbrapa"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:13
+msgid "Crop"
+msgstr "Prej"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:14
+msgid "Crop the selected page"
+msgstr "Preje faqen e përzgjedhur"
+
+#. Combo box label for scanning the front side of a page
+#: ../data/simple-scan.ui.h:16
+msgid "Front"
+msgstr "Përball"
+
+#. Combo box label for scanning both sides of a page
+#: ../data/simple-scan.ui.h:18
+msgid "Front and Back"
+msgstr "Para dhe Mbrapa"
+
+#. Radio button for cropping to page to US legal size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:20
+msgid "Le_gal"
+msgstr "Le_gal"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:21
+msgid "New"
+msgstr "I ri"
+
+#. Label beside page size combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:23
+msgid "Page Size:"
+msgstr "Përmasa e Faqes:"
+
+#. Combo box label for photo scan mode
+#: ../data/simple-scan.ui.h:25
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
+
+#. Title of preferences dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:27
+msgid "Preferences"
+msgstr "Parapëlqimet"
+
+#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:29
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Rrotullo Majtas"
+
+#. Label on rotate page right (clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:31
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Rrotullo Djathtas"
+
+#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:33
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Rrotullo _Majtas"
+
+#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:35
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Rrotullo _Djathtas"
+
+#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:37
+msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
+msgstr "Rrotullo faqen në të majtë"
+
+#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:39
+msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
+msgstr "Rrotullo faqen në të djathtë"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:40
+msgid "Save"
+msgstr "Ruaj"
+
+#. Tooltip for save toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:42
+msgid "Save document to a file"
+msgstr "Ruaje dokumentin tek një fajll"
+
+#. Scan menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:44
+msgid "Sc_an"
+msgstr "Sk_anim"
+
+#. Label on scan toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:46
+msgid "Scan"
+msgstr "Skanim"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:48
+msgid "Scan S_ource:"
+msgstr "Skanoje b_urimin"
+
+#. Label beside scan side combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:50
+msgid "Scan Side:"
+msgstr "Skanoje anën"
+
+#. Tooltip for scan toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:52
+msgid "Scan a single page from the scanner"
+msgstr "Skanoje një faqe të thjeshtë prej skanerit"
+
+#. Title of scan window
+#: ../data/simple-scan.ui.h:54 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2
+msgid "Simple Scan"
+msgstr "Skanim i thjeshtë"
+
+#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
+#: ../data/simple-scan.ui.h:56
+msgid "Single _Page"
+msgstr "Faqe_e_vetme"
+
+#. Tooltip for new document button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:58
+msgid "Start a new document"
+msgstr "Filloje një dokument të ri"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:59
+msgid "Stop"
+msgstr "Ndalo"
+
+#. Tooltip for stop button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:61
+msgid "Stop the current scan"
+msgstr "Ndaloje skanimin e tanishëm"
+
+#. Combo box label for text scan mode
+#: ../data/simple-scan.ui.h:63
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#. Button to submit authorization dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:65
+msgid "_Authorize"
+msgstr "_Autorizo"
+
+#. Help|Contents menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:67
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Përmbajtje"
+
+#. Label for page crop submenu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:69
+msgid "_Crop"
+msgstr "Preje"
+
+#. Radio button for cropping to custom page size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:71
+msgid "_Custom"
+msgstr "_Sipas përdoruesit"
+
+#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:73
+msgid "_Document"
+msgstr "_Dokumenti"
+
+#. Label on email menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:75
+msgid "_Email"
+msgstr "_Email"
+
+#. Label on help menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:77
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ndihmë"
+
+#. Radio button for cropping page to US letter size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:79
+msgid "_Letter"
+msgstr "_Shkronjë"
+
+#. Radio button for no crop
+#: ../data/simple-scan.ui.h:81
+msgid "_None"
+msgstr "_Asnjë"
+
+#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:83
+msgid "_Page"
+msgstr "_Faqe"
+
+#. Label beside password entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:85
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Fjalëkalim:"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:87
+msgid "_Photo Resolution:"
+msgstr "_Rezolucioni i Fotos:"
+
+#. Menu item to rotate the crop area
+#: ../data/simple-scan.ui.h:89
+msgid "_Rotate Crop"
+msgstr "_Prerje me Rrotullim"
+
+#. Menu entry to stop current scan
+#: ../data/simple-scan.ui.h:91
+msgid "_Stop Scan"
+msgstr "_Ndalo Skanimin"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:93
+msgid "_Text Resolution:"
+msgstr "_Rezolucioni i Tekstit:"
+
+#. Label beside username entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:95
+msgid "_Username for resource:"
+msgstr "Shfrytëzuesi për resurse"
+
+#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1
+msgid "Scan Documents"
+msgstr "Skanoj Dokumentet"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1
+msgid "Device to scan from"
+msgstr "Paisje për te skanuar prej"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2
+msgid "Direction of scan"
+msgstr "Drjetim i skanimit"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3
+msgid "Directory to save files to"
+msgstr "Vend për ti ruajtur gjërat"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4
+msgid "Height of paper in tenths of a mm"
+msgstr "Lartësia e letrës në dhjetat e një mm"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5
+msgid "Height of scanned image in pixels"
+msgstr "Lartësia e figurës së skanuar në pixella"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6
+msgid "Page side to scan"
+msgstr "Anë e faqes për tu skanuar"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7
+msgid "Resolution for photo scans"
+msgstr "Rezulucion për skanimet e fotove"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8
+msgid "Resolution for text scans"
+msgstr "Rezulucion per skanimet e teksteve"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9
+msgid "Resolution of last scanned image"
+msgstr "Rezulucion i imazhit të fundit të skanuar"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10
+msgid "SANE device to acquire images from."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11
+msgid "TRUE if the application window is maximized"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the "
+"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13
+msgid ""
+"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14
+msgid ""
+"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the "
+"last scanned page was."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15
+msgid ""
+"The height of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper "
+"detection)."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"The page side to scan. It can be one of the following: 'both' 'front' 'back'"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17
+msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20
+msgid ""
+"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last "
+"scanned page was."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"The width of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper "
+"detection)."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:22
+msgid "Type of document being scanned"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for "
+"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-"
+"processing."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:24
+msgid "Width of paper in tenths of a mm"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:25
+msgid "Width of scanned image in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:26
+msgid "Window height in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:27
+msgid "Window width in pixels"
+msgstr ""
+
+#. Error displayed when no scanners to scan with
+#: ../src/scanner.c:889
+msgid "No scanners available. Please connect a scanner."
+msgstr ""
+
+#. Error displayed when cannot connect to scanner
+#: ../src/scanner.c:916
+msgid "Unable to connect to scanner"
+msgstr ""
+
+#. Error display when unable to start scan
+#: ../src/scanner.c:1222
+msgid "Unable to start scan"
+msgstr ""
+
+#. Error displayed when communication with scanner broken
+#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1346
+msgid "Error communicating with scanner"
+msgstr ""
+
+#. Title of error dialog when scan failed
+#: ../src/simple-scan.c:265
+msgid "Failed to scan"
+msgstr ""
+
+#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg)
+#: ../src/simple-scan.c:283
+msgid "Scanned Document"
+msgstr ""
+
+#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:426
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s [DEVICE...] - Scanning utility"
+msgstr ""
+
+#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:434
+#, c-format
+msgid ""
+"Help Options:\n"
+" -d, --debug Print debugging messages\n"
+" -v, --version Show release version\n"
+" -h, --help Show help options\n"
+" --help-all Show all help options\n"
+" --help-gtk Show GTK+ options"
+msgstr ""
+
+#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:446
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ Options:\n"
+" --class=CLASS Program class as used by the window "
+"manager\n"
+" --name=NAME Program name as used by the window "
+"manager\n"
+" --screen=SCREEN X screen to use\n"
+" --sync Make X calls synchronous\n"
+" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
+" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
+msgstr ""
+
+#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
+#: ../src/ui.c:151
+#, c-format
+msgid "Username and password required to access '%s'"
+msgstr ""
+
+#. Warning displayed when no scanners are detected
+#: ../src/ui.c:200
+msgid "No scanners detected"
+msgstr ""
+
+#. Hint to user on why there are no scanners detected
+#: ../src/ui.c:202
+msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Label for saving in PDF format
+#: ../src/ui.c:382
+msgid "PDF (multi-page document)"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
+#: ../src/ui.c:384
+msgid "JPEG (compressed)"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Label for saving in PNG format
+#: ../src/ui.c:386
+msgid "PNG (lossless)"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Dialog title
+#: ../src/ui.c:398
+msgid "Save As..."
+msgstr "Ruaje Si..."
+
+#. Save dialog: Filter name to show only image files
+#: ../src/ui.c:414
+msgid "Image Files"
+msgstr "Kartela Pamje"
+
+#. Save dialog: Filter name to show all files
+#: ../src/ui.c:421
+msgid "All Files"
+msgstr "Të Gjithë Skedarët"
+
+#.
+#: ../src/ui.c:426
+msgid "Select File _Type"
+msgstr "Zgjidh Llojin e _Skedarit"
+
+#. Title of error dialog when save failed
+#: ../src/ui.c:524
+msgid "Failed to save file"
+msgstr ""
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:552
+msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
+msgstr ""
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:594
+msgid "Save current document?"
+msgstr ""
+
+#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:596
+msgid "Discard Changes"
+msgstr ""
+
+#. Error message display when unable to preview image
+#: ../src/ui.c:950
+msgid "Unable to open image preview application"
+msgstr ""
+
+#. Error message displayed when unable to launch help browser
+#: ../src/ui.c:1246
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "E pamundur hapja e file të ndihmës"
+
+#. The license this software is under (GPL3+)
+#: ../src/ui.c:1261
+msgid ""
+"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+
+#. Title of about dialog
+#: ../src/ui.c:1275
+msgid "About Simple Scan"
+msgstr ""
+
+#. Description of program
+#: ../src/ui.c:1278
+msgid "Simple document scanning tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.c:1287
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Alket Rexhepi https://launchpad.net/~alketii"
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:1305
+msgid "Save document before quitting?"
+msgstr ""
+
+#. Button in dialog to quit and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:1307
+msgid "Quit without Saving"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1449
+#, c-format
+msgid "%d dpi (draft)"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
+#: ../src/ui.c:1451 ../src/ui.c:1452 ../src/ui.c:1453 ../src/ui.c:1456
+#, c-format
+msgid "%d dpi"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1455
+#, c-format
+msgid "%d dpi (high resolution)"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1478
+#, c-format
+msgid "%d dpi (default)"
+msgstr ""
+
+#. Title of dialog when cannot load required files
+#: ../src/ui.c:1523
+msgid "Files missing"
+msgstr ""
+
+#. Description in dialog when cannot load required files
+#: ../src/ui.c:1525
+msgid "Please check your installation"
+msgstr ""
+
+#. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner
+#: ../src/ui.c:1582
+msgid "Change _Scanner"
+msgstr ""
+
+#. Combo box value for automatic paper size
+#: ../src/ui.c:1588
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.c:1866
+msgid "Scanned Document.pdf"
+msgstr ""
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 36fd779..43ac73d 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-18 05:02+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-22 04:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 76aeb66..0ed4652 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-18 05:02+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-22 04:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index e59fe47..1e8dfea 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-18 05:02+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-22 04:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
new file mode 100644
index 0000000..37c5d38
--- /dev/null
+++ b/po/th.po
@@ -0,0 +1,668 @@
+# Thai translation for simple-scan
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: simple-scan\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-20 05:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-16 03:37+0000\n"
+"Last-Translator: AnuchitChalothorn <anoochit@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-17 04:59+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
+#: ../data/simple-scan.ui.h:2
+msgid "4&#xD7;6"
+msgstr "4&#xD7;6"
+
+#. Radio button for cropping page to A4 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:4
+msgid "A_4"
+msgstr "A_4"
+
+#. Radio button for cropping page to A5 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:6
+msgid "A_5"
+msgstr "A_5"
+
+#. Radio button for cropping page to A6 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:8
+msgid "A_6"
+msgstr "A_6"
+
+#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
+#: ../data/simple-scan.ui.h:10
+msgid "All Pages From _Feeder"
+msgstr "ทุกหน้าจาก_ตัวป้อนกระดาษ"
+
+#. Combo box label for scanning the back side of a page
+#: ../data/simple-scan.ui.h:12
+msgid "Back"
+msgstr "หลัง"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:13
+msgid "Crop"
+msgstr "ตัด"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:14
+msgid "Crop the selected page"
+msgstr "ตัดหน้าที่เลือก"
+
+#. Combo box label for scanning the front side of a page
+#: ../data/simple-scan.ui.h:16
+msgid "Front"
+msgstr "หน้า"
+
+#. Combo box label for scanning both sides of a page
+#: ../data/simple-scan.ui.h:18
+msgid "Front and Back"
+msgstr "หน้าและหลัง"
+
+#. Radio button for cropping to page to US legal size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:20
+msgid "Le_gal"
+msgstr "Le_gal"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:21
+msgid "New"
+msgstr "สร้าง"
+
+#. Label beside page size combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:23
+msgid "Page Size:"
+msgstr "ขนาดกระดาษ :"
+
+#. Combo box label for photo scan mode
+#: ../data/simple-scan.ui.h:25
+msgid "Photo"
+msgstr "ภาพถ่าย"
+
+#. Title of preferences dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:27
+msgid "Preferences"
+msgstr "คุณสมบัติ"
+
+#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:29
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "หมุนซ้าย"
+
+#. Label on rotate page right (clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:31
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "หมุนขวา"
+
+#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:33
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "หมุน_ซ้าย"
+
+#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:35
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "หมุน_ขวา"
+
+#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:37
+msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
+msgstr "หมุนหน้าไปทางซ้าย (ทวนเข็มนาฬิกา)"
+
+#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:39
+msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
+msgstr "หมุนหน้าไปทางขวา (ตามเข็มนาฬิกา)"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:40
+msgid "Save"
+msgstr "บันทึก"
+
+#. Tooltip for save toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:42
+msgid "Save document to a file"
+msgstr "บันทึกเอกสารเป็นแฟ้ม"
+
+#. Scan menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:44
+msgid "Sc_an"
+msgstr "สแกน"
+
+#. Label on scan toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:46
+msgid "Scan"
+msgstr "สแกน"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:48
+msgid "Scan S_ource:"
+msgstr "แ_หล่งสแกน:"
+
+#. Label beside scan side combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:50
+msgid "Scan Side:"
+msgstr "สแกนด้าน:"
+
+#. Tooltip for scan toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:52
+msgid "Scan a single page from the scanner"
+msgstr "สแกนหน้าเดียวจากเครื่องสแกน"
+
+#. Title of scan window
+#: ../data/simple-scan.ui.h:54 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2
+msgid "Simple Scan"
+msgstr "Simple Scan"
+
+#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
+#: ../data/simple-scan.ui.h:56
+msgid "Single _Page"
+msgstr "_หน้าเดี่ยว"
+
+#. Tooltip for new document button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:58
+msgid "Start a new document"
+msgstr "เริ่มเอกสารใหม่"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:59
+msgid "Stop"
+msgstr "หยุด"
+
+#. Tooltip for stop button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:61
+msgid "Stop the current scan"
+msgstr "หยุดการสแกนขณะนี้"
+
+#. Combo box label for text scan mode
+#: ../data/simple-scan.ui.h:63
+msgid "Text"
+msgstr "ข้อความ"
+
+#. Button to submit authorization dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:65
+msgid "_Authorize"
+msgstr "_อนุญาต"
+
+#. Help|Contents menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:67
+msgid "_Contents"
+msgstr "เ_นื้อหา"
+
+#. Label for page crop submenu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:69
+msgid "_Crop"
+msgstr "_ตัด"
+
+#. Radio button for cropping to custom page size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:71
+msgid "_Custom"
+msgstr "_กำหนดเอง"
+
+#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:73
+msgid "_Document"
+msgstr "เ_อกสาร"
+
+#. Label on email menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:75
+msgid "_Email"
+msgstr "_อีเมล"
+
+#. Label on help menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:77
+msgid "_Help"
+msgstr "_วิธีใช้"
+
+#. Radio button for cropping page to US letter size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:79
+msgid "_Letter"
+msgstr "_จดหมาย"
+
+#. Radio button for no crop
+#: ../data/simple-scan.ui.h:81
+msgid "_None"
+msgstr "ไ_ม่มี"
+
+#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:83
+msgid "_Page"
+msgstr "_หน้า"
+
+#. Label beside password entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:85
+msgid "_Password:"
+msgstr "รหัส_ผ่าน:"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:87
+msgid "_Photo Resolution:"
+msgstr "ความละเอียด_ภาพถ่าย:"
+
+#. Menu item to rotate the crop area
+#: ../data/simple-scan.ui.h:89
+msgid "_Rotate Crop"
+msgstr "หมุ_นภาพตัด"
+
+#. Menu entry to stop current scan
+#: ../data/simple-scan.ui.h:91
+msgid "_Stop Scan"
+msgstr "_หยุดสแกน:"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:93
+msgid "_Text Resolution:"
+msgstr "ความละเอียด_ข้อความ:"
+
+#. Label beside username entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:95
+msgid "_Username for resource:"
+msgstr "_ชื่อผู้ใช้ทรัพยากร :"
+
+#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1
+msgid "Scan Documents"
+msgstr "สแกนเอกสาร"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1
+msgid "Device to scan from"
+msgstr "เครื่องสแกนจาก"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2
+msgid "Direction of scan"
+msgstr "ทิศทางของการสแกน"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3
+msgid "Directory to save files to"
+msgstr "ไดเรคทอรีเพื่อบันทึกไฟล์"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4
+msgid "Height of paper in tenths of a mm"
+msgstr "ความสูงของกระดาษใน 10 ของมิลลิเมตร"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5
+msgid "Height of scanned image in pixels"
+msgstr "ความสูงของภาพที่สแกน เป็นพิกเซล"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6
+msgid "Page side to scan"
+msgstr "หน้ากระดาษ ด้านที่จะสแกน"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7
+msgid "Resolution for photo scans"
+msgstr "ความละเอียดการสแกนภาพถ่าย"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8
+msgid "Resolution for text scans"
+msgstr "ความละเอียดการสแกนข้อความ"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9
+msgid "Resolution of last scanned image"
+msgstr "ความละเอียดของภาพที่สแกนล่าสุด"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10
+msgid "SANE device to acquire images from."
+msgstr "อุปกรณ์ SANE เพื่อรับภาพจาก"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11
+msgid "TRUE if the application window is maximized"
+msgstr "เป็นจริง ถ้าหน้าต่างโปรแกรมขนายเต็มหน้าจอ"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the "
+"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'"
+msgstr ""
+"ทิศทางการสแกนข้ามหน้าสแกน มีความสามารถดังนี้: 'บน-ไป-ล่าง' 'ล่าง-ไป-บน' "
+"'ซ้าย-ไป-ขวา' 'ขวา-ไป-ซ้าย'"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13
+msgid ""
+"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset."
+msgstr ""
+"ไดเรกทอรีที่ใช้บันทึกแฟ้ม ค่าเริ่มต้นไดเรกทอรีสำหรับเอกสารถ้าไม่มีการตั้งค่า"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14
+msgid ""
+"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the "
+"last scanned page was."
+msgstr ""
+"ความสูงของภาพที่สแกน เป็นพิกเซล ค่านี้มีการปรับปรุงจากหน้าที่สแกนล่าสุด"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15
+msgid ""
+"The height of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper "
+"detection)."
+msgstr ""
+"ความสูงของกระดาษใน 10 ของมิลลิเมตร (หรือ 0 สำหรับการตรวจสอบกระดาษอัตโนมัติ)"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"The page side to scan. It can be one of the following: 'both' 'front' 'back'"
+msgstr "สแกนหน้ากระดาษ สามารถสแกนได้จากนี้ :'ทั้งคู่' 'หน้า' 'หลัง'"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17
+msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image."
+msgstr "ความละเอียด เป็นจุดต่อ นิ้วของภาพที่สแกนก่อนหน้านี้"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos."
+msgstr "ความละเอียด เป็นจุดต่อนิ้วที่จะใช้เมื่อการสแกนภาพ"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text."
+msgstr "ความละเอียด เป็นจุดต่อนิ้วที่จะใช้เมื่อการสแกนข้อความ"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20
+msgid ""
+"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last "
+"scanned page was."
+msgstr ""
+"ความกว้างของภาพที่สแกน เป็นพิกเซล ค่านี้มีการปรับปรุงจากหน้าที่สแกนล่าสุด"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"The width of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper "
+"detection)."
+msgstr ""
+"ความกว้างของกระดาษใน 10 ของมิลลิเมตร (หรือ 0 สำหรับการตรวจสอบกระดาษอัตโนมัติ)"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:22
+msgid "Type of document being scanned"
+msgstr "ชนิดของเอกสารที่ถูกสแกน"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for "
+"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-"
+"processing."
+msgstr ""
+"ชนิดของเอกสารที่ถูกสแกน 'ข้อความ'สำหรับเอกสารข้อความ'รูปภาพ'สำหรับภาพถ่าย "
+"การตั้งค่านี้ตัดสินใจในการสแกนความละเอียดของสีและหลังการประมวลผล"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:24
+msgid "Width of paper in tenths of a mm"
+msgstr "ความกว้างของกระดาษใน 10 ของมิลลิเมตร"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:25
+msgid "Width of scanned image in pixels"
+msgstr "ความกว้างของภาพที่ สแกนเป็นพิกเซล"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:26
+msgid "Window height in pixels"
+msgstr "ความสูงของหน้าต่างเป็นพิกเซล"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:27
+msgid "Window width in pixels"
+msgstr "ความกว้างของหน้าต่างเป็นพิกเซล"
+
+#. Error displayed when no scanners to scan with
+#: ../src/scanner.c:889
+msgid "No scanners available. Please connect a scanner."
+msgstr "เครื่องสแกนไม่สามารถใช้ได้ โปรดเชื่อมต่อเครื่องสแกน"
+
+#. Error displayed when cannot connect to scanner
+#: ../src/scanner.c:916
+msgid "Unable to connect to scanner"
+msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อเครื่องสแกน"
+
+#. Error display when unable to start scan
+#: ../src/scanner.c:1222
+msgid "Unable to start scan"
+msgstr "ไม่สามารถเริ่มต้นการสแกน"
+
+#. Error displayed when communication with scanner broken
+#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1346
+msgid "Error communicating with scanner"
+msgstr "การสื่อสารกับเครื่องสแกนผิดพลาด"
+
+#. Title of error dialog when scan failed
+#: ../src/simple-scan.c:265
+msgid "Failed to scan"
+msgstr "การสแกนล้มเหลว"
+
+#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg)
+#: ../src/simple-scan.c:283
+msgid "Scanned Document"
+msgstr "เอกสารที่สแกนแล้ว"
+
+#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:426
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s [DEVICE...] - Scanning utility"
+msgstr ""
+"Usage:\n"
+" %s [DEVICE...] - Scanning utility"
+
+#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:434
+#, c-format
+msgid ""
+"Help Options:\n"
+" -d, --debug Print debugging messages\n"
+" -v, --version Show release version\n"
+" -h, --help Show help options\n"
+" --help-all Show all help options\n"
+" --help-gtk Show GTK+ options"
+msgstr ""
+"Help Options:\n"
+" -d, --debug Print debugging messages\n"
+" -v, --version Show release version\n"
+" -h, --help Show help options\n"
+" --help-all Show all help options\n"
+" --help-gtk Show GTK+ options"
+
+#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:446
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ Options:\n"
+" --class=CLASS Program class as used by the window "
+"manager\n"
+" --name=NAME Program name as used by the window "
+"manager\n"
+" --screen=SCREEN X screen to use\n"
+" --sync Make X calls synchronous\n"
+" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
+" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
+msgstr ""
+"ตัวเลือก GTK+:\n"
+" --class=CLASS "
+"คลาสของโปรแกรมตามที่ใช้โดยโปรแกรมจัดการหน้าต่าง\n"
+" --name=NAME "
+"ชื่อของโปรแกรมตามที่ใช้โดยโปรแกรมจัดการหน้าต่าง\n"
+" --screen=SCREEN สกรีน X ที่จะใช้\n"
+" --sync ทำให้การเรียก X เป็นแบบหยุดคอย "
+"(synchronous)\n"
+" --gtk-module=MODULES โหลดมอดูล GTK+ เพิ่มเติม\n"
+" --g-fatal-warnings ถือว่าคำเตือนต่างๆ "
+"ที่เกิดขึ้นเป็นความผิดพลาดร้ายแรง"
+
+#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
+#: ../src/ui.c:151
+#, c-format
+msgid "Username and password required to access '%s'"
+msgstr "ต้องการชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านเพื่อเข้าใช้ '%s'"
+
+#. Warning displayed when no scanners are detected
+#: ../src/ui.c:200
+msgid "No scanners detected"
+msgstr "ไม่พบเครื่องสแกน"
+
+#. Hint to user on why there are no scanners detected
+#: ../src/ui.c:202
+msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
+msgstr "กรุณาตรวจสอบการเชื่อมต่อเครื่องสแกนของคุณและเปิดเครื่อง"
+
+#. Save dialog: Label for saving in PDF format
+#: ../src/ui.c:382
+msgid "PDF (multi-page document)"
+msgstr "PDF (เอกสารหลายหน้า)"
+
+#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
+#: ../src/ui.c:384
+msgid "JPEG (compressed)"
+msgstr "JPEG (บีบอัดแล้ว)"
+
+#. Save dialog: Label for saving in PNG format
+#: ../src/ui.c:386
+msgid "PNG (lossless)"
+msgstr "PNG (lossless)"
+
+#. Save dialog: Dialog title
+#: ../src/ui.c:398
+msgid "Save As..."
+msgstr "บันทึกเป็น..."
+
+#. Save dialog: Filter name to show only image files
+#: ../src/ui.c:414
+msgid "Image Files"
+msgstr "แฟ้มภาพ"
+
+#. Save dialog: Filter name to show all files
+#: ../src/ui.c:421
+msgid "All Files"
+msgstr "แฟ้มทั้งหมด"
+
+#.
+#: ../src/ui.c:426
+msgid "Select File _Type"
+msgstr "เลือก_ประเภทแฟ้ม"
+
+#. Title of error dialog when save failed
+#: ../src/ui.c:524
+msgid "Failed to save file"
+msgstr "การบันทึกแฟ้มล้มเหลว"
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:552
+msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
+msgstr "ถ้าคุณไม่บันทึกการแก้ไขทั้งหมดจะสูญหายอย่างถาวร"
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:594
+msgid "Save current document?"
+msgstr "บันทึกเอกสารปัจจุบัน"
+
+#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:596
+msgid "Discard Changes"
+msgstr "ยกเลิกการเปลี่ยนแปลง"
+
+#. Error message display when unable to preview image
+#: ../src/ui.c:950
+msgid "Unable to open image preview application"
+msgstr "ไม่สามารถเปิดโปรแกรมแสดงภาพได้"
+
+#. Error message displayed when unable to launch help browser
+#: ../src/ui.c:1246
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มเอกสารวิธีใช้"
+
+#. The license this software is under (GPL3+)
+#: ../src/ui.c:1261
+msgid ""
+"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#. Title of about dialog
+#: ../src/ui.c:1275
+msgid "About Simple Scan"
+msgstr "เกี่ยวกับ Simple Scan"
+
+#. Description of program
+#: ../src/ui.c:1278
+msgid "Simple document scanning tool"
+msgstr "เครื่องมือสแกนเอกสารอย่างง่าย"
+
+#: ../src/ui.c:1287
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" AnuchitChalothorn https://launchpad.net/~anuchit\n"
+" SiraNokyoongtong https://launchpad.net/~gumara"
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:1305
+msgid "Save document before quitting?"
+msgstr "บันทึกเอกสารก่อนปิดหรือไม่?"
+
+#. Button in dialog to quit and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:1307
+msgid "Quit without Saving"
+msgstr "ปิดโดยไม่บันทึก"
+
+#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1449
+#, c-format
+msgid "%d dpi (draft)"
+msgstr "%d dpi (ภาพร่าง)"
+
+#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
+#: ../src/ui.c:1451 ../src/ui.c:1452 ../src/ui.c:1453 ../src/ui.c:1456
+#, c-format
+msgid "%d dpi"
+msgstr "%d dpi"
+
+#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1455
+#, c-format
+msgid "%d dpi (high resolution)"
+msgstr "%d dpi (ความละเอียดสูง)"
+
+#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1478
+#, c-format
+msgid "%d dpi (default)"
+msgstr "%d dpi (ค่าปริยาย)"
+
+#. Title of dialog when cannot load required files
+#: ../src/ui.c:1523
+msgid "Files missing"
+msgstr "ไม่พบแฟ้ม"
+
+#. Description in dialog when cannot load required files
+#: ../src/ui.c:1525
+msgid "Please check your installation"
+msgstr "กรุณาตรวจสอบการติดตั้งของคุณ"
+
+#. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner
+#: ../src/ui.c:1582
+msgid "Change _Scanner"
+msgstr "เ_ปลี่ยนเครื่องสแกน"
+
+#. Combo box value for automatic paper size
+#: ../src/ui.c:1588
+msgid "Automatic"
+msgstr "อัตโนมัติ"
+
+#: ../src/ui.c:1866
+msgid "Scanned Document.pdf"
+msgstr "สแกน Document.pdf แล้ว"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index e689ec1..c0e22f1 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-18 05:02+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-22 04:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
new file mode 100644
index 0000000..2970ca5
--- /dev/null
+++ b/po/ug.po
@@ -0,0 +1,671 @@
+# Uyghur translation for simple-scan
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: simple-scan\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-20 05:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-11 09:36+0000\n"
+"Last-Translator: azimat <Unknown>\n"
+"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <ubuntu-l10n-"
+"ug@lists.launchpad.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-22 04:48+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Poedit-Language: Uighur\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
+#: ../data/simple-scan.ui.h:2
+msgid "4&#xD7;6"
+msgstr "4&#xD7;6"
+
+#. Radio button for cropping page to A4 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:4
+msgid "A_4"
+msgstr "A_4"
+
+#. Radio button for cropping page to A5 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:6
+msgid "A_5"
+msgstr "A_5"
+
+#. Radio button for cropping page to A6 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:8
+msgid "A_6"
+msgstr "A_6"
+
+#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
+#: ../data/simple-scan.ui.h:10
+msgid "All Pages From _Feeder"
+msgstr "كىرگۈزگۈچتىن ھەممە بەتلەر(_F)"
+
+#. Combo box label for scanning the back side of a page
+#: ../data/simple-scan.ui.h:12
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:13
+msgid "Crop"
+msgstr "كېسىش"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:14
+msgid "Crop the selected page"
+msgstr "تاللانغان بەتنى كېسىش"
+
+#. Combo box label for scanning the front side of a page
+#: ../data/simple-scan.ui.h:16
+msgid "Front"
+msgstr ""
+
+#. Combo box label for scanning both sides of a page
+#: ../data/simple-scan.ui.h:18
+msgid "Front and Back"
+msgstr ""
+
+#. Radio button for cropping to page to US legal size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:20
+msgid "Le_gal"
+msgstr "US Legal(_G)"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:21
+msgid "New"
+msgstr "يېڭى"
+
+#. Label beside page size combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:23
+msgid "Page Size:"
+msgstr ""
+
+#. Combo box label for photo scan mode
+#: ../data/simple-scan.ui.h:25
+msgid "Photo"
+msgstr "سۈرەت"
+
+#. Title of preferences dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:27
+msgid "Preferences"
+msgstr "مايىللىق"
+
+#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:29
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "سولغا ئايلاندۇرۇش"
+
+#. Label on rotate page right (clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:31
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "ئوڭغا ئايلاندۇرۇش"
+
+#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:33
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "سولغا ئايلاندۇرۇش(_L)"
+
+#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:35
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "ئوڭغا ئايلاندۇرۇش(_R)"
+
+#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:37
+msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
+msgstr "بەتنى سولغا ئايلاندۇرۇش (سائەت يۆلىنىشىگە قارشى)"
+
+#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:39
+msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
+msgstr "بەتنى ئوڭغا ئايلاندۇرۇش (سائەت يۆلىنىشىدە)"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:40
+msgid "Save"
+msgstr "ساقلاش"
+
+#. Tooltip for save toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:42
+msgid "Save document to a file"
+msgstr ""
+
+#. Scan menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:44
+msgid "Sc_an"
+msgstr "سكەن(_A)"
+
+#. Label on scan toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:46
+msgid "Scan"
+msgstr "سىكەن قىلىش"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:48
+msgid "Scan S_ource:"
+msgstr "سىكەن قىلىش مەنبەسى(_O):"
+
+#. Label beside scan side combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:50
+msgid "Scan Side:"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for scan toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:52
+msgid "Scan a single page from the scanner"
+msgstr "سىكەننېردىن پەقەت بىر بەتنىلا سىكەن قىلىش"
+
+#. Title of scan window
+#: ../data/simple-scan.ui.h:54 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2
+msgid "Simple Scan"
+msgstr "ئاددى سىكەن قىلىش"
+
+#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
+#: ../data/simple-scan.ui.h:56
+msgid "Single _Page"
+msgstr "بىر تاللام بەت(_P)"
+
+#. Tooltip for new document button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:58
+msgid "Start a new document"
+msgstr "يېڭى ھۆججەت قۇرۇش"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:59
+msgid "Stop"
+msgstr "توختىتىش"
+
+#. Tooltip for stop button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:61
+msgid "Stop the current scan"
+msgstr "نۆۋەتتىكى سكەن باسقۇچىنى توختىتىش"
+
+#. Combo box label for text scan mode
+#: ../data/simple-scan.ui.h:63
+msgid "Text"
+msgstr "تېكست"
+
+#. Button to submit authorization dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:65
+msgid "_Authorize"
+msgstr "تەستىقلاش(_A)"
+
+#. Help|Contents menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:67
+msgid "_Contents"
+msgstr "مەزمۇن(_C)"
+
+#. Label for page crop submenu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:69
+msgid "_Crop"
+msgstr "كېسىش(_C)"
+
+#. Radio button for cropping to custom page size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:71
+msgid "_Custom"
+msgstr "ئىختىيارى(_C)"
+
+#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:73
+msgid "_Document"
+msgstr "ھۆججەت(_D)"
+
+#. Label on email menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:75
+msgid "_Email"
+msgstr "ئېلخەت(_E)"
+
+#. Label on help menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:77
+msgid "_Help"
+msgstr "ياردەم(_H)"
+
+#. Radio button for cropping page to US letter size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:79
+msgid "_Letter"
+msgstr "US Letter(_L)"
+
+#. Radio button for no crop
+#: ../data/simple-scan.ui.h:81
+msgid "_None"
+msgstr "يوق (N)(_N)"
+
+#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:83
+msgid "_Page"
+msgstr "بەت(_P)"
+
+#. Label beside password entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:85
+msgid "_Password:"
+msgstr "پارول(_P):"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:87
+msgid "_Photo Resolution:"
+msgstr "–فوتو ئېنىقلىقى(_P):"
+
+#. Menu item to rotate the crop area
+#: ../data/simple-scan.ui.h:89
+msgid "_Rotate Crop"
+msgstr "كېسش تاللانمىسىنى ئايلاندۇرۇش(_R)"
+
+#. Menu entry to stop current scan
+#: ../data/simple-scan.ui.h:91
+msgid "_Stop Scan"
+msgstr "سكەننى توختىتىش(_S)"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:93
+msgid "_Text Resolution:"
+msgstr "تېكست ئېنىقلىقى(_T):"
+
+#. Label beside username entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:95
+msgid "_Username for resource:"
+msgstr "مەنبە ئۈچۈن ئىشلەتكۈچى نامى(_U):"
+
+#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1
+msgid "Scan Documents"
+msgstr "ھۆججەتلەرنى سكەنلەش"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1
+msgid "Device to scan from"
+msgstr "سكەن ئەسۋەبى"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2
+msgid "Direction of scan"
+msgstr "سكەنلەش نىشانى"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3
+msgid "Directory to save files to"
+msgstr "ئارخىپلار ساقلىنىدىغان نىشان"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4
+msgid "Height of paper in tenths of a mm"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5
+msgid "Height of scanned image in pixels"
+msgstr "سكەنلىگەن رەسىمنىڭ پىكسېل ئېگىزلىكى"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6
+msgid "Page side to scan"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7
+msgid "Resolution for photo scans"
+msgstr "فوتو سكەننىڭ ئېنىقلىقى"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8
+msgid "Resolution for text scans"
+msgstr "تېكست سكەننىڭ ئېنىقلىقى"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9
+msgid "Resolution of last scanned image"
+msgstr "ئەڭ ئاخىرقى قېتىم سىكەنلىگەن رەسىمنىڭ ئېنىقلىقى"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10
+msgid "SANE device to acquire images from."
+msgstr "رەسىمگە ئېرشدىغان SANE-ئەسۋابى"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11
+msgid "TRUE if the application window is maximized"
+msgstr "ئەگەر پروگگرامما كۆزنىكى ئەڭ چوڭ ھالدا بولسا TRUE"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the "
+"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'"
+msgstr ""
+"سكەنلىگەن بەتنىڭ سىكەن يۆلىنشىگە بولغان ماسلىقى تۆۋەندىكىدىن بىرسى بۇلىشى "
+"مۇنكىن: ‹ئۈستىدىن ئاستىغا›، ‹ئاستىدىن ئۈستىگە›، ‹سولدىن ئوڭغا›، ‹ئوڭدىن "
+"سولغا›"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13
+msgid ""
+"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset."
+msgstr ""
+"ئارخىپلار ساقلىنىدىغان نىشان. ئەگەر باشقا نىشان بەلگىلەنگەن بولمىسا، ھۆججەت "
+"ئارخىپى كۆڭۈلدىكى."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14
+msgid ""
+"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the "
+"last scanned page was."
+msgstr ""
+"سىكەنلىگەن رەسىمنىڭ پىكسېل ئىگىزلىكى. بۇ قىممەت ئالدىنقى قېتىم سىكەنلىگەن "
+"بەتنىڭ قىممىتىگەن باراۋەر."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15
+msgid ""
+"The height of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper "
+"detection)."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"The page side to scan. It can be one of the following: 'both' 'front' 'back'"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17
+msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image."
+msgstr "ئالدىنقى قېتىم سكەنلىگەن رەسىمنىڭ DPI (چېكىت ھەر دىيۇم) ئېنىقلىقى"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos."
+msgstr "DPI (چېكىت ھەر دىيۇم) رەسىملەرگە ئىشلىتىدىغان قىممەت"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text."
+msgstr "DPI (چېكىت ھەر دىيۇم) تېكستلارغا ئىشلىتىدىغان قىممەت"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20
+msgid ""
+"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last "
+"scanned page was."
+msgstr ""
+"سكەنلىگەن رەسىمنىڭ دىيۇم كەڭلىكى. بۇنىڭ قىممىتى ئەڭ ئاخىرقى قېتىم سىكەنلىگەن "
+"بەتنىڭ قىممىتىگە ماس كىلىدۇ."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"The width of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper "
+"detection)."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:22
+msgid "Type of document being scanned"
+msgstr "سكەنلىگەن رەسىمنىڭ تىپى"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for "
+"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-"
+"processing."
+msgstr ""
+"سكەنلىگەن رەسىمنىڭ تىپى. تېكىست ھۆججەتلەر ئۈچۈن ‹تېكىست›، رەسىملەر ئۈچۈن "
+"ر‹رەسىم›. بۇ سەپلىمە سكەن ئېنىقلىقىنى، رەڭ ۋە كېيىنكى باسقۇچلارنى "
+"بەلگىلەيدۇ."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:24
+msgid "Width of paper in tenths of a mm"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:25
+msgid "Width of scanned image in pixels"
+msgstr "سىكەنلىگەن رەسىمنىڭ دىيۇم كەڭلىكى"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:26
+msgid "Window height in pixels"
+msgstr "دىيۇم كۆزنەك ئېگىزلىكى"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:27
+msgid "Window width in pixels"
+msgstr "دىيۇم كۆزنەك كەڭلىكى"
+
+#. Error displayed when no scanners to scan with
+#: ../src/scanner.c:889
+msgid "No scanners available. Please connect a scanner."
+msgstr "سكەننېر مەۋجۇت ئەمەس. سىكەننېرنى چېتىڭ"
+
+#. Error displayed when cannot connect to scanner
+#: ../src/scanner.c:916
+msgid "Unable to connect to scanner"
+msgstr "سكەننېر بىلەن ئۇلانما باغلىغىلى بولمىدى"
+
+#. Error display when unable to start scan
+#: ../src/scanner.c:1222
+msgid "Unable to start scan"
+msgstr "سكەن جەريانىنى قوزغاتقىلى بولمىدى"
+
+#. Error displayed when communication with scanner broken
+#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1346
+msgid "Error communicating with scanner"
+msgstr "سكەننېر بىلەن ئالاقە باغلاشتا خاتالىق كۆرۈلدى"
+
+#. Title of error dialog when scan failed
+#: ../src/simple-scan.c:265
+msgid "Failed to scan"
+msgstr "سكەنلەش مەغلۇپ بولدى"
+
+#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg)
+#: ../src/simple-scan.c:283
+msgid "Scanned Document"
+msgstr "سكەنلىگەن ھۆججەت"
+
+#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:426
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s [DEVICE...] - Scanning utility"
+msgstr ""
+"ئىشلىتىلىشى\n"
+"%s[ئەسۋاب...] - سكەن قورالى"
+
+#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:434
+#, c-format
+msgid ""
+"Help Options:\n"
+" -d, --debug Print debugging messages\n"
+" -v, --version Show release version\n"
+" -h, --help Show help options\n"
+" --help-all Show all help options\n"
+" --help-gtk Show GTK+ options"
+msgstr ""
+"ياردەم تاللانمىلىرى:\n"
+"-d,--debug Debug-ئۇچۇرلىرىنى كۆرسىتىدۇ\n"
+"-v,--نۇسخا نۇسخا نۇمۇرىنى كۆرسىتىدۇ\n"
+"-h,--ياردەم ياردەم تاللانمىلىرىنى كۆرسىتىدۇ\n"
+"-help-all ھەممە ياردەم تاللانمىلىرىنى كۆرسىتىدۇ\n"
+"-help-gtk GTK+ تاللانمىلىرىنى كۆرسىتىدۇ"
+
+#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:446
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ Options:\n"
+" --class=CLASS Program class as used by the window "
+"manager\n"
+" --name=NAME Program name as used by the window "
+"manager\n"
+" --screen=SCREEN X screen to use\n"
+" --sync Make X calls synchronous\n"
+" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
+" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
+msgstr ""
+"GTk+ تاللانمىلىرى:\n"
+"--class= كۆزنەك باشقۇرغۇچى ئىشلىتىدىغان پروگگرام تۈرى\n"
+"--name=كۆزنەك باشقۇرغۇچى ئىشلىتىدىغان نام\n"
+"--screen= ئشلىتىلىدغان X ئېكرانى\n"
+"--sync X- ماس قەدەملەشتۈرۈشنى قوزغىتىشنى ئىجرا قىلىش\n"
+"--gtk-module باشقا بىر GTK+ Module نى قوزغىتىش\n"
+"--g-fatal-warnigs ھەممە ئاگاھلاندۇرۇشلار خەتەرگە ئايلىندۇ"
+
+#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
+#: ../src/ui.c:151
+#, c-format
+msgid "Username and password required to access '%s'"
+msgstr "»%s« كىرىش ئۈچۈن ئىشلەتكۈچى نامى ۋە مەخپى نۇمۇر كېرەك"
+
+#. Warning displayed when no scanners are detected
+#: ../src/ui.c:200
+msgid "No scanners detected"
+msgstr "سكەننېر تېپىلمىدى"
+
+#. Hint to user on why there are no scanners detected
+#: ../src/ui.c:202
+msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
+msgstr "سكەننېرنىڭ چېتىقلىقىنى ھەم يېنىقلىقىنى تەكشۈرۈپ بېقىڭ"
+
+#. Save dialog: Label for saving in PDF format
+#: ../src/ui.c:382
+msgid "PDF (multi-page document)"
+msgstr "PDF (كۆپ بەتلىك ھۆججەتلەر)"
+
+#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
+#: ../src/ui.c:384
+msgid "JPEG (compressed)"
+msgstr "JPEG (پىرسلانغان)"
+
+#. Save dialog: Label for saving in PNG format
+#: ../src/ui.c:386
+msgid "PNG (lossless)"
+msgstr "PNG (خورىماس)"
+
+#. Save dialog: Dialog title
+#: ../src/ui.c:398
+msgid "Save As..."
+msgstr "...گە ساقلاش"
+
+#. Save dialog: Filter name to show only image files
+#: ../src/ui.c:414
+msgid "Image Files"
+msgstr "رەسىم ھۆججەتلەر"
+
+#. Save dialog: Filter name to show all files
+#: ../src/ui.c:421
+msgid "All Files"
+msgstr "بارلىق ھۆججەتلەر"
+
+#.
+#: ../src/ui.c:426
+msgid "Select File _Type"
+msgstr "ھۆججەتشەكلىنى تاللاش(_T)"
+
+#. Title of error dialog when save failed
+#: ../src/ui.c:524
+msgid "Failed to save file"
+msgstr "ئارخىپنى ساقلىغىلى بولمىدى"
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:552
+msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
+msgstr ""
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:594
+msgid "Save current document?"
+msgstr ""
+
+#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:596
+msgid "Discard Changes"
+msgstr ""
+
+#. Error message display when unable to preview image
+#: ../src/ui.c:950
+msgid "Unable to open image preview application"
+msgstr "رەسىمنى ئالدىن كۆرۈش پروگگراممىسنى قوزغاتقىلى بولمىدى"
+
+#. Error message displayed when unable to launch help browser
+#: ../src/ui.c:1246
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "ياردەم ھۆججىتىنى ئاچقىلى بولمىدى"
+
+#. The license this software is under (GPL3+)
+#: ../src/ui.c:1261
+msgid ""
+"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"بۇ بىر ئەركىن دىتال، سىز بۇنى تارقاتسىڭىز ياكى\n"
+"ئۆزگەرتسىڭىز بۇلىدۇ، ئەمما Free Software Foundation \n"
+"دىن بەلگىلەنگەن GNU General Public نىڭ قائىدىسىگە رىئايە\n"
+"قىلىشىڭىز لازىم: ئۈچۈنچى نۇسخىسىدا ياكى ئۇنىڭ كەينىدىكى \n"
+"بۇسخىسدا.\n"
+"بۇ پروگگرام ھېچقانداق بىر كاپالەتنى ئۈستىگە ئالمايدۇ،\n"
+"ھەم بۇنى سېتشقا كاپالەتلىك قىلمايدۇ، بۇ بىر سىزنىڭ \n"
+"ئشىلتىشىڭىز ئۈچۈن ياسالغان پروگگرام.\n"
+"بۇ توغرىسىدىكى ئۇچۇرلارنى GNU General Public License \n"
+"دىن ئۇقۇڭ.\n"
+"\n"
+"سىز بۇ پروگگىرام بىلەن بىر GNU General Public License\n"
+"نىڭ كوپىسىنى ئېرىشكەن بولىشىڭىز مۇمكىن، بولمىسا ئۇنى \n"
+"<http://www.gnu.org/licenses/> دا تاپالايسىز."
+
+#. Title of about dialog
+#: ../src/ui.c:1275
+msgid "About Simple Scan"
+msgstr "Simple Scan توغرىسىدا"
+
+#. Description of program
+#: ../src/ui.c:1278
+msgid "Simple document scanning tool"
+msgstr "ئاددى بولغان ھۆججەت سكەنلەش قورالى"
+
+#: ../src/ui.c:1287
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" azimat https://launchpad.net/~azimat-uigur"
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:1305
+msgid "Save document before quitting?"
+msgstr ""
+
+#. Button in dialog to quit and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:1307
+msgid "Quit without Saving"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1449
+#, c-format
+msgid "%d dpi (draft)"
+msgstr "%d dpi (دەسلەپكى نۇسخا)"
+
+#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
+#: ../src/ui.c:1451 ../src/ui.c:1452 ../src/ui.c:1453 ../src/ui.c:1456
+#, c-format
+msgid "%d dpi"
+msgstr "%d dpi"
+
+#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1455
+#, c-format
+msgid "%d dpi (high resolution)"
+msgstr "%d dpi (يۇقىرى ئېنىقلىق)"
+
+#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1478
+#, c-format
+msgid "%d dpi (default)"
+msgstr "%d dpi (كۆڭۈلدىكى)"
+
+#. Title of dialog when cannot load required files
+#: ../src/ui.c:1523
+msgid "Files missing"
+msgstr "ھۆججەت تېپىلمىدى"
+
+#. Description in dialog when cannot load required files
+#: ../src/ui.c:1525
+msgid "Please check your installation"
+msgstr "قاچىلانمىڭىزنى تەكشۈرۈپ بېقىڭ"
+
+#. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner
+#: ../src/ui.c:1582
+msgid "Change _Scanner"
+msgstr "سكەننېرنى ئالماشتۇرۇڭ(_S)"
+
+#. Combo box value for automatic paper size
+#: ../src/ui.c:1588
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.c:1866
+msgid "Scanned Document.pdf"
+msgstr "سكەنلىگەن ھۆججەت.pdf"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index a700303..36314f4 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-18 05:02+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-22 04:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po
new file mode 100644
index 0000000..fa1d309
--- /dev/null
+++ b/po/ur.po
@@ -0,0 +1,626 @@
+# Urdu translation for simple-scan
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: simple-scan\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-20 05:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-27 08:21+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators "
+"<rosetta@launchpad.net>\n"
+"Language-Team: Urdu <ur@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-28 05:18+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
+#: ../data/simple-scan.ui.h:2
+msgid "4&#xD7;6"
+msgstr ""
+
+#. Radio button for cropping page to A4 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:4
+msgid "A_4"
+msgstr ""
+
+#. Radio button for cropping page to A5 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:6
+msgid "A_5"
+msgstr ""
+
+#. Radio button for cropping page to A6 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:8
+msgid "A_6"
+msgstr ""
+
+#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
+#: ../data/simple-scan.ui.h:10
+msgid "All Pages From _Feeder"
+msgstr ""
+
+#. Combo box label for scanning the back side of a page
+#: ../data/simple-scan.ui.h:12
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:13
+msgid "Crop"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:14
+msgid "Crop the selected page"
+msgstr ""
+
+#. Combo box label for scanning the front side of a page
+#: ../data/simple-scan.ui.h:16
+msgid "Front"
+msgstr ""
+
+#. Combo box label for scanning both sides of a page
+#: ../data/simple-scan.ui.h:18
+msgid "Front and Back"
+msgstr ""
+
+#. Radio button for cropping to page to US legal size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:20
+msgid "Le_gal"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:21
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#. Label beside page size combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:23
+msgid "Page Size:"
+msgstr ""
+
+#. Combo box label for photo scan mode
+#: ../data/simple-scan.ui.h:25
+msgid "Photo"
+msgstr ""
+
+#. Title of preferences dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:27
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:29
+msgid "Rotate Left"
+msgstr ""
+
+#. Label on rotate page right (clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:31
+msgid "Rotate Right"
+msgstr ""
+
+#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:33
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr ""
+
+#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:35
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:37
+msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:39
+msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:40
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for save toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:42
+msgid "Save document to a file"
+msgstr ""
+
+#. Scan menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:44
+msgid "Sc_an"
+msgstr ""
+
+#. Label on scan toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:46
+msgid "Scan"
+msgstr ""
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:48
+msgid "Scan S_ource:"
+msgstr ""
+
+#. Label beside scan side combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:50
+msgid "Scan Side:"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for scan toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:52
+msgid "Scan a single page from the scanner"
+msgstr ""
+
+#. Title of scan window
+#: ../data/simple-scan.ui.h:54 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2
+msgid "Simple Scan"
+msgstr ""
+
+#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
+#: ../data/simple-scan.ui.h:56
+msgid "Single _Page"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for new document button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:58
+msgid "Start a new document"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:59
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for stop button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:61
+msgid "Stop the current scan"
+msgstr ""
+
+#. Combo box label for text scan mode
+#: ../data/simple-scan.ui.h:63
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+#. Button to submit authorization dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:65
+msgid "_Authorize"
+msgstr ""
+
+#. Help|Contents menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:67
+msgid "_Contents"
+msgstr ""
+
+#. Label for page crop submenu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:69
+msgid "_Crop"
+msgstr ""
+
+#. Radio button for cropping to custom page size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:71
+msgid "_Custom"
+msgstr ""
+
+#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:73
+msgid "_Document"
+msgstr ""
+
+#. Label on email menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:75
+msgid "_Email"
+msgstr ""
+
+#. Label on help menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:77
+msgid "_Help"
+msgstr ""
+
+#. Radio button for cropping page to US letter size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:79
+msgid "_Letter"
+msgstr ""
+
+#. Radio button for no crop
+#: ../data/simple-scan.ui.h:81
+msgid "_None"
+msgstr ""
+
+#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:83
+msgid "_Page"
+msgstr ""
+
+#. Label beside password entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:85
+msgid "_Password:"
+msgstr ""
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:87
+msgid "_Photo Resolution:"
+msgstr ""
+
+#. Menu item to rotate the crop area
+#: ../data/simple-scan.ui.h:89
+msgid "_Rotate Crop"
+msgstr ""
+
+#. Menu entry to stop current scan
+#: ../data/simple-scan.ui.h:91
+msgid "_Stop Scan"
+msgstr ""
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:93
+msgid "_Text Resolution:"
+msgstr ""
+
+#. Label beside username entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:95
+msgid "_Username for resource:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1
+msgid "Scan Documents"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1
+msgid "Device to scan from"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2
+msgid "Direction of scan"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3
+msgid "Directory to save files to"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4
+msgid "Height of paper in tenths of a mm"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5
+msgid "Height of scanned image in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6
+msgid "Page side to scan"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7
+msgid "Resolution for photo scans"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8
+msgid "Resolution for text scans"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9
+msgid "Resolution of last scanned image"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10
+msgid "SANE device to acquire images from."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11
+msgid "TRUE if the application window is maximized"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the "
+"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13
+msgid ""
+"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14
+msgid ""
+"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the "
+"last scanned page was."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15
+msgid ""
+"The height of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper "
+"detection)."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"The page side to scan. It can be one of the following: 'both' 'front' 'back'"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17
+msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20
+msgid ""
+"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last "
+"scanned page was."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"The width of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper "
+"detection)."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:22
+msgid "Type of document being scanned"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for "
+"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-"
+"processing."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:24
+msgid "Width of paper in tenths of a mm"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:25
+msgid "Width of scanned image in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:26
+msgid "Window height in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:27
+msgid "Window width in pixels"
+msgstr ""
+
+#. Error displayed when no scanners to scan with
+#: ../src/scanner.c:889
+msgid "No scanners available. Please connect a scanner."
+msgstr ""
+
+#. Error displayed when cannot connect to scanner
+#: ../src/scanner.c:916
+msgid "Unable to connect to scanner"
+msgstr ""
+
+#. Error display when unable to start scan
+#: ../src/scanner.c:1222
+msgid "Unable to start scan"
+msgstr ""
+
+#. Error displayed when communication with scanner broken
+#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1346
+msgid "Error communicating with scanner"
+msgstr ""
+
+#. Title of error dialog when scan failed
+#: ../src/simple-scan.c:265
+msgid "Failed to scan"
+msgstr ""
+
+#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg)
+#: ../src/simple-scan.c:283
+msgid "Scanned Document"
+msgstr ""
+
+#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:426
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s [DEVICE...] - Scanning utility"
+msgstr ""
+
+#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:434
+#, c-format
+msgid ""
+"Help Options:\n"
+" -d, --debug Print debugging messages\n"
+" -v, --version Show release version\n"
+" -h, --help Show help options\n"
+" --help-all Show all help options\n"
+" --help-gtk Show GTK+ options"
+msgstr ""
+
+#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:446
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ Options:\n"
+" --class=CLASS Program class as used by the window "
+"manager\n"
+" --name=NAME Program name as used by the window "
+"manager\n"
+" --screen=SCREEN X screen to use\n"
+" --sync Make X calls synchronous\n"
+" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
+" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
+msgstr ""
+
+#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
+#: ../src/ui.c:151
+#, c-format
+msgid "Username and password required to access '%s'"
+msgstr ""
+
+#. Warning displayed when no scanners are detected
+#: ../src/ui.c:200
+msgid "No scanners detected"
+msgstr ""
+
+#. Hint to user on why there are no scanners detected
+#: ../src/ui.c:202
+msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Label for saving in PDF format
+#: ../src/ui.c:382
+msgid "PDF (multi-page document)"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
+#: ../src/ui.c:384
+msgid "JPEG (compressed)"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Label for saving in PNG format
+#: ../src/ui.c:386
+msgid "PNG (lossless)"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Dialog title
+#: ../src/ui.c:398
+msgid "Save As..."
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Filter name to show only image files
+#: ../src/ui.c:414
+msgid "Image Files"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Filter name to show all files
+#: ../src/ui.c:421
+msgid "All Files"
+msgstr ""
+
+#.
+#: ../src/ui.c:426
+msgid "Select File _Type"
+msgstr ""
+
+#. Title of error dialog when save failed
+#: ../src/ui.c:524
+msgid "Failed to save file"
+msgstr ""
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:552
+msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
+msgstr ""
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:594
+msgid "Save current document?"
+msgstr ""
+
+#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:596
+msgid "Discard Changes"
+msgstr ""
+
+#. Error message display when unable to preview image
+#: ../src/ui.c:950
+msgid "Unable to open image preview application"
+msgstr ""
+
+#. Error message displayed when unable to launch help browser
+#: ../src/ui.c:1246
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr ""
+
+#. The license this software is under (GPL3+)
+#: ../src/ui.c:1261
+msgid ""
+"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+
+#. Title of about dialog
+#: ../src/ui.c:1275
+msgid "About Simple Scan"
+msgstr ""
+
+#. Description of program
+#: ../src/ui.c:1278
+msgid "Simple document scanning tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.c:1287
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:1305
+msgid "Save document before quitting?"
+msgstr ""
+
+#. Button in dialog to quit and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:1307
+msgid "Quit without Saving"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1449
+#, c-format
+msgid "%d dpi (draft)"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
+#: ../src/ui.c:1451 ../src/ui.c:1452 ../src/ui.c:1453 ../src/ui.c:1456
+#, c-format
+msgid "%d dpi"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1455
+#, c-format
+msgid "%d dpi (high resolution)"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1478
+#, c-format
+msgid "%d dpi (default)"
+msgstr ""
+
+#. Title of dialog when cannot load required files
+#: ../src/ui.c:1523
+msgid "Files missing"
+msgstr ""
+
+#. Description in dialog when cannot load required files
+#: ../src/ui.c:1525
+msgid "Please check your installation"
+msgstr ""
+
+#. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner
+#: ../src/ui.c:1582
+msgid "Change _Scanner"
+msgstr ""
+
+#. Combo box value for automatic paper size
+#: ../src/ui.c:1588
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.c:1866
+msgid "Scanned Document.pdf"
+msgstr ""
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index e628241..4658219 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,14 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-20 05:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-26 22:27+0000\n"
-"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators "
-"<rosetta@launchpad.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-25 07:59+0000\n"
+"Last-Translator: Yang Ha Nguyen <Unknown>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-18 05:03+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 04:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
@@ -41,7 +40,7 @@ msgstr "A_6"
#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
#: ../data/simple-scan.ui.h:10
msgid "All Pages From _Feeder"
-msgstr ""
+msgstr "Tất cả trang từ _Khay (Feeder)"
#. Combo box label for scanning the back side of a page
#: ../data/simple-scan.ui.h:12
@@ -246,7 +245,7 @@ msgstr ""
#. Menu item to rotate the crop area
#: ../data/simple-scan.ui.h:89
msgid "_Rotate Crop"
-msgstr ""
+msgstr "_Xoay phần Xén trên màn hình (_Rotate Crop)"
#. Menu entry to stop current scan
#: ../data/simple-scan.ui.h:91
@@ -563,6 +562,18 @@ msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
msgstr ""
+"Phần mềm này là phần mềm tự do: bạn có thể phân phối lại cũng như sửa đổi\n"
+"nó căn cứ vào giấy phép GNU General Public License do\n"
+"Free Software Foundation đã công bố, theo phiên bản 3 của giấy phép, hoặc\n"
+"(tùy thích) bất kỳ phiên bản sau.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
#. Title of about dialog
#: ../src/ui.c:1275
@@ -578,7 +589,8 @@ msgstr "Công cụ đơn giản để quét tài liệu"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
-" Vu Do Quynh https://launchpad.net/~vu-do-quynh"
+" Vu Do Quynh https://launchpad.net/~vu-do-quynh\n"
+" Yang Ha Nguyen https://launchpad.net/~cmpitg"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
#: ../src/ui.c:1305
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 3c32f6e..11207a8 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-18 05:03+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-22 04:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
new file mode 100644
index 0000000..97366ff
--- /dev/null
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -0,0 +1,650 @@
+# Chinese (Traditional) translation for simple-scan
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: simple-scan\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-20 05:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-17 05:15+0000\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <Unknown>\n"
+"Language-Team: Chinese (Traditional) <zh_TW@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-22 04:48+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
+#: ../data/simple-scan.ui.h:2
+msgid "4&#xD7;6"
+msgstr "4&#xD7;6"
+
+#. Radio button for cropping page to A4 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:4
+msgid "A_4"
+msgstr "A_4"
+
+#. Radio button for cropping page to A5 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:6
+msgid "A_5"
+msgstr "A_5"
+
+#. Radio button for cropping page to A6 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:8
+msgid "A_6"
+msgstr "A_6"
+
+#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
+#: ../data/simple-scan.ui.h:10
+msgid "All Pages From _Feeder"
+msgstr "來自進紙匣的所有頁面(_F)"
+
+#. Combo box label for scanning the back side of a page
+#: ../data/simple-scan.ui.h:12
+msgid "Back"
+msgstr "背面"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:13
+msgid "Crop"
+msgstr "裁切"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:14
+msgid "Crop the selected page"
+msgstr "裁切所選的頁面"
+
+#. Combo box label for scanning the front side of a page
+#: ../data/simple-scan.ui.h:16
+msgid "Front"
+msgstr "正面"
+
+#. Combo box label for scanning both sides of a page
+#: ../data/simple-scan.ui.h:18
+msgid "Front and Back"
+msgstr "正面與背面"
+
+#. Radio button for cropping to page to US legal size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:20
+msgid "Le_gal"
+msgstr "美規法定尺寸(_G)"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:21
+msgid "New"
+msgstr "新增"
+
+#. Label beside page size combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:23
+msgid "Page Size:"
+msgstr "頁面大小:"
+
+#. Combo box label for photo scan mode
+#: ../data/simple-scan.ui.h:25
+msgid "Photo"
+msgstr "相片"
+
+#. Title of preferences dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:27
+msgid "Preferences"
+msgstr "偏好設定"
+
+#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:29
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "向左旋轉"
+
+#. Label on rotate page right (clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:31
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "向右旋轉"
+
+#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:33
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "向左旋轉(_L)"
+
+#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:35
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "向右旋轉(_R)"
+
+#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:37
+msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
+msgstr "將頁面向左旋轉 (逆時針方向)"
+
+#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:39
+msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
+msgstr "將頁面向右旋轉 (順時針方向)"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:40
+msgid "Save"
+msgstr "儲存"
+
+#. Tooltip for save toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:42
+msgid "Save document to a file"
+msgstr "將文件儲存至檔案"
+
+#. Scan menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:44
+msgid "Sc_an"
+msgstr "掃描(_A)"
+
+#. Label on scan toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:46
+msgid "Scan"
+msgstr "掃描"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:48
+msgid "Scan S_ource:"
+msgstr "掃描來源(_O):"
+
+#. Label beside scan side combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:50
+msgid "Scan Side:"
+msgstr "掃描面:"
+
+#. Tooltip for scan toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:52
+msgid "Scan a single page from the scanner"
+msgstr "從掃描器掃描單一頁面"
+
+#. Title of scan window
+#: ../data/simple-scan.ui.h:54 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2
+msgid "Simple Scan"
+msgstr "簡易掃描"
+
+#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
+#: ../data/simple-scan.ui.h:56
+msgid "Single _Page"
+msgstr "單一頁面(_P)"
+
+#. Tooltip for new document button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:58
+msgid "Start a new document"
+msgstr "起始一份新文件"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:59
+msgid "Stop"
+msgstr "停止"
+
+#. Tooltip for stop button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:61
+msgid "Stop the current scan"
+msgstr "停止目前的掃描"
+
+#. Combo box label for text scan mode
+#: ../data/simple-scan.ui.h:63
+msgid "Text"
+msgstr "文字"
+
+#. Button to submit authorization dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:65
+msgid "_Authorize"
+msgstr "授權(_A)"
+
+#. Help|Contents menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:67
+msgid "_Contents"
+msgstr "內容(_C)"
+
+#. Label for page crop submenu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:69
+msgid "_Crop"
+msgstr "裁切(_C)"
+
+#. Radio button for cropping to custom page size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:71
+msgid "_Custom"
+msgstr "自訂(_C)"
+
+#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:73
+msgid "_Document"
+msgstr "文件(_D)"
+
+#. Label on email menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:75
+msgid "_Email"
+msgstr "電子郵件(_E)"
+
+#. Label on help menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:77
+msgid "_Help"
+msgstr "幫助(_H)"
+
+#. Radio button for cropping page to US letter size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:79
+msgid "_Letter"
+msgstr "美規信紙(_L)"
+
+#. Radio button for no crop
+#: ../data/simple-scan.ui.h:81
+msgid "_None"
+msgstr "無(_N)"
+
+#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:83
+msgid "_Page"
+msgstr "頁面(_P)"
+
+#. Label beside password entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:85
+msgid "_Password:"
+msgstr "密碼(_P):"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:87
+msgid "_Photo Resolution:"
+msgstr "相片解析度(_P):"
+
+#. Menu item to rotate the crop area
+#: ../data/simple-scan.ui.h:89
+msgid "_Rotate Crop"
+msgstr "旋轉裁切區域(_R)"
+
+#. Menu entry to stop current scan
+#: ../data/simple-scan.ui.h:91
+msgid "_Stop Scan"
+msgstr "停止掃描(_S)"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:93
+msgid "_Text Resolution:"
+msgstr "文字解析度(_T):"
+
+#. Label beside username entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:95
+msgid "_Username for resource:"
+msgstr "資源的使用者名稱(_U):"
+
+#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1
+msgid "Scan Documents"
+msgstr "掃描文件"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1
+msgid "Device to scan from"
+msgstr "要從哪個裝置掃描"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2
+msgid "Direction of scan"
+msgstr "掃描的方向"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3
+msgid "Directory to save files to"
+msgstr "儲存檔案的目錄"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4
+msgid "Height of paper in tenths of a mm"
+msgstr "以 10 mm 為單位的紙張高度"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5
+msgid "Height of scanned image in pixels"
+msgstr "掃描影像的高度,單位為像素"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6
+msgid "Page side to scan"
+msgstr "要掃描的頁面"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7
+msgid "Resolution for photo scans"
+msgstr "相片掃描的解析度"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8
+msgid "Resolution for text scans"
+msgstr "文字掃描的解析度"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9
+msgid "Resolution of last scanned image"
+msgstr "上次掃描影像的解析度"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10
+msgid "SANE device to acquire images from."
+msgstr "取得影像用的 SANE 裝置。"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11
+msgid "TRUE if the application window is maximized"
+msgstr "如果應用程式視窗最大化時為 TRUE"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the "
+"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'"
+msgstr ""
+"掃描器橫越掃描頁面的方向。它可以是下列之一:「top-to-bottom」(頂端到底部)、「bottom-to-top」(底部到頂端)、「left-to-"
+"right」(左到右)、「right-to-left」(右到左)"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13
+msgid ""
+"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset."
+msgstr "儲存檔案到何目錄。如果沒有設定預的話,設值是「文件」目錄。"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14
+msgid ""
+"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the "
+"last scanned page was."
+msgstr "掃描影像的高度,單位為像素。此數值會根據最近一次掃描頁面的情況更新。"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15
+msgid ""
+"The height of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper "
+"detection)."
+msgstr "以 10 mm 為單位的紙張高度 (或 0 以作為自動紙張偵測)。"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"The page side to scan. It can be one of the following: 'both' 'front' 'back'"
+msgstr "要掃描的頁面。它可以是下列之一:「both」(兩者)、「front」(正面)、「back」(背面)"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17
+msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image."
+msgstr "之前掃描的影像其解析度,單位為 dpi。"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos."
+msgstr "當掃描相片時使用的解析度,單位為 dpi。"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text."
+msgstr "當掃描文字時使用的解析度,單位為 dpi。"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20
+msgid ""
+"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last "
+"scanned page was."
+msgstr "掃描影像的寬度,單位為像素。此值會根據最近一次掃描頁面的情況更新。"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"The width of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper "
+"detection)."
+msgstr "以 10 mm 為單位的紙張寬度 (或 0 以作為自動紙張偵測)。"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:22
+msgid "Type of document being scanned"
+msgstr "掃描中文件的類型"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for "
+"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-"
+"processing."
+msgstr "掃描中文件的類型。「文字」表示文字型文件,「相片」表示相片型文件。此設定值會決定掃描解析度、色彩,以及後製處理。"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:24
+msgid "Width of paper in tenths of a mm"
+msgstr "以 10 mm 為單位的紙張寬度"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:25
+msgid "Width of scanned image in pixels"
+msgstr "掃描影像的寬度,單位為像素"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:26
+msgid "Window height in pixels"
+msgstr "視窗高度,單位為像素"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:27
+msgid "Window width in pixels"
+msgstr "視窗寬度,單位為像素"
+
+#. Error displayed when no scanners to scan with
+#: ../src/scanner.c:889
+msgid "No scanners available. Please connect a scanner."
+msgstr "沒有可用的掃描器。請連接一部掃描器。"
+
+#. Error displayed when cannot connect to scanner
+#: ../src/scanner.c:916
+msgid "Unable to connect to scanner"
+msgstr "無法連接到掃描器"
+
+#. Error display when unable to start scan
+#: ../src/scanner.c:1222
+msgid "Unable to start scan"
+msgstr "無法起始掃描"
+
+#. Error displayed when communication with scanner broken
+#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1346
+msgid "Error communicating with scanner"
+msgstr "與掃描器溝通時發生錯誤"
+
+#. Title of error dialog when scan failed
+#: ../src/simple-scan.c:265
+msgid "Failed to scan"
+msgstr "掃描失敗"
+
+#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg)
+#: ../src/simple-scan.c:283
+msgid "Scanned Document"
+msgstr "掃描的文件"
+
+#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:426
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s [DEVICE...] - Scanning utility"
+msgstr ""
+"用法:\n"
+" %s [裝置...] - 掃瞄工具"
+
+#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:434
+#, c-format
+msgid ""
+"Help Options:\n"
+" -d, --debug Print debugging messages\n"
+" -v, --version Show release version\n"
+" -h, --help Show help options\n"
+" --help-all Show all help options\n"
+" --help-gtk Show GTK+ options"
+msgstr ""
+"求助選項:\n"
+" -d, --debug 顯示除蟲訊息\n"
+" -v, --version 顯示發佈版本\n"
+" -h, --help 顯示求助選項\n"
+" --help-all 顯示所有求助選項\n"
+" --help-gtk 顯示 GTK+ 選項"
+
+#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:446
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ Options:\n"
+" --class=CLASS Program class as used by the window "
+"manager\n"
+" --name=NAME Program name as used by the window "
+"manager\n"
+" --screen=SCREEN X screen to use\n"
+" --sync Make X calls synchronous\n"
+" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
+" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
+msgstr ""
+"GTK+ 選項:\n"
+" --class=CLASS 如同視窗管理程式使用的程式類別\n"
+" --name=NAME 如同視窗管理程式使用的程式名稱\n"
+" --screen=SCREEN 要使用的 X 螢幕\n"
+" --sync 讓 X 呼叫同步化\n"
+" --gtk-module=MODULES 載入額外的 GTK+ 模組\n"
+" --g-fatal-warnings 將所有警告設為嚴重的"
+
+#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
+#: ../src/ui.c:151
+#, c-format
+msgid "Username and password required to access '%s'"
+msgstr "要存取「%s」需要提供使用者名稱與密碼"
+
+#. Warning displayed when no scanners are detected
+#: ../src/ui.c:200
+msgid "No scanners detected"
+msgstr "沒有偵測到掃描器"
+
+#. Hint to user on why there are no scanners detected
+#: ../src/ui.c:202
+msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
+msgstr "請檢查您的掃描器是否連接,並且是否開啟電源"
+
+#. Save dialog: Label for saving in PDF format
+#: ../src/ui.c:382
+msgid "PDF (multi-page document)"
+msgstr "PDF (多頁文件)"
+
+#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
+#: ../src/ui.c:384
+msgid "JPEG (compressed)"
+msgstr "JPEG (壓縮)"
+
+#. Save dialog: Label for saving in PNG format
+#: ../src/ui.c:386
+msgid "PNG (lossless)"
+msgstr "PNG (無損)"
+
+#. Save dialog: Dialog title
+#: ../src/ui.c:398
+msgid "Save As..."
+msgstr "另存新檔..."
+
+#. Save dialog: Filter name to show only image files
+#: ../src/ui.c:414
+msgid "Image Files"
+msgstr "影像檔"
+
+#. Save dialog: Filter name to show all files
+#: ../src/ui.c:421
+msgid "All Files"
+msgstr "所有檔案"
+
+#.
+#: ../src/ui.c:426
+msgid "Select File _Type"
+msgstr "選取檔案類型(_T)"
+
+#. Title of error dialog when save failed
+#: ../src/ui.c:524
+msgid "Failed to save file"
+msgstr "儲存檔案失敗"
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:552
+msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
+msgstr "如果您不儲存,變更將會永久消失。"
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:594
+msgid "Save current document?"
+msgstr "儲存至目前文件?"
+
+#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:596
+msgid "Discard Changes"
+msgstr "放棄變更"
+
+#. Error message display when unable to preview image
+#: ../src/ui.c:950
+msgid "Unable to open image preview application"
+msgstr "無法開啟影像預覽應用程式"
+
+#. Error message displayed when unable to launch help browser
+#: ../src/ui.c:1246
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "無法開啟幫助文件檔案"
+
+#. The license this software is under (GPL3+)
+#: ../src/ui.c:1261
+msgid ""
+"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"本程式為自由軟體;您可依據自由軟體基金會所發表的 GNU "
+"通用公眾授權條款,對本程式再次發佈和/或修改;無論您依據的是本授權的第三版,或(依您的選擇而定)任何較新的版本。\n"
+"\n"
+"本程式發佈的目的是希望它有用,然而沒有任何保證;亦無對適售性或特定目的適用性所為的暗示性保證。詳情請參照 GNU 通用公眾授權。\n"
+"\n"
+"您應已收到附隨於本程式的 GNU 通用公眾授權的副本;如果沒有,請參照 <http://www.gnu.org/licenses/>。"
+
+#. Title of about dialog
+#: ../src/ui.c:1275
+msgid "About Simple Scan"
+msgstr "關於「簡易掃描」"
+
+#. Description of program
+#: ../src/ui.c:1278
+msgid "Simple document scanning tool"
+msgstr "簡易文件掃描工具"
+
+#: ../src/ui.c:1287
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Cheng-Chia Tseng https://launchpad.net/~zerng07"
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:1305
+msgid "Save document before quitting?"
+msgstr "在退出前要儲存文件嗎?"
+
+#. Button in dialog to quit and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:1307
+msgid "Quit without Saving"
+msgstr "直接退出而不儲存"
+
+#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1449
+#, c-format
+msgid "%d dpi (draft)"
+msgstr "%d dpi (草稿)"
+
+#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
+#: ../src/ui.c:1451 ../src/ui.c:1452 ../src/ui.c:1453 ../src/ui.c:1456
+#, c-format
+msgid "%d dpi"
+msgstr "%d dpi"
+
+#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1455
+#, c-format
+msgid "%d dpi (high resolution)"
+msgstr "%d dpi (高解析度)"
+
+#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1478
+#, c-format
+msgid "%d dpi (default)"
+msgstr "%d dpi (預設)"
+
+#. Title of dialog when cannot load required files
+#: ../src/ui.c:1523
+msgid "Files missing"
+msgstr "檔案遺失"
+
+#. Description in dialog when cannot load required files
+#: ../src/ui.c:1525
+msgid "Please check your installation"
+msgstr "請檢查您的安裝是否完整"
+
+#. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner
+#: ../src/ui.c:1582
+msgid "Change _Scanner"
+msgstr "變更掃描器(_S)"
+
+#. Combo box value for automatic paper size
+#: ../src/ui.c:1588
+msgid "Automatic"
+msgstr "自動"
+
+#: ../src/ui.c:1866
+msgid "Scanned Document.pdf"
+msgstr "掃描的文件.pdf"