summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/Makefile.in41
-rw-r--r--po/cs.gmobin55323 -> 56989 bytes
-rw-r--r--po/cs.po487
-rw-r--r--po/da.gmobin53733 -> 55340 bytes
-rw-r--r--po/da.po453
-rw-r--r--po/de.gmobin54500 -> 56612 bytes
-rw-r--r--po/de.po425
-rw-r--r--po/es.gmobin57195 -> 49704 bytes
-rw-r--r--po/es.po499
-rw-r--r--po/fr.gmobin55910 -> 48987 bytes
-rw-r--r--po/fr.po500
-rw-r--r--po/hu.gmobin55149 -> 56759 bytes
-rw-r--r--po/hu.po399
-rw-r--r--po/it.gmobin57704 -> 50679 bytes
-rw-r--r--po/it.po503
-rw-r--r--po/ja.gmobin58883 -> 51593 bytes
-rw-r--r--po/ja.po493
-rw-r--r--po/nl.gmobin52503 -> 53588 bytes
-rw-r--r--po/nl.po418
-rw-r--r--po/pl.gmobin55663 -> 56700 bytes
-rw-r--r--po/pl.po478
-rw-r--r--po/pt.gmobin55042 -> 48268 bytes
-rw-r--r--po/pt.po499
-rw-r--r--po/pt_BR.gmobin55068 -> 48284 bytes
-rw-r--r--po/pt_BR.po499
-rw-r--r--po/ro.gmobin55956 -> 49186 bytes
-rw-r--r--po/ro.po497
-rw-r--r--po/ru.gmobin73933 -> 75865 bytes
-rw-r--r--po/ru.po461
-rw-r--r--po/sk.gmobin55840 -> 49080 bytes
-rw-r--r--po/sk.po690
-rw-r--r--po/sl.gmobin25452 -> 55736 bytes
-rw-r--r--po/sl.po1490
-rw-r--r--po/sr.gmobin38188 -> 35623 bytes
-rw-r--r--po/sr.po481
-rw-r--r--po/sv.gmobin50029 -> 44519 bytes
-rw-r--r--po/sv.po486
-rw-r--r--po/tr.gmobin54453 -> 55479 bytes
-rw-r--r--po/tr.po454
-rw-r--r--po/vi.gmobin57588 -> 50663 bytes
-rw-r--r--po/vi.po516
-rw-r--r--po/xsane.pot337
-rw-r--r--po/zh.gmobin27344 -> 25207 bytes
-rw-r--r--po/zh.po459
44 files changed, 7505 insertions, 4060 deletions
diff --git a/po/Makefile.in b/po/Makefile.in
index c30521e..7f09cfe 100644
--- a/po/Makefile.in
+++ b/po/Makefile.in
@@ -27,7 +27,7 @@ subdir = po
INSTALL = @INSTALL@
INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
-MKINSTALLDIRS = $(top_srcdir)/@MKINSTALLDIRS@
+MKINSTALLDIRS = @MKINSTALLDIRS@
CC = @CC@
GENCAT = @GENCAT@
@@ -36,15 +36,6 @@ MSGFMT = @MSGFMT@
XGETTEXT = @XGETTEXT@
MSGMERGE = msgmerge
-DEFS = @DEFS@
-CFLAGS = @CFLAGS@
-CPPFLAGS = @CPPFLAGS@
-
-INCLUDES = -I.. -I$(top_srcdir)/intl
-
-COMPILE = $(CC) -c $(DEFS) $(INCLUDES) $(CPPFLAGS) $(CFLAGS) $(XCFLAGS)
-
-SOURCES =
POFILES = @POFILES@
GMOFILES = @GMOFILES@
DISTFILES = ChangeLog Makefile.in xsane-pot.sed sane-text.h $(PACKAGE).pot \
@@ -57,10 +48,7 @@ CATOBJEXT = @CATOBJEXT@
INSTOBJEXT = @INSTOBJEXT@
.SUFFIXES:
-.SUFFIXES: .c .o .po .pox .gmo .mo .msg .cat
-
-.c.o:
- $(COMPILE) $<
+.SUFFIXES: .po .pox .gmo .mo .msg .cat
.po.pox:
if test "${MSGMERGE}" != "no"; then \
@@ -111,25 +99,17 @@ install-exec:
install-data: install-data-@USE_NLS@
install-data-no: all
install-data-yes: all
- if test -r "$(MKINSTALLDIRS)"; then \
- $(MKINSTALLDIRS) $(datadir); \
- else \
- $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs $(datadir); \
- fi
+ $(MKINSTALLDIRS) $(DESTDIR)$(datadir);
@catalogs='$(CATALOGS)'; \
for cat in $$catalogs; do \
cat=`basename $$cat`; \
case "$$cat" in \
- *.gmo) destdir=$(gnulocaledir);; \
- *) destdir=$(localedir);; \
+ *.gmo) destdir=$(DESTDIR)$(gnulocaledir);; \
+ *) destdir=$(DESTDIR)$(localedir);; \
esac; \
lang=`echo $$cat | sed 's/\$(CATOBJEXT)$$//'`; \
dir=$$destdir/$$lang/LC_MESSAGES; \
- if test -r "$(MKINSTALLDIRS)"; then \
- $(MKINSTALLDIRS) $$dir; \
- else \
- $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs $$dir; \
- fi; \
+ $(MKINSTALLDIRS) $$dir; \
if test -r $$cat; then \
$(INSTALL_DATA) $$cat $$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT); \
echo "installing $$cat as $$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT)"; \
@@ -161,12 +141,11 @@ uninstall:
for cat in $$catalogs; do \
cat=`basename $$cat`; \
lang=`echo $$cat | sed 's/\$(CATOBJEXT)$$//'`; \
- rm -f $(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT); \
- rm -f $(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT).m; \
- rm -f $(gnulocaledir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT); \
- rm -f $(gnulocaledir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT).m; \
+ rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT); \
+ rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT).m; \
+ rm -f $(DESTDIR)$(gnulocaledir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT); \
+ rm -f $(DESTDIR)$(gnulocaledir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT).m; \
done
- rm -f $(gettextsrcdir)/po-Makefile.in
check: all
diff --git a/po/cs.gmo b/po/cs.gmo
index b29c55a..c95e343 100644
--- a/po/cs.gmo
+++ b/po/cs.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 9d07a80..f2f6a8f 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -4,9 +4,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: XSANE 0.98\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-23 00:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-30 23:11+0100\n"
+"Project-Id-Version: XSANE 0.99\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-07 00:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-31 16:09+0100\n"
"Last-Translator: Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -79,18 +79,22 @@ msgstr "přejmenovat faxovou stránku"
msgid "insert ps-file into fax"
msgstr "zadat ps-soubor pro fax"
-#. WINDOW_MAIL_PROJECT
-msgid "mail project"
-msgstr "poštovní projekt"
+#. WINDOW_EMAIL_PROJECT
+msgid "E-mail project"
+msgstr "Poštovní projekt"
-#. WINDOW_MAIL_RENAME
-msgid "rename mail image"
+#. WINDOW_EMAIL_RENAME
+msgid "rename e-mail image"
msgstr "přejmenovat obrázek do pošty"
-#. WINDOW_MAIL_INSERT
-msgid "insert file into mail"
+#. WINDOW_EMAIL_INSERT
+msgid "insert file into e-mail"
msgstr "vložit soubor do pošty"
+#. WINDOW_MULTIPAGE_PROJECT
+msgid "multipage project"
+msgstr "vícestránkový projekt"
+
#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME
msgid "rename preset area"
msgstr "přejmenovat předvolenou oblast"
@@ -379,6 +383,10 @@ msgstr "Vytvořit projekt"
msgid "Send project"
msgstr "Odeslat projekt"
+#. BUTTON_SAVE_MULTIPAGE
+msgid "Save multipage file"
+msgstr "Zápis vícestránkového souboru"
+
#. BUTTON_DELETE_PROJECT
msgid "Delete project"
msgstr "Smazat projekt"
@@ -419,8 +427,8 @@ msgstr "Spřáhnout změnu velikosti"
msgid "Fine mode"
msgstr "Nalézt režim"
-#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL
-msgid "HTML mail"
+#. RADIO_BUTTON_HTML_EMAIL
+msgid "HTML e-mail"
msgstr "HTML pošta"
#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
@@ -435,9 +443,17 @@ msgstr "Varování o přepsání"
msgid "Skip existing filenames"
msgstr "Přeskočit existující jména souborů"
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_PS_FLATDECODED
+msgid "Save postscript zlib compressed (ps level 3)"
+msgstr "Zapsat zlib komprimovaný postscript (ps level 3)"
+
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_PDF_FLATDECODED
+msgid "Save PDF zlib compressed"
+msgstr "Zapsat zlib komprimovaný PDF"
+
#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII
msgid "Save 16bit pnm in ascii format"
-msgstr "Zapsat jako 16bitový pnm v ascii formátu"
+msgstr "Zapsat 16bitový pnm v ascii formátu"
#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit"
@@ -467,10 +483,6 @@ msgstr "Předvolba skenovací plochy"
msgid "Autocorrect colors"
msgstr "Automatická korekce barev"
-#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION
-msgid "POP3 authentification"
-msgstr "Authentifikace POP3"
-
#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE
msgid "Use GUI progress pipe"
msgstr "Použít GUI rouru průběhu"
@@ -487,14 +499,6 @@ msgstr "Dostupná zařízení:"
msgid "XSane options"
msgstr "Předvolby XSane"
-#. TEXT_XSANE_MODE
-msgid "XSane mode"
-msgstr "Režim XSane"
-
-#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP
-msgid "Step"
-msgstr "Krok"
-
#. TEXT_FILETYPE
msgid "Type"
msgstr "Typ"
@@ -683,8 +687,8 @@ msgstr ""
"BEZ JAKÉKOLI ZÁRUKY; neposkytují se ani odvozené záruky\n"
"PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL.\n"
-#. TEXT_EMAIL
-msgid "Email:"
+#. TEXT_EMAIL_ADR
+msgid "E-mail:"
msgstr "E-mail:"
#. TEXT_HOMEPAGE
@@ -702,15 +706,16 @@ msgstr "Překlad:"
#. Please translate this to something like
#. translation to YOUR LANGUAGE\n
#. by YOUR NAME\n
-#. Email: your.name@yourdomain.com\n
+#. E-mail: your.name@yourdomain.com\n
#. TEXT_TRANSLATION_INFO
msgid ""
"untranslated original english text\n"
"by Oliver Rauch\n"
-"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
+"E-mail: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
msgstr ""
+"Český překlad\n"
"Stanislav Brabec\n"
-"e-mail: utx@penguin.cz\n"
+"E-mail: utx@penguin.cz\n"
#. TEXT_INFO_BOX
msgid "0x0: 0KB"
@@ -720,22 +725,30 @@ msgstr "0 × 0: 0 KB"
msgid "Scanned pages: "
msgstr "Skenované stránky: "
-#. TEXT_MAIL_TEXT
-msgid "Email text:"
+#. TEXT_EMAIL_TEXT
+msgid "E-mail text:"
msgstr "Text e-mailu:"
#. TEXT_ATTACHMENTS
msgid "Attachments:"
msgstr "Přílohy:"
-#. TEXT_MAIL_STATUS
+#. TEXT_EMAIL_STATUS
msgid "Project status:"
msgstr "Stav projektu:"
-#. TEXT_MAIL_FILETYPE
-msgid "Mail image filetype:"
+#. TEXT_EMAIL_FILETYPE
+msgid "E-mail image filetype:"
msgstr "Typ souboru obrázku v poště:"
+#. TEXT_PAGES
+msgid "Pages:"
+msgstr "Stránek:"
+
+#. TEXT_MULTIPAGE_FILETYPE
+msgid "Multipage document filetype:"
+msgstr "Typ vícestránkového souboru:"
+
#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME
msgid "Medium Name:"
msgstr "Název média:"
@@ -848,6 +861,10 @@ msgstr "Zelená gama tiskárny:"
msgid "Printer gamma blue:"
msgstr "Modrá gama tiskárny:"
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_PS_FLATDECODED
+msgid "Create zlib compressed postscript image (ps level 3) for printing"
+msgstr "Vytvořit zlib komprimovaný postscript (ps level 3) pro tisk"
+
#. TEXT_SETUP_TMP_PATH
msgid "Temporary directory"
msgstr "Pomocný adresář"
@@ -872,6 +889,10 @@ msgstr "Komprese PNG obrázku"
msgid "Filename counter length"
msgstr "Délka čítače jména souboru"
+#. TEXT_SETUP_TIFF_ZIP_COMPRESSION
+msgid "TIFF zip compression rate"
+msgstr "Úroveň TIFF ZIP komprese"
+
#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16
msgid "TIFF 16 bit image compression"
msgstr "Komprese 16bitových TIFF obrázků"
@@ -912,10 +933,6 @@ msgstr "Modrá gama náhledu:"
msgid "Threshold option:"
msgstr "Volba prahu:"
-#. TEXT_SETUP_ADF_MODE
-msgid "Automatic Document Feeder Modus:"
-msgstr "Režim automatického podavače dokumentů:"
-
#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
msgid "Preview pipette range"
msgstr "Náhled rozsahu pipety"
@@ -968,6 +985,10 @@ msgstr "Nastavit implicitní program pro:"
msgid "Viewer (Postscript):"
msgstr "Prohlížeč (Postscript):"
+#. TEXT_SETUP_FAX_PS_FLATDECODED
+msgid "Create zlib compressed postscript image (ps level 3) for fax"
+msgstr "Vytvořit zlib komprimovaný postscript (ps level 3) pro fax"
+
#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER
msgid "SMTP server:"
msgstr "SMTP server:"
@@ -976,14 +997,26 @@ msgstr "SMTP server:"
msgid "SMTP port:"
msgstr "SMTP port:"
-#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_FROM
msgid "From:"
msgstr "Od:"
-#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_REPLY_TO
msgid "Reply to:"
msgstr "Odpovědět na:"
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTHENTICATION
+msgid "E-mail authentication"
+msgstr "Ověřování pošty"
+
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTH_USER
+msgid "User:"
+msgstr "Uživatel:"
+
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTH_PASS
+msgid "Password:"
+msgstr "Heslo:"
+
#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER
msgid "POP3 server:"
msgstr "POP3 server:"
@@ -992,18 +1025,6 @@ msgstr "POP3 server:"
msgid "POP3 port:"
msgstr "POP3 port:"
-#. TEXT_SETUP_POP3_USER
-msgid "POP3 user:"
-msgstr "POP3 uživatel:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_PASS
-msgid "POP3 password:"
-msgstr "POP3 heslo:"
-
-#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER
-msgid "Viewer (png):"
-msgstr "Prohlížeč (png):"
-
#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND
msgid "OCR Command:"
msgstr "Příkaz OCR:"
@@ -1047,9 +1068,9 @@ msgstr "nové médium"
msgid "Save"
msgstr "Zápis"
-#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS
-msgid "Image"
-msgstr "Obrázek"
+#. NOTEBOOK_FILETYPE_OPTIONS
+msgid "Filetype"
+msgstr "Typ souboru"
#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS
msgid "Copy"
@@ -1059,9 +1080,9 @@ msgstr "Kopírování"
msgid "Fax"
msgstr "Faxování"
-#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS
-msgid "Mail"
-msgstr "Pošta"
+#. NOTEBOOK_EMAIL_OPTIONS
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-mail"
#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS
msgid "OCR"
@@ -1075,9 +1096,9 @@ msgstr "Zobrazování"
msgid "Enhancement"
msgstr "Vylepšení"
-#. MENU_ITEM_MAIL
-msgid "Email"
-msgstr "E-mail"
+#. MENU_ITEM_MULTIPAGE
+msgid "Multipage"
+msgstr "Vícestránkový"
#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS
msgid "Show tooltips"
@@ -1221,7 +1242,11 @@ msgstr "Komprese JPEG DCT"
#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS
msgid "pack bits"
-msgstr "bitové pakování"
+msgstr "pakování bitů"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_DEFLATE
+msgid "deflate"
+msgstr "deflační"
#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE
msgid "Slider (Scale)"
@@ -1287,6 +1312,26 @@ msgstr "Přesunout položku výš"
msgid "Move item down"
msgstr "Přesunout položku níž"
+#. MENU_ITEM_AUTH_NONE
+msgid "no authentication"
+msgstr "bez ověřování"
+
+#. MENU_ITEM_AUTH_POP3
+msgid "POP3 before SMTP"
+msgstr "POP3 před SMTP"
+
+#. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_PLAIN
+msgid "ASMTP Plain"
+msgstr "ASMTP obyčejné"
+
+#. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_LOGIN
+msgid "ASMTP Login"
+msgstr "ASMTP přihlášení"
+
+#. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_CRAM_MD5
+msgid "ASMTP CRAM-MD5"
+msgstr "ASMTP CRAM-MD5"
+
#. PROGRESS_SCANNING
msgid "Scanning"
msgstr "Skenuje se"
@@ -1296,6 +1341,10 @@ msgstr "Skenuje se"
msgid "Receiving %s data"
msgstr "Přijímají se data typu %s"
+#. PROGRESS_PAGE
+msgid "page"
+msgstr "stránka"
+
#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA
msgid "Transfering image"
msgstr "Obrázek se přenáší"
@@ -1358,11 +1407,11 @@ msgstr "Zrušit náhledový sken <Alt-ESC>"
#. DESC_XSANE_MODE
msgid ""
-"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-"
-"m>"
+"viewer-<Ctrl-v>, save-<Ctrl-s>, photocopy-<Ctrl-c>, multipage-<Ctrl-m>, fax-"
+"<Ctrl-f> or e-mail-<Ctrl-e>"
msgstr ""
-"uložit-<Ctrl-s>, zobrazit-<Ctrl-v>, fotokopie-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> nebo "
-"pošta-<Ctrl-m>"
+"prohlížeč-<Ctrl-v>, zápis-<Ctrl-s>, kopie-<Ctrl-c>, vícestránkový-<Ctrl-m>, "
+"fax-<Ctrl-f> nebo pošta-<Ctrl-e>"
#. DESC_XSANE_MEDIUM
msgid ""
@@ -1408,26 +1457,34 @@ msgstr "Zadání jména faxové strany"
msgid "Enter receiver phone number or address"
msgstr "Zadání telefonního čísla nebo adresy příjemce"
-#. DESC_MAILPROJECT
-msgid "Enter name of mail project"
-msgstr "Zadání jména poštovního projektu"
+#. DESC_EMAIL_PROJECT
+msgid "Enter name of e-mail project"
+msgstr "Zadejte jméno poštovního projektu"
-#. DESC_MAILIMAGENAME
-msgid "Enter new name for mail image"
+#. DESC_EMAIL_IMAGENAME
+msgid "Enter new name for e-mail image"
msgstr "Zadejte nové jméno obrázku do pošty"
-#. DESC_MAILRECEIVER
-msgid "Enter email address"
+#. DESC_EMAIL_RECEIVER
+msgid "Enter e-mail address"
msgstr "Zadejte e-mailovou adresu"
-#. DESC_MAILSUBJECT
-msgid "Enter subject of email"
+#. DESC_EMAIL_SUBJECT
+msgid "Enter subject of e-mail"
msgstr "Zadejte předmět zprávy"
-#. DESC_MAIL_FILETYPE
+#. DESC_EMAIL_FILETYPE
msgid "Select filetype for image attachments"
msgstr "Zvolte typ souboru pro obrázkové přílohy"
+#. DESC_MULTIPAGE_PROJECT
+msgid "Enter name of multipage project"
+msgstr "Zadejte jméno vícestránkového projektu"
+
+#. DESC_MULTIPAGE_FILETYPE
+msgid "Select filetype for multipage file"
+msgstr "Zvolte typ vícestránkového souboru"
+
#. DESC_PRESET_AREA_RENAME
msgid "Enter new name for preset area"
msgstr "Zadejte nové jméno pro předvolenou oblast"
@@ -1648,19 +1705,27 @@ msgstr "Posun od spodního okraje papíru do tisknutelné plochy"
#. DESC_PRINTER_GAMMA
msgid "Additional gamma value for photocopy"
-msgstr "Dodatečná gama hodnota pro fotokopii"
+msgstr "Dodatečná gama hodnota pro kopírování"
#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED
msgid "Additional gamma value for red component for photocopy"
-msgstr "Dodatečná gama hodnota pro červenou komponentu pro fotokopii"
+msgstr "Dodatečná gama hodnota pro červenou komponentu pro kopírování"
#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN
msgid "Additional gamma value for green component for photocopy"
-msgstr "Dodatečná gama hodnota pro zelenou komponentu pro fotokopii"
+msgstr "Dodatečná gama hodnota pro zelenou komponentu pro kopírování"
#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE
msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy"
-msgstr "Dodatečná gama hodnota pro modrou komponentu pro fotokopii"
+msgstr "Dodatečná gama hodnota pro modrou komponentu pro kopírování"
+
+#. DESC_PRINTER_PS_FLATDECODED
+msgid ""
+"Create zlib compressed postscript image for printer (flatdecode).\n"
+"The printer has to understand postscript level 3!"
+msgstr ""
+"Vytvořit zlib komprimovaný postscript obrázek pro tisk (flat dekódování).\n"
+"Tiskárna musí podporovat postscript level 3!"
#. DESC_TMP_PATH
msgid "Path to temp directory"
@@ -1685,6 +1750,10 @@ msgstr "Komprese, je-li obrázek zapisován jako png"
msgid "Minimum length of counter in filename"
msgstr "Minimální délka čítače ve jménu souboru"
+#. DESC_TIFF_ZIP_COMPRESSION
+msgid "Compression rate for zip compressed tiff (deflate)"
+msgstr "Úroveň komprese pro ZIP komprimované TIFF (deflační)"
+
#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16
msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff"
msgstr "Typ komprese, je-li obrázek zapisován jako 16bitový TIFF"
@@ -1712,6 +1781,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Je-li čítač souborů automaticky zvětšován, použitá čísla jsou přeskočena"
+#. DESC_SAVE_PS_FLATDECODED
+msgid ""
+"compress postscript image with zlib algorithm (flatdecode). When you want to "
+"print such a file your printer has to understand postscript level 3"
+msgstr ""
+"komprimovat postscript obrázek algoritmem zlib (flat dekódování). Chcete-li "
+"takový obrázek tisknout, tiskárna musí podporovat postscript level 3"
+
+#. DESC_SAVE_PDF_FLATDECODED
+msgid "compress PDF image with zlib algorithm (flatdecode)."
+msgstr "komprimovat PDF obrázek algoritmem zlib (flat dekódování)."
+
#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII
msgid ""
"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format "
@@ -1823,13 +1904,9 @@ msgid ""
"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
msgstr "Posun, který nastaví shodný rozsah prahů XSane a rozsah prahů skeneru"
-#. DESC_ADF_MODE
-msgid ""
-"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is "
-"selected XSane scans until \"out of paper\" or error."
-msgstr ""
-"Výběr skenovacího zdroje pro automatický podavač dokumentů. Je-li zvolen, "
-"XSane skenuje, dokud nenastane stav \"došel papír\" nebo chyba."
+#. DESC_ADF_PAGES_MAX
+msgid "Number of pages to scan"
+msgstr "Počest stránek k oskenování"
#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function"
@@ -1883,6 +1960,10 @@ msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)"
msgstr ""
"Užití vysokého svislého rozlišení při odesílání faxu (196 dpi namísto 98 dpi)"
+#. DESC_FAX_PS_FLATDECODED
+msgid "Create zlib compressed postscript image for fax (flatdecode)"
+msgstr "Vytvořit zlib komprimovaný postscript pro fax (flat dekódování)"
+
#. DESC_SMTP_SERVER
msgid "IP Address or Domain name of SMTP server"
msgstr "IP adresa nebo doména SMTP serveru"
@@ -1891,17 +1972,25 @@ msgstr "IP adresa nebo doména SMTP serveru"
msgid "port to connect to SMTP server"
msgstr "port pro spojení se SMTP serverem"
-#. DESC_MAIL_FROM
-msgid "enter your email address"
+#. DESC_EMAIL_FROM
+msgid "enter your e-mail address"
msgstr "zadejte svou e-mailovou adresu"
-#. DESC_MAIL_REPLY_TO
-msgid "enter email address for replied emails"
+#. DESC_EMAIL_REPLY_TO
+msgid "enter e-mail address for replied e-mails"
msgstr "zadejte svou e-mailovou adresu pro odpovědi"
-#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION
-msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail"
-msgstr "Authentifikace na POP3 serveru před odesláním mailu"
+#. DESC_EMAIL_AUTHENTICATION
+msgid "Type of authentication before sending e-mail"
+msgstr "Typ ověřování před odesláním e-mailu"
+
+#. DESC_EMAIL_AUTH_USER
+msgid "user name for e-mail server"
+msgstr "uživatelské jméno pro poštovní server"
+
+#. DESC_EMAIL_AUTH_PASS
+msgid "password for e-mail server"
+msgstr "heslo pro poštovní server"
#. DESC_POP3_SERVER
msgid "IP Address or Domain name of POP3 server"
@@ -1911,21 +2000,9 @@ msgstr "IP adresa nebo jméno doména POP3 serveru"
msgid "port to connect to POP3 server"
msgstr "port pro připojení k POP3 serveru"
-#. DESC_POP3_USER
-msgid "user name for POP3 server"
-msgstr "uživatelské jméno pro POP3 server"
-
-#. DESC_POP3_PASS
-msgid "password for POP3 server"
-msgstr "heslo pro POP3 server"
-
-#. DESC_MAIL_VIEWER
-msgid "Enter command to be executed to view a mail image"
-msgstr "Zadání příkazu, který má být vyvolán při zobrazení obrázku v mailu"
-
-#. DESC_HTML_MAIL
-msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
-msgstr "Mail je posílán v režimu html, umístěte obrázky pomocí: <IMAGE>"
+#. DESC_HTML_EMAIL
+msgid "E-mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
+msgstr "E-mail je posílán v režimu html, umístěte obrázek pomocí: <IMAGE>"
#. DESC_OCR_COMMAND
msgid "Enter command to start ocr program"
@@ -2145,8 +2222,12 @@ msgid "Filename too long"
msgstr "Jméno souboru je příliš dlouhé"
#. ERR_CREATE_TEMP_FILE
-msgid "Could not create temporary file"
-msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor"
+msgid ""
+"Could not create temporary file.\n"
+"Open Menue Preferences->Setup Tab Save and\n"
+"select a temporary directory where you have\n"
+"write permissions."
+msgstr ""
#. ERR_SET_OPTION
msgid "Failed to set value of option"
@@ -2269,10 +2350,6 @@ msgstr "Spuštění faxového prohlížeče selhalo"
msgid "Failed to execute fax command:"
msgstr "Spuštění faxového příkazu selhalo:"
-#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER
-msgid "Failed to execute mail image viewer:"
-msgstr "Spuštění prohlížeče obrázků v poště selhalo"
-
#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD
msgid "Failed to execute ocr command:"
msgstr "Spuštění ocr příkazu selhalo:"
@@ -2322,14 +2399,6 @@ msgstr "Náhled nepodporuje bitovou hloubku"
msgid "GIMP support missing"
msgstr "Chybí podpora programu GIMP"
-#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE
-msgid "Could not create temporary preview files"
-msgstr "Nelze vytvořit pracovní náhledové soubory"
-
-#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME
-msgid "Could not create filenames for preview files"
-msgstr "Nelze vytvořit jména náhledových souborů"
-
#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT
msgid "Could not create faxproject"
msgstr "Nelze vytvořit faxový projekt"
@@ -2458,8 +2527,9 @@ msgid ""
" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n"
" -s, --save start with save-mode active\n"
" -c, --copy start with copy-mode active\n"
+" -m, --multipage start with multipage-mode active\n"
" -f, --fax start with fax-mode active\n"
-" -m, --mail start with mail-mode active\n"
+" -e, --email start with e-mail-mode active\n"
" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n"
"\n"
" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences "
@@ -2492,8 +2562,9 @@ msgstr ""
" -V, --viewer spustí se v režimu prohlížeče (implicitní)\n"
" -s, --save spustí se v režimu zápisu\n"
" -c, --copy spustí se v režimu kopírování\n"
+" -m, --multipage spustí se s aktivním vícestránkovým režimem\n"
" -f, --fax spustí se v režimu faxování\n"
-" -m, --mail spustí se v režimu pošty\n"
+" -e, --email spustí se v režimu pošty\n"
" -n, --no-mode-selection zakáže menu volby režimu XSane\n"
"\n"
" -F, --Fixed použije pevnou velikost hlavního okna\n"
@@ -2674,66 +2745,74 @@ msgstr "Konica negativní VX 100"
msgid "Rossmann negative HR 100"
msgstr "Rossmann negativní HR 100"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED
-msgid "Mail project not created"
-msgstr "Poštovní projekt nebyl vytvořen"
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_NOT_CREATED
+msgid "Project not created"
+msgstr "Projekt nebyl vytvořen"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED
-msgid "Mail project created"
-msgstr "Poštovní projekt byl vytvořen"
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_CREATED
+msgid "Project created"
+msgstr "Projekt byl vytvořen"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED
-msgid "Mail project changed"
-msgstr "Poštovní projekt byl změněn"
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_CHANGED
+msgid "Project changed"
+msgstr "Projekt byl změněn"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT
-msgid "Error reading mailproject"
-msgstr "Chyba při čtení poštovního projektu"
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_ERR_READ_PROJECT
+msgid "Error reading project"
+msgstr "Chyba při čtení projektu"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVING_ERROR
+msgid "Error saving file"
+msgstr "Chyba při zápisu souboru"
+
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVING
+msgid "Saving file"
+msgstr "Soubor se zapisuje"
+
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVING_ABORTED
+msgid "Aborted saving file"
+msgstr "Předčasné ukončení zápisu souboru"
+
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVED
+msgid "File has been saved"
+msgstr "Soubor byl uložen"
+
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
msgid "POP3 connection failed"
msgstr "POP3 spojení selhalo"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
msgid "POP3 login failed"
msgstr "POP3 přihlášení selhalo"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_ASMTP_AUTH_FAILED
+msgid "ASMTP authentication failed"
+msgstr "ASMTP ověřování selhalo"
+
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
msgid "SMTP connection failed"
msgstr "SMTP spojení selhalo"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
msgid "From entry not accepted"
msgstr "Položka Od byla odmítnuta"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
msgid "Receiver entry not accepted"
msgstr "Zadání příjemce bylo odmítnuto"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
-msgid "Mail data not accepted"
-msgstr "Data zprávy byla odmítnuta"
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
+msgid "E-mail data not accepted"
+msgstr "Data zprávy nebyla přijata"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING
-msgid "Sending mail"
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SENDING
+msgid "Sending e-mail"
msgstr "Zpráva se posílá"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT
-msgid "Mail has been sent"
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SENT
+msgid "E-mail has been sent"
msgstr "Zpráva byla odeslána"
-#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED
-msgid "Fax project not created"
-msgstr "Faxový projekt nebyl vytvořen"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED
-msgid "Fax project created"
-msgstr "Faxový projekt byl vytvořen"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED
-msgid "Fax project changed"
-msgstr "Faxový projekt byl změněn"
-
#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX
msgid "Queueing Fax"
msgstr "Fax se přidává do fronty"
@@ -2796,3 +2875,87 @@ msgstr "Nedostatek paměti"
msgid "Access to resource has been denied"
msgstr "Přístup ke zdroji byl odmítnut"
+
+#~ msgid "Could not create temporary file"
+#~ msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor"
+
+#~ msgid "Could not create temporary preview files"
+#~ msgstr "Nelze vytvořit pracovní náhledové soubory"
+
+#~ msgid "Could not create filenames for preview files"
+#~ msgstr "Nelze vytvořit jména náhledových souborů"
+
+#~ msgid "XSane mode"
+#~ msgstr "Režim XSane"
+
+#~ msgid "POP3 user:"
+#~ msgstr "POP3 uživatel:"
+
+#~ msgid "POP3 password:"
+#~ msgstr "POP3 heslo:"
+
+#~ msgid "Automatic Document Feeder Modus:"
+#~ msgstr "Režim automatického podavače dokumentů:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is "
+#~ "selected XSane scans until \"out of paper\" or error."
+#~ msgstr ""
+#~ "Výběr skenovacího zdroje pro automatický podavač dokumentů. Je-li zvolen, "
+#~ "XSane skenuje, dokud nenastane stav \"došel papír\" nebo chyba."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "E-mail project not created"
+#~ msgstr "Poštovní projekt nebyl vytvořen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "E-mail project created"
+#~ msgstr "Poštovní projekt byl vytvořen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "E-mail project changed"
+#~ msgstr "Poštovní projekt byl změněn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multipage project not created"
+#~ msgstr "Poštovní projekt nebyl vytvořen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multipage project created"
+#~ msgstr "Poštovní projekt byl vytvořen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multipage project changed"
+#~ msgstr "Poštovní projekt byl změněn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading multipage project"
+#~ msgstr "Chyba při čtení poštovního projektu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Saving multipage file"
+#~ msgstr "Obrázek se zapisuje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multipage saving aborted"
+#~ msgstr "Poštovní projekt byl vytvořen"
+
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "Obrázek"
+
+#~ msgid "Viewer (png):"
+#~ msgstr "Prohlížeč (png):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter command to be executed to view an e-mail image"
+#~ msgstr "Zadání příkazu, který má být vyvolán při zobrazení obrázku v mailu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to execute e-mail image viewer:"
+#~ msgstr "Spuštění prohlížeče obrázků v poště selhalo"
+
+#~ msgid "Step"
+#~ msgstr "Krok"
+
+#~ msgid "Mail"
+#~ msgstr "Pošta"
diff --git a/po/da.gmo b/po/da.gmo
index bc1f827..79ae18a 100644
--- a/po/da.gmo
+++ b/po/da.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 793b5df..f96fde0 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -5,15 +5,15 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: XSANE 0.98\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-23 00:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-29 23:51+0200\n"
+"Project-Id-Version: XSANE 0.99\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-07 00:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-31 04:36+0100\n"
"Last-Translator: Mogens Jaeger <mogensjaeger@get2net.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de)
#. XSANE_LANGUAGE_DIR
@@ -81,17 +81,21 @@ msgstr "omdøb fax side"
msgid "insert ps-file into fax"
msgstr "indsæt ps-fil i fax"
-#. WINDOW_MAIL_PROJECT
-msgid "mail project"
-msgstr "mail projekt"
+#. WINDOW_EMAIL_PROJECT
+msgid "E-mail project"
+msgstr "E-post projekt"
-#. WINDOW_MAIL_RENAME
-msgid "rename mail image"
-msgstr "omdøb mailbillede"
+#. WINDOW_EMAIL_RENAME
+msgid "rename e-mail image"
+msgstr "omdøb e-post billede"
-#. WINDOW_MAIL_INSERT
-msgid "insert file into mail"
-msgstr "indsæt fil i mail"
+#. WINDOW_EMAIL_INSERT
+msgid "insert file into e-mail"
+msgstr "indsæt fil i e-post"
+
+#. WINDOW_MULTIPAGE_PROJECT
+msgid "multipage project"
+msgstr "flerside projekt"
#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME
msgid "rename preset area"
@@ -381,6 +385,10 @@ msgstr "Dan projekt"
msgid "Send project"
msgstr "Send projekt"
+#. BUTTON_SAVE_MULTIPAGE
+msgid "Save multipage file"
+msgstr "Gem flersidefil"
+
#. BUTTON_DELETE_PROJECT
msgid "Delete project"
msgstr "Slet projekt"
@@ -421,9 +429,9 @@ msgstr "Fasthold skalering"
msgid "Fine mode"
msgstr "Fin tilstand"
-#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL
-msgid "HTML mail"
-msgstr "HTML-mail"
+#. RADIO_BUTTON_HTML_EMAIL
+msgid "HTML e-mail"
+msgstr "HTML e-post"
#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
msgid "Save device preferences at exit"
@@ -437,6 +445,14 @@ msgstr "Overskriv advarsel"
msgid "Skip existing filenames"
msgstr "Drop eksisterende filnavne"
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_PS_FLATDECODED
+msgid "Save postscript zlib compressed (ps level 3)"
+msgstr "Gem postscript zlib-komprimeret (ps level 3)"
+
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_PDF_FLATDECODED
+msgid "Save PDF zlib compressed"
+msgstr "Gem PDF zlib-komprimeret"
+
#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII
msgid "Save 16bit pnm in ascii format"
msgstr "Gem 16 bit pnm i ascii format"
@@ -469,10 +485,6 @@ msgstr "Automatisk valg af skanningsområde"
msgid "Autocorrect colors"
msgstr "Autooptimér farver"
-#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION
-msgid "POP3 authentification"
-msgstr "POP3 godkendelse"
-
#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE
msgid "Use GUI progress pipe"
msgstr "Brug GUI fremskridtsrør"
@@ -489,14 +501,6 @@ msgstr "Enheder til rådighed:"
msgid "XSane options"
msgstr "XSane indstillinger"
-#. TEXT_XSANE_MODE
-msgid "XSane mode"
-msgstr "XSane tilstand"
-
-#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP
-msgid "Step"
-msgstr "Skridt"
-
#. TEXT_FILETYPE
msgid "Type"
msgstr "Type"
@@ -686,9 +690,9 @@ msgstr ""
"ENHVER FORM FOR GARANTI, endda uden den underforståede garanti for\n"
"SALGBARHED, eller EGNETHED FOR ET BESTEMT FORMÅL\n"
-#. TEXT_EMAIL
-msgid "Email:"
-msgstr "Email:"
+#. TEXT_EMAIL_ADR
+msgid "E-mail:"
+msgstr "E-post:"
#. TEXT_HOMEPAGE
msgid "Homepage:"
@@ -705,16 +709,16 @@ msgstr "Oversættelse:"
#. Please translate this to something like
#. translation to YOUR LANGUAGE\n
#. by YOUR NAME\n
-#. Email: your.name@yourdomain.com\n
+#. E-mail: your.name@yourdomain.com\n
#. TEXT_TRANSLATION_INFO
msgid ""
"untranslated original english text\n"
"by Oliver Rauch\n"
-"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
+"E-mail: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
msgstr ""
"ikke-oversat original engelsk tekst\n"
"af Oliver Rauch\n"
-"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
+"E-post: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
#. TEXT_INFO_BOX
msgid "0x0: 0KB"
@@ -724,21 +728,29 @@ msgstr "0x0: 0KB"
msgid "Scanned pages: "
msgstr "Skannede sider: "
-#. TEXT_MAIL_TEXT
-msgid "Email text:"
-msgstr "Email tekst:"
+#. TEXT_EMAIL_TEXT
+msgid "E-mail text:"
+msgstr "E-post tekst:"
#. TEXT_ATTACHMENTS
msgid "Attachments:"
msgstr "Vedhæftninger:"
-#. TEXT_MAIL_STATUS
+#. TEXT_EMAIL_STATUS
msgid "Project status:"
msgstr "Projektstatus:"
-#. TEXT_MAIL_FILETYPE
-msgid "Mail image filetype:"
-msgstr "Mailbillede filtype:"
+#. TEXT_EMAIL_FILETYPE
+msgid "E-mail image filetype:"
+msgstr "E-post billede filtype:"
+
+#. TEXT_PAGES
+msgid "Pages:"
+msgstr "Sider:"
+
+#. TEXT_MULTIPAGE_FILETYPE
+msgid "Multipage document filetype:"
+msgstr "Flerside-dokument filtype:"
#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME
msgid "Medium Name:"
@@ -852,6 +864,10 @@ msgstr "Printers gammaværdi i grøn:"
msgid "Printer gamma blue:"
msgstr "Printers gammaværdi i blå:"
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_PS_FLATDECODED
+msgid "Create zlib compressed postscript image (ps level 3) for printing"
+msgstr "Dan zlib-komprimeret postscript-billede (ps level 3) til udskrivning"
+
#. TEXT_SETUP_TMP_PATH
msgid "Temporary directory"
msgstr "Midlertidigt bibliotek"
@@ -876,6 +892,10 @@ msgstr "PNG billedkompression"
msgid "Filename counter length"
msgstr "Filnavn tællerlængde"
+#. TEXT_SETUP_TIFF_ZIP_COMPRESSION
+msgid "TIFF zip compression rate"
+msgstr "TIFF zlib-komprimeringsgrad"
+
#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16
msgid "TIFF 16 bit image compression"
msgstr "TIFF 16 bit billedekompression"
@@ -916,13 +936,9 @@ msgstr "Forhåndsvisning gamma blå:"
msgid "Threshold option:"
msgstr "Grænseværdi-indstilling:"
-#. TEXT_SETUP_ADF_MODE
-msgid "Automatic Document Feeder Modus:"
-msgstr "Automatisk dokumentfødningstilstand:"
-
#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
msgid "Preview pipette range"
-msgstr "Forhåndsvisning pipetteområde"
+msgstr "Forhåndsvisnings pipetteområde"
#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN
msgid "Threshold minimum:"
@@ -972,6 +988,10 @@ msgstr "Sæt program standardværdier for:"
msgid "Viewer (Postscript):"
msgstr "Viser (Postscript):"
+#. TEXT_SETUP_FAX_PS_FLATDECODED
+msgid "Create zlib compressed postscript image (ps level 3) for fax"
+msgstr "Dan zlib-komprimeret postscript-billede (ps level 3) til fax"
+
#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER
msgid "SMTP server:"
msgstr "SMTP server:"
@@ -980,14 +1000,26 @@ msgstr "SMTP server:"
msgid "SMTP port:"
msgstr "SMTP port:"
-#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_FROM
msgid "From:"
msgstr "Fra:"
-#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_REPLY_TO
msgid "Reply to:"
msgstr "Svar til:"
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTHENTICATION
+msgid "E-mail authentication"
+msgstr "E-post godkendelse"
+
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTH_USER
+msgid "User:"
+msgstr "Bruger:"
+
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTH_PASS
+msgid "Password:"
+msgstr "Password:"
+
#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER
msgid "POP3 server:"
msgstr "POP3 server:"
@@ -996,18 +1028,6 @@ msgstr "POP3 server:"
msgid "POP3 port:"
msgstr "POP3 port:"
-#. TEXT_SETUP_POP3_USER
-msgid "POP3 user:"
-msgstr "POP3 bruger:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_PASS
-msgid "POP3 password:"
-msgstr "POP3 password:"
-
-#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER
-msgid "Viewer (png):"
-msgstr "Viser (png):"
-
#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND
msgid "OCR Command:"
msgstr "Tekstgenkendelses-kommando:"
@@ -1051,9 +1071,9 @@ msgstr "nyt medie"
msgid "Save"
msgstr "Gem"
-#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS
-msgid "Image"
-msgstr "Billede"
+#. NOTEBOOK_FILETYPE_OPTIONS
+msgid "Filetype"
+msgstr "Filtype"
#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS
msgid "Copy"
@@ -1063,9 +1083,9 @@ msgstr "Kopi"
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
-#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS
-msgid "Mail"
-msgstr "Mail"
+#. NOTEBOOK_EMAIL_OPTIONS
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-post"
#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS
msgid "OCR"
@@ -1079,9 +1099,9 @@ msgstr "Skærm"
msgid "Enhancement"
msgstr "Forbedring"
-#. MENU_ITEM_MAIL
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
+#. MENU_ITEM_MULTIPAGE
+msgid "Multipage"
+msgstr "Flerside"
#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS
msgid "Show tooltips"
@@ -1227,6 +1247,10 @@ msgstr "JPEG DCT kompression"
msgid "pack bits"
msgstr "pakkede bits"
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_DEFLATE
+msgid "deflate"
+msgstr "komprimeret"
+
#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE
msgid "Slider (Scale)"
msgstr "Skyder instilling (skala)"
@@ -1291,6 +1315,26 @@ msgstr "Flyt punkt op"
msgid "Move item down"
msgstr "Flyt punkt ned"
+#. MENU_ITEM_AUTH_NONE
+msgid "no authentication"
+msgstr "ingen godkendelse"
+
+#. MENU_ITEM_AUTH_POP3
+msgid "POP3 before SMTP"
+msgstr "POP3 før SMTP"
+
+#. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_PLAIN
+msgid "ASMTP Plain"
+msgstr "ASMTP almen"
+
+#. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_LOGIN
+msgid "ASMTP Login"
+msgstr "ASMTP logind"
+
+#. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_CRAM_MD5
+msgid "ASMTP CRAM-MD5"
+msgstr "ASMTP CRAM-MD5"
+
#. PROGRESS_SCANNING
msgid "Scanning"
msgstr "Skanning"
@@ -1300,6 +1344,10 @@ msgstr "Skanning"
msgid "Receiving %s data"
msgstr "Modtager %s data"
+#. PROGRESS_PAGE
+msgid "page"
+msgstr "side"
+
#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA
msgid "Transfering image"
msgstr "Overfører billede"
@@ -1362,11 +1410,11 @@ msgstr "Afbryd skan forhåndsvisning <Alt-ESC>"
#. DESC_XSANE_MODE
msgid ""
-"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-"
-"m>"
+"viewer-<Ctrl-v>, save-<Ctrl-s>, photocopy-<Ctrl-c>, multipage-<Ctrl-m>, fax-"
+"<Ctrl-f> or e-mail-<Ctrl-e>"
msgstr ""
-"gem-<Ctrl-s>, vis-<Ctrl-v>, fotokopier-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> eller mail-"
-"<Ctrl-m>"
+"viser-<Ctrl-v>, gem-<Ctrl-s>, fotokopi-<Ctrl-c>, flerside-<Ctrl-m>, fax-"
+"<Ctrl-f> eller e-post-<Ctrl-e>"
#. DESC_XSANE_MEDIUM
msgid ""
@@ -1414,26 +1462,34 @@ msgstr "Angiv nyt navn for fax side"
msgid "Enter receiver phone number or address"
msgstr "Angiv modtager telefonnummer eller adresse"
-#. DESC_MAILPROJECT
-msgid "Enter name of mail project"
-msgstr "Angiv navn på mail projekt"
+#. DESC_EMAIL_PROJECT
+msgid "Enter name of e-mail project"
+msgstr "Angiv navn på e-post projekt"
-#. DESC_MAILIMAGENAME
-msgid "Enter new name for mail image"
-msgstr "Angiv nyt navn på mail billede"
+#. DESC_EMAIL_IMAGENAME
+msgid "Enter new name for e-mail image"
+msgstr "Angiv nyt navn på e-post billede"
-#. DESC_MAILRECEIVER
-msgid "Enter email address"
-msgstr "Angiv email adresse"
+#. DESC_EMAIL_RECEIVER
+msgid "Enter e-mail address"
+msgstr "Angiv e-post adresse"
-#. DESC_MAILSUBJECT
-msgid "Enter subject of email"
-msgstr "Angiv subjekt for email"
+#. DESC_EMAIL_SUBJECT
+msgid "Enter subject of e-mail"
+msgstr "Angiv subjekt for e-post"
-#. DESC_MAIL_FILETYPE
+#. DESC_EMAIL_FILETYPE
msgid "Select filetype for image attachments"
msgstr "Vælg filtype for billed vedhæftninger"
+#. DESC_MULTIPAGE_PROJECT
+msgid "Enter name of multipage project"
+msgstr "Angiv navn på flerside projekt"
+
+#. DESC_MULTIPAGE_FILETYPE
+msgid "Select filetype for multipage file"
+msgstr "Vælg filtype for flerside fil"
+
#. DESC_PRESET_AREA_RENAME
msgid "Enter new name for preset area"
msgstr "Angiv nyt navn på forvalgt område"
@@ -1665,6 +1721,14 @@ msgstr "Supplerende gammaværdi for fotokopiering, grøn farvedel"
msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy"
msgstr "Supplerende gammaværdi for fotokopiering, blå farvedel"
+#. DESC_PRINTER_PS_FLATDECODED
+msgid ""
+"Create zlib compressed postscript image for printer (flatdecode).\n"
+"The printer has to understand postscript level 3!"
+msgstr ""
+"Dan zlib-komprimeret postscript billede til printer (flatdecode).\n"
+"Printeren skal kunne håndtere postscript level 3!"
+
#. DESC_TMP_PATH
msgid "Path to temp directory"
msgstr "Sti til midlertidigt bibliotek"
@@ -1688,6 +1752,10 @@ msgstr "Kompression hvis billedet gemmes som png"
msgid "Minimum length of counter in filename"
msgstr "Minimumlængde af tæller i filnavn"
+#. DESC_TIFF_ZIP_COMPRESSION
+msgid "Compression rate for zip compressed tiff (deflate)"
+msgstr "ZIP-kompressionsgrad når billedet gemmes i komprimeret TIFF-format"
+
#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16
msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff"
msgstr "Kompressionstype, hvis 16 bit billede gemmes i tiff format"
@@ -1713,6 +1781,18 @@ msgid ""
"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped"
msgstr "Hvis filnavntæller øges automatisk, bliver brugte numre forbigået"
+#. DESC_SAVE_PS_FLATDECODED
+msgid ""
+"compress postscript image with zlib algorithm (flatdecode). When you want to "
+"print such a file your printer has to understand postscript level 3"
+msgstr ""
+"komprimér postscript-billede med zlib-algoritme (flatdecode). Når en fil af "
+"denne type skal udskrives, skal printeren kunne forstå postscript level 3"
+
+#. DESC_SAVE_PDF_FLATDECODED
+msgid "compress PDF image with zlib algorithm (flatdecode)."
+msgstr "komprimér PDF-billede med zlib-algoritme (flatdecode)."
+
#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII
msgid ""
"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format "
@@ -1827,18 +1907,14 @@ msgstr ""
"Forskydning, der bringer XSane's og skannerens grænseværdiområde i "
"overensstemmelse med hinanden"
-#. DESC_ADF_MODE
-msgid ""
-"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is "
-"selected XSane scans until \"out of paper\" or error."
-msgstr ""
-"Vælg skannerkilde til automatisk dokumentføder. Hvis denne skannerkilde er "
-"valgt, fortsætter XSane indtil \"out of paper\" eller ved fejl."
+#. DESC_ADF_PAGES_MAX
+msgid "Number of pages to scan"
+msgstr "Antal sider der skal skannes"
#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function"
msgstr ""
-"Dimension af det kvadrat, der skal bruges til gennemsnitsfarve med pipette "
+"Dimension af det kvadrat, der skal bruges til gennemsnitsfarve med pipette-"
"funktionen"
#. DESC_DOC_VIEWER
@@ -1888,6 +1964,10 @@ msgstr "Komando der skal udføres, for at vise en fax"
msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)"
msgstr "Send fax med høj lodret opløsning (196 lpi i stedet for 98 lpi)"
+#. DESC_FAX_PS_FLATDECODED
+msgid "Create zlib compressed postscript image for fax (flatdecode)"
+msgstr "Dan zlib-komprimeret postscript billede til fax (flatdecode)"
+
#. DESC_SMTP_SERVER
msgid "IP Address or Domain name of SMTP server"
msgstr "IP adresse eller domain navn på SMTP server"
@@ -1896,17 +1976,25 @@ msgstr "IP adresse eller domain navn på SMTP server"
msgid "port to connect to SMTP server"
msgstr "port til forbindelse til SMTP server"
-#. DESC_MAIL_FROM
-msgid "enter your email address"
-msgstr "Angiv din email adresse"
+#. DESC_EMAIL_FROM
+msgid "enter your e-mail address"
+msgstr "Angiv din e-post adresse"
+
+#. DESC_EMAIL_REPLY_TO
+msgid "enter e-mail address for replied e-mails"
+msgstr "Angiv e-post adresse til svar e-post"
-#. DESC_MAIL_REPLY_TO
-msgid "enter email address for replied emails"
-msgstr "Angiv email adresse til svar emails"
+#. DESC_EMAIL_AUTHENTICATION
+msgid "Type of authentication before sending e-mail"
+msgstr "Godkendelsestype før e-post sendes"
-#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION
-msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail"
-msgstr "Godkendelse af POP3 server, før mail sendes"
+#. DESC_EMAIL_AUTH_USER
+msgid "user name for e-mail server"
+msgstr "brugernavn til e-post server"
+
+#. DESC_EMAIL_AUTH_PASS
+msgid "password for e-mail server"
+msgstr "password til e-post server"
#. DESC_POP3_SERVER
msgid "IP Address or Domain name of POP3 server"
@@ -1916,21 +2004,9 @@ msgstr "IP adresse eller domain navn på POP3 server"
msgid "port to connect to POP3 server"
msgstr "port til forbindelse til POP3 server"
-#. DESC_POP3_USER
-msgid "user name for POP3 server"
-msgstr "brugernavn til POP3 server"
-
-#. DESC_POP3_PASS
-msgid "password for POP3 server"
-msgstr "password til POP3 server"
-
-#. DESC_MAIL_VIEWER
-msgid "Enter command to be executed to view a mail image"
-msgstr "Komando der skal udføres, for at vise mailbilleder"
-
-#. DESC_HTML_MAIL
-msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
-msgstr "Mail er sendt i HTML tilstand, placér billede med: <IMAGE>"
+#. DESC_HTML_EMAIL
+msgid "E-mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
+msgstr "E-post er sendt i html tilstand, placér billede med: <IMAGE>"
#. DESC_OCR_COMMAND
msgid "Enter command to start ocr program"
@@ -2153,8 +2229,12 @@ msgid "Filename too long"
msgstr "Filnavn er for langt"
#. ERR_CREATE_TEMP_FILE
-msgid "Could not create temporary file"
-msgstr "Kunne ikke skabe midlertidig fil"
+msgid ""
+"Could not create temporary file.\n"
+"Open Menue Preferences->Setup Tab Save and\n"
+"select a temporary directory where you have\n"
+"write permissions."
+msgstr ""
#. ERR_SET_OPTION
msgid "Failed to set value of option"
@@ -2277,10 +2357,6 @@ msgstr "Kunne ikke udføre fax-viser:"
msgid "Failed to execute fax command:"
msgstr "Kunne ikke udføre fax kommando:"
-#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER
-msgid "Failed to execute mail image viewer:"
-msgstr "Kunne ikke udføre mail billede viser:"
-
#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD
msgid "Failed to execute ocr command:"
msgstr "Kunne ikke udføre tekstgenkendelses kommando:"
@@ -2330,14 +2406,6 @@ msgstr "Forhåndsvisning kan ikke håndtere bitdybde"
msgid "GIMP support missing"
msgstr "GIMP understøttelse mangler"
-#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE
-msgid "Could not create temporary preview files"
-msgstr "Kunne ikke danne midlertidig forhåndsvisningsfiler"
-
-#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME
-msgid "Could not create filenames for preview files"
-msgstr "Kunne ikke danne filnavne til forhåndsvisningsfiler"
-
#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT
msgid "Could not create faxproject"
msgstr "Kunne ikke danne fax-projekt"
@@ -2465,8 +2533,9 @@ msgid ""
" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n"
" -s, --save start with save-mode active\n"
" -c, --copy start with copy-mode active\n"
+" -m, --multipage start with multipage-mode active\n"
" -f, --fax start with fax-mode active\n"
-" -m, --mail start with mail-mode active\n"
+" -e, --email start with e-mail-mode active\n"
" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n"
"\n"
" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences "
@@ -2488,9 +2557,9 @@ msgstr ""
"\n"
"Formatet af [ENHED] er bagendenavn:enhedsfil (f.eks. umax:/dev/scanner).\n"
"[INDSTILLING]... Kan være en kombination af de følgende punkter:\n"
-" -h, --hjælp vis denne hjælpe meddelelse og afslut\n"
-" -v, --version print version information\n"
-" -l, --licens print licens information\n"
+" -h, --hjælp vis denne hjælpemeddelelse og afslut\n"
+" -v, --version print versioninformation\n"
+" -l, --licens print licensinformation\n"
"\n"
" -d, --device-settings file hent enheds indstillinger fra fil (uden \".drc"
"\")\n"
@@ -2499,8 +2568,9 @@ msgstr ""
" -s, --save start med gem-tilstand aktiveret\n"
" -c, --copy start med kopi-tilstand aktiveret\n"
" -f, --fax start med fax-tilstand aktiveret\n"
-" -m, --mail start med mail-tilstand aktiveret\n"
-" -n, --no-mode-selection deaktiver menu for XSane tilstand markering\n"
+" -m, -- flerside start med flerside-tilstand aktiv\n"
+" -e, --email start med e-post-tilstand aktiveret\n"
+" -n, --no-mode-selection deaktivér menu for XSane tilstand markering\n"
"\n"
" -F, --Fixed fast hovedvindues størrelse (overskriv "
"præference værdier)\n"
@@ -2508,12 +2578,12 @@ msgstr ""
"præference værdier)\n"
"\n"
" -p, --print-filenames print billedfilnavne dannet af XSane\n"
-" -N, --force-filename name tving filenavne og deaktiver bruger filenavne "
-"valg\n"
+" -N, --force-filename name tving filenavne og deaktivér bruger "
+"filnavnevalg\n"
"\n"
-" --display X11-display omdirriger uddata til X11-display\n"
+" --display X11-display omdiriger uddata til X11-display\n"
" --no-xshm brug ingen delt ram billeder\n"
-" --sync kræver en synkron forbindelse til X11 server"
+" --sync kræver en synkron forbindelse til X11 serveren"
#. strings for gimp plugin
#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB
@@ -2678,65 +2748,73 @@ msgstr "Konica negativ VX 100"
msgid "Rossmann negative HR 100"
msgstr "Rossmann negativ HR 100"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED
-msgid "Mail project not created"
-msgstr "Mail projekt ikke oprettet"
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_NOT_CREATED
+msgid "Project not created"
+msgstr "Projekt ikke dannet"
+
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_CREATED
+msgid "Project created"
+msgstr "Projekt dannet"
+
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_CHANGED
+msgid "Project changed"
+msgstr "Projekt ændret"
+
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_ERR_READ_PROJECT
+msgid "Error reading project"
+msgstr "Fejl ved læsning af projekt"
+
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVING_ERROR
+msgid "Error saving file"
+msgstr "Fejl ved gemning af fil"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED
-msgid "Mail project created"
-msgstr "Mail projekt oprettet"
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVING
+msgid "Saving file"
+msgstr "Gemmer fil"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED
-msgid "Mail project changed"
-msgstr "Mail projekt ændret"
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVING_ABORTED
+msgid "Aborted saving file"
+msgstr "Afbrudt gemning af fil"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT
-msgid "Error reading mailproject"
-msgstr "Fejl ved læsning af mail projekt"
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVED
+msgid "File has been saved"
+msgstr "Fil er blevet gemt"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
msgid "POP3 connection failed"
-msgstr "POP3 tilslutning lykkedes ikke"
+msgstr "POP3 tilslutning mislykkedes"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
msgid "POP3 login failed"
-msgstr "POP3 logind lykkedes ikke"
+msgstr "POP3 logind mislykkedes"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_ASMTP_AUTH_FAILED
+msgid "ASMTP authentication failed"
+msgstr "ASMTP godkendelse mislykkedes"
+
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
msgid "SMTP connection failed"
-msgstr "SMTP tilslutning lykkedes ikke"
+msgstr "SMTP tilslutning mislykkedes"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
msgid "From entry not accepted"
msgstr "Fra indtastningen ikke accepteret"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
msgid "Receiver entry not accepted"
msgstr "Modtager indtastningen ikke accepteret"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
-msgid "Mail data not accepted"
-msgstr "Mail data ikke accepteret"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING
-msgid "Sending mail"
-msgstr "Sender mail"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT
-msgid "Mail has been sent"
-msgstr "Mail er blevet sendt"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED
-msgid "Fax project not created"
-msgstr "Fax projekt ikke oprettet"
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
+msgid "E-mail data not accepted"
+msgstr "E-post data ikke accepteret"
-#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED
-msgid "Fax project created"
-msgstr "Fax projekt oprettet"
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SENDING
+msgid "Sending e-mail"
+msgstr "Sender e-post"
-#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED
-msgid "Fax project changed"
-msgstr "Fax projekt ændret"
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SENT
+msgid "E-mail has been sent"
+msgstr "E-post er blevet sendt"
#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX
msgid "Queueing Fax"
@@ -2800,3 +2878,12 @@ msgstr "Ikke mere ram"
msgid "Access to resource has been denied"
msgstr "Adgang til ressource nægtet"
+
+#~ msgid "Could not create temporary file"
+#~ msgstr "Kunne ikke skabe midlertidig fil"
+
+#~ msgid "Could not create temporary preview files"
+#~ msgstr "Kunne ikke danne midlertidig forhåndsvisningsfiler"
+
+#~ msgid "Could not create filenames for preview files"
+#~ msgstr "Kunne ikke danne filnavne til forhåndsvisningsfiler"
diff --git a/po/de.gmo b/po/de.gmo
index a41c727..0eaec78 100644
--- a/po/de.gmo
+++ b/po/de.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 6d02d89..97820fe 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -4,8 +4,8 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: XSANE 0.98\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-23 00:20+0200\n"
+"Project-Id-Version: XSANE 0.99\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-07 00:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-21 15:51+01:00\n"
"Last-Translator: Oliver Rauch <Oliver.Rauch@rauch-domain.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -79,18 +79,22 @@ msgstr "Faxseite umbenennen"
msgid "insert ps-file into fax"
msgstr "ps-Datei einfügen in Fax"
-#. WINDOW_MAIL_PROJECT
-msgid "mail project"
-msgstr "Mailprojekt"
+#. WINDOW_EMAIL_PROJECT
+msgid "E-mail project"
+msgstr "E-Mail Projekt"
-#. WINDOW_MAIL_RENAME
-msgid "rename mail image"
+#. WINDOW_EMAIL_RENAME
+msgid "rename e-mail image"
msgstr "E-Mail Bild umbenennen"
-#. WINDOW_MAIL_INSERT
-msgid "insert file into mail"
+#. WINDOW_EMAIL_INSERT
+msgid "insert file into e-mail"
msgstr "Bild in E-Mail einfügen"
+#. WINDOW_MULTIPAGE_PROJECT
+msgid "multipage project"
+msgstr "Mehrseiten-Projekt"
+
#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME
msgid "rename preset area"
msgstr "Bereichsvoreinstellung umbenennen"
@@ -379,6 +383,10 @@ msgstr "Projekt erstellen"
msgid "Send project"
msgstr "Projekt senden"
+#. BUTTON_SAVE_MULTIPAGE
+msgid "Save multipage file"
+msgstr "Mehrseitige Datei speichern"
+
#. BUTTON_DELETE_PROJECT
msgid "Delete project"
msgstr "Projekt löschen"
@@ -419,9 +427,9 @@ msgstr "Verbinde Skalierung"
msgid "Fine mode"
msgstr "Fein-Modus"
-#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL
-msgid "HTML mail"
-msgstr "HTML mail"
+#. RADIO_BUTTON_HTML_EMAIL
+msgid "HTML e-mail"
+msgstr "HTML E-Mail"
#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
msgid "Save device preferences at exit"
@@ -435,6 +443,14 @@ msgstr "Überschreibwarnung"
msgid "Skip existing filenames"
msgstr "Existierende Dateinamen überspringen"
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_PS_FLATDECODED
+msgid "Save postscript zlib compressed (ps level 3)"
+msgstr "Speichere Postscript zlib-komprimiert (ps level 3)"
+
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_PDF_FLATDECODED
+msgid "Save PDF zlib compressed"
+msgstr "Speichere PDF zlib-komprimiert"
+
#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII
msgid "Save 16bit pnm in ascii format"
msgstr "Speichere 16bit pnm im ASCII-Format"
@@ -467,10 +483,6 @@ msgstr "Scanbereich automatisch wählen"
msgid "Autocorrect colors"
msgstr "Automatische Farbkorrektur"
-#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION
-msgid "POP3 authentification"
-msgstr "POP3-Authentifizierung"
-
#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE
msgid "Use GUI progress pipe"
msgstr "Benutze GUI Fortschritts Pipe"
@@ -487,14 +499,6 @@ msgstr "Erreichbare Geräte:"
msgid "XSane options"
msgstr "XSane Optionen"
-#. TEXT_XSANE_MODE
-msgid "XSane mode"
-msgstr "XSane Modus"
-
-#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP
-msgid "Step"
-msgstr "Schritt"
-
#. TEXT_FILETYPE
msgid "Type"
msgstr "Typ"
@@ -685,8 +689,8 @@ msgstr ""
"- sogar ohne die implizite Gewährleistung der MARKTREIFE oder der\n"
"EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.\n"
-#. TEXT_EMAIL
-msgid "Email:"
+#. TEXT_EMAIL_ADR
+msgid "E-mail:"
msgstr "E-Mail:"
#. TEXT_HOMEPAGE
@@ -704,16 +708,16 @@ msgstr "Übersetzung:"
#. Please translate this to something like
#. translation to YOUR LANGUAGE\n
#. by YOUR NAME\n
-#. Email: your.name@yourdomain.com\n
+#. E-mail: your.name@yourdomain.com\n
#. TEXT_TRANSLATION_INFO
msgid ""
"untranslated original english text\n"
"by Oliver Rauch\n"
-"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
+"E-mail: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
msgstr ""
"Übersetzung ins Deutsche\n"
"von Oliver Rauch\n"
-"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
+"E-Mail: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
#. TEXT_INFO_BOX
msgid "0x0: 0KB"
@@ -723,21 +727,29 @@ msgstr "0x0: 0KB"
msgid "Scanned pages: "
msgstr "gescannte Seiten: "
-#. TEXT_MAIL_TEXT
-msgid "Email text:"
+#. TEXT_EMAIL_TEXT
+msgid "E-mail text:"
msgstr "E-Mail Text:"
#. TEXT_ATTACHMENTS
msgid "Attachments:"
msgstr "Anhang:"
-#. TEXT_MAIL_STATUS
+#. TEXT_EMAIL_STATUS
msgid "Project status:"
msgstr "Projekt Status:"
-#. TEXT_MAIL_FILETYPE
-msgid "Mail image filetype:"
-msgstr ""
+#. TEXT_EMAIL_FILETYPE
+msgid "E-mail image filetype:"
+msgstr "Dateityp für E-Mail:"
+
+#. TEXT_PAGES
+msgid "Pages:"
+msgstr "Seiten:"
+
+#. TEXT_MULTIPAGE_FILETYPE
+msgid "Multipage document filetype:"
+msgstr "Dateityp mehrseitiges Dokument:"
#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME
msgid "Medium Name:"
@@ -851,6 +863,10 @@ msgstr "Drucker Gammawert grün:"
msgid "Printer gamma blue:"
msgstr "Drucker Gammawert blau:"
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_PS_FLATDECODED
+msgid "Create zlib compressed postscript image (ps level 3) for printing"
+msgstr "Erzeuge zlib-komprimiertes Posctscript Bild (ps level 3) zum Drucken"
+
#. TEXT_SETUP_TMP_PATH
msgid "Temporary directory"
msgstr "Temporäres Verzeichnis"
@@ -875,6 +891,10 @@ msgstr "PNG Bildkompression"
msgid "Filename counter length"
msgstr "Dateinamenzähler Länge"
+#. TEXT_SETUP_TIFF_ZIP_COMPRESSION
+msgid "TIFF zip compression rate"
+msgstr "TIFF zip Kompressionsrate"
+
#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16
msgid "TIFF 16 bit image compression"
msgstr "TIFF 16 bit Bildkompression"
@@ -915,10 +935,6 @@ msgstr "Vorschau Gamma blau:"
msgid "Threshold option:"
msgstr "Schwellwert Option:"
-#. TEXT_SETUP_ADF_MODE
-msgid "Automatic Document Feeder Modus:"
-msgstr "Modus automatischer Dokumenteneinzug:"
-
#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
msgid "Preview pipette range"
msgstr "Vorschau Bereich Pipette"
@@ -971,22 +987,38 @@ msgstr "Setze Standardwerte für folgendes Programm"
msgid "Viewer (Postscript):"
msgstr "Betrachter (Postscript):"
+#. TEXT_SETUP_FAX_PS_FLATDECODED
+msgid "Create zlib compressed postscript image (ps level 3) for fax"
+msgstr "Erzeuge zlib-komprimiertes Postscript-Bild (ps level 3) zum Faxen"
+
#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER
msgid "SMTP server:"
msgstr "SMTP Server:"
#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT
msgid "SMTP port:"
-msgstr "SMTP Server:"
+msgstr "SMTP Port:"
-#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_FROM
msgid "From:"
msgstr "Von:"
-#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_REPLY_TO
msgid "Reply to:"
msgstr "Antwort an:"
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTHENTICATION
+msgid "E-mail authentication"
+msgstr "E-Mail Authentifizierung"
+
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTH_USER
+msgid "User:"
+msgstr "Benutzer:"
+
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTH_PASS
+msgid "Password:"
+msgstr "Passwort:"
+
#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER
msgid "POP3 server:"
msgstr "POP3-Server:"
@@ -995,18 +1027,6 @@ msgstr "POP3-Server:"
msgid "POP3 port:"
msgstr "POP3-Port:"
-#. TEXT_SETUP_POP3_USER
-msgid "POP3 user:"
-msgstr "POP3-Benutzer:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_PASS
-msgid "POP3 password:"
-msgstr "POP3-Passwort:"
-
-#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER
-msgid "Viewer (png):"
-msgstr "Betrachter (png):"
-
#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND
msgid "OCR Command:"
msgstr "OCR Befehl:"
@@ -1044,26 +1064,26 @@ msgid "all"
msgstr "Alle"
msgid "new media"
-msgstr ""
+msgstr "neues Medium"
#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
-#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS
-msgid "Image"
-msgstr "Bild"
+#. NOTEBOOK_FILETYPE_OPTIONS
+msgid "Filetype"
+msgstr "Dateityp"
#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS
msgid "Copy"
-msgstr "Photokopie"
+msgstr "Fotokopie"
#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
-#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS
-msgid "Mail"
+#. NOTEBOOK_EMAIL_OPTIONS
+msgid "E-mail"
msgstr "E-Mail"
#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS
@@ -1078,9 +1098,9 @@ msgstr "Darstellung"
msgid "Enhancement"
msgstr "Verbesserungen"
-#. MENU_ITEM_MAIL
-msgid "Email"
-msgstr "E-Mail"
+#. MENU_ITEM_MULTIPAGE
+msgid "Multipage"
+msgstr "Mehrseitig"
#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS
msgid "Show tooltips"
@@ -1226,6 +1246,10 @@ msgstr "JPEG DCT Kompression"
msgid "pack bits"
msgstr "gepackte Bits"
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_DEFLATE
+msgid "deflate"
+msgstr "komprimiert"
+
#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE
msgid "Slider (Scale)"
msgstr "Schieber (Scale)"
@@ -1290,6 +1314,26 @@ msgstr "Eintrag nach oben schieben"
msgid "Move item down"
msgstr "Eintrag nach unten schieben"
+#. MENU_ITEM_AUTH_NONE
+msgid "no authentication"
+msgstr "keine Authentifizierung"
+
+#. MENU_ITEM_AUTH_POP3
+msgid "POP3 before SMTP"
+msgstr "POP3 bevor SMTP"
+
+#. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_PLAIN
+msgid "ASMTP Plain"
+msgstr "ASMTP Plain"
+
+#. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_LOGIN
+msgid "ASMTP Login"
+msgstr "ASMTP Login"
+
+#. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_CRAM_MD5
+msgid "ASMTP CRAM-MD5"
+msgstr "ASMTP CRAM-MD5"
+
#. PROGRESS_SCANNING
msgid "Scanning"
msgstr "Scanne"
@@ -1299,6 +1343,10 @@ msgstr "Scanne"
msgid "Receiving %s data"
msgstr "Empfange %s Daten"
+#. PROGRESS_PAGE
+msgid "page"
+msgstr "Seite"
+
#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA
msgid "Transfering image"
msgstr "Bild übertragen"
@@ -1361,11 +1409,11 @@ msgstr "Vorschauscan abbrechen <Alt-ESC>"
#. DESC_XSANE_MODE
msgid ""
-"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-"
-"m>"
+"viewer-<Ctrl-v>, save-<Ctrl-s>, photocopy-<Ctrl-c>, multipage-<Ctrl-m>, fax-"
+"<Ctrl-f> or e-mail-<Ctrl-e>"
msgstr ""
-"speichern-<Ctrl-s>, betrachten-<Ctrl-v>, kopieren-<Ctrl-c>, faxen-<Ctrl-f> "
-"oder mailen-<Ctrl-m>"
+"Betrachter-<Strg-v>, speichern-<Strg-s> kopieren-<Strg-c>, Mehrseiten-<Strg-"
+"m>, Fax-<Strg-f> oder E-Mail-<Ctrl-e>"
#. DESC_XSANE_MEDIUM
msgid ""
@@ -1413,25 +1461,33 @@ msgstr "Name der Faxseite eingeben"
msgid "Enter receiver phone number or address"
msgstr "Telefonnummer des Empfängers eingeben"
-#. DESC_MAILPROJECT
-msgid "Enter name of mail project"
-msgstr "Name des Mailprojekts"
+#. DESC_EMAIL_PROJECT
+msgid "Enter name of e-mail project"
+msgstr "Name des E-Mailprojekts"
-#. DESC_MAILIMAGENAME
-msgid "Enter new name for mail image"
+#. DESC_EMAIL_IMAGENAME
+msgid "Enter new name for e-mail image"
msgstr "neuen Name für E-Mail Bild eingeben"
-#. DESC_MAILRECEIVER
-msgid "Enter email address"
-msgstr "EMail Adresse eingeben"
+#. DESC_EMAIL_RECEIVER
+msgid "Enter e-mail address"
+msgstr "E-Mail Adresse eingeben"
-#. DESC_MAILSUBJECT
-msgid "Enter subject of email"
-msgstr "Betreff eingeben"
+#. DESC_EMAIL_SUBJECT
+msgid "Enter subject of e-mail"
+msgstr "Betreff der E-Mail eingeben"
-#. DESC_MAIL_FILETYPE
+#. DESC_EMAIL_FILETYPE
msgid "Select filetype for image attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Dateityp für E-Mailanhang auswählen"
+
+#. DESC_MULTIPAGE_PROJECT
+msgid "Enter name of multipage project"
+msgstr "Name des mehrseitigen Projekts eingeben"
+
+#. DESC_MULTIPAGE_FILETYPE
+msgid "Select filetype for multipage file"
+msgstr "Dateityp für mehrseitiges Projekt auswählen"
#. DESC_PRESET_AREA_RENAME
msgid "Enter new name for preset area"
@@ -1654,19 +1710,27 @@ msgstr "Abstand vom unteren Papierrand zum Beginn des druckbaren Bereichs"
#. DESC_PRINTER_GAMMA
msgid "Additional gamma value for photocopy"
-msgstr "Zusätzlicher Gammawert beim Photokopieren"
+msgstr "Zusätzlicher Gammawert beim Fotokopieren"
#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED
msgid "Additional gamma value for red component for photocopy"
-msgstr "Zusätzlicher Gammawert für rote Komponente beim Photokopieren"
+msgstr "Zusätzlicher Gammawert für rote Komponente beim Fotokopieren"
#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN
msgid "Additional gamma value for green component for photocopy"
-msgstr "Zusätzlicher Gammawert für grüne Komponente beim Photokopieren"
+msgstr "Zusätzlicher Gammawert für grüne Komponente beim Fotokopieren"
#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE
msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy"
-msgstr "Zusätzlicher Gammawert für blaue Komponente beim Photokopieren"
+msgstr "Zusätzlicher Gammawert für blaue Komponente beim Fotokopieren"
+
+#. DESC_PRINTER_PS_FLATDECODED
+msgid ""
+"Create zlib compressed postscript image for printer (flatdecode).\n"
+"The printer has to understand postscript level 3!"
+msgstr ""
+"Erzeuge zlib-komprimiertes Postscript Bild zum Drucken (flatdecode).\n"
+"Der Drucker muss Postscript level 3 verstehen!"
#. DESC_TMP_PATH
msgid "Path to temp directory"
@@ -1691,6 +1755,11 @@ msgstr "Kompression wenn Bild im PNG-Format gespeichert wird"
msgid "Minimum length of counter in filename"
msgstr "Minimale Länge des Zählers im Dateinamen"
+#. DESC_TIFF_ZIP_COMPRESSION
+msgid "Compression rate for zip compressed tiff (deflate)"
+msgstr ""
+"ZIP-Kompressionsrate wenn Bild im komprimierten TIFF-Format gespeichert wird"
+
#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16
msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff"
msgstr "Kompression wenn 16 bit Bild im TIFF-Format gespeichert wird"
@@ -1720,6 +1789,18 @@ msgstr ""
"Wenn der Dateinamenzähler automatisch erhöht wird, werden benutzte "
"Dateinummern übersprungen"
+#. DESC_SAVE_PS_FLATDECODED
+msgid ""
+"compress postscript image with zlib algorithm (flatdecode). When you want to "
+"print such a file your printer has to understand postscript level 3"
+msgstr ""
+"komprimiere Postscript Bild mit zlib Algorithmus (flatdecode). Wenn die "
+"Datei gedruckt werden soll muss der Drucker Postscript level 3 verstehen"
+
+#. DESC_SAVE_PDF_FLATDECODED
+msgid "compress PDF image with zlib algorithm (flatdecode)."
+msgstr "komprimiere PDF Bild mit zlib Algorithmus (flatdecode)."
+
#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII
msgid ""
"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format "
@@ -1837,14 +1918,9 @@ msgstr ""
"Schwellwertverschiebung um XSane's Schwellwertbereich und den "
"Schwellwertbereich des Scanners aufeinander abzustimmen"
-#. DESC_ADF_MODE
-msgid ""
-"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is "
-"selected XSane scans until \"out of paper\" or error."
-msgstr ""
-"Scanquelle für automatischen Dokumenteneinzug auswählen. Wenn diese "
-"Scanquelle angewählt ist, scannt XSane bis \"kein Papier\" oder ein Fehler "
-"auftritt."
+#. DESC_ADF_PAGES_MAX
+msgid "Number of pages to scan"
+msgstr "Anzahl der zu scannenden Seiten"
#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function"
@@ -1904,6 +1980,10 @@ msgstr ""
msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)"
msgstr "Sende Fax mit hoher vertikaler Auflösung (196 lpi anstatt 98 lpi)"
+#. DESC_FAX_PS_FLATDECODED
+msgid "Create zlib compressed postscript image for fax (flatdecode)"
+msgstr ""
+
#. DESC_SMTP_SERVER
msgid "IP Address or Domain name of SMTP server"
msgstr "IP Adresse oder Domain Name des SMTP Servers"
@@ -1912,18 +1992,25 @@ msgstr "IP Adresse oder Domain Name des SMTP Servers"
msgid "port to connect to SMTP server"
msgstr "Port, auf dem zum SMTP Server verbunden werden soll"
-#. DESC_MAIL_FROM
-msgid "enter your email address"
+#. DESC_EMAIL_FROM
+msgid "enter your e-mail address"
msgstr "Geben Sie Ihre E-Mail Adresse ein"
-#. DESC_MAIL_REPLY_TO
-msgid "enter email address for replied emails"
-msgstr "Geben Sie die E-Mail Adresse für Antworten auf diese Mail ein"
+#. DESC_EMAIL_REPLY_TO
+msgid "enter e-mail address for replied e-mails"
+msgstr "Geben Sie die E-Mail Adresse für Antworten auf diese E-Mail ein"
-#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION
-msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail"
-msgstr ""
-"Authentifizierung über POP3-Server durchführen bevor mail gesendet wird"
+#. DESC_EMAIL_AUTHENTICATION
+msgid "Type of authentication before sending e-mail"
+msgstr "Art der Authentifizierung bevor E-Mail gesendet wird"
+
+#. DESC_EMAIL_AUTH_USER
+msgid "user name for e-mail server"
+msgstr "Benutername für den E-Mail-Server"
+
+#. DESC_EMAIL_AUTH_PASS
+msgid "password for e-mail server"
+msgstr "Passwort für den E-Mail-Server"
#. DESC_POP3_SERVER
msgid "IP Address or Domain name of POP3 server"
@@ -1933,20 +2020,8 @@ msgstr "IP Adresse oder Domain Name des POP3-Servers"
msgid "port to connect to POP3 server"
msgstr "Port, auf dem zum POP3-Server verbunden werden soll"
-#. DESC_POP3_USER
-msgid "user name for POP3 server"
-msgstr "Benuter Name für den POP3-Server"
-
-#. DESC_POP3_PASS
-msgid "password for POP3 server"
-msgstr "Passwort für den POP3-Server"
-
-#. DESC_MAIL_VIEWER
-msgid "Enter command to be executed to view a mail image"
-msgstr "Befehl, der ausgeführt werden soll, um Mail-Bilder anzuzeigen"
-
-#. DESC_HTML_MAIL
-msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
+#. DESC_HTML_EMAIL
+msgid "E-mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
msgstr "E-Mail wird im hmtl Modus gesandt, Bild platzieren mit: <IMAGE>"
#. DESC_OCR_COMMAND
@@ -2171,8 +2246,16 @@ msgid "Filename too long"
msgstr "Dateiname zu lang"
#. ERR_CREATE_TEMP_FILE
-msgid "Could not create temporary file"
-msgstr "Konnte temporäre Datei nicht erzeugen"
+msgid ""
+"Could not create temporary file.\n"
+"Open Menue Preferences->Setup Tab Save and\n"
+"select a temporary directory where you have\n"
+"write permissions."
+msgstr ""
+"Konnte temporäre Datei nicht erzeugen.\n"
+"Wählen Sie unter Menü Einstellungen->Konfiguration\n"
+"Bereich Speichern ein temporäres Verzeichnis aus,\n"
+"in dem Sie Schreibrechte besitzen."
#. ERR_SET_OPTION
msgid "Failed to set value of option"
@@ -2266,7 +2349,7 @@ msgstr "LIBJPEG meldet Fehler"
#. ERR_ZLIB
msgid "ZLIB error or memory allocation problem"
-msgstr ""
+msgstr "ZLIB Fehler oder zu wenig Speicher"
#. ERR_UNKNOWN_TYPE
msgid "unknown type"
@@ -2297,10 +2380,6 @@ msgstr "Konnte Faxbetrachter nicht ausführen:"
msgid "Failed to execute fax command:"
msgstr "Konnte Faxbefehl nicht ausführen:"
-#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER
-msgid "Failed to execute mail image viewer:"
-msgstr "Konnte E-Mail Bildbetrachter nicht ausführen:"
-
#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD
msgid "Failed to execute ocr command:"
msgstr "Konnte OCR-Befehl nicht ausführen:"
@@ -2350,14 +2429,6 @@ msgstr "Vorschau kann Bittiefe nicht handhaben:"
msgid "GIMP support missing"
msgstr "GIMP Unterstützung fehlt"
-#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE
-msgid "Could not create temporary preview files"
-msgstr "Konnte temporäre Vorschaudateien nicht erzeugen"
-
-#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME
-msgid "Could not create filenames for preview files"
-msgstr "Konnte Dateinamen für Vorschaudateien nicht erzeugen"
-
#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT
msgid "Could not create faxproject"
msgstr "Konnte Faxprojekt nicht erstellen"
@@ -2487,8 +2558,9 @@ msgid ""
" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n"
" -s, --save start with save-mode active\n"
" -c, --copy start with copy-mode active\n"
+" -m, --multipage start with multipage-mode active\n"
" -f, --fax start with fax-mode active\n"
-" -m, --mail start with mail-mode active\n"
+" -e, --email start with e-mail-mode active\n"
" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n"
"\n"
" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences "
@@ -2518,8 +2590,9 @@ msgstr ""
" -V, --viewer starte im Betrachtermodus (default)\n"
" -s, --save starte im Speichernmodus\n"
" -c, --copy starte im Kopiermodus\n"
+" -m, --multipage starte im Mehrseitenmodus\n"
" -f, --fax starte im Faxmodus\n"
-" -m, --mail starte im E-Mailmodus\n"
+" -e, --email starte im E-Mailmodus\n"
" -n, --no-mode-selection deaktiviere Modusauswahl\n"
"\n"
" -F, --Fixed Hauptfenstergröße ist fest\n"
@@ -2697,65 +2770,73 @@ msgstr "Konica Negativ VX 100"
msgid "Rossmann negative HR 100"
msgstr "Rossmann Negativ HR 100"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED
-msgid "Mail project not created"
-msgstr "Mail-Projekt nicht erstellt"
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_NOT_CREATED
+msgid "Project not created"
+msgstr "Projekt nicht erstellt"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED
-msgid "Mail project created"
-msgstr "Mail-Projekt erstellt"
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_CREATED
+msgid "Project created"
+msgstr "Projekt erstellt"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED
-msgid "Mail project changed"
-msgstr "Mail-Projekt geändert"
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_CHANGED
+msgid "Project changed"
+msgstr "Projekt geändert"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT
-msgid "Error reading mailproject"
-msgstr "Fehler beim Lesen des Mailprojekts"
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_ERR_READ_PROJECT
+msgid "Error reading project"
+msgstr "Fehler beim Lesen des Projekts"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVING_ERROR
+msgid "Error saving file"
+msgstr "Fehler beim Speichern"
+
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVING
+msgid "Saving file"
+msgstr "Datei wird gespeichert"
+
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVING_ABORTED
+msgid "Aborted saving file"
+msgstr "Datei speichern abgebrochen"
+
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVED
+msgid "File has been saved"
+msgstr "Datei wurde gespeichert"
+
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
msgid "POP3 connection failed"
msgstr "POP3-Verbindung fehlgeschlagen"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
msgid "POP3 login failed"
msgstr "POP3-Login fehlgeschlagen"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_ASMTP_AUTH_FAILED
+msgid "ASMTP authentication failed"
+msgstr "ASMTP Authentifizierung fehlgeschlagen"
+
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
msgid "SMTP connection failed"
msgstr "SMTP Verbindung fehlgeschlagen"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
msgid "From entry not accepted"
msgstr "Absender Eintrag nicht akzeptiert"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
msgid "Receiver entry not accepted"
msgstr "Empfänger Eintrag nicht akzeptiert"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
-msgid "Mail data not accepted"
-msgstr "Mail Daten nicht akzeptiert"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING
-msgid "Sending mail"
-msgstr "Mail wird gesendet"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT
-msgid "Mail has been sent"
-msgstr "Mail wurde gesendet"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED
-msgid "Fax project not created"
-msgstr "Fax-Projekt nicht erstellt"
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
+msgid "E-mail data not accepted"
+msgstr "E-Mail Daten nicht akzeptiert"
-#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED
-msgid "Fax project created"
-msgstr "Fax-Projekt erstellt"
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SENDING
+msgid "Sending e-mail"
+msgstr "E-Mail wird gesendet"
-#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED
-msgid "Fax project changed"
-msgstr "Fax-Projekt geändert"
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SENT
+msgid "E-mail has been sent"
+msgstr "E-Mail wurde gesendet"
#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX
msgid "Queueing Fax"
@@ -2776,7 +2857,7 @@ msgid "handheld scanner"
msgstr "Handscanner"
msgid "still camera"
-msgstr "Photokamera"
+msgstr "Fotokamera"
msgid "video camera"
msgstr "Videokamera"
diff --git a/po/es.gmo b/po/es.gmo
index 63468c0..721476c 100644
--- a/po/es.gmo
+++ b/po/es.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 85ebf5c..ee2997b 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-23 00:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-07 00:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-22 19:15GMT\n"
"Last-Translator: Gustavo D. Vranjes <gvranjes@SoftHome.net>\n"
"Language-Team: Castellano <es@li.org>\n"
@@ -82,18 +82,26 @@ msgstr "renombrar página de fax"
msgid "insert ps-file into fax"
msgstr "insertar archivo-ps dentro de fax"
-#. WINDOW_MAIL_PROJECT
-msgid "mail project"
+#. WINDOW_EMAIL_PROJECT
+#, fuzzy
+msgid "E-mail project"
msgstr "proyecto de correo electrónico"
-#. WINDOW_MAIL_RENAME
-msgid "rename mail image"
+#. WINDOW_EMAIL_RENAME
+#, fuzzy
+msgid "rename e-mail image"
msgstr "renombrar imagen de correo electrónico"
-#. WINDOW_MAIL_INSERT
-msgid "insert file into mail"
+#. WINDOW_EMAIL_INSERT
+#, fuzzy
+msgid "insert file into e-mail"
msgstr "insertar archivo dentro de correo electrónico"
+#. WINDOW_MULTIPAGE_PROJECT
+#, fuzzy
+msgid "multipage project"
+msgstr "Borrar proyecto"
+
#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME
msgid "rename preset area"
msgstr "renombrar area de preset"
@@ -382,6 +390,11 @@ msgstr "Crear proyecto"
msgid "Send project"
msgstr "Enviar proyecto"
+#. BUTTON_SAVE_MULTIPAGE
+#, fuzzy
+msgid "Save multipage file"
+msgstr "Guardar imagen"
+
#. BUTTON_DELETE_PROJECT
msgid "Delete project"
msgstr "Borrar proyecto"
@@ -422,8 +435,9 @@ msgstr "Atar escala"
msgid "Fine mode"
msgstr "Modo fino"
-#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL
-msgid "HTML mail"
+#. RADIO_BUTTON_HTML_EMAIL
+#, fuzzy
+msgid "HTML e-mail"
msgstr "Correo electrónico HTML"
#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
@@ -438,6 +452,14 @@ msgstr "Advertencia de sobreescritura"
msgid "Skip existing filenames"
msgstr "Omitir nombres de archivos existentes"
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_PS_FLATDECODED
+msgid "Save postscript zlib compressed (ps level 3)"
+msgstr ""
+
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_PDF_FLATDECODED
+msgid "Save PDF zlib compressed"
+msgstr ""
+
#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII
msgid "Save 16bit pnm in ascii format"
msgstr "Guardar 16bit pnm en formato ascii"
@@ -470,10 +492,6 @@ msgstr "Preseleccionar área de escaneado"
msgid "Autocorrect colors"
msgstr "Autocorregir colores"
-#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION
-msgid "POP3 authentification"
-msgstr "Autentificación POP3"
-
#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE
msgid "Use GUI progress pipe"
msgstr "Usar progreso de tubería GUI "
@@ -490,14 +508,6 @@ msgstr "Dispositivos disponibles:"
msgid "XSane options"
msgstr "Opciones de XSane"
-#. TEXT_XSANE_MODE
-msgid "XSane mode"
-msgstr "Modo de XSane"
-
-#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP
-msgid "Step"
-msgstr "Paso"
-
#. TEXT_FILETYPE
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
@@ -688,8 +698,9 @@ msgstr ""
"SIN NINGUNA GARANTÍA; aún sin la garantía implícita de\n"
"MERCANTILISMO o AJUSTE PARA ALGÚN PROPÓSITO PARTICULAR\n"
-#. TEXT_EMAIL
-msgid "Email:"
+#. TEXT_EMAIL_ADR
+#, fuzzy
+msgid "E-mail:"
msgstr "Correo electrónico:"
#. TEXT_HOMEPAGE
@@ -707,12 +718,13 @@ msgstr "Traducción:"
#. Please translate this to something like
#. translation to YOUR LANGUAGE\n
#. by YOUR NAME\n
-#. Email: your.name@yourdomain.com\n
+#. E-mail: your.name@yourdomain.com\n
#. TEXT_TRANSLATION_INFO
+#, fuzzy
msgid ""
"untranslated original english text\n"
"by Oliver Rauch\n"
-"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
+"E-mail: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
msgstr ""
"texto traducido al castellano\n"
"por Gustavo D. Vranjes\n"
@@ -726,20 +738,32 @@ msgstr "0x0: 0KB"
msgid "Scanned pages: "
msgstr "Páginas escaneadas:"
-#. TEXT_MAIL_TEXT
-msgid "Email text:"
+#. TEXT_EMAIL_TEXT
+#, fuzzy
+msgid "E-mail text:"
msgstr "Texto de correo electrónico:"
#. TEXT_ATTACHMENTS
msgid "Attachments:"
msgstr "Adjuntos:"
-#. TEXT_MAIL_STATUS
+#. TEXT_EMAIL_STATUS
msgid "Project status:"
msgstr "Estado del proyecto:"
-#. TEXT_MAIL_FILETYPE
-msgid "Mail image filetype:"
+#. TEXT_EMAIL_FILETYPE
+#, fuzzy
+msgid "E-mail image filetype:"
+msgstr "Tipo de archivo de imagen de correo electrónico"
+
+#. TEXT_PAGES
+#, fuzzy
+msgid "Pages:"
+msgstr "Uso:"
+
+#. TEXT_MULTIPAGE_FILETYPE
+#, fuzzy
+msgid "Multipage document filetype:"
msgstr "Tipo de archivo de imagen de correo electrónico"
#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME
@@ -854,6 +878,10 @@ msgstr "Gamma verde de impresora:"
msgid "Printer gamma blue:"
msgstr "Gamma azul de impresora:"
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_PS_FLATDECODED
+msgid "Create zlib compressed postscript image (ps level 3) for printing"
+msgstr ""
+
#. TEXT_SETUP_TMP_PATH
msgid "Temporary directory"
msgstr "Directorio temporal"
@@ -878,6 +906,11 @@ msgstr "Compresión de imagen PNG"
msgid "Filename counter length"
msgstr "Largo del contador de nombre de archivo"
+#. TEXT_SETUP_TIFF_ZIP_COMPRESSION
+#, fuzzy
+msgid "TIFF zip compression rate"
+msgstr "Compresión de imagen TIFF de 8 bits"
+
#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16
msgid "TIFF 16 bit image compression"
msgstr "Compresión de imagen TIFF de 16 bits"
@@ -918,10 +951,6 @@ msgstr "Vista previa de gamma azul:"
msgid "Threshold option:"
msgstr "Opción de umbral:"
-#. TEXT_SETUP_ADF_MODE
-msgid "Automatic Document Feeder Modus:"
-msgstr "Módulo de Alimentación Automática de Documento:"
-
#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
msgid "Preview pipette range"
msgstr "Rango de vista previa de pipeta"
@@ -974,6 +1003,10 @@ msgstr "Establecer por defecto para:"
msgid "Viewer (Postscript):"
msgstr "Visor (Postscript):"
+#. TEXT_SETUP_FAX_PS_FLATDECODED
+msgid "Create zlib compressed postscript image (ps level 3) for fax"
+msgstr ""
+
#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER
msgid "SMTP server:"
msgstr "Servidor SMTP:"
@@ -982,14 +1015,29 @@ msgstr "Servidor SMTP:"
msgid "SMTP port:"
msgstr "puerto SMTP:"
-#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_FROM
msgid "From:"
msgstr "De:"
-#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_REPLY_TO
msgid "Reply to:"
msgstr "Responder a:"
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTHENTICATION
+#, fuzzy
+msgid "E-mail authentication"
+msgstr "Autentificación POP3"
+
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTH_USER
+#, fuzzy
+msgid "User:"
+msgstr "Uso:"
+
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTH_PASS
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "Contraseña:"
+
#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER
msgid "POP3 server:"
msgstr "Servidor POP3:"
@@ -998,18 +1046,6 @@ msgstr "Servidor POP3:"
msgid "POP3 port:"
msgstr "puerto POP3:"
-#. TEXT_SETUP_POP3_USER
-msgid "POP3 user:"
-msgstr "Usuario POP3:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_PASS
-msgid "POP3 password:"
-msgstr "Contraseña POP3:"
-
-#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER
-msgid "Viewer (png):"
-msgstr "Visor (png):"
-
#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND
msgid "OCR Command:"
msgstr "Comando OCR:"
@@ -1053,9 +1089,10 @@ msgstr "medio nuevo"
msgid "Save"
msgstr "Guarda imagen"
-#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS
-msgid "Image"
-msgstr "Imagen"
+#. NOTEBOOK_FILETYPE_OPTIONS
+#, fuzzy
+msgid "Filetype"
+msgstr "Archivo"
#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS
msgid "Copy"
@@ -1065,8 +1102,9 @@ msgstr "Copia a impresora"
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
-#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS
-msgid "Mail"
+#. NOTEBOOK_EMAIL_OPTIONS
+#, fuzzy
+msgid "E-mail"
msgstr "Correo electrónico"
#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS
@@ -1081,9 +1119,9 @@ msgstr "Pantalla"
msgid "Enhancement"
msgstr "Mejora"
-#. MENU_ITEM_MAIL
-msgid "Email"
-msgstr "Correo electrónico"
+#. MENU_ITEM_MULTIPAGE
+msgid "Multipage"
+msgstr ""
#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS
msgid "Show tooltips"
@@ -1229,6 +1267,11 @@ msgstr "Compresión JPEG DCT"
msgid "pack bits"
msgstr "paquetes de bits"
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_DEFLATE
+#, fuzzy
+msgid "deflate"
+msgstr "retrasado"
+
#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE
msgid "Slider (Scale)"
msgstr "Diapositiva (Escala)"
@@ -1293,6 +1336,27 @@ msgstr "Mover item arriba"
msgid "Move item down"
msgstr "Mover item abajo"
+#. MENU_ITEM_AUTH_NONE
+#, fuzzy
+msgid "no authentication"
+msgstr "Autentificación POP3"
+
+#. MENU_ITEM_AUTH_POP3
+msgid "POP3 before SMTP"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_PLAIN
+msgid "ASMTP Plain"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_LOGIN
+msgid "ASMTP Login"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_CRAM_MD5
+msgid "ASMTP CRAM-MD5"
+msgstr ""
+
#. PROGRESS_SCANNING
msgid "Scanning"
msgstr "Escaneando"
@@ -1302,6 +1366,11 @@ msgstr "Escaneando"
msgid "Receiving %s data"
msgstr "Recibiendo datos %s"
+#. PROGRESS_PAGE
+#, fuzzy
+msgid "page"
+msgstr "paquete"
+
#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA
msgid "Transfering image"
msgstr "Transfiriendo imagen"
@@ -1363,9 +1432,10 @@ msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>"
msgstr "Cancelar vista previa del escaneo <Alt-ESC>"
#. DESC_XSANE_MODE
+#, fuzzy
msgid ""
-"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-"
-"m>"
+"viewer-<Ctrl-v>, save-<Ctrl-s>, photocopy-<Ctrl-c>, multipage-<Ctrl-m>, fax-"
+"<Ctrl-f> or e-mail-<Ctrl-e>"
msgstr ""
"guardar-<Ctrl-s>, ver-<Ctrl-v>, fotocopia-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> ó correo "
"electrónico-<Ctrl-m>"
@@ -1417,26 +1487,40 @@ msgstr "Ingrese nuevo nombre para la página de fax"
msgid "Enter receiver phone number or address"
msgstr "Ingrese número de teléfono del receptor ó dirección"
-#. DESC_MAILPROJECT
-msgid "Enter name of mail project"
+#. DESC_EMAIL_PROJECT
+#, fuzzy
+msgid "Enter name of e-mail project"
msgstr "Ingresar nombre del proyecto de correo electrónico"
-#. DESC_MAILIMAGENAME
-msgid "Enter new name for mail image"
+#. DESC_EMAIL_IMAGENAME
+#, fuzzy
+msgid "Enter new name for e-mail image"
msgstr "Ingresar nuevo nombre para la imagen de correo electrónico"
-#. DESC_MAILRECEIVER
-msgid "Enter email address"
+#. DESC_EMAIL_RECEIVER
+#, fuzzy
+msgid "Enter e-mail address"
msgstr "Ingresar dirección de correo electrónico"
-#. DESC_MAILSUBJECT
-msgid "Enter subject of email"
+#. DESC_EMAIL_SUBJECT
+#, fuzzy
+msgid "Enter subject of e-mail"
msgstr "Ingresar asunto de correo electrónico"
-#. DESC_MAIL_FILETYPE
+#. DESC_EMAIL_FILETYPE
msgid "Select filetype for image attachments"
msgstr "Seleccionar tipo de archivo para imagen adjunta"
+#. DESC_MULTIPAGE_PROJECT
+#, fuzzy
+msgid "Enter name of multipage project"
+msgstr "Ingresar nombre del proyecto de correo electrónico"
+
+#. DESC_MULTIPAGE_FILETYPE
+#, fuzzy
+msgid "Select filetype for multipage file"
+msgstr "Seleccionar tipo de archivo para imagen adjunta"
+
#. DESC_PRESET_AREA_RENAME
msgid "Enter new name for preset area"
msgstr "Ingresar nuevo nombre para el área de preset"
@@ -1673,6 +1757,12 @@ msgstr "Valor de gamma adicional del valor verde para fotocopia"
msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy"
msgstr "Valor de gamma adicional del valor azul para fotocopia"
+#. DESC_PRINTER_PS_FLATDECODED
+msgid ""
+"Create zlib compressed postscript image for printer (flatdecode).\n"
+"The printer has to understand postscript level 3!"
+msgstr ""
+
#. DESC_TMP_PATH
msgid "Path to temp directory"
msgstr "Ruta al directorio temporal"
@@ -1696,6 +1786,11 @@ msgstr "Compresión si la imagen es guardada como png"
msgid "Minimum length of counter in filename"
msgstr "Medida mínima del contador en el nombre de archivo"
+#. DESC_TIFF_ZIP_COMPRESSION
+#, fuzzy
+msgid "Compression rate for zip compressed tiff (deflate)"
+msgstr "Tipo de compresión si la imagen de 8 bits es guardada como tiff"
+
#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16
msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff"
msgstr "Tipo de compresión si la imagen de 16 bits es guardada como tiff"
@@ -1725,6 +1820,16 @@ msgstr ""
"Si el contador de nombre archivo se incrementa automáticamente, los números "
"presentes son salteados"
+#. DESC_SAVE_PS_FLATDECODED
+msgid ""
+"compress postscript image with zlib algorithm (flatdecode). When you want to "
+"print such a file your printer has to understand postscript level 3"
+msgstr ""
+
+#. DESC_SAVE_PDF_FLATDECODED
+msgid "compress PDF image with zlib algorithm (flatdecode)."
+msgstr ""
+
#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII
msgid ""
"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format "
@@ -1852,14 +1957,9 @@ msgstr ""
"Desplazamiento para hacer que el rango del umbral de XSane y el rango del "
"umbral del escáner sean iguales"
-#. DESC_ADF_MODE
-msgid ""
-"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is "
-"selected XSane scans until \"out of paper\" or error."
+#. DESC_ADF_PAGES_MAX
+msgid "Number of pages to scan"
msgstr ""
-"Seleccionar fuente de escaneo para Alimentador de Documentos Automático. Si "
-"ésta fuente se selecciona XSane escaneará hasta que ocurra un error \"out of "
-"paper\" (sin papel)."
#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function"
@@ -1916,6 +2016,10 @@ msgstr "Ingresar comando a ser ejecutado para ver un fax"
msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)"
msgstr "Enviar fax con resolución vertical alta (196 lpp en vez de 98 lpp)"
+#. DESC_FAX_PS_FLATDECODED
+msgid "Create zlib compressed postscript image for fax (flatdecode)"
+msgstr ""
+
#. DESC_SMTP_SERVER
msgid "IP Address or Domain name of SMTP server"
msgstr "Dirección IP ó nombre de Dominio del servidor SMTP"
@@ -1924,20 +2028,33 @@ msgstr "Dirección IP ó nombre de Dominio del servidor SMTP"
msgid "port to connect to SMTP server"
msgstr "puerto a conectar del servidor SMTP"
-#. DESC_MAIL_FROM
-msgid "enter your email address"
+#. DESC_EMAIL_FROM
+#, fuzzy
+msgid "enter your e-mail address"
msgstr "Ingresar su dirección de correo electrónico"
-#. DESC_MAIL_REPLY_TO
-msgid "enter email address for replied emails"
+#. DESC_EMAIL_REPLY_TO
+#, fuzzy
+msgid "enter e-mail address for replied e-mails"
msgstr ""
"Ingresar dirección de correo electrónico para los correos electrónicos "
"respondidos"
-#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION
-msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail"
+#. DESC_EMAIL_AUTHENTICATION
+#, fuzzy
+msgid "Type of authentication before sending e-mail"
msgstr "Autentificar en un servidor POP3 antes de enviar el correo electrónico"
+#. DESC_EMAIL_AUTH_USER
+#, fuzzy
+msgid "user name for e-mail server"
+msgstr "nombre de usuario para el servidor POP3"
+
+#. DESC_EMAIL_AUTH_PASS
+#, fuzzy
+msgid "password for e-mail server"
+msgstr "contraseña para el servidor POP3"
+
#. DESC_POP3_SERVER
msgid "IP Address or Domain name of POP3 server"
msgstr "Dirección IP ó nombre de Dominio del servidor POP3"
@@ -1946,21 +2063,9 @@ msgstr "Dirección IP ó nombre de Dominio del servidor POP3"
msgid "port to connect to POP3 server"
msgstr "puerto a conectar al servidor POP3"
-#. DESC_POP3_USER
-msgid "user name for POP3 server"
-msgstr "nombre de usuario para el servidor POP3"
-
-#. DESC_POP3_PASS
-msgid "password for POP3 server"
-msgstr "contraseña para el servidor POP3"
-
-#. DESC_MAIL_VIEWER
-msgid "Enter command to be executed to view a mail image"
-msgstr ""
-"Ingrese comando a ser ejecutado para ver una imagen de correo electrónico"
-
-#. DESC_HTML_MAIL
-msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
+#. DESC_HTML_EMAIL
+#, fuzzy
+msgid "E-mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
msgstr ""
"El correo electrónico se envía en modo html, coloque la imagen con: <IMAGE>"
@@ -2184,8 +2289,12 @@ msgid "Filename too long"
msgstr "Archivo demasiado grande"
#. ERR_CREATE_TEMP_FILE
-msgid "Could not create temporary file"
-msgstr "No se puede crear archivos temporales"
+msgid ""
+"Could not create temporary file.\n"
+"Open Menue Preferences->Setup Tab Save and\n"
+"select a temporary directory where you have\n"
+"write permissions."
+msgstr ""
#. ERR_SET_OPTION
msgid "Failed to set value of option"
@@ -2309,10 +2418,6 @@ msgstr "Falló al ejecutar visor de fax:"
msgid "Failed to execute fax command:"
msgstr "Falló al ejecutar comando de fax:"
-#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER
-msgid "Failed to execute mail image viewer:"
-msgstr "Falló al ejecutar visor de imagen de correo electrónico:"
-
#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD
msgid "Failed to execute ocr command:"
msgstr "Falló al ejecutar comando de OCR:"
@@ -2362,15 +2467,6 @@ msgstr "La vista previa no puede manejar la profundidad de bits"
msgid "GIMP support missing"
msgstr "No hay soporte de GIMP"
-#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE
-msgid "Could not create temporary preview files"
-msgstr "No se puede crear archivos temporales de previsualización"
-
-#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME
-msgid "Could not create filenames for preview files"
-msgstr ""
-"No se puede crear nombres de archivos para archivos de previsualización"
-
#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT
msgid "Could not create faxproject"
msgstr "No se pudo crear proyecto de fax"
@@ -2483,6 +2579,7 @@ msgid "[OPTION]... [DEVICE]"
msgstr "[OPCIÓN]... [DISPOSITIVO]"
#. TEXT_HELP
+#, fuzzy
msgid ""
"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) "
"devices.\n"
@@ -2499,8 +2596,9 @@ msgid ""
" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n"
" -s, --save start with save-mode active\n"
" -c, --copy start with copy-mode active\n"
+" -m, --multipage start with multipage-mode active\n"
" -f, --fax start with fax-mode active\n"
-" -m, --mail start with mail-mode active\n"
+" -e, --email start with e-mail-mode active\n"
" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n"
"\n"
" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences "
@@ -2719,66 +2817,86 @@ msgstr "Negativo Konica VX 100"
msgid "Rossmann negative HR 100"
msgstr "Negativo Rossmann HR 100"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED
-msgid "Mail project not created"
-msgstr "Proyecto de correo electrónico no creado"
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_NOT_CREATED
+#, fuzzy
+msgid "Project not created"
+msgstr "Proyecto de fax no creado"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED
-msgid "Mail project created"
-msgstr "Proyecto de correo electrónico creado"
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_CREATED
+#, fuzzy
+msgid "Project created"
+msgstr "Proyecto de fax creado"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED
-msgid "Mail project changed"
-msgstr "Proyecto de correo electrónico cambiado"
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_CHANGED
+#, fuzzy
+msgid "Project changed"
+msgstr "Proyecto de fax cambiado"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT
-msgid "Error reading mailproject"
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_ERR_READ_PROJECT
+#, fuzzy
+msgid "Error reading project"
msgstr "Error leyendo el proyecto de correo electrónico"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVING_ERROR
+#, fuzzy
+msgid "Error saving file"
+msgstr "Guardando imagen"
+
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVING
+#, fuzzy
+msgid "Saving file"
+msgstr "Guardando imagen"
+
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVING_ABORTED
+#, fuzzy
+msgid "Aborted saving file"
+msgstr "Guardando imagen"
+
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVED
+#, fuzzy
+msgid "File has been saved"
+msgstr "El correo electrónico se envió"
+
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
msgid "POP3 connection failed"
msgstr "Falló la conexión POP3"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
msgid "POP3 login failed"
msgstr "Falló el login POP3"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_ASMTP_AUTH_FAILED
+#, fuzzy
+msgid "ASMTP authentication failed"
+msgstr "Falló la conexión SMTP"
+
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
msgid "SMTP connection failed"
msgstr "Falló la conexión SMTP"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
msgid "From entry not accepted"
msgstr "Datos de entrada no aceptados"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
msgid "Receiver entry not accepted"
msgstr "Entrada del receptor no aceptada"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
-msgid "Mail data not accepted"
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
+#, fuzzy
+msgid "E-mail data not accepted"
msgstr "Datos de correo electrónico no aceptados"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING
-msgid "Sending mail"
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SENDING
+#, fuzzy
+msgid "Sending e-mail"
msgstr "Eviando correo electrónico"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT
-msgid "Mail has been sent"
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SENT
+#, fuzzy
+msgid "E-mail has been sent"
msgstr "El correo electrónico se envió"
-#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED
-msgid "Fax project not created"
-msgstr "Proyecto de fax no creado"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED
-msgid "Fax project created"
-msgstr "Proyecto de fax creado"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED
-msgid "Fax project changed"
-msgstr "Proyecto de fax cambiado"
-
#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX
msgid "Queueing Fax"
msgstr "Poniendo el fax en la cola de envío"
@@ -2841,3 +2959,94 @@ msgstr "Sin memoria"
msgid "Access to resource has been denied"
msgstr "Acceso al recurso fue prohibido"
+
+#~ msgid "Could not create temporary file"
+#~ msgstr "No se puede crear archivos temporales"
+
+#~ msgid "Could not create temporary preview files"
+#~ msgstr "No se puede crear archivos temporales de previsualización"
+
+#~ msgid "Could not create filenames for preview files"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se puede crear nombres de archivos para archivos de previsualización"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "POP3 authentication"
+#~ msgstr "Autentificación POP3"
+
+#~ msgid "XSane mode"
+#~ msgstr "Modo de XSane"
+
+#~ msgid "POP3 user:"
+#~ msgstr "Usuario POP3:"
+
+#~ msgid "POP3 password:"
+#~ msgstr "Contraseña POP3:"
+
+#~ msgid "Automatic Document Feeder Modus:"
+#~ msgstr "Módulo de Alimentación Automática de Documento:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is "
+#~ "selected XSane scans until \"out of paper\" or error."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccionar fuente de escaneo para Alimentador de Documentos Automático. "
+#~ "Si ésta fuente se selecciona XSane escaneará hasta que ocurra un error "
+#~ "\"out of paper\" (sin papel)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "E-mail project not created"
+#~ msgstr "Proyecto de correo electrónico no creado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "E-mail project created"
+#~ msgstr "Proyecto de correo electrónico creado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "E-mail project changed"
+#~ msgstr "Proyecto de correo electrónico cambiado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multipage project not created"
+#~ msgstr "Proyecto de correo electrónico no creado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multipage project created"
+#~ msgstr "Proyecto de correo electrónico creado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multipage project changed"
+#~ msgstr "Proyecto de correo electrónico cambiado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading multipage project"
+#~ msgstr "Error leyendo el proyecto de correo electrónico"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Saving multipage file"
+#~ msgstr "Guardando imagen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multipage saving aborted"
+#~ msgstr "Proyecto de correo electrónico creado"
+
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "Imagen"
+
+#~ msgid "Viewer (png):"
+#~ msgstr "Visor (png):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter command to be executed to view an e-mail image"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ingrese comando a ser ejecutado para ver una imagen de correo electrónico"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to execute e-mail image viewer:"
+#~ msgstr "Falló al ejecutar visor de imagen de correo electrónico:"
+
+#~ msgid "Step"
+#~ msgstr "Paso"
+
+#~ msgid "Mail"
+#~ msgstr "Correo electrónico"
diff --git a/po/fr.gmo b/po/fr.gmo
index ca4d919..c81ecee 100644
--- a/po/fr.gmo
+++ b/po/fr.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 9993b1a..043e34b 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-23 00:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-07 00:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-02-09 21:00+01:00\n"
"Last-Translator: Laurent Grawet <laurent.grawet@ibelgique.com>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
@@ -79,18 +79,26 @@ msgstr "Renommer la page de fax"
msgid "insert ps-file into fax"
msgstr "Importer un fichier ps dans un fax"
-#. WINDOW_MAIL_PROJECT
-msgid "mail project"
+#. WINDOW_EMAIL_PROJECT
+#, fuzzy
+msgid "E-mail project"
msgstr "Projet e-mail"
-#. WINDOW_MAIL_RENAME
-msgid "rename mail image"
+#. WINDOW_EMAIL_RENAME
+#, fuzzy
+msgid "rename e-mail image"
msgstr "Renommer l'image du message"
-#. WINDOW_MAIL_INSERT
-msgid "insert file into mail"
+#. WINDOW_EMAIL_INSERT
+#, fuzzy
+msgid "insert file into e-mail"
msgstr "Insérer un fichier dans le message"
+#. WINDOW_MULTIPAGE_PROJECT
+#, fuzzy
+msgid "multipage project"
+msgstr "Effacer un projet"
+
#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME
msgid "rename preset area"
msgstr "Renommer l'aire de présélection"
@@ -379,6 +387,11 @@ msgstr "Créer un projet"
msgid "Send project"
msgstr "Envoyer un projet"
+#. BUTTON_SAVE_MULTIPAGE
+#, fuzzy
+msgid "Save multipage file"
+msgstr "Sauver l'image"
+
#. BUTTON_DELETE_PROJECT
msgid "Delete project"
msgstr "Effacer un projet"
@@ -419,8 +432,9 @@ msgstr "Garder à l'échelle"
msgid "Fine mode"
msgstr "Mode fin"
-#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL
-msgid "HTML mail"
+#. RADIO_BUTTON_HTML_EMAIL
+#, fuzzy
+msgid "HTML e-mail"
msgstr "e-mail HTML"
#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
@@ -435,6 +449,14 @@ msgstr "Avertissement en cas d'écrasement"
msgid "Skip existing filenames"
msgstr "Sauter les noms de fichiers existants"
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_PS_FLATDECODED
+msgid "Save postscript zlib compressed (ps level 3)"
+msgstr ""
+
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_PDF_FLATDECODED
+msgid "Save PDF zlib compressed"
+msgstr ""
+
#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII
msgid "Save 16bit pnm in ascii format"
msgstr "Sauver l'image pnm 16 bit en format ascii"
@@ -467,10 +489,6 @@ msgstr "Présélection de l'aire de numérisation"
msgid "Autocorrect colors"
msgstr "Correction automatique des couleurs"
-#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION
-msgid "POP3 authentification"
-msgstr "Authentification POP3"
-
#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE
msgid "Use GUI progress pipe"
msgstr "Utilise le \"pipe\" de progression GUI"
@@ -487,14 +505,6 @@ msgstr "Périphériques disponibles:"
msgid "XSane options"
msgstr "Options de XSane"
-#. TEXT_XSANE_MODE
-msgid "XSane mode"
-msgstr "Mode XSane"
-
-#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP
-msgid "Step"
-msgstr "Pas"
-
#. TEXT_FILETYPE
msgid "Type"
msgstr "Type"
@@ -684,8 +694,9 @@ msgstr ""
"GARANTIE, sans même les garanties de COMMERCIALISATION ou d'ADAPTATION\n"
"DANS UN BUT SPECIFIQUE\n"
-#. TEXT_EMAIL
-msgid "Email:"
+#. TEXT_EMAIL_ADR
+#, fuzzy
+msgid "E-mail:"
msgstr "e-mail:"
#. TEXT_HOMEPAGE
@@ -703,12 +714,13 @@ msgstr "Traduction:"
#. Please translate this to something like
#. translation to YOUR LANGUAGE\n
#. by YOUR NAME\n
-#. Email: your.name@yourdomain.com\n
+#. E-mail: your.name@yourdomain.com\n
#. TEXT_TRANSLATION_INFO
+#, fuzzy
msgid ""
"untranslated original english text\n"
"by Oliver Rauch\n"
-"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
+"E-mail: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
msgstr ""
"traduit en français\n"
"par Laurent Grawet\n"
@@ -722,20 +734,32 @@ msgstr "0x0: 0KB"
msgid "Scanned pages: "
msgstr "Pages numérisées:"
-#. TEXT_MAIL_TEXT
-msgid "Email text:"
+#. TEXT_EMAIL_TEXT
+#, fuzzy
+msgid "E-mail text:"
msgstr "Texte de l'e-mail:"
#. TEXT_ATTACHMENTS
msgid "Attachments:"
msgstr "Pièces attachées:"
-#. TEXT_MAIL_STATUS
+#. TEXT_EMAIL_STATUS
msgid "Project status:"
msgstr "Statut du projet:"
-#. TEXT_MAIL_FILETYPE
-msgid "Mail image filetype:"
+#. TEXT_EMAIL_FILETYPE
+#, fuzzy
+msgid "E-mail image filetype:"
+msgstr "Type d'image pour l'e-mail"
+
+#. TEXT_PAGES
+#, fuzzy
+msgid "Pages:"
+msgstr "Usage:"
+
+#. TEXT_MULTIPAGE_FILETYPE
+#, fuzzy
+msgid "Multipage document filetype:"
msgstr "Type d'image pour l'e-mail"
#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME
@@ -850,6 +874,10 @@ msgstr "Gamma vert de l'imprimante:"
msgid "Printer gamma blue:"
msgstr "Gamma bleu de l'imprimante:"
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_PS_FLATDECODED
+msgid "Create zlib compressed postscript image (ps level 3) for printing"
+msgstr ""
+
#. TEXT_SETUP_TMP_PATH
msgid "Temporary directory"
msgstr "Répertoire temporaire"
@@ -874,6 +902,11 @@ msgstr "Compression des images PNG"
msgid "Filename counter length"
msgstr "Longueur du compteur de noms de fichiers"
+#. TEXT_SETUP_TIFF_ZIP_COMPRESSION
+#, fuzzy
+msgid "TIFF zip compression rate"
+msgstr "Compression des images TIFF 8 bit"
+
#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16
msgid "TIFF 16 bit image compression"
msgstr "Compression des images TIFF 16 bit"
@@ -914,10 +947,6 @@ msgstr "Gamma bleu de l'aperçu:"
msgid "Threshold option:"
msgstr "Option seuil:"
-#. TEXT_SETUP_ADF_MODE
-msgid "Automatic Document Feeder Modus:"
-msgstr "Chargeur automatique de documents:"
-
#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
msgid "Preview pipette range"
msgstr "Plage de la pipette de l'aperçu"
@@ -970,6 +999,10 @@ msgstr "Options par défaut pour:"
msgid "Viewer (Postscript):"
msgstr "Visionneuse (PostScript):"
+#. TEXT_SETUP_FAX_PS_FLATDECODED
+msgid "Create zlib compressed postscript image (ps level 3) for fax"
+msgstr ""
+
#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER
msgid "SMTP server:"
msgstr "Serveur SMTP:"
@@ -978,14 +1011,29 @@ msgstr "Serveur SMTP:"
msgid "SMTP port:"
msgstr "Port SMTP:"
-#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_FROM
msgid "From:"
msgstr "De:"
-#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_REPLY_TO
msgid "Reply to:"
msgstr "Répondre à:"
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTHENTICATION
+#, fuzzy
+msgid "E-mail authentication"
+msgstr "Authentification POP3"
+
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTH_USER
+#, fuzzy
+msgid "User:"
+msgstr "Usage:"
+
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTH_PASS
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "Mot de passe:"
+
#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER
msgid "POP3 server:"
msgstr "Serveur POP3:"
@@ -994,18 +1042,6 @@ msgstr "Serveur POP3:"
msgid "POP3 port:"
msgstr "Port POP3:"
-#. TEXT_SETUP_POP3_USER
-msgid "POP3 user:"
-msgstr "Utilisateur POP3:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_PASS
-msgid "POP3 password:"
-msgstr "Mot de passe POP3:"
-
-#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER
-msgid "Viewer (png):"
-msgstr "Visionneuse (png):"
-
#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND
msgid "OCR Command:"
msgstr "Commande OCR:"
@@ -1049,9 +1085,10 @@ msgstr "nouveau support"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
-#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS
-msgid "Image"
-msgstr "Image"
+#. NOTEBOOK_FILETYPE_OPTIONS
+#, fuzzy
+msgid "Filetype"
+msgstr "Fichier"
#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS
msgid "Copy"
@@ -1061,9 +1098,10 @@ msgstr "Copier"
msgid "Fax"
msgstr "Faxer"
-#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS
-msgid "Mail"
-msgstr "Message"
+#. NOTEBOOK_EMAIL_OPTIONS
+#, fuzzy
+msgid "E-mail"
+msgstr "e-mail"
#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS
msgid "OCR"
@@ -1077,9 +1115,9 @@ msgstr "Affichage"
msgid "Enhancement"
msgstr "Optimisation"
-#. MENU_ITEM_MAIL
-msgid "Email"
-msgstr "e-mail"
+#. MENU_ITEM_MULTIPAGE
+msgid "Multipage"
+msgstr ""
#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS
msgid "Show tooltips"
@@ -1225,6 +1263,11 @@ msgstr "Compression JPEG DCT"
msgid "pack bits"
msgstr ""
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_DEFLATE
+#, fuzzy
+msgid "deflate"
+msgstr "retardée"
+
#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE
msgid "Slider (Scale)"
msgstr "Dia (Echelle)"
@@ -1289,6 +1332,27 @@ msgstr "Déplacer l'objet vers le haut"
msgid "Move item down"
msgstr "Déplacer l'objet vers le bas"
+#. MENU_ITEM_AUTH_NONE
+#, fuzzy
+msgid "no authentication"
+msgstr "Authentification POP3"
+
+#. MENU_ITEM_AUTH_POP3
+msgid "POP3 before SMTP"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_PLAIN
+msgid "ASMTP Plain"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_LOGIN
+msgid "ASMTP Login"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_CRAM_MD5
+msgid "ASMTP CRAM-MD5"
+msgstr ""
+
#. PROGRESS_SCANNING
msgid "Scanning"
msgstr "Numérisation..."
@@ -1298,6 +1362,11 @@ msgstr "Numérisation..."
msgid "Receiving %s data"
msgstr "Réception des données %s..."
+#. PROGRESS_PAGE
+#, fuzzy
+msgid "page"
+msgstr "paquetage"
+
#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA
msgid "Transfering image"
msgstr "Transfert de l'image..."
@@ -1359,9 +1428,10 @@ msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>"
msgstr "Annuler l'aperçu <Alt-ESC>"
#. DESC_XSANE_MODE
+#, fuzzy
msgid ""
-"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-"
-"m>"
+"viewer-<Ctrl-v>, save-<Ctrl-s>, photocopy-<Ctrl-c>, multipage-<Ctrl-m>, fax-"
+"<Ctrl-f> or e-mail-<Ctrl-e>"
msgstr ""
"sauver-<Ctrl-s>, visionner-<Ctrl-v>, photocopier-<Ctrl-c>, faxer-<Ctrl-f> ou "
"poster-<Ctrl-m>"
@@ -1412,26 +1482,40 @@ msgstr "Entrez le nouveau nom pour la page de fax"
msgid "Enter receiver phone number or address"
msgstr "Entrez le numéro de tél. ou l'adresse du destinataire"
-#. DESC_MAILPROJECT
-msgid "Enter name of mail project"
+#. DESC_EMAIL_PROJECT
+#, fuzzy
+msgid "Enter name of e-mail project"
msgstr "Entrez le nom du projet e-mail"
-#. DESC_MAILIMAGENAME
-msgid "Enter new name for mail image"
+#. DESC_EMAIL_IMAGENAME
+#, fuzzy
+msgid "Enter new name for e-mail image"
msgstr "Entrez le nouveau nom pour l'image du message"
-#. DESC_MAILRECEIVER
-msgid "Enter email address"
+#. DESC_EMAIL_RECEIVER
+#, fuzzy
+msgid "Enter e-mail address"
msgstr "Entrez l'adresse e-mail"
-#. DESC_MAILSUBJECT
-msgid "Enter subject of email"
+#. DESC_EMAIL_SUBJECT
+#, fuzzy
+msgid "Enter subject of e-mail"
msgstr "Entrez le sujet de l'e-mail"
-#. DESC_MAIL_FILETYPE
+#. DESC_EMAIL_FILETYPE
msgid "Select filetype for image attachments"
msgstr "Sélectionnez le type de fichier pour les attachements"
+#. DESC_MULTIPAGE_PROJECT
+#, fuzzy
+msgid "Enter name of multipage project"
+msgstr "Entrez le nom du projet e-mail"
+
+#. DESC_MULTIPAGE_FILETYPE
+#, fuzzy
+msgid "Select filetype for multipage file"
+msgstr "Sélectionnez le type de fichier pour les attachements"
+
#. DESC_PRESET_AREA_RENAME
msgid "Enter new name for preset area"
msgstr "Entrez un nom pour la présélection"
@@ -1667,6 +1751,12 @@ msgstr "Gamma additionnel pour la composante verte pour la photocopie"
msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy"
msgstr "Gamma additionnel pour la composante bleue pour la photocopie"
+#. DESC_PRINTER_PS_FLATDECODED
+msgid ""
+"Create zlib compressed postscript image for printer (flatdecode).\n"
+"The printer has to understand postscript level 3!"
+msgstr ""
+
#. DESC_TMP_PATH
msgid "Path to temp directory"
msgstr "Chemin du répertoire temporaire"
@@ -1690,6 +1780,11 @@ msgstr "Compression si l'image est enregistrée en png"
msgid "Minimum length of counter in filename"
msgstr "Longueur minimale du compteur de noms de fichiers"
+#. DESC_TIFF_ZIP_COMPRESSION
+#, fuzzy
+msgid "Compression rate for zip compressed tiff (deflate)"
+msgstr "Type de compression si une image 8 bit est enregistrée en tiff"
+
#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16
msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff"
msgstr "Type de compression si une image 16 bit est enregistrée en tiff"
@@ -1719,6 +1814,16 @@ msgstr ""
"Si un compteur de noms de fichiers est utilisé, les nombres déjà utilisés "
"sont évités"
+#. DESC_SAVE_PS_FLATDECODED
+msgid ""
+"compress postscript image with zlib algorithm (flatdecode). When you want to "
+"print such a file your printer has to understand postscript level 3"
+msgstr ""
+
+#. DESC_SAVE_PDF_FLATDECODED
+msgid "compress PDF image with zlib algorithm (flatdecode)."
+msgstr ""
+
#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII
msgid ""
"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format "
@@ -1842,14 +1947,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Décalage pour rendre l'échelle de seuil de XSane et du scanner les mêmes"
-#. DESC_ADF_MODE
-msgid ""
-"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is "
-"selected XSane scans until \"out of paper\" or error."
+#. DESC_ADF_PAGES_MAX
+msgid "Number of pages to scan"
msgstr ""
-"Sélectionnez la source de numérisation pour le chargeur automatique de "
-"documents. Dans ce mode, XSane numérisera jusqu'à l'obtention d'un signal "
-"\"plus de papier\" ou d'une erreur."
#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function"
@@ -1907,6 +2007,10 @@ msgstr ""
"Envoie un fax avec une résolution verticale élevée (196 lpi à la place de 98 "
"lpi)"
+#. DESC_FAX_PS_FLATDECODED
+msgid "Create zlib compressed postscript image for fax (flatdecode)"
+msgstr ""
+
#. DESC_SMTP_SERVER
msgid "IP Address or Domain name of SMTP server"
msgstr "Adresse IP ou nom de domaine du serveur SMTP"
@@ -1915,18 +2019,31 @@ msgstr "Adresse IP ou nom de domaine du serveur SMTP"
msgid "port to connect to SMTP server"
msgstr "Port de connexion SMTP"
-#. DESC_MAIL_FROM
-msgid "enter your email address"
+#. DESC_EMAIL_FROM
+#, fuzzy
+msgid "enter your e-mail address"
msgstr "Entrez votre adresse e-mail"
-#. DESC_MAIL_REPLY_TO
-msgid "enter email address for replied emails"
+#. DESC_EMAIL_REPLY_TO
+#, fuzzy
+msgid "enter e-mail address for replied e-mails"
msgstr "Entrez l'adresse e-mail de réponse"
-#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION
-msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail"
+#. DESC_EMAIL_AUTHENTICATION
+#, fuzzy
+msgid "Type of authentication before sending e-mail"
msgstr "S'authentifier au près du serveur POP3 avant d'envoyer le message"
+#. DESC_EMAIL_AUTH_USER
+#, fuzzy
+msgid "user name for e-mail server"
+msgstr "Nom d'utilisateur pour le serveur POP3"
+
+#. DESC_EMAIL_AUTH_PASS
+#, fuzzy
+msgid "password for e-mail server"
+msgstr "Mot de passe pour le serveur POP3"
+
#. DESC_POP3_SERVER
msgid "IP Address or Domain name of POP3 server"
msgstr "Adresse IP ou nom de domaine du serveur POP3"
@@ -1935,20 +2052,9 @@ msgstr "Adresse IP ou nom de domaine du serveur POP3"
msgid "port to connect to POP3 server"
msgstr "Port de connexion POP3"
-#. DESC_POP3_USER
-msgid "user name for POP3 server"
-msgstr "Nom d'utilisateur pour le serveur POP3"
-
-#. DESC_POP3_PASS
-msgid "password for POP3 server"
-msgstr "Mot de passe pour le serveur POP3"
-
-#. DESC_MAIL_VIEWER
-msgid "Enter command to be executed to view a mail image"
-msgstr "Entrez la commande à être exécutée pour voir une image e-mail"
-
-#. DESC_HTML_MAIL
-msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
+#. DESC_HTML_EMAIL
+#, fuzzy
+msgid "E-mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
msgstr "Message envoyé en mode html, placer l'image avec: <IMAGE>"
#. DESC_OCR_COMMAND
@@ -2171,8 +2277,12 @@ msgid "Filename too long"
msgstr "Nom de fichier trop long"
#. ERR_CREATE_TEMP_FILE
-msgid "Could not create temporary file"
-msgstr "Ne peut créer de fichier temporaire"
+msgid ""
+"Could not create temporary file.\n"
+"Open Menue Preferences->Setup Tab Save and\n"
+"select a temporary directory where you have\n"
+"write permissions."
+msgstr ""
#. ERR_SET_OPTION
msgid "Failed to set value of option"
@@ -2296,10 +2406,6 @@ msgstr "Erreur d'exécution de la visionneuse de fax"
msgid "Failed to execute fax command:"
msgstr "Erreur d'exécution de la commande de fax:"
-#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER
-msgid "Failed to execute mail image viewer:"
-msgstr "Erreur d'exécution de la visionneuse d'image:"
-
#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD
msgid "Failed to execute ocr command:"
msgstr "Erreur d'exécution de la commande OCR:"
@@ -2350,15 +2456,6 @@ msgstr "La prévisualisation ne supporte pas le mode"
msgid "GIMP support missing"
msgstr "le support pour GIMP est manquant"
-#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE
-msgid "Could not create temporary preview files"
-msgstr "Ne peut pas créer de fichiers temporaires de prévisualisation"
-
-#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME
-msgid "Could not create filenames for preview files"
-msgstr ""
-"Ne peut pas créer de noms de fichiers pour les fichiers de prévisualisation"
-
#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT
msgid "Could not create faxproject"
msgstr "Ne peut créer un projet fax"
@@ -2471,6 +2568,7 @@ msgid "[OPTION]... [DEVICE]"
msgstr "[OPTION]... [PERIPHERIQUE]"
#. TEXT_HELP
+#, fuzzy
msgid ""
"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) "
"devices.\n"
@@ -2487,8 +2585,9 @@ msgid ""
" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n"
" -s, --save start with save-mode active\n"
" -c, --copy start with copy-mode active\n"
+" -m, --multipage start with multipage-mode active\n"
" -f, --fax start with fax-mode active\n"
-" -m, --mail start with mail-mode active\n"
+" -e, --email start with e-mail-mode active\n"
" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n"
"\n"
" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences "
@@ -2706,66 +2805,86 @@ msgstr "Négatif Konica VX 100"
msgid "Rossmann negative HR 100"
msgstr "Négatif Rossman HR 100"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED
-msgid "Mail project not created"
-msgstr "Projet d'e-mail non créé "
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_NOT_CREATED
+#, fuzzy
+msgid "Project not created"
+msgstr "Projet de fax non créé"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED
-msgid "Mail project created"
-msgstr "Projet d'e-mail créé"
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_CREATED
+#, fuzzy
+msgid "Project created"
+msgstr "Projet de fax créé"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED
-msgid "Mail project changed"
-msgstr "Projet d'e-mail modifié"
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_CHANGED
+#, fuzzy
+msgid "Project changed"
+msgstr "Projet de fax modifié"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT
-msgid "Error reading mailproject"
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_ERR_READ_PROJECT
+#, fuzzy
+msgid "Error reading project"
msgstr "Erreur de lecture du projet d'e-mail"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVING_ERROR
+#, fuzzy
+msgid "Error saving file"
+msgstr "Sauvegarde de l'image..."
+
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVING
+#, fuzzy
+msgid "Saving file"
+msgstr "Sauvegarde de l'image..."
+
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVING_ABORTED
+#, fuzzy
+msgid "Aborted saving file"
+msgstr "Sauvegarde de l'image..."
+
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVED
+#, fuzzy
+msgid "File has been saved"
+msgstr "Message envoyé"
+
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
msgid "POP3 connection failed"
msgstr "Echec de la connexion POP3"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
msgid "POP3 login failed"
msgstr "Echec du login POP3"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_ASMTP_AUTH_FAILED
+#, fuzzy
+msgid "ASMTP authentication failed"
+msgstr "Echec de la connexion SMTP"
+
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
msgid "SMTP connection failed"
msgstr "Echec de la connexion SMTP"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
msgid "From entry not accepted"
msgstr "Champ from refusé"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
msgid "Receiver entry not accepted"
msgstr "Champ destinataire refusé"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
-msgid "Mail data not accepted"
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
+#, fuzzy
+msgid "E-mail data not accepted"
msgstr "Données d'e-mail refusées"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING
-msgid "Sending mail"
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SENDING
+#, fuzzy
+msgid "Sending e-mail"
msgstr "Envoi du message"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT
-msgid "Mail has been sent"
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SENT
+#, fuzzy
+msgid "E-mail has been sent"
msgstr "Message envoyé"
-#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED
-msgid "Fax project not created"
-msgstr "Projet de fax non créé"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED
-msgid "Fax project created"
-msgstr "Projet de fax créé"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED
-msgid "Fax project changed"
-msgstr "Projet de fax modifié"
-
#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX
msgid "Queueing Fax"
msgstr "Mise en queue du fax"
@@ -2828,3 +2947,94 @@ msgstr "Dépassement de mémoire"
msgid "Access to resource has been denied"
msgstr "Accès à la ressource refusé"
+
+#~ msgid "Could not create temporary file"
+#~ msgstr "Ne peut créer de fichier temporaire"
+
+#~ msgid "Could not create temporary preview files"
+#~ msgstr "Ne peut pas créer de fichiers temporaires de prévisualisation"
+
+#~ msgid "Could not create filenames for preview files"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne peut pas créer de noms de fichiers pour les fichiers de "
+#~ "prévisualisation"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "POP3 authentication"
+#~ msgstr "Authentification POP3"
+
+#~ msgid "XSane mode"
+#~ msgstr "Mode XSane"
+
+#~ msgid "POP3 user:"
+#~ msgstr "Utilisateur POP3:"
+
+#~ msgid "POP3 password:"
+#~ msgstr "Mot de passe POP3:"
+
+#~ msgid "Automatic Document Feeder Modus:"
+#~ msgstr "Chargeur automatique de documents:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is "
+#~ "selected XSane scans until \"out of paper\" or error."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sélectionnez la source de numérisation pour le chargeur automatique de "
+#~ "documents. Dans ce mode, XSane numérisera jusqu'à l'obtention d'un signal "
+#~ "\"plus de papier\" ou d'une erreur."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "E-mail project not created"
+#~ msgstr "Projet d'e-mail non créé "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "E-mail project created"
+#~ msgstr "Projet d'e-mail créé"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "E-mail project changed"
+#~ msgstr "Projet d'e-mail modifié"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multipage project not created"
+#~ msgstr "Projet d'e-mail non créé "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multipage project created"
+#~ msgstr "Projet d'e-mail créé"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multipage project changed"
+#~ msgstr "Projet d'e-mail modifié"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading multipage project"
+#~ msgstr "Erreur de lecture du projet d'e-mail"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Saving multipage file"
+#~ msgstr "Sauvegarde de l'image..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multipage saving aborted"
+#~ msgstr "Projet d'e-mail créé"
+
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "Image"
+
+#~ msgid "Viewer (png):"
+#~ msgstr "Visionneuse (png):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter command to be executed to view an e-mail image"
+#~ msgstr "Entrez la commande à être exécutée pour voir une image e-mail"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to execute e-mail image viewer:"
+#~ msgstr "Erreur d'exécution de la visionneuse d'image:"
+
+#~ msgid "Step"
+#~ msgstr "Pas"
+
+#~ msgid "Mail"
+#~ msgstr "Message"
diff --git a/po/hu.gmo b/po/hu.gmo
index fb21941..15d2d77 100644
--- a/po/hu.gmo
+++ b/po/hu.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index f18c163..9cb952c 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-23 00:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-29 16:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-07 00:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-31 10:34+0100\n"
"Last-Translator: Aron Novak <aaron@szentimre.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -80,17 +80,21 @@ msgstr "faxoldal átnevezése"
msgid "insert ps-file into fax"
msgstr "ps fájl beszúrása a faxba"
-#. WINDOW_MAIL_PROJECT
-msgid "mail project"
+#. WINDOW_EMAIL_PROJECT
+msgid "E-mail project"
msgstr "levélterv"
-#. WINDOW_MAIL_RENAME
-msgid "rename mail image"
-msgstr "kép átnevezése"
+#. WINDOW_EMAIL_RENAME
+msgid "rename e-mail image"
+msgstr "email - kép átnevezése"
-#. WINDOW_MAIL_INSERT
-msgid "insert file into mail"
-msgstr "fájl beszúrása a levélbe"
+#. WINDOW_EMAIL_INSERT
+msgid "insert file into e-mail"
+msgstr "fájl beszúrása levélbe"
+
+#. WINDOW_MULTIPAGE_PROJECT
+msgid "multipage project"
+msgstr "több oldalas terv"
#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME
msgid "rename preset area"
@@ -310,7 +314,7 @@ msgstr "Elutasítás"
#. BUTTON_APPLY
msgid "Apply"
-msgstr "Érvényesítés"
+msgstr "Alkalmazás"
#. BUTTON_CANCEL
msgid "Cancel"
@@ -380,6 +384,10 @@ msgstr "Terv létrehozása"
msgid "Send project"
msgstr "Terv küldése"
+#. BUTTON_SAVE_MULTIPAGE
+msgid "Save multipage file"
+msgstr "Fájl mentése"
+
#. BUTTON_DELETE_PROJECT
msgid "Delete project"
msgstr "Terv törlése"
@@ -420,8 +428,8 @@ msgstr "Nagyítás rögzítése"
msgid "Fine mode"
msgstr "Részletes mód"
-#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL
-msgid "HTML mail"
+#. RADIO_BUTTON_HTML_EMAIL
+msgid "HTML e-mail"
msgstr "HTML levél"
#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
@@ -436,6 +444,14 @@ msgstr "Figyelmeztetés felülíráskor"
msgid "Skip existing filenames"
msgstr "Létező fájlnevek kihagyása"
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_PS_FLATDECODED
+msgid "Save postscript zlib compressed (ps level 3)"
+msgstr "Mentés postscript zlib tömörítettben (ps level 3)"
+
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_PDF_FLATDECODED
+msgid "Save PDF zlib compressed"
+msgstr "Mentés PDF-ben, zlibbel tömörítve"
+
#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII
msgid "Save 16bit pnm in ascii format"
msgstr "Mentés 16bites pnm ascii módban"
@@ -468,10 +484,6 @@ msgstr "Előre választott beolvasási terület"
msgid "Autocorrect colors"
msgstr "Színek automatikus javítása"
-#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION
-msgid "POP3 authentification"
-msgstr "POP3 azonosítás"
-
#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE
msgid "Use GUI progress pipe"
msgstr "A GUI folyamatjelző használata"
@@ -488,14 +500,6 @@ msgstr "Elérhető eszközök:"
msgid "XSane options"
msgstr "XSane beállítások"
-#. TEXT_XSANE_MODE
-msgid "XSane mode"
-msgstr "Beolvasás célja"
-
-#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP
-msgid "Step"
-msgstr "Lépésköz"
-
#. TEXT_FILETYPE
msgid "Type"
msgstr "Típus"
@@ -682,8 +686,8 @@ msgstr ""
"GARANCIA NÉLKÜL; mindenféle közvetett garancia nélkül az\n"
"ELADHATÓSÁGRA vagy az ALKALMASSÁGRA bizonyos célokra.\n"
-#. TEXT_EMAIL
-msgid "Email:"
+#. TEXT_EMAIL_ADR
+msgid "E-mail:"
msgstr "Email:"
#. TEXT_HOMEPAGE
@@ -701,12 +705,12 @@ msgstr "Fordítás:"
#. Please translate this to something like
#. translation to YOUR LANGUAGE\n
#. by YOUR NAME\n
-#. Email: your.name@yourdomain.com\n
+#. E-mail: your.name@yourdomain.com\n
#. TEXT_TRANSLATION_INFO
msgid ""
"untranslated original english text\n"
"by Oliver Rauch\n"
-"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
+"E-mail: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
msgstr ""
"magyar fordítás\n"
"Novák Áron\n"
@@ -720,21 +724,29 @@ msgstr "0x0: 0KB"
msgid "Scanned pages: "
msgstr "Beolvasott oldalak: "
-#. TEXT_MAIL_TEXT
-msgid "Email text:"
+#. TEXT_EMAIL_TEXT
+msgid "E-mail text:"
msgstr "A levél szövege:"
#. TEXT_ATTACHMENTS
msgid "Attachments:"
msgstr "Mellékletek:"
-#. TEXT_MAIL_STATUS
+#. TEXT_EMAIL_STATUS
msgid "Project status:"
msgstr "A terv állapota:"
-#. TEXT_MAIL_FILETYPE
-msgid "Mail image filetype:"
-msgstr "Emailben a kép típusa:"
+#. TEXT_EMAIL_FILETYPE
+msgid "E-mail image filetype:"
+msgstr "Az emailben a kép típusa:"
+
+#. TEXT_PAGES
+msgid "Pages:"
+msgstr "Oldalak:"
+
+#. TEXT_MULTIPAGE_FILETYPE
+msgid "Multipage document filetype:"
+msgstr "Többoldalas dokumentumban a kép típusa:"
#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME
msgid "Medium Name:"
@@ -847,6 +859,10 @@ msgstr "Nyomtató zöld gammája:"
msgid "Printer gamma blue:"
msgstr "Nyomtató kék gammája:"
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_PS_FLATDECODED
+msgid "Create zlib compressed postscript image (ps level 3) for printing"
+msgstr "Zlibbel tömörített postscript létrehozása nyomtatáshoz (ps level 3)"
+
#. TEXT_SETUP_TMP_PATH
msgid "Temporary directory"
msgstr "Ideiglenes könyvtár"
@@ -871,6 +887,10 @@ msgstr "PNG tömörítés mértéke"
msgid "Filename counter length"
msgstr "Fájlnévszámláló hossza"
+#. TEXT_SETUP_TIFF_ZIP_COMPRESSION
+msgid "TIFF zip compression rate"
+msgstr "TIFF zip tömörítési szintje"
+
#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16
msgid "TIFF 16 bit image compression"
msgstr "16 bites TIFF tömörítése"
@@ -911,10 +931,6 @@ msgstr "Előnézet kék gammája:"
msgid "Threshold option:"
msgstr "Telítettség lehetősége:"
-#. TEXT_SETUP_ADF_MODE
-msgid "Automatic Document Feeder Modus:"
-msgstr "Önműködő Dokumentum Adagoló(ADF) mód:"
-
#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
msgid "Preview pipette range"
msgstr "Az előnézet pipettatartománya"
@@ -967,6 +983,10 @@ msgstr "Alapértelmezett beállítások ehhez:"
msgid "Viewer (Postscript):"
msgstr "Nézőke (Postscript):"
+#. TEXT_SETUP_FAX_PS_FLATDECODED
+msgid "Create zlib compressed postscript image (ps level 3) for fax"
+msgstr "Zlibbel tömörített postscript létrehozása faxhoz (ps level 3)"
+
#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER
msgid "SMTP server:"
msgstr "SMTP kiszolgáló:"
@@ -975,14 +995,26 @@ msgstr "SMTP kiszolgáló:"
msgid "SMTP port:"
msgstr "SMTP port:"
-#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_FROM
msgid "From:"
msgstr "Feladó:"
-#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_REPLY_TO
msgid "Reply to:"
msgstr "Válaszcím:"
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTHENTICATION
+msgid "E-mail authentication"
+msgstr "Email azonosítás"
+
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTH_USER
+msgid "User:"
+msgstr "Felhasználó:"
+
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTH_PASS
+msgid "Password:"
+msgstr "Jelszó:"
+
#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER
msgid "POP3 server:"
msgstr "POP3 kiszolgáló:"
@@ -991,18 +1023,6 @@ msgstr "POP3 kiszolgáló:"
msgid "POP3 port:"
msgstr "POP3 port:"
-#. TEXT_SETUP_POP3_USER
-msgid "POP3 user:"
-msgstr "POP3 felhasználó:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_PASS
-msgid "POP3 password:"
-msgstr "POP3 jelszó:"
-
-#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER
-msgid "Viewer (png):"
-msgstr "Nézőke (png):"
-
#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND
msgid "OCR Command:"
msgstr "OCR parancs:"
@@ -1046,9 +1066,9 @@ msgstr "új média"
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
-#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS
-msgid "Image"
-msgstr "Kép"
+#. NOTEBOOK_FILETYPE_OPTIONS
+msgid "Filetype"
+msgstr "Fájl típusa"
#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS
msgid "Copy"
@@ -1058,8 +1078,8 @@ msgstr "Másolás"
msgid "Fax"
msgstr "Faxolás"
-#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS
-msgid "Mail"
+#. NOTEBOOK_EMAIL_OPTIONS
+msgid "E-mail"
msgstr "Email"
#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS
@@ -1074,9 +1094,9 @@ msgstr "Megjelenítés"
msgid "Enhancement"
msgstr "Javítás"
-#. MENU_ITEM_MAIL
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
+#. MENU_ITEM_MULTIPAGE
+msgid "Multipage"
+msgstr "Több oldalas"
#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS
msgid "Show tooltips"
@@ -1222,6 +1242,10 @@ msgstr "JPEG DCT tömörítés"
msgid "pack bits"
msgstr "bitek csomagolása"
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_DEFLATE
+msgid "deflate"
+msgstr "csökkentés"
+
#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE
msgid "Slider (Scale)"
msgstr "Csúszka (Méretezés)"
@@ -1286,6 +1310,26 @@ msgstr "Felfele mozgatás"
msgid "Move item down"
msgstr "Lefele mozgatás"
+#. MENU_ITEM_AUTH_NONE
+msgid "no authentication"
+msgstr "azonosítás nélkül"
+
+#. MENU_ITEM_AUTH_POP3
+msgid "POP3 before SMTP"
+msgstr "POP3 előtt SMTP"
+
+#. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_PLAIN
+msgid "ASMTP Plain"
+msgstr "ASMTP Plain"
+
+#. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_LOGIN
+msgid "ASMTP Login"
+msgstr "ASMTP bejelentkezés"
+
+#. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_CRAM_MD5
+msgid "ASMTP CRAM-MD5"
+msgstr "ASMTP CRAM-MD5"
+
#. PROGRESS_SCANNING
msgid "Scanning"
msgstr "Beolvasás"
@@ -1295,6 +1339,10 @@ msgstr "Beolvasás"
msgid "Receiving %s data"
msgstr "%s adatok fogadása"
+#. PROGRESS_PAGE
+msgid "page"
+msgstr "oldal"
+
#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA
msgid "Transfering image"
msgstr "Kép átvitele"
@@ -1357,11 +1405,11 @@ msgstr "Előnézet beolvasásának megszakítása <Alt-ESC>"
#. DESC_XSANE_MODE
msgid ""
-"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-"
-"m>"
+"viewer-<Ctrl-v>, save-<Ctrl-s>, photocopy-<Ctrl-c>, multipage-<Ctrl-m>, fax-"
+"<Ctrl-f> or e-mail-<Ctrl-e>"
msgstr ""
-"mentés-<Ctrl-s>, nézet-<Ctrl-v>, fotómásolat-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f>vagy "
-"email-<Ctrl-m>"
+"nézőke-<Ctrl-v>, mentés-<Ctrl-s>, fotómásolat-<Ctrl-c>, több oldalas-<Ctrl-"
+"m>, fax-<Ctrl-f> vagy e-mail-<Ctrl-e>"
#. DESC_XSANE_MEDIUM
msgid ""
@@ -1409,26 +1457,34 @@ msgstr "Adj új nevet a faxoldalnak"
msgid "Enter receiver phone number or address"
msgstr "Add meg a fogadó telefonját vagy címét"
-#. DESC_MAILPROJECT
-msgid "Enter name of mail project"
+#. DESC_EMAIL_PROJECT
+msgid "Enter name of e-mail project"
msgstr "Add meg a levélterv nevét"
-#. DESC_MAILIMAGENAME
-msgid "Enter new name for mail image"
+#. DESC_EMAIL_IMAGENAME
+msgid "Enter new name for e-mail image"
msgstr "Adj új nevet a képnek"
-#. DESC_MAILRECEIVER
-msgid "Enter email address"
-msgstr "Adj meg egy emailcímet"
+#. DESC_EMAIL_RECEIVER
+msgid "Enter e-mail address"
+msgstr "Add meg az emailcímet"
-#. DESC_MAILSUBJECT
-msgid "Enter subject of email"
+#. DESC_EMAIL_SUBJECT
+msgid "Enter subject of e-mail"
msgstr "Add meg a levél tárgyát"
-#. DESC_MAIL_FILETYPE
+#. DESC_EMAIL_FILETYPE
msgid "Select filetype for image attachments"
msgstr "Válassz fájltípust a csatolmányhoz"
+#. DESC_MULTIPAGE_PROJECT
+msgid "Enter name of multipage project"
+msgstr "Add meg a többoldalas levélterv nevét"
+
+#. DESC_MULTIPAGE_FILETYPE
+msgid "Select filetype for multipage file"
+msgstr "Válassz fájltípust a többoldalas fájlhoz"
+
#. DESC_PRESET_AREA_RENAME
msgid "Enter new name for preset area"
msgstr "Adj új nevet a kijelölésnek"
@@ -1660,6 +1716,14 @@ msgstr "Plusz zöld gamma érték a fotómásoláshoz"
msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy"
msgstr "Plusz kék gamma érték a fotómásoláshoz"
+#. DESC_PRINTER_PS_FLATDECODED
+msgid ""
+"Create zlib compressed postscript image for printer (flatdecode).\n"
+"The printer has to understand postscript level 3!"
+msgstr ""
+"Zlibbel tömörített postscript létrehozása nyomtatónak (flatcode).\n"
+"A nyomtató kell értse a postscript level 3-at!"
+
#. DESC_TMP_PATH
msgid "Path to temp directory"
msgstr "Az ideiglenes könyvtár elérési útja"
@@ -1683,6 +1747,10 @@ msgstr "A tömörítés, ha a kép pngben van mentve"
msgid "Minimum length of counter in filename"
msgstr "A fájlnévben a számláló minimális hossza"
+#. DESC_TIFF_ZIP_COMPRESSION
+msgid "Compression rate for zip compressed tiff (deflate)"
+msgstr "Tömörítési szint zippel tömörített tiff-nél (deflate)"
+
#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16
msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff"
msgstr "A tömörítés módja 16 bites tiff kép esetén"
@@ -1711,6 +1779,18 @@ msgstr ""
"Ha a fájlnévszámláló önműködően növelt, akkor a már használt számokat hagyja "
"ki"
+#. DESC_SAVE_PS_FLATDECODED
+msgid ""
+"compress postscript image with zlib algorithm (flatdecode). When you want to "
+"print such a file your printer has to understand postscript level 3"
+msgstr ""
+"postscript kép tömörítése zlibbel (flatcode). Ha egy ilyen fáljt akarsz "
+"kinyomtatni, a nyomtató postscript 3 megfelelő kell legyen."
+
+#. DESC_SAVE_PDF_FLATDECODED
+msgid "compress PDF image with zlib algorithm (flatdecode)."
+msgstr "PDF tömörítése zlibbel (flatdecode)"
+
#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII
msgid ""
"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format "
@@ -1819,13 +1899,9 @@ msgstr ""
"Eltolási érték, ami az XSane telítettségét és a szkenner telítettségét "
"kiegyenlíti"
-#. DESC_ADF_MODE
-msgid ""
-"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is "
-"selected XSane scans until \"out of paper\" or error."
-msgstr ""
-"Válasszunk beolvasási forrást az automata adagolóhoz. Ha a forráski lett "
-"választva, az Xsane a \"papír kifogyott\" üzenetig beolvas"
+#. DESC_ADF_PAGES_MAX
+msgid "Number of pages to scan"
+msgstr "Beolvasandó oldalak száma"
#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function"
@@ -1877,6 +1953,10 @@ msgstr "Adjuk meg a fax-nézőke parancsát"
msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)"
msgstr "Küldje a faxot nagyobb x-irányú felbontással(196 lpi a 98 lpi helyett)"
+#. DESC_FAX_PS_FLATDECODED
+msgid "Create zlib compressed postscript image for fax (flatdecode)"
+msgstr "Zlibbel tömörített postscript kép létrehozása faxhoz (flatdecode)"
+
#. DESC_SMTP_SERVER
msgid "IP Address or Domain name of SMTP server"
msgstr "Az SMTP kiszolgáló IP címe vagy doménneve"
@@ -1885,17 +1965,25 @@ msgstr "Az SMTP kiszolgáló IP címe vagy doménneve"
msgid "port to connect to SMTP server"
msgstr "Az SMTP kiszolgáló portja"
-#. DESC_MAIL_FROM
-msgid "enter your email address"
-msgstr "adjuk meg az email címünket"
+#. DESC_EMAIL_FROM
+msgid "enter your e-mail address"
+msgstr "add meg az email címed"
+
+#. DESC_EMAIL_REPLY_TO
+msgid "enter e-mail address for replied e-mails"
+msgstr "add meg a válaszcímet"
+
+#. DESC_EMAIL_AUTHENTICATION
+msgid "Type of authentication before sending e-mail"
+msgstr "Azonosítás típusa levélküldés előtt"
-#. DESC_MAIL_REPLY_TO
-msgid "enter email address for replied emails"
-msgstr "adjuk meg a válaszcímet"
+#. DESC_EMAIL_AUTH_USER
+msgid "user name for e-mail server"
+msgstr "felhasználónév az email kiszolgálóhoz"
-#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION
-msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail"
-msgstr "POP3 azonosítás szükséges a levélküldés előtt"
+#. DESC_EMAIL_AUTH_PASS
+msgid "password for e-mail server"
+msgstr "jelszó az email kiszolgálóhoz"
#. DESC_POP3_SERVER
msgid "IP Address or Domain name of POP3 server"
@@ -1905,20 +1993,8 @@ msgstr "A POP3 kiszolgáló IP címe vagy doménneve"
msgid "port to connect to POP3 server"
msgstr "A POP3 kiszolgáló portja"
-#. DESC_POP3_USER
-msgid "user name for POP3 server"
-msgstr "felhasználónév a POP3 kiszolgálóhoz"
-
-#. DESC_POP3_PASS
-msgid "password for POP3 server"
-msgstr "jelszó a POP3 kiszolgálóhoz"
-
-#. DESC_MAIL_VIEWER
-msgid "Enter command to be executed to view a mail image"
-msgstr "Adjuk meg a képfájl megjelenítő program parancsát"
-
-#. DESC_HTML_MAIL
-msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
+#. DESC_HTML_EMAIL
+msgid "E-mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
msgstr "A levelet HTML módban küldtük ezzel a képpel: <IMAGE>"
#. DESC_OCR_COMMAND
@@ -2139,8 +2215,12 @@ msgid "Filename too long"
msgstr "A fájlnév túl hosszú"
#. ERR_CREATE_TEMP_FILE
-msgid "Could not create temporary file"
-msgstr "Nem lehet létrehozni az ideiglenes fájlt"
+msgid ""
+"Could not create temporary file.\n"
+"Open Menue Preferences->Setup Tab Save and\n"
+"select a temporary directory where you have\n"
+"write permissions."
+msgstr ""
#. ERR_SET_OPTION
msgid "Failed to set value of option"
@@ -2263,10 +2343,6 @@ msgstr "Nem sikerült a fax megjelenítése:"
msgid "Failed to execute fax command:"
msgstr "Nem sikerült a faxparancs végrehajtása:"
-#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER
-msgid "Failed to execute mail image viewer:"
-msgstr "Nem sikerült a képnéző elindítása:"
-
#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD
msgid "Failed to execute ocr command:"
msgstr "Nem sikerült a szövegfelismerő elindítása:"
@@ -2316,14 +2392,6 @@ msgstr "Az előnézet nem tudja kezelni a színmélységet"
msgid "GIMP support missing"
msgstr "A GIMP támogatás hiányzik"
-#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE
-msgid "Could not create temporary preview files"
-msgstr "Ideiglenes előnézeti fájlok létrehozása meghiúsult"
-
-#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME
-msgid "Could not create filenames for preview files"
-msgstr "Nem lehetett fájlnevet adni az előnézeti fájloknak"
-
#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT
msgid "Could not create faxproject"
msgstr "Faxterv létrehozása meghiúsult"
@@ -2452,8 +2520,9 @@ msgid ""
" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n"
" -s, --save start with save-mode active\n"
" -c, --copy start with copy-mode active\n"
+" -m, --multipage start with multipage-mode active\n"
" -f, --fax start with fax-mode active\n"
-" -m, --mail start with mail-mode active\n"
+" -e, --email start with e-mail-mode active\n"
" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n"
"\n"
" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences "
@@ -2485,8 +2554,9 @@ msgstr ""
" -V, --viewer nézőke-módban indít (alapértelmezett)\n"
" -s, --save mentés-módban indít\n"
" -c, --copy másolás-módban indít\n"
+" -m, --multipage többoldalas mód\n"
" -f, --fax fax-módban indít\n"
-" -m, --mail email-módban indít\n"
+" -e, --email email-módban indít\n"
" -n, --no-mode-selection XSane módmenüjének letiltása\n"
"\n"
" -F, --Fixed rögzített ablakméret (felülírja a beállítást "
@@ -2665,66 +2735,74 @@ msgstr "VX 100-as Konica negatív"
msgid "Rossmann negative HR 100"
msgstr "HR 100-as Rossmann negatív"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED
-msgid "Mail project not created"
-msgstr "A levélterv nem lett létrehozva."
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_NOT_CREATED
+msgid "Project not created"
+msgstr "A terv nem jött létre"
+
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_CREATED
+msgid "Project created"
+msgstr "A terv létrejött"
+
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_CHANGED
+msgid "Project changed"
+msgstr "A terv megváltozott"
+
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_ERR_READ_PROJECT
+msgid "Error reading project"
+msgstr "Hiba a terv olvasása közben"
+
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVING_ERROR
+msgid "Error saving file"
+msgstr "Hiba a kép mentése közben"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED
-msgid "Mail project created"
-msgstr "A levéltervet létrehoztam"
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVING
+msgid "Saving file"
+msgstr "Fájl mentése"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED
-msgid "Mail project changed"
-msgstr "A levélterv módosult"
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVING_ABORTED
+msgid "Aborted saving file"
+msgstr "Fájl mentése megszakítva"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT
-msgid "Error reading mailproject"
-msgstr "Hiba a levélterv olvasása közben"
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVED
+msgid "File has been saved"
+msgstr "A fájl elmentve"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
msgid "POP3 connection failed"
msgstr "POP3 kapcsolat sikertelen"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
msgid "POP3 login failed"
msgstr "POP3 bejelentkezés sikertelen"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_ASMTP_AUTH_FAILED
+msgid "ASMTP authentication failed"
+msgstr "ASMTP kapcsolat sikertelen"
+
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
msgid "SMTP connection failed"
msgstr "SMTP kapcsolat sikertelen"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
msgid "From entry not accepted"
msgstr "Feladó mezőt nem fogadták el"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
msgid "Receiver entry not accepted"
msgstr "Címzett mezőt nem fogadták el"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
-msgid "Mail data not accepted"
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
+msgid "E-mail data not accepted"
msgstr "A levél adatát nem fogadták el"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING
-msgid "Sending mail"
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SENDING
+msgid "Sending e-mail"
msgstr "Levél küldése"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT
-msgid "Mail has been sent"
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SENT
+msgid "E-mail has been sent"
msgstr "A levél elküldve"
-#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED
-msgid "Fax project not created"
-msgstr "A faxterv nem jött létre"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED
-msgid "Fax project created"
-msgstr "A faxterv létrejött"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED
-msgid "Fax project changed"
-msgstr "A faxterv megváltozott"
-
#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX
msgid "Queueing Fax"
msgstr "A fax sorbaállítása"
@@ -2787,3 +2865,12 @@ msgstr "Elfogyott a memória"
msgid "Access to resource has been denied"
msgstr "A hozzáférés az erőforráshoz megtagadva"
+
+#~ msgid "Could not create temporary file"
+#~ msgstr "Nem lehet létrehozni az ideiglenes fájlt"
+
+#~ msgid "Could not create temporary preview files"
+#~ msgstr "Ideiglenes előnézeti fájlok létrehozása meghiúsult"
+
+#~ msgid "Could not create filenames for preview files"
+#~ msgstr "Nem lehetett fájlnevet adni az előnézeti fájloknak"
diff --git a/po/it.gmo b/po/it.gmo
index 9cf78b9..062700c 100644
--- a/po/it.gmo
+++ b/po/it.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index d65bf35..fd57d21 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xsane-0.98pre3_it\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-23 00:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-07 00:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-29 20:59+0200\n"
"Last-Translator: Kostantino <ciclope10ATalice.it>\n"
"Language-Team: Italiano <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -82,18 +82,26 @@ msgstr "Rinomina pagina fax"
msgid "insert ps-file into fax"
msgstr "Inserisci file PS nel fax"
-#. WINDOW_MAIL_PROJECT
-msgid "mail project"
+#. WINDOW_EMAIL_PROJECT
+#, fuzzy
+msgid "E-mail project"
msgstr "Progetto posta"
-#. WINDOW_MAIL_RENAME
-msgid "rename mail image"
+#. WINDOW_EMAIL_RENAME
+#, fuzzy
+msgid "rename e-mail image"
msgstr "Rinomina l'immagine della posta"
-#. WINDOW_MAIL_INSERT
-msgid "insert file into mail"
+#. WINDOW_EMAIL_INSERT
+#, fuzzy
+msgid "insert file into e-mail"
msgstr "Inserisci un file nella posta"
+#. WINDOW_MULTIPAGE_PROJECT
+#, fuzzy
+msgid "multipage project"
+msgstr "Elimina progetto"
+
#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME
msgid "rename preset area"
msgstr "Rinomina area predefinita"
@@ -382,6 +390,11 @@ msgstr "Crea progetto"
msgid "Send project"
msgstr "Invia progetto"
+#. BUTTON_SAVE_MULTIPAGE
+#, fuzzy
+msgid "Save multipage file"
+msgstr "Salva immagine"
+
#. BUTTON_DELETE_PROJECT
msgid "Delete project"
msgstr "Elimina progetto"
@@ -422,8 +435,9 @@ msgstr "Blocca scala"
msgid "Fine mode"
msgstr "Modalità fine"
-#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL
-msgid "HTML mail"
+#. RADIO_BUTTON_HTML_EMAIL
+#, fuzzy
+msgid "HTML e-mail"
msgstr "Posta in HTML"
#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
@@ -438,6 +452,14 @@ msgstr "Avvisa prima di sovrascrivere"
msgid "Skip existing filenames"
msgstr "Salta i nomi dei file esistenti"
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_PS_FLATDECODED
+msgid "Save postscript zlib compressed (ps level 3)"
+msgstr ""
+
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_PDF_FLATDECODED
+msgid "Save PDF zlib compressed"
+msgstr ""
+
#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII
msgid "Save 16bit pnm in ascii format"
msgstr "Salva in formato ASCII le immagini PNM a 16 bit"
@@ -470,10 +492,6 @@ msgstr "Preselezione dell'area di scansione"
msgid "Autocorrect colors"
msgstr "Correzione automatica dei colori"
-#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION
-msgid "POP3 authentification"
-msgstr "Autenticazione POP3"
-
#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE
msgid "Use GUI progress pipe"
msgstr "Utilizza la pipe di avanzamento della GUI"
@@ -490,14 +508,6 @@ msgstr "Dispositivi disponibili:"
msgid "XSane options"
msgstr "Opzioni di XSane"
-#. TEXT_XSANE_MODE
-msgid "XSane mode"
-msgstr "Modalità di XSane"
-
-#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP
-msgid "Step"
-msgstr "Incremento"
-
#. TEXT_FILETYPE
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
@@ -686,8 +696,9 @@ msgstr ""
"SENZA NESSUNA GARANZIA; senza nemmeno l'implicita garanzia di\n"
"VENDIBILITA' o di UTILITA' PER UN SCOPO PARTICOLARE.\n"
-#. TEXT_EMAIL
-msgid "Email:"
+#. TEXT_EMAIL_ADR
+#, fuzzy
+msgid "E-mail:"
msgstr "Posta elettronica:"
#. TEXT_HOMEPAGE
@@ -705,12 +716,13 @@ msgstr "Traduzione: "
#. Please translate this to something like
#. translation to YOUR LANGUAGE\n
#. by YOUR NAME\n
-#. Email: your.name@yourdomain.com\n
+#. E-mail: your.name@yourdomain.com\n
#. TEXT_TRANSLATION_INFO
+#, fuzzy
msgid ""
"untranslated original english text\n"
"by Oliver Rauch\n"
-"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
+"E-mail: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
msgstr ""
"Testo originale inglese non tradottot\n"
"a cura di Oliver Rauch\n"
@@ -724,20 +736,32 @@ msgstr "0x0: 0 KB "
msgid "Scanned pages: "
msgstr "Pagine acquisite: "
-#. TEXT_MAIL_TEXT
-msgid "Email text:"
+#. TEXT_EMAIL_TEXT
+#, fuzzy
+msgid "E-mail text:"
msgstr "Testo di posta elettronica:"
#. TEXT_ATTACHMENTS
msgid "Attachments:"
msgstr "Allegati:"
-#. TEXT_MAIL_STATUS
+#. TEXT_EMAIL_STATUS
msgid "Project status:"
msgstr "Stato progetto:"
-#. TEXT_MAIL_FILETYPE
-msgid "Mail image filetype:"
+#. TEXT_EMAIL_FILETYPE
+#, fuzzy
+msgid "E-mail image filetype:"
+msgstr "Tipo di file dell'immagine di posta:"
+
+#. TEXT_PAGES
+#, fuzzy
+msgid "Pages:"
+msgstr "Utilizzo:"
+
+#. TEXT_MULTIPAGE_FILETYPE
+#, fuzzy
+msgid "Multipage document filetype:"
msgstr "Tipo di file dell'immagine di posta:"
#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME
@@ -852,6 +876,10 @@ msgstr "Verde della gamma della stampante:"
msgid "Printer gamma blue:"
msgstr "Blu della gamma della stampante:"
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_PS_FLATDECODED
+msgid "Create zlib compressed postscript image (ps level 3) for printing"
+msgstr ""
+
#. TEXT_SETUP_TMP_PATH
msgid "Temporary directory"
msgstr "Cartella temporanea"
@@ -876,6 +904,11 @@ msgstr "Compressione dell'immagine PNG"
msgid "Filename counter length"
msgstr "Lunghezza del contatore dei nomi file"
+#. TEXT_SETUP_TIFF_ZIP_COMPRESSION
+#, fuzzy
+msgid "TIFF zip compression rate"
+msgstr "Compressione dell'immagine TIFF a 8 bit"
+
#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16
msgid "TIFF 16 bit image compression"
msgstr "Compressione dell'immagine TIFF a 16 bit"
@@ -916,10 +949,6 @@ msgstr "Blu della gamma dell'anteprima:"
msgid "Threshold option:"
msgstr "Opzione soglia:"
-#. TEXT_SETUP_ADF_MODE
-msgid "Automatic Document Feeder Modus:"
-msgstr "Modalità automatica dell'alimentatore dei fogli:"
-
#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
msgid "Preview pipette range"
msgstr "Intervallo del contagocce in anteprima"
@@ -972,6 +1001,10 @@ msgstr "Imposta valori predefiniti per:"
msgid "Viewer (Postscript):"
msgstr "Visualizzatore (Postscript):"
+#. TEXT_SETUP_FAX_PS_FLATDECODED
+msgid "Create zlib compressed postscript image (ps level 3) for fax"
+msgstr ""
+
#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER
msgid "SMTP server:"
msgstr "Server SMTP:"
@@ -980,14 +1013,29 @@ msgstr "Server SMTP:"
msgid "SMTP port:"
msgstr "Porta SMTP:"
-#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_FROM
msgid "From:"
msgstr "Da:"
-#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_REPLY_TO
msgid "Reply to:"
msgstr "Rispondi a:"
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTHENTICATION
+#, fuzzy
+msgid "E-mail authentication"
+msgstr "Autenticazione POP3"
+
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTH_USER
+#, fuzzy
+msgid "User:"
+msgstr "Utilizzo:"
+
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTH_PASS
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "Password:"
+
#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER
msgid "POP3 server:"
msgstr "Server POP3:"
@@ -996,18 +1044,6 @@ msgstr "Server POP3:"
msgid "POP3 port:"
msgstr "Porta del server POP3:"
-#. TEXT_SETUP_POP3_USER
-msgid "POP3 user:"
-msgstr "Utente POP3:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_PASS
-msgid "POP3 password:"
-msgstr "Password POP3:"
-
-#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER
-msgid "Viewer (png):"
-msgstr "Visualizzatore (PNG):"
-
#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND
msgid "OCR Command:"
msgstr "Comando OCR:"
@@ -1051,9 +1087,10 @@ msgstr "nuovo supporto"
msgid "Save"
msgstr "Salva"
-#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS
-msgid "Image"
-msgstr "Immagine"
+#. NOTEBOOK_FILETYPE_OPTIONS
+#, fuzzy
+msgid "Filetype"
+msgstr "File "
#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS
msgid "Copy"
@@ -1063,9 +1100,10 @@ msgstr "Copia"
msgid "Fax"
msgstr "Fax "
-#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS
-msgid "Mail"
-msgstr "Posta"
+#. NOTEBOOK_EMAIL_OPTIONS
+#, fuzzy
+msgid "E-mail"
+msgstr "Posta elettronica"
#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS
msgid "OCR"
@@ -1079,9 +1117,9 @@ msgstr "Visualizzazione"
msgid "Enhancement"
msgstr "Miglioramento"
-#. MENU_ITEM_MAIL
-msgid "Email"
-msgstr "Posta elettronica"
+#. MENU_ITEM_MULTIPAGE
+msgid "Multipage"
+msgstr ""
#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS
msgid "Show tooltips"
@@ -1227,6 +1265,11 @@ msgstr "compressione JPEG DCT"
msgid "pack bits"
msgstr "comprimi bit"
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_DEFLATE
+#, fuzzy
+msgid "deflate"
+msgstr "ritardata"
+
#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE
msgid "Slider (Scale)"
msgstr "Slider (scala)"
@@ -1291,6 +1334,27 @@ msgstr "Sposta in su l'oggetto"
msgid "Move item down"
msgstr "Sposta in giù l'oggetto"
+#. MENU_ITEM_AUTH_NONE
+#, fuzzy
+msgid "no authentication"
+msgstr "Autenticazione POP3"
+
+#. MENU_ITEM_AUTH_POP3
+msgid "POP3 before SMTP"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_PLAIN
+msgid "ASMTP Plain"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_LOGIN
+msgid "ASMTP Login"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_CRAM_MD5
+msgid "ASMTP CRAM-MD5"
+msgstr ""
+
#. PROGRESS_SCANNING
msgid "Scanning"
msgstr "Acquisizione"
@@ -1300,6 +1364,11 @@ msgstr "Acquisizione"
msgid "Receiving %s data"
msgstr "Sto ricevendo %s dati"
+#. PROGRESS_PAGE
+#, fuzzy
+msgid "page"
+msgstr "pacchetto"
+
#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA
msgid "Transfering image"
msgstr "Trasferimento immagine"
@@ -1361,9 +1430,10 @@ msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>"
msgstr "Annulla anteprima <Alt-ESC>"
#. DESC_XSANE_MODE
+#, fuzzy
msgid ""
-"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-"
-"m>"
+"viewer-<Ctrl-v>, save-<Ctrl-s>, photocopy-<Ctrl-c>, multipage-<Ctrl-m>, fax-"
+"<Ctrl-f> or e-mail-<Ctrl-e>"
msgstr ""
"Salva <Ctrl-s>, Visualizza <Ctrl-v>, Fotocopia <Ctrl-c>, Fax <Ctrl-f> o "
"invia come Posta Elettronica <Ctrl-m>"
@@ -1414,26 +1484,40 @@ msgstr "Inserisci nuovo nome per la pagina del fax"
msgid "Enter receiver phone number or address"
msgstr "Inserisci numero telefonico o indirizzo del ricevente"
-#. DESC_MAILPROJECT
-msgid "Enter name of mail project"
+#. DESC_EMAIL_PROJECT
+#, fuzzy
+msgid "Enter name of e-mail project"
msgstr "Inserisci nome del Progetto Posta"
-#. DESC_MAILIMAGENAME
-msgid "Enter new name for mail image"
+#. DESC_EMAIL_IMAGENAME
+#, fuzzy
+msgid "Enter new name for e-mail image"
msgstr "Inserisci nuovo nome per l'immagine della posta elettronica"
-#. DESC_MAILRECEIVER
-msgid "Enter email address"
+#. DESC_EMAIL_RECEIVER
+#, fuzzy
+msgid "Enter e-mail address"
msgstr "Inserisci indirizzo di posta elettronica"
-#. DESC_MAILSUBJECT
-msgid "Enter subject of email"
+#. DESC_EMAIL_SUBJECT
+#, fuzzy
+msgid "Enter subject of e-mail"
msgstr "Inserisci argomento della posta elettronica"
-#. DESC_MAIL_FILETYPE
+#. DESC_EMAIL_FILETYPE
msgid "Select filetype for image attachments"
msgstr "Seleziona il tipo di file per le immagini allegate"
+#. DESC_MULTIPAGE_PROJECT
+#, fuzzy
+msgid "Enter name of multipage project"
+msgstr "Inserisci nome del Progetto Posta"
+
+#. DESC_MULTIPAGE_FILETYPE
+#, fuzzy
+msgid "Select filetype for multipage file"
+msgstr "Seleziona il tipo di file per le immagini allegate"
+
#. DESC_PRESET_AREA_RENAME
msgid "Enter new name for preset area"
msgstr "Inserisci nuovo nome per l'area di preselezione"
@@ -1672,6 +1756,12 @@ msgstr "Valore aggiuntivo della gamma per la componente verde per la fotocopia"
msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy"
msgstr "Valore aggiuntivo della gamma per la componente blu per la fotocopia"
+#. DESC_PRINTER_PS_FLATDECODED
+msgid ""
+"Create zlib compressed postscript image for printer (flatdecode).\n"
+"The printer has to understand postscript level 3!"
+msgstr ""
+
#. DESC_TMP_PATH
msgid "Path to temp directory"
msgstr "Percorso alla cartella temporanea"
@@ -1695,6 +1785,11 @@ msgstr "Compressione se l'immagine viene salvata come PNG"
msgid "Minimum length of counter in filename"
msgstr "Lunghezza minima del contatore nel nome file"
+#. DESC_TIFF_ZIP_COMPRESSION
+#, fuzzy
+msgid "Compression rate for zip compressed tiff (deflate)"
+msgstr "Tipo di compressione se l'immagine a 8 bit viene salvata come TIFF"
+
#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16
msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff"
msgstr "Tipo di compressione se l'immagine a 16 bit viene salvata come TIFF"
@@ -1724,6 +1819,16 @@ msgstr ""
"I numeri già usati vengono saltati se il contatore del nome file viene "
"incrementato automaticamente"
+#. DESC_SAVE_PS_FLATDECODED
+msgid ""
+"compress postscript image with zlib algorithm (flatdecode). When you want to "
+"print such a file your printer has to understand postscript level 3"
+msgstr ""
+
+#. DESC_SAVE_PDF_FLATDECODED
+msgid "compress PDF image with zlib algorithm (flatdecode)."
+msgstr ""
+
#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII
msgid ""
"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format "
@@ -1852,13 +1957,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Scarto per eguagliare l'intervallo di soglia dello scanner e quello di XSane"
-#. DESC_ADF_MODE
-msgid ""
-"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is "
-"selected XSane scans until \"out of paper\" or error."
+#. DESC_ADF_PAGES_MAX
+msgid "Number of pages to scan"
msgstr ""
-"Seleziona l'alimentatore ADF. Se viene selezionato, XSane acquisisce fino a "
-"\"Fine carta\" o ad un errore."
#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function"
@@ -1917,6 +2018,10 @@ msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)"
msgstr ""
"Invia il fax con un'alta risoluzione verticale (196 lpi invece di 98 lpi)"
+#. DESC_FAX_PS_FLATDECODED
+msgid "Create zlib compressed postscript image for fax (flatdecode)"
+msgstr ""
+
#. DESC_SMTP_SERVER
msgid "IP Address or Domain name of SMTP server"
msgstr "Indirizzo IP o nome del dominio del server SMTP"
@@ -1925,18 +2030,31 @@ msgstr "Indirizzo IP o nome del dominio del server SMTP"
msgid "port to connect to SMTP server"
msgstr "Porta del server SMTP a cui connettersi"
-#. DESC_MAIL_FROM
-msgid "enter your email address"
+#. DESC_EMAIL_FROM
+#, fuzzy
+msgid "enter your e-mail address"
msgstr "Inserisci il tuo indirizzo di posta elettronica"
-#. DESC_MAIL_REPLY_TO
-msgid "enter email address for replied emails"
+#. DESC_EMAIL_REPLY_TO
+#, fuzzy
+msgid "enter e-mail address for replied e-mails"
msgstr "Inserisci l'indirizzo a cui inviare le risposte"
-#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION
-msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail"
+#. DESC_EMAIL_AUTHENTICATION
+#, fuzzy
+msgid "Type of authentication before sending e-mail"
msgstr "Autenticati sul server POP3 prima di inviare della posta elettronica"
+#. DESC_EMAIL_AUTH_USER
+#, fuzzy
+msgid "user name for e-mail server"
+msgstr "Nome utente per il server POP3"
+
+#. DESC_EMAIL_AUTH_PASS
+#, fuzzy
+msgid "password for e-mail server"
+msgstr "Password per il server POP3"
+
#. DESC_POP3_SERVER
msgid "IP Address or Domain name of POP3 server"
msgstr "Indirizzo IP o nome del dominio del server POP3"
@@ -1945,22 +2063,9 @@ msgstr "Indirizzo IP o nome del dominio del server POP3"
msgid "port to connect to POP3 server"
msgstr "Porta del server POP3 a cui connettersi"
-#. DESC_POP3_USER
-msgid "user name for POP3 server"
-msgstr "Nome utente per il server POP3"
-
-#. DESC_POP3_PASS
-msgid "password for POP3 server"
-msgstr "Password per il server POP3"
-
-#. DESC_MAIL_VIEWER
-msgid "Enter command to be executed to view a mail image"
-msgstr ""
-"Inserisci il comando da eseguire per visualizzare un'immagine via posta "
-"elettronica"
-
-#. DESC_HTML_MAIL
-msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
+#. DESC_HTML_EMAIL
+#, fuzzy
+msgid "E-mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
msgstr ""
"La posta viene spedita in formato HTML, posiziona l'immagine con: <IMMAGINE>"
@@ -2186,8 +2291,12 @@ msgid "Filename too long"
msgstr "Il nome del file è troppo lungo"
#. ERR_CREATE_TEMP_FILE
-msgid "Could not create temporary file"
-msgstr "Non è possibile creare alcun file temporaneo"
+msgid ""
+"Could not create temporary file.\n"
+"Open Menue Preferences->Setup Tab Save and\n"
+"select a temporary directory where you have\n"
+"write permissions."
+msgstr ""
#. ERR_SET_OPTION
msgid "Failed to set value of option"
@@ -2310,12 +2419,6 @@ msgstr "Non è possibile eseguire il visualizzatore di fax:"
msgid "Failed to execute fax command:"
msgstr "Non è possibile eseguire il comando fax:"
-#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER
-msgid "Failed to execute mail image viewer:"
-msgstr ""
-"Non è possibile eseguire il visualizzatore dell'immagine via posta "
-"elettronica:"
-
#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD
msgid "Failed to execute ocr command:"
msgstr "Non è possibile eseguire il comando OCR:"
@@ -2365,14 +2468,6 @@ msgstr "L'anteprima non può gestire la profondità dei bit"
msgid "GIMP support missing"
msgstr "Manca il supporto per GIMP"
-#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE
-msgid "Could not create temporary preview files"
-msgstr "Non è possibile creare file temporanei per l'anteprima"
-
-#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME
-msgid "Could not create filenames for preview files"
-msgstr "Non è possibile creare i nomi dei file per l'anteprima"
-
#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT
msgid "Could not create faxproject"
msgstr "Non è possibile creare il progetto fax"
@@ -2487,6 +2582,7 @@ msgid "[OPTION]... [DEVICE]"
msgstr "[OPZIONE]...[DISPOSITIVO]"
#. TEXT_HELP
+#, fuzzy
msgid ""
"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) "
"devices.\n"
@@ -2503,8 +2599,9 @@ msgid ""
" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n"
" -s, --save start with save-mode active\n"
" -c, --copy start with copy-mode active\n"
+" -m, --multipage start with multipage-mode active\n"
" -f, --fax start with fax-mode active\n"
-" -m, --mail start with mail-mode active\n"
+" -e, --email start with e-mail-mode active\n"
" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n"
"\n"
" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences "
@@ -2727,66 +2824,86 @@ msgstr "Negativo Konica VX 100"
msgid "Rossmann negative HR 100"
msgstr "Negativo Rossmann HR 100"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED
-msgid "Mail project not created"
-msgstr "Il progetto di posta non è stato creato"
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_NOT_CREATED
+#, fuzzy
+msgid "Project not created"
+msgstr "Il progetto fax non è stato creato"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED
-msgid "Mail project created"
-msgstr "Il progetto di posta è stato creato"
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_CREATED
+#, fuzzy
+msgid "Project created"
+msgstr "Il progetto fax è stato creato"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED
-msgid "Mail project changed"
-msgstr "Il progetto di posta è stato cambiato"
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_CHANGED
+#, fuzzy
+msgid "Project changed"
+msgstr "Il progetto fax è stato cambiato"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT
-msgid "Error reading mailproject"
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_ERR_READ_PROJECT
+#, fuzzy
+msgid "Error reading project"
msgstr "Si è verificato un errore leggendo il progetto di posta"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVING_ERROR
+#, fuzzy
+msgid "Error saving file"
+msgstr "Salvataggio immagine"
+
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVING
+#, fuzzy
+msgid "Saving file"
+msgstr "Salvataggio immagine"
+
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVING_ABORTED
+#, fuzzy
+msgid "Aborted saving file"
+msgstr "Salvataggio immagine"
+
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVED
+#, fuzzy
+msgid "File has been saved"
+msgstr "La posta è stata spedita"
+
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
msgid "POP3 connection failed"
msgstr "La connessione POP3 è fallita"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
msgid "POP3 login failed"
msgstr "Il login POP3 è fallito"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_ASMTP_AUTH_FAILED
+#, fuzzy
+msgid "ASMTP authentication failed"
+msgstr "La connessione SMTP è fallita"
+
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
msgid "SMTP connection failed"
msgstr "La connessione SMTP è fallita"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
msgid "From entry not accepted"
msgstr "La voce Da non è stata accettata"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
msgid "Receiver entry not accepted"
msgstr "La voce Ricevente non è stata accettata"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
-msgid "Mail data not accepted"
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
+#, fuzzy
+msgid "E-mail data not accepted"
msgstr "I dati di posta non sono stati accettati"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING
-msgid "Sending mail"
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SENDING
+#, fuzzy
+msgid "Sending e-mail"
msgstr "Invio posta"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT
-msgid "Mail has been sent"
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SENT
+#, fuzzy
+msgid "E-mail has been sent"
msgstr "La posta è stata spedita"
-#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED
-msgid "Fax project not created"
-msgstr "Il progetto fax non è stato creato"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED
-msgid "Fax project created"
-msgstr "Il progetto fax è stato creato"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED
-msgid "Fax project changed"
-msgstr "Il progetto fax è stato cambiato"
-
#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX
msgid "Queueing Fax"
msgstr "Invio fax"
@@ -2849,3 +2966,95 @@ msgstr "La memoria è esaurita"
msgid "Access to resource has been denied"
msgstr "L'accesso alla risorsa è negato"
+
+#~ msgid "Could not create temporary file"
+#~ msgstr "Non è possibile creare alcun file temporaneo"
+
+#~ msgid "Could not create temporary preview files"
+#~ msgstr "Non è possibile creare file temporanei per l'anteprima"
+
+#~ msgid "Could not create filenames for preview files"
+#~ msgstr "Non è possibile creare i nomi dei file per l'anteprima"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "POP3 authentication"
+#~ msgstr "Autenticazione POP3"
+
+#~ msgid "XSane mode"
+#~ msgstr "Modalità di XSane"
+
+#~ msgid "POP3 user:"
+#~ msgstr "Utente POP3:"
+
+#~ msgid "POP3 password:"
+#~ msgstr "Password POP3:"
+
+#~ msgid "Automatic Document Feeder Modus:"
+#~ msgstr "Modalità automatica dell'alimentatore dei fogli:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is "
+#~ "selected XSane scans until \"out of paper\" or error."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleziona l'alimentatore ADF. Se viene selezionato, XSane acquisisce fino "
+#~ "a \"Fine carta\" o ad un errore."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "E-mail project not created"
+#~ msgstr "Il progetto di posta non è stato creato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "E-mail project created"
+#~ msgstr "Il progetto di posta è stato creato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "E-mail project changed"
+#~ msgstr "Il progetto di posta è stato cambiato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multipage project not created"
+#~ msgstr "Il progetto di posta non è stato creato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multipage project created"
+#~ msgstr "Il progetto di posta è stato creato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multipage project changed"
+#~ msgstr "Il progetto di posta è stato cambiato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading multipage project"
+#~ msgstr "Si è verificato un errore leggendo il progetto di posta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Saving multipage file"
+#~ msgstr "Salvataggio immagine"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multipage saving aborted"
+#~ msgstr "Il progetto di posta è stato creato"
+
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "Immagine"
+
+#~ msgid "Viewer (png):"
+#~ msgstr "Visualizzatore (PNG):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter command to be executed to view an e-mail image"
+#~ msgstr ""
+#~ "Inserisci il comando da eseguire per visualizzare un'immagine via posta "
+#~ "elettronica"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to execute e-mail image viewer:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non è possibile eseguire il visualizzatore dell'immagine via posta "
+#~ "elettronica:"
+
+#~ msgid "Step"
+#~ msgstr "Incremento"
+
+#~ msgid "Mail"
+#~ msgstr "Posta"
diff --git a/po/ja.gmo b/po/ja.gmo
index db78e21..3a4dd0b 100644
--- a/po/ja.gmo
+++ b/po/ja.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index f286028..e2d7130 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-23 00:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-07 00:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-28 12:48+900\n"
"Last-Translator: Kimizuka Tomokazu <sgtom@pluto.dti.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
@@ -79,18 +79,26 @@ msgstr "FAXページをリネーム"
msgid "insert ps-file into fax"
msgstr "PSファイルをFAXに挿入"
-#. WINDOW_MAIL_PROJECT
-msgid "mail project"
+#. WINDOW_EMAIL_PROJECT
+#, fuzzy
+msgid "E-mail project"
msgstr "メールプロジェクト"
-#. WINDOW_MAIL_RENAME
-msgid "rename mail image"
+#. WINDOW_EMAIL_RENAME
+#, fuzzy
+msgid "rename e-mail image"
msgstr "メールイメージをリネーム"
-#. WINDOW_MAIL_INSERT
-msgid "insert file into mail"
+#. WINDOW_EMAIL_INSERT
+#, fuzzy
+msgid "insert file into e-mail"
msgstr "ファイルをメールに挿入"
+#. WINDOW_MULTIPAGE_PROJECT
+#, fuzzy
+msgid "multipage project"
+msgstr "プロジェクト削除"
+
#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME
msgid "rename preset area"
msgstr "プリセット領域をリネーム"
@@ -379,6 +387,11 @@ msgstr "プロジェクト作成"
msgid "Send project"
msgstr "プロジェクトを送る"
+#. BUTTON_SAVE_MULTIPAGE
+#, fuzzy
+msgid "Save multipage file"
+msgstr "イメージを保存"
+
#. BUTTON_DELETE_PROJECT
msgid "Delete project"
msgstr "プロジェクト削除"
@@ -419,8 +432,9 @@ msgstr "倍率を固定"
msgid "Fine mode"
msgstr "ファインモード"
-#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL
-msgid "HTML mail"
+#. RADIO_BUTTON_HTML_EMAIL
+#, fuzzy
+msgid "HTML e-mail"
msgstr "HTMLメール"
#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
@@ -435,6 +449,14 @@ msgstr "上書きの警告"
msgid "Skip existing filenames"
msgstr "現在のファイル名をスキップ"
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_PS_FLATDECODED
+msgid "Save postscript zlib compressed (ps level 3)"
+msgstr ""
+
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_PDF_FLATDECODED
+msgid "Save PDF zlib compressed"
+msgstr ""
+
#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII
msgid "Save 16bit pnm in ascii format"
msgstr "16ビットpnmをasciiフォーマットで保存"
@@ -467,10 +489,6 @@ msgstr "スキャン領域の先行指定"
msgid "Autocorrect colors"
msgstr "色彩の自動補正"
-#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION
-msgid "POP3 authentification"
-msgstr "POP3認証"
-
#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE
msgid "Use GUI progress pipe"
msgstr "GUIプログレスパイプを使用"
@@ -487,14 +505,6 @@ msgstr "デバイス使用可能:"
msgid "XSane options"
msgstr "XSaneのオプション"
-#. TEXT_XSANE_MODE
-msgid "XSane mode"
-msgstr "XSaneのモード"
-
-#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP
-msgid "Step"
-msgstr "ステップ"
-
#. TEXT_FILETYPE
msgid "Type"
msgstr "タイプ"
@@ -683,8 +693,9 @@ msgstr ""
"特定目的適合性についての暗黙の保証を含めて、いかなる保証も行な\n"
"いません。\n"
-#. TEXT_EMAIL
-msgid "Email:"
+#. TEXT_EMAIL_ADR
+#, fuzzy
+msgid "E-mail:"
msgstr "メール:"
#. TEXT_HOMEPAGE
@@ -702,12 +713,13 @@ msgstr "翻訳:"
#. Please translate this to something like
#. translation to YOUR LANGUAGE\n
#. by YOUR NAME\n
-#. Email: your.name@yourdomain.com\n
+#. E-mail: your.name@yourdomain.com\n
#. TEXT_TRANSLATION_INFO
+#, fuzzy
msgid ""
"untranslated original english text\n"
"by Oliver Rauch\n"
-"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
+"E-mail: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
msgstr ""
"日本語への翻訳者:\n"
"君塚知一\n"
@@ -721,20 +733,32 @@ msgstr "0x0: 0キロバイト"
msgid "Scanned pages: "
msgstr "スキャンされたページ:"
-#. TEXT_MAIL_TEXT
-msgid "Email text:"
+#. TEXT_EMAIL_TEXT
+#, fuzzy
+msgid "E-mail text:"
msgstr "メールテキスト:"
#. TEXT_ATTACHMENTS
msgid "Attachments:"
msgstr "添付:"
-#. TEXT_MAIL_STATUS
+#. TEXT_EMAIL_STATUS
msgid "Project status:"
msgstr "プロジェクトの状態:"
-#. TEXT_MAIL_FILETYPE
-msgid "Mail image filetype:"
+#. TEXT_EMAIL_FILETYPE
+#, fuzzy
+msgid "E-mail image filetype:"
+msgstr "メール画像のファイルタイプ"
+
+#. TEXT_PAGES
+#, fuzzy
+msgid "Pages:"
+msgstr "書式:"
+
+#. TEXT_MULTIPAGE_FILETYPE
+#, fuzzy
+msgid "Multipage document filetype:"
msgstr "メール画像のファイルタイプ"
#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME
@@ -847,6 +871,10 @@ msgstr "プリンタガンマ 緑:"
msgid "Printer gamma blue:"
msgstr "プリンタガンマ 青:"
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_PS_FLATDECODED
+msgid "Create zlib compressed postscript image (ps level 3) for printing"
+msgstr ""
+
#. TEXT_SETUP_TMP_PATH
msgid "Temporary directory"
msgstr "一時ディレクトリ"
@@ -871,6 +899,11 @@ msgstr "PNG画像圧縮"
msgid "Filename counter length"
msgstr "ファイル名カウンタの範囲"
+#. TEXT_SETUP_TIFF_ZIP_COMPRESSION
+#, fuzzy
+msgid "TIFF zip compression rate"
+msgstr "TIFF 8ビット画像圧縮"
+
#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16
msgid "TIFF 16 bit image compression"
msgstr "TIFF 16ビット画像圧縮"
@@ -911,10 +944,6 @@ msgstr "ガンマ青をプレビュー:"
msgid "Threshold option:"
msgstr "閾値オプション:"
-#. TEXT_SETUP_ADF_MODE
-msgid "Automatic Document Feeder Modus:"
-msgstr "ADF関連の設定:"
-
#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
msgid "Preview pipette range"
msgstr "ピペット範囲をプレビュー"
@@ -967,6 +996,10 @@ msgstr "プログラムの初期値を設定:"
msgid "Viewer (Postscript):"
msgstr "ビューワ(PostScript):"
+#. TEXT_SETUP_FAX_PS_FLATDECODED
+msgid "Create zlib compressed postscript image (ps level 3) for fax"
+msgstr ""
+
#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER
msgid "SMTP server:"
msgstr "SMTPサーバ:"
@@ -975,14 +1008,29 @@ msgstr "SMTPサーバ:"
msgid "SMTP port:"
msgstr "SMTPポート:"
-#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_FROM
msgid "From:"
msgstr "差出人:"
-#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_REPLY_TO
msgid "Reply to:"
msgstr "返信先:"
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTHENTICATION
+#, fuzzy
+msgid "E-mail authentication"
+msgstr "POP3認証"
+
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTH_USER
+#, fuzzy
+msgid "User:"
+msgstr "書式:"
+
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTH_PASS
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "パスワード:"
+
#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER
msgid "POP3 server:"
msgstr "POP3サーバ:"
@@ -991,18 +1039,6 @@ msgstr "POP3サーバ:"
msgid "POP3 port:"
msgstr "POP3ポート:"
-#. TEXT_SETUP_POP3_USER
-msgid "POP3 user:"
-msgstr "POP3ユーザー:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_PASS
-msgid "POP3 password:"
-msgstr "POP3パスワード:"
-
-#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER
-msgid "Viewer (png):"
-msgstr "ビューワ(PNG):"
-
#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND
msgid "OCR Command:"
msgstr "OCRコマンド:"
@@ -1046,9 +1082,10 @@ msgstr "新しい媒体"
msgid "Save"
msgstr "保存"
-#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS
-msgid "Image"
-msgstr "画像"
+#. NOTEBOOK_FILETYPE_OPTIONS
+#, fuzzy
+msgid "Filetype"
+msgstr "ファイル"
#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS
msgid "Copy"
@@ -1058,8 +1095,9 @@ msgstr "コピー"
msgid "Fax"
msgstr "FAX"
-#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS
-msgid "Mail"
+#. NOTEBOOK_EMAIL_OPTIONS
+#, fuzzy
+msgid "E-mail"
msgstr "メール"
#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS
@@ -1074,9 +1112,9 @@ msgstr "表示"
msgid "Enhancement"
msgstr "強調"
-#. MENU_ITEM_MAIL
-msgid "Email"
-msgstr "メール"
+#. MENU_ITEM_MULTIPAGE
+msgid "Multipage"
+msgstr ""
#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS
msgid "Show tooltips"
@@ -1222,6 +1260,11 @@ msgstr "JPEG DCT 圧縮"
msgid "pack bits"
msgstr "パックビット"
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_DEFLATE
+#, fuzzy
+msgid "deflate"
+msgstr "遅れて"
+
#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE
msgid "Slider (Scale)"
msgstr "スライダー(スケール)"
@@ -1286,6 +1329,27 @@ msgstr "アイテムを上へ移動"
msgid "Move item down"
msgstr "アイテムを下へ移動"
+#. MENU_ITEM_AUTH_NONE
+#, fuzzy
+msgid "no authentication"
+msgstr "POP3認証"
+
+#. MENU_ITEM_AUTH_POP3
+msgid "POP3 before SMTP"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_PLAIN
+msgid "ASMTP Plain"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_LOGIN
+msgid "ASMTP Login"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_CRAM_MD5
+msgid "ASMTP CRAM-MD5"
+msgstr ""
+
#. PROGRESS_SCANNING
msgid "Scanning"
msgstr "スキャンしています"
@@ -1295,6 +1359,11 @@ msgstr "スキャンしています"
msgid "Receiving %s data"
msgstr "データ %s を受信しています"
+#. PROGRESS_PAGE
+#, fuzzy
+msgid "page"
+msgstr "パッケージ"
+
#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA
msgid "Transfering image"
msgstr "画像を変換中"
@@ -1356,9 +1425,10 @@ msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>"
msgstr "スキャンプレビューをキャンセル <Alt-ESC>"
#. DESC_XSANE_MODE
+#, fuzzy
msgid ""
-"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-"
-"m>"
+"viewer-<Ctrl-v>, save-<Ctrl-s>, photocopy-<Ctrl-c>, multipage-<Ctrl-m>, fax-"
+"<Ctrl-f> or e-mail-<Ctrl-e>"
msgstr ""
"保存-<Ctrl-s>, ビュー-<Ctrl-v>, フォトコピー-<Ctrl-c>, FAX-<Ctrl-f> または "
"メール-<Ctrl-m>"
@@ -1407,26 +1477,40 @@ msgstr "FAXページにつけるファイル名を入力"
msgid "Enter receiver phone number or address"
msgstr "FAX受信機の電話番号かアドレスを入力"
-#. DESC_MAILPROJECT
-msgid "Enter name of mail project"
+#. DESC_EMAIL_PROJECT
+#, fuzzy
+msgid "Enter name of e-mail project"
msgstr "メールプロジェクト名を入力"
-#. DESC_MAILIMAGENAME
-msgid "Enter new name for mail image"
+#. DESC_EMAIL_IMAGENAME
+#, fuzzy
+msgid "Enter new name for e-mail image"
msgstr "新規メールイメージのファイル名を入力"
-#. DESC_MAILRECEIVER
-msgid "Enter email address"
+#. DESC_EMAIL_RECEIVER
+#, fuzzy
+msgid "Enter e-mail address"
msgstr "メールアドレスを入力"
-#. DESC_MAILSUBJECT
-msgid "Enter subject of email"
+#. DESC_EMAIL_SUBJECT
+#, fuzzy
+msgid "Enter subject of e-mail"
msgstr "メールの表題を入力"
-#. DESC_MAIL_FILETYPE
+#. DESC_EMAIL_FILETYPE
msgid "Select filetype for image attachments"
msgstr "画像添付時のファイルタイプを選択"
+#. DESC_MULTIPAGE_PROJECT
+#, fuzzy
+msgid "Enter name of multipage project"
+msgstr "メールプロジェクト名を入力"
+
+#. DESC_MULTIPAGE_FILETYPE
+#, fuzzy
+msgid "Select filetype for multipage file"
+msgstr "画像添付時のファイルタイプを選択"
+
#. DESC_PRESET_AREA_RENAME
msgid "Enter new name for preset area"
msgstr "プリセット領域につける名前を新規入力"
@@ -1656,6 +1740,12 @@ msgstr "焼き増しへの緑成分追加ガンマ値"
msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy"
msgstr "焼き増しへの青成分追加ガンマ値"
+#. DESC_PRINTER_PS_FLATDECODED
+msgid ""
+"Create zlib compressed postscript image for printer (flatdecode).\n"
+"The printer has to understand postscript level 3!"
+msgstr ""
+
#. DESC_TMP_PATH
msgid "Path to temp directory"
msgstr "一時ディレクトリへのパス"
@@ -1678,6 +1768,11 @@ msgstr "画像がPNGで保存されていれば圧縮"
msgid "Minimum length of counter in filename"
msgstr "ファイル名のカウンタの最小範囲"
+#. DESC_TIFF_ZIP_COMPRESSION
+#, fuzzy
+msgid "Compression rate for zip compressed tiff (deflate)"
+msgstr "8ビット画像がTIFFで保存されている場合の圧縮タイプ"
+
#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16
msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff"
msgstr "16ビット画像がTIFFで保存されている場合の圧縮タイプ"
@@ -1703,6 +1798,16 @@ msgid ""
"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped"
msgstr "ファイル名のカウンタが自動的に増加する際、使用済みの番号はとばされます"
+#. DESC_SAVE_PS_FLATDECODED
+msgid ""
+"compress postscript image with zlib algorithm (flatdecode). When you want to "
+"print such a file your printer has to understand postscript level 3"
+msgstr ""
+
+#. DESC_SAVE_PDF_FLATDECODED
+msgid "compress PDF image with zlib algorithm (flatdecode)."
+msgstr ""
+
#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII
msgid ""
"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format "
@@ -1805,13 +1910,9 @@ msgid ""
"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
msgstr "XSaneとスキャナの閾値範囲を等しくするためのオフセット"
-#. DESC_ADF_MODE
-msgid ""
-"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is "
-"selected XSane scans until \"out of paper\" or error."
+#. DESC_ADF_PAGES_MAX
+msgid "Number of pages to scan"
msgstr ""
-"ADFのためのスキャンソースを選択してください。このスキャンソースが選択されると"
-"XSaneは用紙切れかエラーになるまでスキャンをします"
#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function"
@@ -1862,6 +1963,10 @@ msgstr "FAX参照のための実行コマンドを入力"
msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)"
msgstr "垂直高解像度(98lpiに代えて196lpiで)モードでFAX送信"
+#. DESC_FAX_PS_FLATDECODED
+msgid "Create zlib compressed postscript image for fax (flatdecode)"
+msgstr ""
+
#. DESC_SMTP_SERVER
msgid "IP Address or Domain name of SMTP server"
msgstr "IPアドレスまたはSMTPサーバのドメイン名"
@@ -1870,18 +1975,31 @@ msgstr "IPアドレスまたはSMTPサーバのドメイン名"
msgid "port to connect to SMTP server"
msgstr "SMTPサーバへの接続ポート"
-#. DESC_MAIL_FROM
-msgid "enter your email address"
+#. DESC_EMAIL_FROM
+#, fuzzy
+msgid "enter your e-mail address"
msgstr "メールアドレスを入力してください"
-#. DESC_MAIL_REPLY_TO
-msgid "enter email address for replied emails"
+#. DESC_EMAIL_REPLY_TO
+#, fuzzy
+msgid "enter e-mail address for replied e-mails"
msgstr "返信先アドレスを入力してください"
-#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION
-msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail"
+#. DESC_EMAIL_AUTHENTICATION
+#, fuzzy
+msgid "Type of authentication before sending e-mail"
msgstr "メール送信前にPOP3サーバで認証"
+#. DESC_EMAIL_AUTH_USER
+#, fuzzy
+msgid "user name for e-mail server"
+msgstr "POP3サーバのユーザー名"
+
+#. DESC_EMAIL_AUTH_PASS
+#, fuzzy
+msgid "password for e-mail server"
+msgstr "POP3サーバのパスワード"
+
#. DESC_POP3_SERVER
msgid "IP Address or Domain name of POP3 server"
msgstr "IPアドレスまたはPOP3サーバのドメイン名"
@@ -1890,20 +2008,9 @@ msgstr "IPアドレスまたはPOP3サーバのドメイン名"
msgid "port to connect to POP3 server"
msgstr "POP3サーバへの接続ポート"
-#. DESC_POP3_USER
-msgid "user name for POP3 server"
-msgstr "POP3サーバのユーザー名"
-
-#. DESC_POP3_PASS
-msgid "password for POP3 server"
-msgstr "POP3サーバのパスワード"
-
-#. DESC_MAIL_VIEWER
-msgid "Enter command to be executed to view a mail image"
-msgstr "メールイメージ表示のための実行コマンドを入力"
-
-#. DESC_HTML_MAIL
-msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
+#. DESC_HTML_EMAIL
+#, fuzzy
+msgid "E-mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
msgstr "メールはHTMLモードで送られ、画像は<IMAGE>タグとともに配置されます。"
#. DESC_OCR_COMMAND
@@ -2125,8 +2232,12 @@ msgid "Filename too long"
msgstr "ファイル名が長すぎます"
#. ERR_CREATE_TEMP_FILE
-msgid "Could not create temporary file"
-msgstr "一時ファイルを作れません"
+msgid ""
+"Could not create temporary file.\n"
+"Open Menue Preferences->Setup Tab Save and\n"
+"select a temporary directory where you have\n"
+"write permissions."
+msgstr ""
#. ERR_SET_OPTION
msgid "Failed to set value of option"
@@ -2249,10 +2360,6 @@ msgstr "FAXビューワの実行に失敗しました:"
msgid "Failed to execute fax command:"
msgstr "FAXコマンドの実行に失敗しました:"
-#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER
-msgid "Failed to execute mail image viewer:"
-msgstr "メールイメージビューワの実行に失敗しました:"
-
#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD
msgid "Failed to execute ocr command:"
msgstr "OCRコマンドの実行に失敗しました:"
@@ -2303,14 +2410,6 @@ msgstr "プレビューはビット深度を取得できません"
msgid "GIMP support missing"
msgstr "GIMPサポートが見つかりません"
-#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE
-msgid "Could not create temporary preview files"
-msgstr "一時プレビューファイルを作れません"
-
-#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME
-msgid "Could not create filenames for preview files"
-msgstr "一時プレビューファイル名を作れません"
-
#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT
msgid "Could not create faxproject"
msgstr "FAXプロジェクトを作れません"
@@ -2423,6 +2522,7 @@ msgid "[OPTION]... [DEVICE]"
msgstr "[オプション]...[デバイス]"
#. TEXT_HELP
+#, fuzzy
msgid ""
"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) "
"devices.\n"
@@ -2439,8 +2539,9 @@ msgid ""
" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n"
" -s, --save start with save-mode active\n"
" -c, --copy start with copy-mode active\n"
+" -m, --multipage start with multipage-mode active\n"
" -f, --fax start with fax-mode active\n"
-" -m, --mail start with mail-mode active\n"
+" -e, --email start with e-mail-mode active\n"
" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n"
"\n"
" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences "
@@ -2654,66 +2755,86 @@ msgstr "コニカ VX 100"
msgid "Rossmann negative HR 100"
msgstr "Rossmann HR 100"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED
-msgid "Mail project not created"
-msgstr "メールプロジェクトは作成されませんでした"
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_NOT_CREATED
+#, fuzzy
+msgid "Project not created"
+msgstr "FAXプロジェクトが作成されませんでした"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED
-msgid "Mail project created"
-msgstr "メールプロジェクトが作成されました"
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_CREATED
+#, fuzzy
+msgid "Project created"
+msgstr "FAXプロジェクトが作成されました"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED
-msgid "Mail project changed"
-msgstr "メールプロジェクトが変更されました"
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_CHANGED
+#, fuzzy
+msgid "Project changed"
+msgstr "FAXプロジェクトが変更されました"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT
-msgid "Error reading mailproject"
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_ERR_READ_PROJECT
+#, fuzzy
+msgid "Error reading project"
msgstr "メールプロジェクトを読込中にエラー"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVING_ERROR
+#, fuzzy
+msgid "Error saving file"
+msgstr "画像を保存中"
+
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVING
+#, fuzzy
+msgid "Saving file"
+msgstr "画像を保存中"
+
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVING_ABORTED
+#, fuzzy
+msgid "Aborted saving file"
+msgstr "画像を保存中"
+
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVED
+#, fuzzy
+msgid "File has been saved"
+msgstr "メールは送信されていません"
+
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
msgid "POP3 connection failed"
msgstr "POP3接続に失敗しました"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
msgid "POP3 login failed"
msgstr "POP3ログインに失敗しました"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_ASMTP_AUTH_FAILED
+#, fuzzy
+msgid "ASMTP authentication failed"
+msgstr "SMTP接続に失敗しました"
+
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
msgid "SMTP connection failed"
msgstr "SMTP接続に失敗しました"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
msgid "From entry not accepted"
msgstr "差出人が受けつけられません"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
msgid "Receiver entry not accepted"
msgstr "受取人が受けつけられません"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
-msgid "Mail data not accepted"
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
+#, fuzzy
+msgid "E-mail data not accepted"
msgstr "メールデータが受けつけられません"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING
-msgid "Sending mail"
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SENDING
+#, fuzzy
+msgid "Sending e-mail"
msgstr "メール送信中"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT
-msgid "Mail has been sent"
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SENT
+#, fuzzy
+msgid "E-mail has been sent"
msgstr "メールは送信されていません"
-#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED
-msgid "Fax project not created"
-msgstr "FAXプロジェクトが作成されませんでした"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED
-msgid "Fax project created"
-msgstr "FAXプロジェクトが作成されました"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED
-msgid "Fax project changed"
-msgstr "FAXプロジェクトが変更されました"
-
#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX
msgid "Queueing Fax"
msgstr "FAXを送信中"
@@ -2776,3 +2897,91 @@ msgstr "オーバーフロー"
msgid "Access to resource has been denied"
msgstr "リソースへのアクセスが拒否されました"
+
+#~ msgid "Could not create temporary file"
+#~ msgstr "一時ファイルを作れません"
+
+#~ msgid "Could not create temporary preview files"
+#~ msgstr "一時プレビューファイルを作れません"
+
+#~ msgid "Could not create filenames for preview files"
+#~ msgstr "一時プレビューファイル名を作れません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "POP3 authentication"
+#~ msgstr "POP3認証"
+
+#~ msgid "XSane mode"
+#~ msgstr "XSaneのモード"
+
+#~ msgid "POP3 user:"
+#~ msgstr "POP3ユーザー:"
+
+#~ msgid "POP3 password:"
+#~ msgstr "POP3パスワード:"
+
+#~ msgid "Automatic Document Feeder Modus:"
+#~ msgstr "ADF関連の設定:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is "
+#~ "selected XSane scans until \"out of paper\" or error."
+#~ msgstr ""
+#~ "ADFのためのスキャンソースを選択してください。このスキャンソースが選択され"
+#~ "るとXSaneは用紙切れかエラーになるまでスキャンをします"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "E-mail project not created"
+#~ msgstr "メールプロジェクトは作成されませんでした"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "E-mail project created"
+#~ msgstr "メールプロジェクトが作成されました"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "E-mail project changed"
+#~ msgstr "メールプロジェクトが変更されました"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multipage project not created"
+#~ msgstr "メールプロジェクトは作成されませんでした"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multipage project created"
+#~ msgstr "メールプロジェクトが作成されました"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multipage project changed"
+#~ msgstr "メールプロジェクトが変更されました"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading multipage project"
+#~ msgstr "メールプロジェクトを読込中にエラー"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Saving multipage file"
+#~ msgstr "画像を保存中"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multipage saving aborted"
+#~ msgstr "メールプロジェクトが作成されました"
+
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "画像"
+
+#~ msgid "Viewer (png):"
+#~ msgstr "ビューワ(PNG):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter command to be executed to view an e-mail image"
+#~ msgstr "メールイメージ表示のための実行コマンドを入力"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to execute e-mail image viewer:"
+#~ msgstr "メールイメージビューワの実行に失敗しました:"
+
+#~ msgid "Step"
+#~ msgstr "ステップ"
+
+#~ msgid "Mail"
+#~ msgstr "メール"
diff --git a/po/nl.gmo b/po/nl.gmo
index 0b3fe91..28ea8f8 100644
--- a/po/nl.gmo
+++ b/po/nl.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index a83935d..071b06d 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Translations for XSane English->Dutch
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
-# W. Sinke <sinke@wirehub.nl>, 2001, 2002,2004.
+# W. Sinke <rietenmeubel@xs4all.nl>, 2001, 2002,2004.
# <>, 2004.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-23 00:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-26 11:29+0200\n"
-"Last-Translator: Wim Sinke <sinke@wirehub.nl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-07 00:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-22 09:00+0100\n"
+"Last-Translator: Wim Sinke <rietenmeubel@xs4all.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -83,18 +83,22 @@ msgstr "faxpagina hernoemen"
msgid "insert ps-file into fax"
msgstr "ps-bestand in fax voegen"
-#. WINDOW_MAIL_PROJECT
-msgid "mail project"
-msgstr "e-mailproject"
+#. WINDOW_EMAIL_PROJECT
+msgid "E-mail project"
+msgstr "E-mailproject"
-#. WINDOW_MAIL_RENAME
-msgid "rename mail image"
+#. WINDOW_EMAIL_RENAME
+msgid "rename e-mail image"
msgstr "e-mail afbeelding hernoemen"
-#. WINDOW_MAIL_INSERT
-msgid "insert file into mail"
+#. WINDOW_EMAIL_INSERT
+msgid "insert file into e-mail"
msgstr "voeg afbeelding in e-mail"
+#. WINDOW_MULTIPAGE_PROJECT
+msgid "multipage project"
+msgstr "meerdere pagina's project"
+
#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME
msgid "rename preset area"
msgstr "scangebied hernoemen"
@@ -383,6 +387,10 @@ msgstr "Project beginnen"
msgid "Send project"
msgstr "Project versturen"
+#. BUTTON_SAVE_MULTIPAGE
+msgid "Save multipage file"
+msgstr "Bewaar meerdere pagina's bestand"
+
#. BUTTON_DELETE_PROJECT
msgid "Delete project"
msgstr "Project verwijderen"
@@ -424,8 +432,8 @@ msgstr "Bind scale"
msgid "Fine mode"
msgstr "Fijne modus"
-#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL
-msgid "HTML mail"
+#. RADIO_BUTTON_HTML_EMAIL
+msgid "HTML e-mail"
msgstr "HTML e-mail"
#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
@@ -440,6 +448,14 @@ msgstr "Waarschuwing bij overschrijving"
msgid "Skip existing filenames"
msgstr "Bestaande bestandnamen overslaan"
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_PS_FLATDECODED
+msgid "Save postscript zlib compressed (ps level 3)"
+msgstr "Opslaan als zlib gecomprimeerd PostScript (level 3)"
+
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_PDF_FLATDECODED
+msgid "Save PDF zlib compressed"
+msgstr "Opslaan als PDF zlib gecomprimeerd"
+
#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII
msgid "Save 16bit pnm in ascii format"
msgstr "Bewaar 16 bit PNM in ASCII formaat"
@@ -472,10 +488,6 @@ msgstr "Automatisch scangebied selecteren"
msgid "Autocorrect colors"
msgstr "Automatisch kleuren verbeteren"
-#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION
-msgid "POP3 authentification"
-msgstr "POP3 legalisatie"
-
#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE
msgid "Use GUI progress pipe"
msgstr "Gebruik GUI progressie pipe"
@@ -492,14 +504,6 @@ msgstr "Bruikbare apparaten:"
msgid "XSane options"
msgstr "XSane opties"
-#. TEXT_XSANE_MODE
-msgid "XSane mode"
-msgstr "XSane mode"
-
-#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP
-msgid "Step"
-msgstr "Stap"
-
#. TEXT_FILETYPE
msgid "Type"
msgstr "Type"
@@ -693,8 +697,8 @@ msgstr ""
"de\n"
"BRUIKBAARHEID VOOR EEN SPECIAAL DOEL.\n"
-#. TEXT_EMAIL
-msgid "Email:"
+#. TEXT_EMAIL_ADR
+msgid "E-mail:"
msgstr "E-mail:"
#. TEXT_HOMEPAGE
@@ -712,16 +716,16 @@ msgstr "Vertaling:"
#. Please translate this to something like
#. translation to YOUR LANGUAGE\n
#. by YOUR NAME\n
-#. Email: your.name@yourdomain.com\n
+#. E-mail: your.name@yourdomain.com\n
#. TEXT_TRANSLATION_INFO
msgid ""
"untranslated original english text\n"
"by Oliver Rauch\n"
-"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
+"E-mail: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
msgstr ""
"Vertaling naar het Nederlands\n"
"door Wim Sinke\n"
-"E-mail: sinke@wirehub.nl\n"
+"E-mail: rietenmeubel@xs4all.nl\n"
#. TEXT_INFO_BOX
msgid "0x0: 0KB"
@@ -731,22 +735,30 @@ msgstr "0x0: 0KB"
msgid "Scanned pages: "
msgstr "Gescande paginas: "
-#. TEXT_MAIL_TEXT
-msgid "Email text:"
+#. TEXT_EMAIL_TEXT
+msgid "E-mail text:"
msgstr "E-mail tekst:"
#. TEXT_ATTACHMENTS
msgid "Attachments:"
msgstr "Aanhangsels:"
-#. TEXT_MAIL_STATUS
+#. TEXT_EMAIL_STATUS
msgid "Project status:"
msgstr "Projectstatus:"
-#. TEXT_MAIL_FILETYPE
-msgid "Mail image filetype:"
+#. TEXT_EMAIL_FILETYPE
+msgid "E-mail image filetype:"
msgstr "E-mail afbeelding bestandstype:"
+#. TEXT_PAGES
+msgid "Pages:"
+msgstr "Pagina's:"
+
+#. TEXT_MULTIPAGE_FILETYPE
+msgid "Multipage document filetype:"
+msgstr "Meerdere pagina's document bestandstype:"
+
#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME
msgid "Medium Name:"
msgstr "Naam medium:"
@@ -859,6 +871,10 @@ msgstr "Printer gammawaarde groen:"
msgid "Printer gamma blue:"
msgstr "Printer gammawaarde blauw:"
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_PS_FLATDECODED
+msgid "Create zlib compressed postscript image (ps level 3) for printing"
+msgstr "Maak zlib gecomprimeerd PostScript (level 3) plaatje voor printen"
+
#. TEXT_SETUP_TMP_PATH
msgid "Temporary directory"
msgstr "Tijdelijke map"
@@ -883,6 +899,10 @@ msgstr "PNG compressie"
msgid "Filename counter length"
msgstr "Bestandsnaamteller lengte"
+#. TEXT_SETUP_TIFF_ZIP_COMPRESSION
+msgid "TIFF zip compression rate"
+msgstr "TIFF zip compressie ratio"
+
#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16
msgid "TIFF 16 bit image compression"
msgstr "TIFF 16 bit compressie"
@@ -923,10 +943,6 @@ msgstr "Preview gamma blauw:"
msgid "Threshold option:"
msgstr "Drempelwaarde optie:"
-#. TEXT_SETUP_ADF_MODE
-msgid "Automatic Document Feeder Modus:"
-msgstr "Automatische document invoer mode:"
-
#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
msgid "Preview pipette range"
msgstr "Preview pipetbereik"
@@ -979,6 +995,10 @@ msgstr "Geef programma standaardwaarden:"
msgid "Viewer (Postscript):"
msgstr "Bekijkprogramma (PostScript):"
+#. TEXT_SETUP_FAX_PS_FLATDECODED
+msgid "Create zlib compressed postscript image (ps level 3) for fax"
+msgstr "Maak zlib gecomprimeerd PostScript (level 3) plaatje voor fax"
+
#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER
msgid "SMTP server:"
msgstr "SMTP server:"
@@ -987,14 +1007,29 @@ msgstr "SMTP server:"
msgid "SMTP port:"
msgstr "SMTP port:"
-#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_FROM
msgid "From:"
msgstr "Van:"
-#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_REPLY_TO
msgid "Reply to:"
msgstr "Antwoord aan:"
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTHENTICATION
+#, fuzzy
+msgid "E-mail authentication"
+msgstr "POP3 legalisatie"
+
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTH_USER
+#, fuzzy
+msgid "User:"
+msgstr "Gebruik:"
+
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTH_PASS
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "Paswoord:"
+
#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER
msgid "POP3 server:"
msgstr "POP3 server:"
@@ -1003,18 +1038,6 @@ msgstr "POP3 server:"
msgid "POP3 port:"
msgstr "POP3 port:"
-#. TEXT_SETUP_POP3_USER
-msgid "POP3 user:"
-msgstr "POP3 gebruiker:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_PASS
-msgid "POP3 password:"
-msgstr "POP3 paswoord:"
-
-#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER
-msgid "Viewer (png):"
-msgstr "Bekijkprogramma (png):"
-
#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND
msgid "OCR Command:"
msgstr "Tekstherkennings- (OCR) commando:"
@@ -1058,9 +1081,9 @@ msgstr "nieuwe media"
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
-#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS
-msgid "Image"
-msgstr "Afbeelding"
+#. NOTEBOOK_FILETYPE_OPTIONS
+msgid "Filetype"
+msgstr "Bestandssoort"
#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS
msgid "Copy"
@@ -1070,9 +1093,9 @@ msgstr "Kopiëren"
msgid "Fax"
msgstr "Faxen"
-#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS
-msgid "Mail"
-msgstr "E-mailen"
+#. NOTEBOOK_EMAIL_OPTIONS
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-mail"
#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS
msgid "OCR"
@@ -1086,9 +1109,9 @@ msgstr "Bekijk"
msgid "Enhancement"
msgstr "Verbetering"
-#. MENU_ITEM_MAIL
-msgid "Email"
-msgstr "E-mail"
+#. MENU_ITEM_MULTIPAGE
+msgid "Multipage"
+msgstr "Meerdere pagina's"
#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS
msgid "Show tooltips"
@@ -1235,6 +1258,10 @@ msgstr "JPEG DCT compressie"
msgid "pack bits"
msgstr "gepackte bits"
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_DEFLATE
+msgid "deflate"
+msgstr "uitpakken"
+
#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE
msgid "Slider (Scale)"
msgstr "Slider (Vergroting)"
@@ -1299,6 +1326,27 @@ msgstr "Element naar boven"
msgid "Move item down"
msgstr "Element naar beneden"
+#. MENU_ITEM_AUTH_NONE
+#, fuzzy
+msgid "no authentication"
+msgstr "POP3 legalisatie"
+
+#. MENU_ITEM_AUTH_POP3
+msgid "POP3 before SMTP"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_PLAIN
+msgid "ASMTP Plain"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_LOGIN
+msgid "ASMTP Login"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_CRAM_MD5
+msgid "ASMTP CRAM-MD5"
+msgstr ""
+
#. PROGRESS_SCANNING
msgid "Scanning"
msgstr "Aan het scannen"
@@ -1308,6 +1356,10 @@ msgstr "Aan het scannen"
msgid "Receiving %s data"
msgstr "Ontvang %s gegevens"
+#. PROGRESS_PAGE
+msgid "page"
+msgstr "pagina"
+
#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA
msgid "Transfering image"
msgstr "Versturen afbeelding"
@@ -1370,11 +1422,11 @@ msgstr "Breek de preview af <Alt-ESC>"
#. DESC_XSANE_MODE
msgid ""
-"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-"
-"m>"
+"viewer-<Ctrl-v>, save-<Ctrl-s>, photocopy-<Ctrl-c>, multipage-<Ctrl-m>, fax-"
+"<Ctrl-f> or e-mail-<Ctrl-e>"
msgstr ""
-"opslaan-<Ctrl-s>, bekijk-<Ctrl-v>, kopieer-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> of mail-"
-"<Ctrl-m>"
+"bekijk-<Ctrl-v>, opslaan-<Ctrl-s>, kopieer-<Ctrl-c>, meerdere pagina's <Ctrl-"
+"m>, fax-<Ctrl-f> of mail-<Ctrl-m>"
#. DESC_XSANE_MEDIUM
msgid ""
@@ -1422,26 +1474,34 @@ msgstr "Geef de naam van de faxpagina"
msgid "Enter receiver phone number or address"
msgstr "Geef telefoonnummer of adres van de ontvanger"
-#. DESC_MAILPROJECT
-msgid "Enter name of mail project"
+#. DESC_EMAIL_PROJECT
+msgid "Enter name of e-mail project"
msgstr "De naam van het e-mail project"
-#. DESC_MAILIMAGENAME
-msgid "Enter new name for mail image"
-msgstr "De naam van de afbeelding"
+#. DESC_EMAIL_IMAGENAME
+msgid "Enter new name for e-mail image"
+msgstr "De nieuwe naam van de e-mail afbeelding"
-#. DESC_MAILRECEIVER
-msgid "Enter email address"
+#. DESC_EMAIL_RECEIVER
+msgid "Enter e-mail address"
msgstr "E-mail adres"
-#. DESC_MAILSUBJECT
-msgid "Enter subject of email"
+#. DESC_EMAIL_SUBJECT
+msgid "Enter subject of e-mail"
msgstr "E-mail onderwerp"
-#. DESC_MAIL_FILETYPE
+#. DESC_EMAIL_FILETYPE
msgid "Select filetype for image attachments"
msgstr "Selecteer het type van de afbeeldingen"
+#. DESC_MULTIPAGE_PROJECT
+msgid "Enter name of multipage project"
+msgstr "De naam van het meerdere pagina's project"
+
+#. DESC_MULTIPAGE_FILETYPE
+msgid "Select filetype for multipage file"
+msgstr "Selecteer het type van het meerder pagina's bestand"
+
#. DESC_PRESET_AREA_RENAME
msgid "Enter new name for preset area"
msgstr "Geef naam voor scangebied"
@@ -1670,6 +1730,14 @@ msgstr "Extra gammacorrectie voor groen voor fotokopie"
msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy"
msgstr "Extra gammacorrectie voor blauw voor fotokopie"
+#. DESC_PRINTER_PS_FLATDECODED
+msgid ""
+"Create zlib compressed postscript image for printer (flatdecode).\n"
+"The printer has to understand postscript level 3!"
+msgstr ""
+"Maak zlib gecomprimeerd PostScript plaatje voor de printer (flatdecode).\n"
+"De printen moet kunnen werken met PostScript level 3!"
+
#. DESC_TMP_PATH
msgid "Path to temp directory"
msgstr "Pad naar tijdelijke map"
@@ -1693,6 +1761,10 @@ msgstr "Compressie van PNG afbeeldingen"
msgid "Minimum length of counter in filename"
msgstr "Minimale lengte van bestandenteller"
+#. DESC_TIFF_ZIP_COMPRESSION
+msgid "Compression rate for zip compressed tiff (deflate)"
+msgstr "Compressie van zip gecomprimeerde TIFF (deflate)"
+
#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16
msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff"
msgstr "Compressie van 16-bits TIFF afbeeldingen"
@@ -1721,6 +1793,18 @@ msgstr ""
"Gebruikte numbers worden overgeslagen als de bestandsteller automatisch "
"verhoogd wordt"
+#. DESC_SAVE_PS_FLATDECODED
+msgid ""
+"compress postscript image with zlib algorithm (flatdecode). When you want to "
+"print such a file your printer has to understand postscript level 3"
+msgstr ""
+"Comprimeer het PostScript plaatje met zlib algoritme (flatdecode). Als je "
+"dit bestand wilt printen moet je printer PostScript level 3 begrijpen"
+
+#. DESC_SAVE_PDF_FLATDECODED
+msgid "compress PDF image with zlib algorithm (flatdecode)."
+msgstr "Comprimeer PDF plaatje met zlib algoritme (flatdecode)."
+
#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII
msgid ""
"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format "
@@ -1828,13 +1912,9 @@ msgstr ""
"Verschuiving om de drempelwaarde van XSane gelijk te maken aan die van de "
"scanner"
-#. DESC_ADF_MODE
-msgid ""
-"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is "
-"selected XSane scans until \"out of paper\" or error."
-msgstr ""
-"Kies bron voor automatische document doorvoer. Indien geselecteerd gaat "
-"XSane door met scannen to een \"papier op\" fout."
+#. DESC_ADF_PAGES_MAX
+msgid "Number of pages to scan"
+msgstr "Aantal paginas om te scannen"
#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function"
@@ -1886,6 +1966,10 @@ msgstr "Commando om fax te bekijken"
msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)"
msgstr "Verstuur hoge resolutie fax (196 lpi inplaats van 98 lpi)"
+#. DESC_FAX_PS_FLATDECODED
+msgid "Create zlib compressed postscript image for fax (flatdecode)"
+msgstr "Maak zlib gecomprimeerd PostScript plaatje voor fax (flatdecode)"
+
#. DESC_SMTP_SERVER
msgid "IP Address or Domain name of SMTP server"
msgstr "IP-adres of domain name van SMTP server"
@@ -1894,18 +1978,29 @@ msgstr "IP-adres of domain name van SMTP server"
msgid "port to connect to SMTP server"
msgstr "port om met SMTP server te communiceren"
-#. DESC_MAIL_FROM
-msgid "enter your email address"
+#. DESC_EMAIL_FROM
+msgid "enter your e-mail address"
msgstr "geef je e-mail adres"
-#. DESC_MAIL_REPLY_TO
-msgid "enter email address for replied emails"
+#. DESC_EMAIL_REPLY_TO
+msgid "enter e-mail address for replied e-mails"
msgstr "geef e-mail adres voor antwoord e-mails"
-#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION
-msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail"
+#. DESC_EMAIL_AUTHENTICATION
+#, fuzzy
+msgid "Type of authentication before sending e-mail"
msgstr "Inloggen in POP3 server voor het versturen van e-mail"
+#. DESC_EMAIL_AUTH_USER
+#, fuzzy
+msgid "user name for e-mail server"
+msgstr "gebruikersnaam voor POP3 server"
+
+#. DESC_EMAIL_AUTH_PASS
+#, fuzzy
+msgid "password for e-mail server"
+msgstr "paswoord voor POP3 server"
+
#. DESC_POP3_SERVER
msgid "IP Address or Domain name of POP3 server"
msgstr "IP-adres of domain name van POP3 server"
@@ -1914,20 +2009,8 @@ msgstr "IP-adres of domain name van POP3 server"
msgid "port to connect to POP3 server"
msgstr "port om met POP3 server te communiceren"
-#. DESC_POP3_USER
-msgid "user name for POP3 server"
-msgstr "gebruikersnaam voor POP3 server"
-
-#. DESC_POP3_PASS
-msgid "password for POP3 server"
-msgstr "paswoord voor POP3 server"
-
-#. DESC_MAIL_VIEWER
-msgid "Enter command to be executed to view a mail image"
-msgstr "Commando om e-mail afbeelding te bekijken"
-
-#. DESC_HTML_MAIL
-msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
+#. DESC_HTML_EMAIL
+msgid "E-mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
msgstr "E-mail wordt als HTML verstuurd. Afbeeldingen plaatsen met: <IMAGE>"
#. DESC_OCR_COMMAND
@@ -2149,8 +2232,12 @@ msgid "Filename too long"
msgstr "Bestandsnaam te lang"
#. ERR_CREATE_TEMP_FILE
-msgid "Could not create temporary file"
-msgstr "Kon geen tijdelijk bestand maken"
+msgid ""
+"Could not create temporary file.\n"
+"Open Menue Preferences->Setup Tab Save and\n"
+"select a temporary directory where you have\n"
+"write permissions."
+msgstr ""
#. ERR_SET_OPTION
msgid "Failed to set value of option"
@@ -2243,7 +2330,7 @@ msgstr "LIBJPEG geeft foutmelding"
#. ERR_ZLIB
msgid "ZLIB error or memory allocation problem"
-msgstr ""
+msgstr "ZLIB fout of geheugen probleem"
#. ERR_UNKNOWN_TYPE
msgid "unknown type"
@@ -2275,10 +2362,6 @@ msgstr "Kon fax programma niet starten:"
msgid "Failed to execute fax command:"
msgstr "Kon fax commando niet uitvoeren:"
-#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER
-msgid "Failed to execute mail image viewer:"
-msgstr "Kon e-mail afbeelding niet bekijken:"
-
#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD
msgid "Failed to execute ocr command:"
msgstr "Kon tekstherkenningscommando niet uitvoeren:"
@@ -2329,14 +2412,6 @@ msgstr "Preview kan niet met deze kleurdiepte werken"
msgid "GIMP support missing"
msgstr "Geen GIMP ondersteuning"
-#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE
-msgid "Could not create temporary preview files"
-msgstr "Kon geen tijdelijke preview bestanden maken"
-
-#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME
-msgid "Could not create filenames for preview files"
-msgstr "Kon geen naam maken voor previewbestand"
-
#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT
msgid "Could not create faxproject"
msgstr "Kon geen faxproject maken"
@@ -2465,8 +2540,9 @@ msgid ""
" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n"
" -s, --save start with save-mode active\n"
" -c, --copy start with copy-mode active\n"
+" -m, --multipage start with multipage-mode active\n"
" -f, --fax start with fax-mode active\n"
-" -m, --mail start with mail-mode active\n"
+" -e, --email start with e-mail-mode active\n"
" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n"
"\n"
" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences "
@@ -2499,8 +2575,9 @@ msgstr ""
" -V, --viewer begin in bekijk-mode (standaard)\n"
" -s, --save begin in save-mode\n"
" -c, --copy begin in kopieer-mode\n"
+" -m, --multipage............begin in meerdere pagina's mode\n"
" -f, --fax begin in fax-mode\n"
-" -m, --mail begin in e-mail-mode\n"
+" -e, --email begin in e-mail-mode\n"
" -n, --no-mode-selection deactiveer menu voor XSane-mode selectie\n"
"\n"
" -F, --Fixed vaste grootte hoofdvenster (overschrijft "
@@ -2679,66 +2756,75 @@ msgstr "Konica negatief VX 100"
msgid "Rossmann negative HR 100"
msgstr "Rossmann negatief HR 100"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED
-msgid "Mail project not created"
-msgstr "E-mail project niet gemaakt"
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_NOT_CREATED
+msgid "Project not created"
+msgstr "Project is niet gemaakt"
+
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_CREATED
+msgid "Project created"
+msgstr "Project gemaakt"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED
-msgid "Mail project created"
-msgstr "E-mail project gemaakt"
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_CHANGED
+msgid "Project changed"
+msgstr "Project veranderd"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED
-msgid "Mail project changed"
-msgstr "E-mail project veranderd"
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_ERR_READ_PROJECT
+msgid "Error reading project"
+msgstr "Fout tijdens lezen van project"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT
-msgid "Error reading mailproject"
-msgstr "Fout tijdens lezen van e-mail project"
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVING_ERROR
+msgid "Error saving file"
+msgstr "Fout bij het bewaren van bestand"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVING
+msgid "Saving file"
+msgstr "Bestand bewaren"
+
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVING_ABORTED
+msgid "Aborted saving file"
+msgstr "Bewaren van bestand afgebroken"
+
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVED
+msgid "File has been saved"
+msgstr "Bestand is opgeslagen"
+
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
msgid "POP3 connection failed"
msgstr "POP3 verbinding mislukt"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
msgid "POP3 login failed"
msgstr "POP3 login mislukt"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_ASMTP_AUTH_FAILED
+#, fuzzy
+msgid "ASMTP authentication failed"
+msgstr "SMTP verbinding mislukt"
+
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
msgid "SMTP connection failed"
msgstr "SMTP verbinding mislukt"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
msgid "From entry not accepted"
msgstr "Verstuurder adres is afgewezen"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
msgid "Receiver entry not accepted"
msgstr "Ontvanger adres is afgewezen"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
-msgid "Mail data not accepted"
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
+msgid "E-mail data not accepted"
msgstr "E-mail data niet geaccepteerd"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING
-msgid "Sending mail"
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SENDING
+msgid "Sending e-mail"
msgstr "Versturen e-mail"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT
-msgid "Mail has been sent"
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SENT
+msgid "E-mail has been sent"
msgstr "E-mail is verstuurd"
-#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED
-msgid "Fax project not created"
-msgstr "Fax project is niet gemaakt"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED
-msgid "Fax project created"
-msgstr "Fax project gemaakt"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED
-msgid "Fax project changed"
-msgstr "Fax project veranderd"
-
#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX
msgid "Queueing Fax"
msgstr "Fax in de wachtrij aan het zetten"
@@ -2801,3 +2887,25 @@ msgstr "Geheugen vol"
msgid "Access to resource has been denied"
msgstr "Geen toegang tot apparaat"
+
+#~ msgid "Could not create temporary file"
+#~ msgstr "Kon geen tijdelijk bestand maken"
+
+#~ msgid "Could not create temporary preview files"
+#~ msgstr "Kon geen tijdelijke preview bestanden maken"
+
+#~ msgid "Could not create filenames for preview files"
+#~ msgstr "Kon geen naam maken voor previewbestand"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "POP3 authentication"
+#~ msgstr "POP3 legalisatie"
+
+#~ msgid "XSane mode"
+#~ msgstr "XSane mode"
+
+#~ msgid "POP3 user:"
+#~ msgstr "POP3 gebruiker:"
+
+#~ msgid "POP3 password:"
+#~ msgstr "POP3 paswoord:"
diff --git a/po/pl.gmo b/po/pl.gmo
index fa6b910..1fbebfd 100644
--- a/po/pl.gmo
+++ b/po/pl.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 14f348a..63f3dc6 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,17 +1,22 @@
+# translation of pl.po to polski
# Polish translation for XSane.
# Copyright (c) 2002-2003 Piotr Gogolewski
# Piotr Gogolewski <docent@panoramix.net.pl>, 2003.
+# Jerzy Szczudlowski <jerzy@jedwab.net.pl>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: XSane 0.96\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-23 00:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-10-21 00:52+0100\n"
-"Last-Translator: Jerzy Szczudłowski <jerzy@jedwab.net.pl>\n"
-"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: pl\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-07 00:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-22 01:26+0100\n"
+"Last-Translator: Jerzy Szczudlowski <jerzy@jedwab.net.pl>\n"
+"Language-Team: polski <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%"
+"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de)
#. XSANE_LANGUAGE_DIR
@@ -79,18 +84,22 @@ msgstr "zmień nazwę strony faksu"
msgid "insert ps-file into fax"
msgstr "wstaw plik postscriptowy do faksu"
-#. WINDOW_MAIL_PROJECT
-msgid "mail project"
-msgstr "wyślij obrazek pocztą"
+#. WINDOW_EMAIL_PROJECT
+msgid "E-mail project"
+msgstr "wyślij projekt listem elektronicznym"
-#. WINDOW_MAIL_RENAME
-msgid "rename mail image"
+#. WINDOW_EMAIL_RENAME
+msgid "rename e-mail image"
msgstr "zmień nazwę obrazka w liście"
-#. WINDOW_MAIL_INSERT
-msgid "insert file into mail"
+#. WINDOW_EMAIL_INSERT
+msgid "insert file into e-mail"
msgstr "wstaw plik do listu"
+#. WINDOW_MULTIPAGE_PROJECT
+msgid "multipage project"
+msgstr "projekt wielostronicowy"
+
#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME
msgid "rename preset area"
msgstr "zmień nazwę ustawionego obszaru"
@@ -379,6 +388,10 @@ msgstr "Stwórz projekt"
msgid "Send project"
msgstr "Wyślij projekt"
+#. BUTTON_SAVE_MULTIPAGE
+msgid "Save multipage file"
+msgstr "Zapisz plik wielostronicowy"
+
#. BUTTON_DELETE_PROJECT
msgid "Delete project"
msgstr "Usuń projekt"
@@ -419,9 +432,9 @@ msgstr "Ustal skalę"
msgid "Fine mode"
msgstr "Tryb lepszy"
-#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL
-msgid "HTML mail"
-msgstr "Poczta w HTML"
+#. RADIO_BUTTON_HTML_EMAIL
+msgid "HTML e-mail"
+msgstr "Poczta ze znacznikami HTML"
#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
msgid "Save device preferences at exit"
@@ -435,6 +448,14 @@ msgstr "Ostrzeżenie przed nadpisaniem"
msgid "Skip existing filenames"
msgstr "Pomiń istniejące nazwy plików"
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_PS_FLATDECODED
+msgid "Save postscript zlib compressed (ps level 3)"
+msgstr "Zapis Postscriptu kompresowanego zlib (poziom PS 3)"
+
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_PDF_FLATDECODED
+msgid "Save PDF zlib compressed"
+msgstr "Zapis PDF skompresowanego zlib"
+
#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII
msgid "Save 16bit pnm in ascii format"
msgstr "Zapisz 16-bitowe obrazki pnm w formacie ASCII"
@@ -467,10 +488,6 @@ msgstr "Wybierz obszar skanowania po podglądzie"
msgid "Autocorrect colors"
msgstr "Samoczynnie koryguj kolory"
-#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION
-msgid "POP3 authentification"
-msgstr "Uwierzytelnianie POP3"
-
#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE
msgid "Use GUI progress pipe"
msgstr "Używaj graficznego paska postępu"
@@ -487,14 +504,6 @@ msgstr "Dostępne urządzenia:"
msgid "XSane options"
msgstr "Opcje XSane"
-#. TEXT_XSANE_MODE
-msgid "XSane mode"
-msgstr "Tryb XSane"
-
-#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP
-msgid "Step"
-msgstr "Skok"
-
#. TEXT_FILETYPE
msgid "Type"
msgstr "Typ"
@@ -684,8 +693,8 @@ msgstr ""
"JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI; w tym między innymi domyślnych gwarancji co do\n"
"PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ i PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ.\n"
-#. TEXT_EMAIL
-msgid "Email:"
+#. TEXT_EMAIL_ADR
+msgid "E-mail:"
msgstr "Adres email:"
#. TEXT_HOMEPAGE
@@ -703,17 +712,17 @@ msgstr "Tłumaczenie:"
#. Please translate this to something like
#. translation to YOUR LANGUAGE\n
#. by YOUR NAME\n
-#. Email: your.name@yourdomain.com\n
+#. E-mail: your.name@yourdomain.com\n
#. TEXT_TRANSLATION_INFO
msgid ""
"untranslated original english text\n"
"by Oliver Rauch\n"
-"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
+"E-mail: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
msgstr ""
"Piotr Gogolewski <docent@panoramix.net.pl>\n"
"http://www.chemia.px.pl/\n"
"\n"
-"korekta i aktualizacja do wersji 0.96:\n"
+"korekta i aktualizacja do wersji 0.99-pre1:\n"
"Jerzy Szczudłowski <jerzy@jedwab.net.pl>\n"
#. TEXT_INFO_BOX
@@ -724,21 +733,29 @@ msgstr "0x0: 0kB"
msgid "Scanned pages: "
msgstr "Skanowane strony:"
-#. TEXT_MAIL_TEXT
-msgid "Email text:"
+#. TEXT_EMAIL_TEXT
+msgid "E-mail text:"
msgstr "Tekst listu:"
#. TEXT_ATTACHMENTS
msgid "Attachments:"
msgstr "Załączniki:"
-#. TEXT_MAIL_STATUS
+#. TEXT_EMAIL_STATUS
msgid "Project status:"
msgstr "Status projektu:"
-#. TEXT_MAIL_FILETYPE
-msgid "Mail image filetype:"
-msgstr "Rodzaj formatu pliku:"
+#. TEXT_EMAIL_FILETYPE
+msgid "E-mail image filetype:"
+msgstr "Rodzaj formatu pliku w liście:"
+
+#. TEXT_PAGES
+msgid "Pages:"
+msgstr "Strony:"
+
+#. TEXT_MULTIPAGE_FILETYPE
+msgid "Multipage document filetype:"
+msgstr "Rodzaj formatu pliku dokumentu wielostronicowego:"
#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME
msgid "Medium Name:"
@@ -852,6 +869,10 @@ msgstr "Gamma drukarki - zielony:"
msgid "Printer gamma blue:"
msgstr "Gamma drukarki - niebieski:"
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_PS_FLATDECODED
+msgid "Create zlib compressed postscript image (ps level 3) for printing"
+msgstr "Stwórz obraz Postscript skompresowany zlib (poziom PS 3) do druku"
+
#. TEXT_SETUP_TMP_PATH
msgid "Temporary directory"
msgstr "Katalog tymczasowy"
@@ -876,6 +897,10 @@ msgstr "Kompresja obrazka PNG"
msgid "Filename counter length"
msgstr "Długość licznika nazw plików"
+#. TEXT_SETUP_TIFF_ZIP_COMPRESSION
+msgid "TIFF zip compression rate"
+msgstr "Współczynnik kompresji zip obrazu TIFF"
+
#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16
msgid "TIFF 16 bit image compression"
msgstr "Kompresja 16-bitowa obrazka TIFF"
@@ -916,10 +941,6 @@ msgstr "Gamma podglądu - niebieski:"
msgid "Threshold option:"
msgstr "Typ progu:"
-#. TEXT_SETUP_ADF_MODE
-msgid "Automatic Document Feeder Modus:"
-msgstr "Automatyczny podajnik dokumentów (ADF):"
-
#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
msgid "Preview pipette range"
msgstr "Zasięg pipety w podglądzie"
@@ -972,6 +993,10 @@ msgstr "Ustaw domyślne wartości dla programu:"
msgid "Viewer (Postscript):"
msgstr "Przeglądarka (Postscript):"
+#. TEXT_SETUP_FAX_PS_FLATDECODED
+msgid "Create zlib compressed postscript image (ps level 3) for fax"
+msgstr "Stwórz obraz Postscript skompresowany zlib (poziom PS 3) dla faksu"
+
#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER
msgid "SMTP server:"
msgstr "Serwer SMTP:"
@@ -980,14 +1005,29 @@ msgstr "Serwer SMTP:"
msgid "SMTP port:"
msgstr "Port SMTP:"
-#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_FROM
msgid "From:"
msgstr "Od:"
-#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_REPLY_TO
msgid "Reply to:"
msgstr "Odpowiedź do:"
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTHENTICATION
+#, fuzzy
+msgid "E-mail authentication"
+msgstr "Uwierzytelnianie POP3"
+
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTH_USER
+#, fuzzy
+msgid "User:"
+msgstr "Użycie:"
+
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTH_PASS
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "Hasło:"
+
#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER
msgid "POP3 server:"
msgstr "Serwer POP3:"
@@ -996,18 +1036,6 @@ msgstr "Serwer POP3:"
msgid "POP3 port:"
msgstr "Port POP3:"
-#. TEXT_SETUP_POP3_USER
-msgid "POP3 user:"
-msgstr "Użytkownik POP3:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_PASS
-msgid "POP3 password:"
-msgstr "Hasło POP3:"
-
-#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER
-msgid "Viewer (png):"
-msgstr "Przeglądarka (PNG):"
-
#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND
msgid "OCR Command:"
msgstr "Komenda programu OCR:"
@@ -1051,9 +1079,9 @@ msgstr "nowy nośnik"
msgid "Save"
msgstr "Zapis"
-#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS
-msgid "Image"
-msgstr "Obrazek"
+#. NOTEBOOK_FILETYPE_OPTIONS
+msgid "Filetype"
+msgstr "Rodzaj pliku"
#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS
msgid "Copy"
@@ -1063,9 +1091,9 @@ msgstr "Kopia"
msgid "Fax"
msgstr "Faks"
-#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS
-msgid "Mail"
-msgstr "Poczta"
+#. NOTEBOOK_EMAIL_OPTIONS
+msgid "E-mail"
+msgstr "Poczta elektroniczna"
#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS
msgid "OCR"
@@ -1079,9 +1107,9 @@ msgstr "Wyświetlanie"
msgid "Enhancement"
msgstr "Ulepszanie"
-#. MENU_ITEM_MAIL
-msgid "Email"
-msgstr "Poczta"
+#. MENU_ITEM_MULTIPAGE
+msgid "Multipage"
+msgstr "Wielostronicowy"
#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS
msgid "Show tooltips"
@@ -1153,7 +1181,7 @@ msgstr "Pokaż listę rozdzielczości"
#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE
msgid "Rotate postscript"
-msgstr "Obróć postscript"
+msgstr "Obróć Postscript"
#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF
msgid "Edit medium definition"
@@ -1227,6 +1255,10 @@ msgstr "kompresja JPEG DCT"
msgid "pack bits"
msgstr "\"pack bits\""
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_DEFLATE
+msgid "deflate"
+msgstr "deflacja"
+
#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE
msgid "Slider (Scale)"
msgstr "suwak (skala)"
@@ -1291,6 +1323,27 @@ msgstr "Przesuń obiekt do góry"
msgid "Move item down"
msgstr "Przesuń obiekt w dół"
+#. MENU_ITEM_AUTH_NONE
+#, fuzzy
+msgid "no authentication"
+msgstr "Uwierzytelnianie POP3"
+
+#. MENU_ITEM_AUTH_POP3
+msgid "POP3 before SMTP"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_PLAIN
+msgid "ASMTP Plain"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_LOGIN
+msgid "ASMTP Login"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_CRAM_MD5
+msgid "ASMTP CRAM-MD5"
+msgstr ""
+
#. PROGRESS_SCANNING
msgid "Scanning"
msgstr "Skanowanie"
@@ -1300,6 +1353,10 @@ msgstr "Skanowanie"
msgid "Receiving %s data"
msgstr "Pobieranie danych %s"
+#. PROGRESS_PAGE
+msgid "page"
+msgstr "strona"
+
#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA
msgid "Transfering image"
msgstr "Przesyłanie obrazka..."
@@ -1362,11 +1419,11 @@ msgstr "Przerwij/Anuluj skanowanie poglądowe <Alt-Esc>"
#. DESC_XSANE_MODE
msgid ""
-"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-"
-"m>"
+"viewer-<Ctrl-v>, save-<Ctrl-s>, photocopy-<Ctrl-c>, multipage-<Ctrl-m>, fax-"
+"<Ctrl-f> or e-mail-<Ctrl-e>"
msgstr ""
-"podgląd <Ctrl-v>, zapis <Ctrl-s>, fotokopia <Ctrl-c>, faks <Ctrl-f>, wyślij "
-"pocztą <Ctrl-m>"
+"podgląd-<Ctrl-v>, zapis-<Ctrl-s>, fotokopia-<Ctrl-c>, wielostronicowość-"
+"<Ctrl-m>, faks-<Ctrl-f> lub poczta-<Ctrl-e>"
#. DESC_XSANE_MEDIUM
msgid ""
@@ -1414,26 +1471,34 @@ msgstr "Wprowadź nową nazwę dla strony faksu"
msgid "Enter receiver phone number or address"
msgstr "Wprowadź nr telefonu odbiorcy lub adres"
-#. DESC_MAILPROJECT
-msgid "Enter name of mail project"
-msgstr "Wprowadź nazwę projektu poczty"
+#. DESC_EMAIL_PROJECT
+msgid "Enter name of e-mail project"
+msgstr "Wprowadź nazwę projektu pocztowego"
-#. DESC_MAILIMAGENAME
-msgid "Enter new name for mail image"
+#. DESC_EMAIL_IMAGENAME
+msgid "Enter new name for e-mail image"
msgstr "Wprowadź nową nazwę dla wysyłanego obrazka"
-#. DESC_MAILRECEIVER
-msgid "Enter email address"
-msgstr "Wprowadź adres poczty elektronicznej"
+#. DESC_EMAIL_RECEIVER
+msgid "Enter e-mail address"
+msgstr "Wprowadź adres poczty elektronicznej (email)"
-#. DESC_MAILSUBJECT
-msgid "Enter subject of email"
+#. DESC_EMAIL_SUBJECT
+msgid "Enter subject of e-mail"
msgstr "Wprowadź temat listu"
-#. DESC_MAIL_FILETYPE
+#. DESC_EMAIL_FILETYPE
msgid "Select filetype for image attachments"
msgstr "Wybierz rodzaj pliku dla załącznika"
+#. DESC_MULTIPAGE_PROJECT
+msgid "Enter name of multipage project"
+msgstr "Wprowadź nazwę wielostronicowego projektu pocztowego"
+
+#. DESC_MULTIPAGE_FILETYPE
+msgid "Select filetype for multipage file"
+msgstr "Wybierz rodzaj dla pliku wielostronicowego"
+
#. DESC_PRESET_AREA_RENAME
msgid "Enter new name for preset area"
msgstr "Wprowadź nową nazwę dla ustawionego obszaru"
@@ -1622,20 +1687,20 @@ msgid ""
"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript"
msgstr ""
"Rozdzielczość, z jaką obrazki w trybie kreski są drukowane i zapisywane w "
-"postscripcie"
+"Postscripcie"
#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION
msgid ""
"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript"
msgstr ""
"Rozdzielczość, z jaką obrazki w skali szarości są drukowane i zapisywane w "
-"postscripcie"
+"Postscripcie"
#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION
msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript"
msgstr ""
"Rozdzielczość, z jaką obrazki kolorowe są drukowane i zapisywane w "
-"postscripcie"
+"Postscripcie"
#. DESC_PRINTER_WIDTH
msgid "Width of printable area"
@@ -1669,6 +1734,14 @@ msgstr "Dodatkowy parametr gamma dla zielonej składowej kopii"
msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy"
msgstr "Dodatkowy parametr gamma dla niebieskiej składowej kopii"
+#. DESC_PRINTER_PS_FLATDECODED
+msgid ""
+"Create zlib compressed postscript image for printer (flatdecode).\n"
+"The printer has to understand postscript level 3!"
+msgstr ""
+"Stwórz obraz Postscript skompresowany zlib (flatdecode).\n"
+"Drukarka musi rozumieć Postscript poziomu 3!"
+
#. DESC_TMP_PATH
msgid "Path to temp directory"
msgstr "Ścieżka do katalogu tymczasowego"
@@ -1681,8 +1754,8 @@ msgstr "Przeglądaj katalog tymczasowy"
msgid ""
"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression"
msgstr ""
-"Wyrażona w procentach jakość z jaką zostanie zapisany jpeg lub tiff z "
-"kompresją jpeg"
+"Wyrażona w procentach jakość z jaką zostanie zapisany JPEG lub TIFF z "
+"kompresją JPEG"
#. DESC_PNG_COMPRESSION
msgid "Compression if image is saved as png"
@@ -1692,17 +1765,21 @@ msgstr "Kompresja obrazka zapisanego jako png"
msgid "Minimum length of counter in filename"
msgstr "Minimalna długość licznika w nazwie pliku"
+#. DESC_TIFF_ZIP_COMPRESSION
+msgid "Compression rate for zip compressed tiff (deflate)"
+msgstr "Stopień kompresji zip przy zapisie jako TIFF (deflacja)"
+
#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16
msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff"
-msgstr "Typ kompresji przy zapisie jako tiff 16 bit obrazka"
+msgstr "Typ kompresji przy zapisie jako TIFF 16 bit obrazka"
#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8
msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff"
-msgstr "Typ kompresji przy zapisie jako tiff 8 bit obrazka"
+msgstr "Typ kompresji przy zapisie jako TIFF 8 bit obrazka"
#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1
msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff"
-msgstr "Typ kompresji przy zapisie jako tiff obrazka w trybie kreski"
+msgstr "Typ kompresji przy zapisie jako TIFF obrazka w trybie kreski"
#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane"
@@ -1720,6 +1797,18 @@ msgstr ""
"Jeśli licznik w nazwie pliku jest automatycznie zwiększany, to już użyte "
"numery są pomijane"
+#. DESC_SAVE_PS_FLATDECODED
+msgid ""
+"compress postscript image with zlib algorithm (flatdecode). When you want to "
+"print such a file your printer has to understand postscript level 3"
+msgstr ""
+"kompresuje obraz Postscript algorytmem zlib (flatdecode). Jeżeli chcesz "
+"wydrukować taki plik, drukarka musi rozumieć Postscript poziomu 3!"
+
+#. DESC_SAVE_PDF_FLATDECODED
+msgid "compress PDF image with zlib algorithm (flatdecode)."
+msgstr "kompresuje obraz PDF alborytmem zlib (flatdecode)."
+
#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII
msgid ""
"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format "
@@ -1834,13 +1923,9 @@ msgid ""
"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
msgstr "Margines ujednolicający zasięg progu XSane i skanera"
-#. DESC_ADF_MODE
-msgid ""
-"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is "
-"selected XSane scans until \"out of paper\" or error."
-msgstr ""
-"Wybierz źródło dla Automatycznego Podajnika Dokumentów. Jeżeli to źródło "
-"jest wybrane, XSane skanuje aż do kończenia się papieru lub wystąpienia błędu"
+#. DESC_ADF_PAGES_MAX
+msgid "Number of pages to scan"
+msgstr "Liczba stron do zeskanowania"
#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function"
@@ -1877,7 +1962,7 @@ msgstr "Wprowadź opcję by określić odbiornik"
#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT
msgid "Enter option to specify postscript files following"
-msgstr "Wprowadź opcję by określić następujące pliki postscript"
+msgstr "Wprowadź opcję by określić następujące pliki Postscript"
#. DESC_FAX_NORMAL_OPT
msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)"
@@ -1896,6 +1981,11 @@ msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)"
msgstr ""
"Wyślij faks o wysokiej rozdzielczości pionowej (196 lpi zamiast 98 lpi)"
+#. DESC_FAX_PS_FLATDECODED
+msgid "Create zlib compressed postscript image for fax (flatdecode)"
+msgstr ""
+"Tworzy skompresowany algorytmem zlib (flatdecode) obraz Postscript dla faksu"
+
#. DESC_SMTP_SERVER
msgid "IP Address or Domain name of SMTP server"
msgstr "Adres IP lub nazwa domeny serwera SMTP"
@@ -1904,18 +1994,29 @@ msgstr "Adres IP lub nazwa domeny serwera SMTP"
msgid "port to connect to SMTP server"
msgstr "port serwera SMTP"
-#. DESC_MAIL_FROM
-msgid "enter your email address"
+#. DESC_EMAIL_FROM
+msgid "enter your e-mail address"
msgstr "wprowadź swój adres email"
-#. DESC_MAIL_REPLY_TO
-msgid "enter email address for replied emails"
-msgstr "wprowadź adres email dla odpowiedzi"
+#. DESC_EMAIL_REPLY_TO
+msgid "enter e-mail address for replied e-mails"
+msgstr "wprowadź adres email dla listów zwrotnych"
-#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION
-msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail"
+#. DESC_EMAIL_AUTHENTICATION
+#, fuzzy
+msgid "Type of authentication before sending e-mail"
msgstr "Uwierzytelnianie na serwerze POP3 przed wysłaniem poczty"
+#. DESC_EMAIL_AUTH_USER
+#, fuzzy
+msgid "user name for e-mail server"
+msgstr "nazwa użytkownika dla serwera POP3"
+
+#. DESC_EMAIL_AUTH_PASS
+#, fuzzy
+msgid "password for e-mail server"
+msgstr "hasło dla serwera POP3"
+
#. DESC_POP3_SERVER
msgid "IP Address or Domain name of POP3 server"
msgstr "Adres IP lub nazwa domeny serwera POP3"
@@ -1924,23 +2025,9 @@ msgstr "Adres IP lub nazwa domeny serwera POP3"
msgid "port to connect to POP3 server"
msgstr "port serwera POP3"
-#. DESC_POP3_USER
-msgid "user name for POP3 server"
-msgstr "nazwa użytkownika dla serwera POP3"
-
-#. DESC_POP3_PASS
-msgid "password for POP3 server"
-msgstr "hasło dla serwera POP3"
-
-#. DESC_MAIL_VIEWER
-msgid "Enter command to be executed to view a mail image"
-msgstr ""
-"Wprowadź polecenie, które zostanie wykonane do przejrzenia wysyłanego pocztą "
-"obrazka"
-
-#. DESC_HTML_MAIL
-msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
-msgstr "Poczta jest wysyłana jako HTML, umieść obrazek używając: <IMAGE>"
+#. DESC_HTML_EMAIL
+msgid "E-mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
+msgstr "Poczta jest wysyłana w trybie HTML, umieść obrazek używając: <IMAGE>"
#. DESC_OCR_COMMAND
msgid "Enter command to start ocr program"
@@ -2162,8 +2249,12 @@ msgid "Filename too long"
msgstr "Zbyt długa nazwa pliku"
#. ERR_CREATE_TEMP_FILE
-msgid "Could not create temporary file"
-msgstr "Nie powiodło się utworzenie pliku tymczasowego"
+msgid ""
+"Could not create temporary file.\n"
+"Open Menue Preferences->Setup Tab Save and\n"
+"select a temporary directory where you have\n"
+"write permissions."
+msgstr ""
#. ERR_SET_OPTION
msgid "Failed to set value of option"
@@ -2258,7 +2349,7 @@ msgstr "biblioteka LIBPNG zgłasza błąd"
#. ERR_ZLIB
msgid "ZLIB error or memory allocation problem"
-msgstr ""
+msgstr "błąd ZLIB lub problem alokacji pamięci"
#. ERR_UNKNOWN_TYPE
msgid "unknown type"
@@ -2275,7 +2366,8 @@ msgstr "Opcja ma pustą nazwę"
#. ERR_BACKEND_BUG
msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!"
msgstr ""
-"To jest błąd backendu. Proszę skontaktować się z autorem danego backendu!"
+"To jest błąd sterownika. Proszę skontaktować się z autorem danego sterownika "
+"(backendu)!"
#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER
msgid "Failed to execute documentation viewer:"
@@ -2289,10 +2381,6 @@ msgstr "Nie powiodło się uruchomienie przeglądarki faksów:"
msgid "Failed to execute fax command:"
msgstr "Nie powiodło się uruchomienie programu faksującego:"
-#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER
-msgid "Failed to execute mail image viewer:"
-msgstr "Nie powiodło się uruchomienie przeglądarki obrazków:"
-
#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD
msgid "Failed to execute ocr command:"
msgstr "Nie powiodło się uruchomienie programu OCR:"
@@ -2342,14 +2430,6 @@ msgstr "Podgląd nie radzi sobie z tą głębokością bitową"
msgid "GIMP support missing"
msgstr "Brak obsługi GIMPa"
-#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE
-msgid "Could not create temporary preview files"
-msgstr "Nie można utworzyć tymczasowych plików podglądu"
-
-#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME
-msgid "Could not create filenames for preview files"
-msgstr "Nie można nadać nazw plikom podglądu"
-
#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT
msgid "Could not create faxproject"
msgstr "Nie można utworzyć dokumentu faksu"
@@ -2478,8 +2558,9 @@ msgid ""
" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n"
" -s, --save start with save-mode active\n"
" -c, --copy start with copy-mode active\n"
+" -m, --multipage start with multipage-mode active\n"
" -f, --fax start with fax-mode active\n"
-" -m, --mail start with mail-mode active\n"
+" -e, --email start with e-mail-mode active\n"
" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n"
"\n"
" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences "
@@ -2496,11 +2577,11 @@ msgid ""
" --sync request a synchronous connection with the X11 "
"server"
msgstr ""
-"Uruchamia graficzny interfejs dla urządzeń obsługiwanych przez Sane "
-"(ScannerAccess Now Easy).\n"
+"Uruchamia graficzny interfejs dla urządzeń obsługiwanych przez SANE (Scanner "
+"Access Now Easy).\n"
"\n"
-"Format [URZĄDZENIE] to sterownik:plik_urządzenia (np. microtek2:/dev/sg2).\n"
-"[OPCJE]... mogą być kombinacją następujących pozycji:\n"
+"Format [URZĄDZENIE] to sterownik:plik_urządzenia (np. umax:/dev/scanner).\n"
+"[OPCJA]... może być kombinacją następujących pozycji:\n"
" -h, --help wyświetl tą wiadomość z pomocą i zakończ\n"
" -v, --version wyświetl informację o wersji\n"
" -l, --license wyświetl informację o licencji\n"
@@ -2511,12 +2592,11 @@ msgstr ""
" -V, --viewer rozpocznij w trybie podglądu (domyślne)\n"
" -s, --save rozpocznij w trybie zapisu\n"
" -c, --copy rozpocznij w trybie kopiowania\n"
+" -m, --multipage rozpocznij w trybie wielostronicowym\n"
" -f, --fax rozpocznij w trybie faksu\n"
-" -m, --mail rozpocznij w trybie wysyłania poczty\n"
+" -e, --email rozpocznij w trybie wysyłania poczty\n"
" -n, --no-mode-selection wyłącz menu wyboru trybu XSane\n"
"\n"
-" -M, --Medium-calibration włącz tryb kalibracji materiału\n"
-"\n"
" -F, --Fixed stały rozmiar głównego okna (ignoruje wartość "
"z preferencji)\n"
" -R, --Resizeable zmienialny rozmiar głównego okna z paskami "
@@ -2524,11 +2604,12 @@ msgstr ""
"\n"
" -p, --print-filenames wyświetl nazwy obrazków utworzonych przez "
"XSane\n"
-" -N, --force-filename name force filename and disable user filename "
-"selection\n"
+" -N, --force-filename name wymuś nazwę pliku i zablokuj wybór przez "
+"użytkownika\n"
"\n"
" --display X11-display przekieruj wyjście na wyświetlacz X11\n"
-" --no-xshm nie używaj dla obrazków pamięci współdzielonej "
+" --no-xshm nie używaj dla obrazków pamięci "
+"współdzielonej\n"
"--sync żądaj synchronicznego połączenia z serwerem X11"
#. strings for gimp plugin
@@ -2696,66 +2777,75 @@ msgstr "negatyw Konica VX 100"
msgid "Rossmann negative HR 100"
msgstr "negatyw Rossmann HR 100"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED
-msgid "Mail project not created"
-msgstr "Dokument pocztowy nie utworzony"
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_NOT_CREATED
+msgid "Project not created"
+msgstr "Projekt nie utworzony"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED
-msgid "Mail project created"
-msgstr "Dokument pocztowy utworzony"
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_CREATED
+msgid "Project created"
+msgstr "Projekt utworzony"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED
-msgid "Mail project changed"
-msgstr "Dokument pocztowy został zmieniony"
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_CHANGED
+msgid "Project changed"
+msgstr "Projekt zmieniony"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT
-msgid "Error reading mailproject"
-msgstr "Wprowadź nazwę projektu pocztowego"
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_ERR_READ_PROJECT
+msgid "Error reading project"
+msgstr "Błąd w trakcie czytania projektu"
+
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVING_ERROR
+msgid "Error saving file"
+msgstr "Błąd zapisu pliku"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVING
+msgid "Saving file"
+msgstr "Zapisywanie pliku"
+
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVING_ABORTED
+msgid "Aborted saving file"
+msgstr "Zapisywanie pliku anulowane"
+
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVED
+msgid "File has been saved"
+msgstr "Plik został zapisany"
+
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
msgid "POP3 connection failed"
msgstr "połączenie POP3 nie powiodło się"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
msgid "POP3 login failed"
msgstr "logowanie POP3 nie powiodło się"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_ASMTP_AUTH_FAILED
+#, fuzzy
+msgid "ASMTP authentication failed"
+msgstr "połączenie SMTP nie powiodło się"
+
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
msgid "SMTP connection failed"
msgstr "połączenie SMTP nie powiodło się"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
msgid "From entry not accepted"
msgstr "Nagłówek Od: odrzucony"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
msgid "Receiver entry not accepted"
msgstr "Odbiorca odrzucony"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
-msgid "Mail data not accepted"
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
+msgid "E-mail data not accepted"
msgstr "Dane pocztowe odrzucone"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING
-msgid "Sending mail"
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SENDING
+msgid "Sending e-mail"
msgstr "Wysyłanie poczty"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT
-msgid "Mail has been sent"
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SENT
+msgid "E-mail has been sent"
msgstr "Poczta została wysłana"
-#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED
-msgid "Fax project not created"
-msgstr "Projekt faksowy nie utworzony"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED
-msgid "Fax project created"
-msgstr "Projekt faksowy utworzony"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED
-msgid "Fax project changed"
-msgstr "Projekt faksowy zmieniony"
-
#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX
msgid "Queueing Fax"
msgstr "Kolejkowanie Faksu"
@@ -2818,3 +2908,25 @@ msgstr "Brak wolnej pamięci"
msgid "Access to resource has been denied"
msgstr "Brak dostępu do zasobu"
+
+#~ msgid "Could not create temporary file"
+#~ msgstr "Nie powiodło się utworzenie pliku tymczasowego"
+
+#~ msgid "Could not create temporary preview files"
+#~ msgstr "Nie można utworzyć tymczasowych plików podglądu"
+
+#~ msgid "Could not create filenames for preview files"
+#~ msgstr "Nie można nadać nazw plikom podglądu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "POP3 authentication"
+#~ msgstr "Uwierzytelnianie POP3"
+
+#~ msgid "XSane mode"
+#~ msgstr "Tryb XSane"
+
+#~ msgid "POP3 user:"
+#~ msgstr "Użytkownik POP3:"
+
+#~ msgid "POP3 password:"
+#~ msgstr "Hasło POP3:"
diff --git a/po/pt.gmo b/po/pt.gmo
index d79ff5a..86b35cc 100644
--- a/po/pt.gmo
+++ b/po/pt.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 926b8d3..6a0e448 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-23 00:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-07 00:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-08 22:00+3\n"
"Last-Translator: Yujo Rodrigues <yujo@comp.ufu.br>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
@@ -79,18 +79,26 @@ msgstr "renomeia página de fax"
msgid "insert ps-file into fax"
msgstr "insere arquivo-ps em um fax"
-#. WINDOW_MAIL_PROJECT
-msgid "mail project"
+#. WINDOW_EMAIL_PROJECT
+#, fuzzy
+msgid "E-mail project"
msgstr "projeto de e-mail"
-#. WINDOW_MAIL_RENAME
-msgid "rename mail image"
+#. WINDOW_EMAIL_RENAME
+#, fuzzy
+msgid "rename e-mail image"
msgstr "renomeia imagem de correio"
-#. WINDOW_MAIL_INSERT
-msgid "insert file into mail"
+#. WINDOW_EMAIL_INSERT
+#, fuzzy
+msgid "insert file into e-mail"
msgstr "insere arquivo no correio"
+#. WINDOW_MULTIPAGE_PROJECT
+#, fuzzy
+msgid "multipage project"
+msgstr "Apagar projeto"
+
#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME
msgid "rename preset area"
msgstr "renomeia area predefinida"
@@ -379,6 +387,11 @@ msgstr "Criar projeto"
msgid "Send project"
msgstr "Enviar projeto"
+#. BUTTON_SAVE_MULTIPAGE
+#, fuzzy
+msgid "Save multipage file"
+msgstr "Salvar imagem"
+
#. BUTTON_DELETE_PROJECT
msgid "Delete project"
msgstr "Apagar projeto"
@@ -419,8 +432,9 @@ msgstr "Escala cega"
msgid "Fine mode"
msgstr "Modo fino"
-#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL
-msgid "HTML mail"
+#. RADIO_BUTTON_HTML_EMAIL
+#, fuzzy
+msgid "HTML e-mail"
msgstr "Correio HTML"
#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
@@ -435,6 +449,14 @@ msgstr "Aviso ao Sobregravar"
msgid "Skip existing filenames"
msgstr "Pular arquivos existentes"
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_PS_FLATDECODED
+msgid "Save postscript zlib compressed (ps level 3)"
+msgstr ""
+
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_PDF_FLATDECODED
+msgid "Save PDF zlib compressed"
+msgstr ""
+
#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII
msgid "Save 16bit pnm in ascii format"
msgstr "Salvar pnm 16bits em formato ascii"
@@ -467,10 +489,6 @@ msgstr "Pré-seleciona área de digitalização"
msgid "Autocorrect colors"
msgstr "Corrigir cores"
-#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION
-msgid "POP3 authentification"
-msgstr "Autenticação POP3"
-
#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE
msgid "Use GUI progress pipe"
msgstr "Usar barra gráfica de progresso"
@@ -487,14 +505,6 @@ msgstr "Dispositivos disponíveis:"
msgid "XSane options"
msgstr "Opções do XSane"
-#. TEXT_XSANE_MODE
-msgid "XSane mode"
-msgstr "Modo do XSane"
-
-#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP
-msgid "Step"
-msgstr "Passo"
-
#. TEXT_FILETYPE
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
@@ -684,8 +694,9 @@ msgstr ""
"SEM QUALQUER GARANTIA; nem mesmo a garantia implícita de\n"
"OPERACIONALIDADE ou CAPACIDADE PARA UMA FINALIDADE PARTICULAR.\n"
-#. TEXT_EMAIL
-msgid "Email:"
+#. TEXT_EMAIL_ADR
+#, fuzzy
+msgid "E-mail:"
msgstr "E-mail:"
#. TEXT_HOMEPAGE
@@ -703,12 +714,13 @@ msgstr "Tradução:"
#. Please translate this to something like
#. translation to YOUR LANGUAGE\n
#. by YOUR NAME\n
-#. Email: your.name@yourdomain.com\n
+#. E-mail: your.name@yourdomain.com\n
#. TEXT_TRANSLATION_INFO
+#, fuzzy
msgid ""
"untranslated original english text\n"
"by Oliver Rauch\n"
-"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
+"E-mail: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
msgstr ""
"traduzido para o Português\n"
"por Yujo Rodrigues\n"
@@ -722,20 +734,32 @@ msgstr ""
msgid "Scanned pages: "
msgstr "Páginas digitalizadas:"
-#. TEXT_MAIL_TEXT
-msgid "Email text:"
+#. TEXT_EMAIL_TEXT
+#, fuzzy
+msgid "E-mail text:"
msgstr "Texto do e-mail:"
#. TEXT_ATTACHMENTS
msgid "Attachments:"
msgstr "Anexos:"
-#. TEXT_MAIL_STATUS
+#. TEXT_EMAIL_STATUS
msgid "Project status:"
msgstr "Estado do projeto:"
-#. TEXT_MAIL_FILETYPE
-msgid "Mail image filetype:"
+#. TEXT_EMAIL_FILETYPE
+#, fuzzy
+msgid "E-mail image filetype:"
+msgstr "Tipo de arquivo da imagem de correio:"
+
+#. TEXT_PAGES
+#, fuzzy
+msgid "Pages:"
+msgstr "Uso:"
+
+#. TEXT_MULTIPAGE_FILETYPE
+#, fuzzy
+msgid "Multipage document filetype:"
msgstr "Tipo de arquivo da imagem de correio:"
#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME
@@ -850,6 +874,10 @@ msgstr "Verde gama da Impressora:"
msgid "Printer gamma blue:"
msgstr "Azul gama da Impressora:"
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_PS_FLATDECODED
+msgid "Create zlib compressed postscript image (ps level 3) for printing"
+msgstr ""
+
#. TEXT_SETUP_TMP_PATH
msgid "Temporary directory"
msgstr "Diretório temporário:"
@@ -874,6 +902,11 @@ msgstr "Compressão da imagem PNG"
msgid "Filename counter length"
msgstr "Comprimento do contador de arquivo"
+#. TEXT_SETUP_TIFF_ZIP_COMPRESSION
+#, fuzzy
+msgid "TIFF zip compression rate"
+msgstr "Compressão de imagem TIFF 8 bits"
+
#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16
msgid "TIFF 16 bit image compression"
msgstr "Compressão de imagem TIFF 16 bits"
@@ -914,10 +947,6 @@ msgstr "Prévia azul gama:"
msgid "Threshold option:"
msgstr "Opção de Threshold:"
-#. TEXT_SETUP_ADF_MODE
-msgid "Automatic Document Feeder Modus:"
-msgstr "Modo de Alimentação de Documento Automático"
-
#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
msgid "Preview pipette range"
msgstr "Pré-visualiza a faixa da pipeta"
@@ -970,6 +999,10 @@ msgstr "Configura os padrões do programa para:"
msgid "Viewer (Postscript):"
msgstr "Visualizador (Postscript):"
+#. TEXT_SETUP_FAX_PS_FLATDECODED
+msgid "Create zlib compressed postscript image (ps level 3) for fax"
+msgstr ""
+
#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER
msgid "SMTP server:"
msgstr "Servidor SMTP:"
@@ -978,14 +1011,29 @@ msgstr "Servidor SMTP:"
msgid "SMTP port:"
msgstr "Porta SMTP:"
-#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_FROM
msgid "From:"
msgstr "De:"
-#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_REPLY_TO
msgid "Reply to:"
msgstr "Responder para:"
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTHENTICATION
+#, fuzzy
+msgid "E-mail authentication"
+msgstr "Autenticação POP3"
+
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTH_USER
+#, fuzzy
+msgid "User:"
+msgstr "Uso:"
+
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTH_PASS
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "Senha :"
+
#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER
msgid "POP3 server:"
msgstr "Servidor POP3"
@@ -994,18 +1042,6 @@ msgstr "Servidor POP3"
msgid "POP3 port:"
msgstr "Porta POP3"
-#. TEXT_SETUP_POP3_USER
-msgid "POP3 user:"
-msgstr "Usuário POP3"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_PASS
-msgid "POP3 password:"
-msgstr "Senha POP3:"
-
-#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER
-msgid "Viewer (png):"
-msgstr "Visualizador (png):"
-
#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND
msgid "OCR Command:"
msgstr "Comando OCR:"
@@ -1049,9 +1085,10 @@ msgstr "nova mídia"
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
-#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS
-msgid "Image"
-msgstr "Imagem"
+#. NOTEBOOK_FILETYPE_OPTIONS
+#, fuzzy
+msgid "Filetype"
+msgstr "Arquivo"
#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS
msgid "Copy"
@@ -1061,9 +1098,10 @@ msgstr "Copiar"
msgid "Fax"
msgstr ""
-#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS
-msgid "Mail"
-msgstr "Correio"
+#. NOTEBOOK_EMAIL_OPTIONS
+#, fuzzy
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-mail"
#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS
msgid "OCR"
@@ -1077,9 +1115,9 @@ msgstr "Vídeo"
msgid "Enhancement"
msgstr "Realçamento"
-#. MENU_ITEM_MAIL
-msgid "Email"
-msgstr "E-mail"
+#. MENU_ITEM_MULTIPAGE
+msgid "Multipage"
+msgstr ""
#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS
msgid "Show tooltips"
@@ -1225,6 +1263,11 @@ msgstr "Compressão DCT JPEG"
msgid "pack bits"
msgstr "empacota bits"
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_DEFLATE
+#, fuzzy
+msgid "deflate"
+msgstr "pausada"
+
#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE
msgid "Slider (Scale)"
msgstr "Rolamento (Escala)"
@@ -1289,6 +1332,27 @@ msgstr "Move item para acima"
msgid "Move item down"
msgstr "Move item para abaixo"
+#. MENU_ITEM_AUTH_NONE
+#, fuzzy
+msgid "no authentication"
+msgstr "Autenticação POP3"
+
+#. MENU_ITEM_AUTH_POP3
+msgid "POP3 before SMTP"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_PLAIN
+msgid "ASMTP Plain"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_LOGIN
+msgid "ASMTP Login"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_CRAM_MD5
+msgid "ASMTP CRAM-MD5"
+msgstr ""
+
#. PROGRESS_SCANNING
msgid "Scanning"
msgstr "Digitalizando"
@@ -1298,6 +1362,11 @@ msgstr "Digitalizando"
msgid "Receiving %s data"
msgstr "Recebendo dados %s"
+#. PROGRESS_PAGE
+#, fuzzy
+msgid "page"
+msgstr "pacote"
+
#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA
msgid "Transfering image"
msgstr "Transferindo imagem"
@@ -1359,9 +1428,10 @@ msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>"
msgstr "Cancelar prévia <Alt-ESC>"
#. DESC_XSANE_MODE
+#, fuzzy
msgid ""
-"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-"
-"m>"
+"viewer-<Ctrl-v>, save-<Ctrl-s>, photocopy-<Ctrl-c>, multipage-<Ctrl-m>, fax-"
+"<Ctrl-f> or e-mail-<Ctrl-e>"
msgstr ""
"salvar-<Ctrl-s>, ver-<Ctrl-v>, fotocópia-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> ou mail-"
"<Ctrl-m>"
@@ -1412,26 +1482,40 @@ msgstr "Digite o nome para a página de fax"
msgid "Enter receiver phone number or address"
msgstr "Digite número de telefone ou endereço do destinatário"
-#. DESC_MAILPROJECT
-msgid "Enter name of mail project"
+#. DESC_EMAIL_PROJECT
+#, fuzzy
+msgid "Enter name of e-mail project"
msgstr "Digite o nome do projeto de correio"
-#. DESC_MAILIMAGENAME
-msgid "Enter new name for mail image"
+#. DESC_EMAIL_IMAGENAME
+#, fuzzy
+msgid "Enter new name for e-mail image"
msgstr "Digite o novo nome para a imagem de correio"
-#. DESC_MAILRECEIVER
-msgid "Enter email address"
+#. DESC_EMAIL_RECEIVER
+#, fuzzy
+msgid "Enter e-mail address"
msgstr "Digite o endereço de e-mail"
-#. DESC_MAILSUBJECT
-msgid "Enter subject of email"
+#. DESC_EMAIL_SUBJECT
+#, fuzzy
+msgid "Enter subject of e-mail"
msgstr "Digite o assunto do e-mail"
-#. DESC_MAIL_FILETYPE
+#. DESC_EMAIL_FILETYPE
msgid "Select filetype for image attachments"
msgstr "Selecione o tipoe de arquivo para anexos de imagem"
+#. DESC_MULTIPAGE_PROJECT
+#, fuzzy
+msgid "Enter name of multipage project"
+msgstr "Digite o nome do projeto de correio"
+
+#. DESC_MULTIPAGE_FILETYPE
+#, fuzzy
+msgid "Select filetype for multipage file"
+msgstr "Selecione o tipoe de arquivo para anexos de imagem"
+
#. DESC_PRESET_AREA_RENAME
msgid "Enter new name for preset area"
msgstr "Digite o nome para a àrea pré-selecionada"
@@ -1665,6 +1749,12 @@ msgstr "Valor gama adicional para o componente verde para fotocópia"
msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy"
msgstr "Valor gama adicional para o componente azul para fotocópia"
+#. DESC_PRINTER_PS_FLATDECODED
+msgid ""
+"Create zlib compressed postscript image for printer (flatdecode).\n"
+"The printer has to understand postscript level 3!"
+msgstr ""
+
#. DESC_TMP_PATH
msgid "Path to temp directory"
msgstr "Caminho para o diretório temporário"
@@ -1688,6 +1778,11 @@ msgstr "Compressão se imagem é salvada como png"
msgid "Minimum length of counter in filename"
msgstr "Comprimento mínimo do contador no nome de arquivo"
+#. DESC_TIFF_ZIP_COMPRESSION
+#, fuzzy
+msgid "Compression rate for zip compressed tiff (deflate)"
+msgstr "Tipo de compressão se imagem de 8 bits é salvada como tiff"
+
#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16
msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff"
msgstr "Tipo de compressão se imagem de 16 bits é salvada como tiff"
@@ -1717,6 +1812,16 @@ msgstr ""
"Se o contador do nome de arquivo é auto-incrementado, números usados são "
"pulados"
+#. DESC_SAVE_PS_FLATDECODED
+msgid ""
+"compress postscript image with zlib algorithm (flatdecode). When you want to "
+"print such a file your printer has to understand postscript level 3"
+msgstr ""
+
+#. DESC_SAVE_PDF_FLATDECODED
+msgid "compress PDF image with zlib algorithm (flatdecode)."
+msgstr ""
+
#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII
msgid ""
"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format "
@@ -1837,14 +1942,9 @@ msgstr ""
"Deslocamento para fazer as variações de threshold de XSane e o do scaner "
"serem as mesmas"
-#. DESC_ADF_MODE
-msgid ""
-"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is "
-"selected XSane scans until \"out of paper\" or error."
+#. DESC_ADF_PAGES_MAX
+msgid "Number of pages to scan"
msgstr ""
-"Seleciona a entrada do scaner para Alimentação Automática de Documento. Se "
-"esta entradado scaner estiver selecionada XSane digitalizará até mensagem "
-"\"sem papel\" ou algum erro."
#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function"
@@ -1902,6 +2002,10 @@ msgstr "Entra comando para ser executado para visualizar um fax"
msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)"
msgstr "Envia fax com resolução vertical alta (196 lpp ao invés de 98 lpp)"
+#. DESC_FAX_PS_FLATDECODED
+msgid "Create zlib compressed postscript image for fax (flatdecode)"
+msgstr ""
+
#. DESC_SMTP_SERVER
msgid "IP Address or Domain name of SMTP server"
msgstr "Endereço IP ou nome de Domínio do servidor SMTP"
@@ -1910,18 +2014,31 @@ msgstr "Endereço IP ou nome de Domínio do servidor SMTP"
msgid "port to connect to SMTP server"
msgstr "porta para conectar no servidor SMTP"
-#. DESC_MAIL_FROM
-msgid "enter your email address"
+#. DESC_EMAIL_FROM
+#, fuzzy
+msgid "enter your e-mail address"
msgstr "entra seu endereço de e-mail"
-#. DESC_MAIL_REPLY_TO
-msgid "enter email address for replied emails"
+#. DESC_EMAIL_REPLY_TO
+#, fuzzy
+msgid "enter e-mail address for replied e-mails"
msgstr "entra seu endereço de e-mail para e-mails respondidos"
-#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION
-msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail"
+#. DESC_EMAIL_AUTHENTICATION
+#, fuzzy
+msgid "Type of authentication before sending e-mail"
msgstr "Autentica com o servidor POP3 antes de enviar e-mail"
+#. DESC_EMAIL_AUTH_USER
+#, fuzzy
+msgid "user name for e-mail server"
+msgstr "nome de usuário para o servidor POP3"
+
+#. DESC_EMAIL_AUTH_PASS
+#, fuzzy
+msgid "password for e-mail server"
+msgstr "senha para o servidor POP3"
+
#. DESC_POP3_SERVER
msgid "IP Address or Domain name of POP3 server"
msgstr "Endereço IP ou nome de Domínio do servidor POP3"
@@ -1930,20 +2047,9 @@ msgstr "Endereço IP ou nome de Domínio do servidor POP3"
msgid "port to connect to POP3 server"
msgstr "porta para conectar no servidor POP3"
-#. DESC_POP3_USER
-msgid "user name for POP3 server"
-msgstr "nome de usuário para o servidor POP3"
-
-#. DESC_POP3_PASS
-msgid "password for POP3 server"
-msgstr "senha para o servidor POP3"
-
-#. DESC_MAIL_VIEWER
-msgid "Enter command to be executed to view a mail image"
-msgstr "Entra comando a ser executado para visualizar uma imagem de e-mail"
-
-#. DESC_HTML_MAIL
-msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
+#. DESC_HTML_EMAIL
+#, fuzzy
+msgid "E-mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
msgstr "Correio é enviado no modo html, com imagem: <IMAGE>"
#. DESC_OCR_COMMAND
@@ -2166,8 +2272,12 @@ msgid "Filename too long"
msgstr "Nome de arquivo longo demais"
#. ERR_CREATE_TEMP_FILE
-msgid "Could not create temporary file"
-msgstr "Não foi possível criar arquivo temporário"
+msgid ""
+"Could not create temporary file.\n"
+"Open Menue Preferences->Setup Tab Save and\n"
+"select a temporary directory where you have\n"
+"write permissions."
+msgstr ""
#. ERR_SET_OPTION
msgid "Failed to set value of option"
@@ -2291,10 +2401,6 @@ msgstr "Falha ao executar o visualizador de fax:"
msgid "Failed to execute fax command:"
msgstr "Falha ao executar o comando de fax:"
-#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER
-msgid "Failed to execute mail image viewer:"
-msgstr "Falha ao executar o visualizador de imagem do e-mail:"
-
#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD
msgid "Failed to execute ocr command:"
msgstr "Falha ao executar o comando para ocr:"
@@ -2344,15 +2450,6 @@ msgstr "Pré-visualização não pode usar profundidadde de bits"
msgid "GIMP support missing"
msgstr "Suporte ao gimp está faltando"
-#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE
-msgid "Could not create temporary preview files"
-msgstr "Não foi possível criar arquivos de pré-visualização temporários"
-
-#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME
-msgid "Could not create filenames for preview files"
-msgstr ""
-"Não foi possível criar nomes de arquivos para arquivos de pré-visualização"
-
#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT
msgid "Could not create faxproject"
msgstr "Não foi possível criar projeto de fax"
@@ -2465,6 +2562,7 @@ msgid "[OPTION]... [DEVICE]"
msgstr "[OPCAO]... [DISPOSITIVO]"
#. TEXT_HELP
+#, fuzzy
msgid ""
"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) "
"devices.\n"
@@ -2481,8 +2579,9 @@ msgid ""
" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n"
" -s, --save start with save-mode active\n"
" -c, --copy start with copy-mode active\n"
+" -m, --multipage start with multipage-mode active\n"
" -f, --fax start with fax-mode active\n"
-" -m, --mail start with mail-mode active\n"
+" -e, --email start with e-mail-mode active\n"
" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n"
"\n"
" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences "
@@ -2699,66 +2798,86 @@ msgstr "Negativo Konica VX 100"
msgid "Rossmann negative HR 100"
msgstr "Negativo Rossmann HR 100"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED
-msgid "Mail project not created"
-msgstr "Projeto de correio não foi criado"
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_NOT_CREATED
+#, fuzzy
+msgid "Project not created"
+msgstr "Projeto de fax não foi criado"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED
-msgid "Mail project created"
-msgstr "Projeto de correio criado"
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_CREATED
+#, fuzzy
+msgid "Project created"
+msgstr "Projeto de Fax criado"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED
-msgid "Mail project changed"
-msgstr "Projeto de correio alterado"
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_CHANGED
+#, fuzzy
+msgid "Project changed"
+msgstr "Projeto de fax alterado"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT
-msgid "Error reading mailproject"
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_ERR_READ_PROJECT
+#, fuzzy
+msgid "Error reading project"
msgstr "Erro lendo projeto de correio"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVING_ERROR
+#, fuzzy
+msgid "Error saving file"
+msgstr "Salvando imagem"
+
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVING
+#, fuzzy
+msgid "Saving file"
+msgstr "Salvando imagem"
+
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVING_ABORTED
+#, fuzzy
+msgid "Aborted saving file"
+msgstr "Salvando imagem"
+
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVED
+#, fuzzy
+msgid "File has been saved"
+msgstr "Correio foi enviado"
+
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
msgid "POP3 connection failed"
msgstr "Conexão POP3 falhou"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
msgid "POP3 login failed"
msgstr "Login na conta POP3 falhou"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_ASMTP_AUTH_FAILED
+#, fuzzy
+msgid "ASMTP authentication failed"
+msgstr "Conexão SMTP falhou"
+
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
msgid "SMTP connection failed"
msgstr "Conexão SMTP falhou"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
msgid "From entry not accepted"
msgstr "Entrada de remetente não foi aceita"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
msgid "Receiver entry not accepted"
msgstr "Entrada de destinatário não foi aceita"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
-msgid "Mail data not accepted"
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
+#, fuzzy
+msgid "E-mail data not accepted"
msgstr "Dados do e-mail não aceitados"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING
-msgid "Sending mail"
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SENDING
+#, fuzzy
+msgid "Sending e-mail"
msgstr "Enviando correio"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT
-msgid "Mail has been sent"
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SENT
+#, fuzzy
+msgid "E-mail has been sent"
msgstr "Correio foi enviado"
-#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED
-msgid "Fax project not created"
-msgstr "Projeto de fax não foi criado"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED
-msgid "Fax project created"
-msgstr "Projeto de Fax criado"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED
-msgid "Fax project changed"
-msgstr "Projeto de fax alterado"
-
#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX
msgid "Queueing Fax"
msgstr "Enviado Fax para fila"
@@ -2821,3 +2940,93 @@ msgstr "Sem memória"
msgid "Access to resource has been denied"
msgstr "Acesso ao recurso foi proibido"
+
+#~ msgid "Could not create temporary file"
+#~ msgstr "Não foi possível criar arquivo temporário"
+
+#~ msgid "Could not create temporary preview files"
+#~ msgstr "Não foi possível criar arquivos de pré-visualização temporários"
+
+#~ msgid "Could not create filenames for preview files"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possível criar nomes de arquivos para arquivos de pré-visualização"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "POP3 authentication"
+#~ msgstr "Autenticação POP3"
+
+#~ msgid "XSane mode"
+#~ msgstr "Modo do XSane"
+
+#~ msgid "POP3 user:"
+#~ msgstr "Usuário POP3"
+
+#~ msgid "POP3 password:"
+#~ msgstr "Senha POP3:"
+
+#~ msgid "Automatic Document Feeder Modus:"
+#~ msgstr "Modo de Alimentação de Documento Automático"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is "
+#~ "selected XSane scans until \"out of paper\" or error."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleciona a entrada do scaner para Alimentação Automática de Documento. "
+#~ "Se esta entradado scaner estiver selecionada XSane digitalizará até "
+#~ "mensagem \"sem papel\" ou algum erro."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "E-mail project not created"
+#~ msgstr "Projeto de correio não foi criado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "E-mail project created"
+#~ msgstr "Projeto de correio criado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "E-mail project changed"
+#~ msgstr "Projeto de correio alterado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multipage project not created"
+#~ msgstr "Projeto de correio não foi criado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multipage project created"
+#~ msgstr "Projeto de correio criado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multipage project changed"
+#~ msgstr "Projeto de correio alterado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading multipage project"
+#~ msgstr "Erro lendo projeto de correio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Saving multipage file"
+#~ msgstr "Salvando imagem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multipage saving aborted"
+#~ msgstr "Projeto de correio criado"
+
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "Imagem"
+
+#~ msgid "Viewer (png):"
+#~ msgstr "Visualizador (png):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter command to be executed to view an e-mail image"
+#~ msgstr "Entra comando a ser executado para visualizar uma imagem de e-mail"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to execute e-mail image viewer:"
+#~ msgstr "Falha ao executar o visualizador de imagem do e-mail:"
+
+#~ msgid "Step"
+#~ msgstr "Passo"
+
+#~ msgid "Mail"
+#~ msgstr "Correio"
diff --git a/po/pt_BR.gmo b/po/pt_BR.gmo
index bda227b..3579543 100644
--- a/po/pt_BR.gmo
+++ b/po/pt_BR.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 2075bae..c2956a9 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-23 00:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-07 00:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-08 22:00+3\n"
"Last-Translator: Yujo Rodrigues <yujo@comp.ufu.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
@@ -79,18 +79,26 @@ msgstr "renomeia página de fax"
msgid "insert ps-file into fax"
msgstr "insere arquivo-ps em um fax"
-#. WINDOW_MAIL_PROJECT
-msgid "mail project"
+#. WINDOW_EMAIL_PROJECT
+#, fuzzy
+msgid "E-mail project"
msgstr "projeto de e-mail"
-#. WINDOW_MAIL_RENAME
-msgid "rename mail image"
+#. WINDOW_EMAIL_RENAME
+#, fuzzy
+msgid "rename e-mail image"
msgstr "renomeia imagem de correio"
-#. WINDOW_MAIL_INSERT
-msgid "insert file into mail"
+#. WINDOW_EMAIL_INSERT
+#, fuzzy
+msgid "insert file into e-mail"
msgstr "insere arquivo no correio"
+#. WINDOW_MULTIPAGE_PROJECT
+#, fuzzy
+msgid "multipage project"
+msgstr "Apagar projeto"
+
#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME
msgid "rename preset area"
msgstr "renomeia area predefinida"
@@ -379,6 +387,11 @@ msgstr "Criar projeto"
msgid "Send project"
msgstr "Enviar projeto"
+#. BUTTON_SAVE_MULTIPAGE
+#, fuzzy
+msgid "Save multipage file"
+msgstr "Salvar imagem"
+
#. BUTTON_DELETE_PROJECT
msgid "Delete project"
msgstr "Apagar projeto"
@@ -419,8 +432,9 @@ msgstr "Escala cega"
msgid "Fine mode"
msgstr "Modo fino"
-#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL
-msgid "HTML mail"
+#. RADIO_BUTTON_HTML_EMAIL
+#, fuzzy
+msgid "HTML e-mail"
msgstr "Correio HTML"
#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
@@ -435,6 +449,14 @@ msgstr "Aviso ao Sobregravar"
msgid "Skip existing filenames"
msgstr "Pular arquivos existentes"
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_PS_FLATDECODED
+msgid "Save postscript zlib compressed (ps level 3)"
+msgstr ""
+
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_PDF_FLATDECODED
+msgid "Save PDF zlib compressed"
+msgstr ""
+
#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII
msgid "Save 16bit pnm in ascii format"
msgstr "Salvar pnm 16bits em formato ascii"
@@ -467,10 +489,6 @@ msgstr "Pré-seleciona área de digitalização"
msgid "Autocorrect colors"
msgstr "Corrigir cores"
-#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION
-msgid "POP3 authentification"
-msgstr "Autenticação POP3"
-
#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE
msgid "Use GUI progress pipe"
msgstr "Usar barra gráfica de progresso"
@@ -487,14 +505,6 @@ msgstr "Dispositivos disponíveis:"
msgid "XSane options"
msgstr "Opções do XSane"
-#. TEXT_XSANE_MODE
-msgid "XSane mode"
-msgstr "Modo do XSane"
-
-#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP
-msgid "Step"
-msgstr "Passo"
-
#. TEXT_FILETYPE
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
@@ -684,8 +694,9 @@ msgstr ""
"SEM QUALQUER GARANTIA; nem mesmo a garantia implícita de\n"
"OPERACIONALIDADE ou CAPACIDADE PARA UMA FINALIDADE PARTICULAR.\n"
-#. TEXT_EMAIL
-msgid "Email:"
+#. TEXT_EMAIL_ADR
+#, fuzzy
+msgid "E-mail:"
msgstr "E-mail:"
#. TEXT_HOMEPAGE
@@ -703,12 +714,13 @@ msgstr "Tradução:"
#. Please translate this to something like
#. translation to YOUR LANGUAGE\n
#. by YOUR NAME\n
-#. Email: your.name@yourdomain.com\n
+#. E-mail: your.name@yourdomain.com\n
#. TEXT_TRANSLATION_INFO
+#, fuzzy
msgid ""
"untranslated original english text\n"
"by Oliver Rauch\n"
-"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
+"E-mail: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
msgstr ""
"traduzido para o Português do Brasil\n"
"por Yujo Rodrigues\n"
@@ -722,20 +734,32 @@ msgstr ""
msgid "Scanned pages: "
msgstr "Páginas digitalizadas:"
-#. TEXT_MAIL_TEXT
-msgid "Email text:"
+#. TEXT_EMAIL_TEXT
+#, fuzzy
+msgid "E-mail text:"
msgstr "Texto do e-mail:"
#. TEXT_ATTACHMENTS
msgid "Attachments:"
msgstr "Anexos:"
-#. TEXT_MAIL_STATUS
+#. TEXT_EMAIL_STATUS
msgid "Project status:"
msgstr "Estado do projeto:"
-#. TEXT_MAIL_FILETYPE
-msgid "Mail image filetype:"
+#. TEXT_EMAIL_FILETYPE
+#, fuzzy
+msgid "E-mail image filetype:"
+msgstr "Tipo de arquivo da imagem de correio:"
+
+#. TEXT_PAGES
+#, fuzzy
+msgid "Pages:"
+msgstr "Uso:"
+
+#. TEXT_MULTIPAGE_FILETYPE
+#, fuzzy
+msgid "Multipage document filetype:"
msgstr "Tipo de arquivo da imagem de correio:"
#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME
@@ -850,6 +874,10 @@ msgstr "Verde gama da Impressora:"
msgid "Printer gamma blue:"
msgstr "Azul gama da Impressora:"
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_PS_FLATDECODED
+msgid "Create zlib compressed postscript image (ps level 3) for printing"
+msgstr ""
+
#. TEXT_SETUP_TMP_PATH
msgid "Temporary directory"
msgstr "Diretório temporário:"
@@ -874,6 +902,11 @@ msgstr "Compressão da imagem PNG"
msgid "Filename counter length"
msgstr "Comprimento do contador de arquivo"
+#. TEXT_SETUP_TIFF_ZIP_COMPRESSION
+#, fuzzy
+msgid "TIFF zip compression rate"
+msgstr "Compressão de imagem TIFF 8 bits"
+
#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16
msgid "TIFF 16 bit image compression"
msgstr "Compressão de imagem TIFF 16 bits"
@@ -914,10 +947,6 @@ msgstr "Prévia azul gama:"
msgid "Threshold option:"
msgstr "Opção de Threshold:"
-#. TEXT_SETUP_ADF_MODE
-msgid "Automatic Document Feeder Modus:"
-msgstr "Modo de Alimentação de Documento Automático"
-
#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
msgid "Preview pipette range"
msgstr "Pré-visualiza a faixa da pipeta"
@@ -970,6 +999,10 @@ msgstr "Configura os padrões do programa para:"
msgid "Viewer (Postscript):"
msgstr "Visualizador (Postscript):"
+#. TEXT_SETUP_FAX_PS_FLATDECODED
+msgid "Create zlib compressed postscript image (ps level 3) for fax"
+msgstr ""
+
#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER
msgid "SMTP server:"
msgstr "Servidor SMTP:"
@@ -978,14 +1011,29 @@ msgstr "Servidor SMTP:"
msgid "SMTP port:"
msgstr "Porta SMTP:"
-#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_FROM
msgid "From:"
msgstr "De:"
-#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_REPLY_TO
msgid "Reply to:"
msgstr "Responder para:"
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTHENTICATION
+#, fuzzy
+msgid "E-mail authentication"
+msgstr "Autenticação POP3"
+
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTH_USER
+#, fuzzy
+msgid "User:"
+msgstr "Uso:"
+
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTH_PASS
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "Senha :"
+
#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER
msgid "POP3 server:"
msgstr "Servidor POP3"
@@ -994,18 +1042,6 @@ msgstr "Servidor POP3"
msgid "POP3 port:"
msgstr "Porta POP3"
-#. TEXT_SETUP_POP3_USER
-msgid "POP3 user:"
-msgstr "Usuário POP3"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_PASS
-msgid "POP3 password:"
-msgstr "Senha POP3:"
-
-#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER
-msgid "Viewer (png):"
-msgstr "Visualizador (png):"
-
#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND
msgid "OCR Command:"
msgstr "Comando OCR:"
@@ -1049,9 +1085,10 @@ msgstr "nova mídia"
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
-#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS
-msgid "Image"
-msgstr "Imagem"
+#. NOTEBOOK_FILETYPE_OPTIONS
+#, fuzzy
+msgid "Filetype"
+msgstr "Arquivo"
#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS
msgid "Copy"
@@ -1061,9 +1098,10 @@ msgstr "Copiar"
msgid "Fax"
msgstr ""
-#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS
-msgid "Mail"
-msgstr "Correio"
+#. NOTEBOOK_EMAIL_OPTIONS
+#, fuzzy
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-mail"
#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS
msgid "OCR"
@@ -1077,9 +1115,9 @@ msgstr "Vídeo"
msgid "Enhancement"
msgstr "Realçamento"
-#. MENU_ITEM_MAIL
-msgid "Email"
-msgstr "E-mail"
+#. MENU_ITEM_MULTIPAGE
+msgid "Multipage"
+msgstr ""
#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS
msgid "Show tooltips"
@@ -1225,6 +1263,11 @@ msgstr "Compressão DCT JPEG"
msgid "pack bits"
msgstr "empacota bits"
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_DEFLATE
+#, fuzzy
+msgid "deflate"
+msgstr "pausada"
+
#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE
msgid "Slider (Scale)"
msgstr "Rolamento (Escala)"
@@ -1289,6 +1332,27 @@ msgstr "Move item para acima"
msgid "Move item down"
msgstr "Move item para abaixo"
+#. MENU_ITEM_AUTH_NONE
+#, fuzzy
+msgid "no authentication"
+msgstr "Autenticação POP3"
+
+#. MENU_ITEM_AUTH_POP3
+msgid "POP3 before SMTP"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_PLAIN
+msgid "ASMTP Plain"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_LOGIN
+msgid "ASMTP Login"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_CRAM_MD5
+msgid "ASMTP CRAM-MD5"
+msgstr ""
+
#. PROGRESS_SCANNING
msgid "Scanning"
msgstr "Digitalizando"
@@ -1298,6 +1362,11 @@ msgstr "Digitalizando"
msgid "Receiving %s data"
msgstr "Recebendo dados %s"
+#. PROGRESS_PAGE
+#, fuzzy
+msgid "page"
+msgstr "pacote"
+
#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA
msgid "Transfering image"
msgstr "Transferindo imagem"
@@ -1359,9 +1428,10 @@ msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>"
msgstr "Cancelar prévia <Alt-ESC>"
#. DESC_XSANE_MODE
+#, fuzzy
msgid ""
-"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-"
-"m>"
+"viewer-<Ctrl-v>, save-<Ctrl-s>, photocopy-<Ctrl-c>, multipage-<Ctrl-m>, fax-"
+"<Ctrl-f> or e-mail-<Ctrl-e>"
msgstr ""
"salvar-<Ctrl-s>, ver-<Ctrl-v>, fotocópia-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> ou mail-"
"<Ctrl-m>"
@@ -1412,26 +1482,40 @@ msgstr "Digite o nome para a página de fax"
msgid "Enter receiver phone number or address"
msgstr "Digite número de telefone ou endereço do destinatário"
-#. DESC_MAILPROJECT
-msgid "Enter name of mail project"
+#. DESC_EMAIL_PROJECT
+#, fuzzy
+msgid "Enter name of e-mail project"
msgstr "Digite o nome do projeto de correio"
-#. DESC_MAILIMAGENAME
-msgid "Enter new name for mail image"
+#. DESC_EMAIL_IMAGENAME
+#, fuzzy
+msgid "Enter new name for e-mail image"
msgstr "Digite o novo nome para a imagem de correio"
-#. DESC_MAILRECEIVER
-msgid "Enter email address"
+#. DESC_EMAIL_RECEIVER
+#, fuzzy
+msgid "Enter e-mail address"
msgstr "Digite o endereço de e-mail"
-#. DESC_MAILSUBJECT
-msgid "Enter subject of email"
+#. DESC_EMAIL_SUBJECT
+#, fuzzy
+msgid "Enter subject of e-mail"
msgstr "Digite o assunto do e-mail"
-#. DESC_MAIL_FILETYPE
+#. DESC_EMAIL_FILETYPE
msgid "Select filetype for image attachments"
msgstr "Selecione o tipoe de arquivo para anexos de imagem"
+#. DESC_MULTIPAGE_PROJECT
+#, fuzzy
+msgid "Enter name of multipage project"
+msgstr "Digite o nome do projeto de correio"
+
+#. DESC_MULTIPAGE_FILETYPE
+#, fuzzy
+msgid "Select filetype for multipage file"
+msgstr "Selecione o tipoe de arquivo para anexos de imagem"
+
#. DESC_PRESET_AREA_RENAME
msgid "Enter new name for preset area"
msgstr "Digite o nome para a àrea pré-selecionada"
@@ -1665,6 +1749,12 @@ msgstr "Valor gama adicional para o componente verde para fotocópia"
msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy"
msgstr "Valor gama adicional para o componente azul para fotocópia"
+#. DESC_PRINTER_PS_FLATDECODED
+msgid ""
+"Create zlib compressed postscript image for printer (flatdecode).\n"
+"The printer has to understand postscript level 3!"
+msgstr ""
+
#. DESC_TMP_PATH
msgid "Path to temp directory"
msgstr "Caminho para o diretório temporário"
@@ -1688,6 +1778,11 @@ msgstr "Compressão se imagem é salvada como png"
msgid "Minimum length of counter in filename"
msgstr "Comprimento mínimo do contador no nome de arquivo"
+#. DESC_TIFF_ZIP_COMPRESSION
+#, fuzzy
+msgid "Compression rate for zip compressed tiff (deflate)"
+msgstr "Tipo de compressão se imagem de 8 bits é salvada como tiff"
+
#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16
msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff"
msgstr "Tipo de compressão se imagem de 16 bits é salvada como tiff"
@@ -1717,6 +1812,16 @@ msgstr ""
"Se o contador do nome de arquivo é auto-incrementado, números usados são "
"pulados"
+#. DESC_SAVE_PS_FLATDECODED
+msgid ""
+"compress postscript image with zlib algorithm (flatdecode). When you want to "
+"print such a file your printer has to understand postscript level 3"
+msgstr ""
+
+#. DESC_SAVE_PDF_FLATDECODED
+msgid "compress PDF image with zlib algorithm (flatdecode)."
+msgstr ""
+
#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII
msgid ""
"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format "
@@ -1837,14 +1942,9 @@ msgstr ""
"Deslocamento para fazer as variações de threshold de XSane e o do scaner "
"serem as mesmas"
-#. DESC_ADF_MODE
-msgid ""
-"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is "
-"selected XSane scans until \"out of paper\" or error."
+#. DESC_ADF_PAGES_MAX
+msgid "Number of pages to scan"
msgstr ""
-"Seleciona a entrada do scaner para Alimentação Automática de Documento. Se "
-"esta entradado scaner estiver selecionada XSane digitalizará até mensagem "
-"\"sem papel\" ou algum erro."
#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function"
@@ -1902,6 +2002,10 @@ msgstr "Entra comando para ser executado para visualizar um fax"
msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)"
msgstr "Envia fax com resolução vertical alta (196 lpp ao invés de 98 lpp)"
+#. DESC_FAX_PS_FLATDECODED
+msgid "Create zlib compressed postscript image for fax (flatdecode)"
+msgstr ""
+
#. DESC_SMTP_SERVER
msgid "IP Address or Domain name of SMTP server"
msgstr "Endereço IP ou nome de Domínio do servidor SMTP"
@@ -1910,18 +2014,31 @@ msgstr "Endereço IP ou nome de Domínio do servidor SMTP"
msgid "port to connect to SMTP server"
msgstr "porta para conectar no servidor SMTP"
-#. DESC_MAIL_FROM
-msgid "enter your email address"
+#. DESC_EMAIL_FROM
+#, fuzzy
+msgid "enter your e-mail address"
msgstr "entra seu endereço de e-mail"
-#. DESC_MAIL_REPLY_TO
-msgid "enter email address for replied emails"
+#. DESC_EMAIL_REPLY_TO
+#, fuzzy
+msgid "enter e-mail address for replied e-mails"
msgstr "entra seu endereço de e-mail para e-mails respondidos"
-#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION
-msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail"
+#. DESC_EMAIL_AUTHENTICATION
+#, fuzzy
+msgid "Type of authentication before sending e-mail"
msgstr "Autentica com o servidor POP3 antes de enviar e-mail"
+#. DESC_EMAIL_AUTH_USER
+#, fuzzy
+msgid "user name for e-mail server"
+msgstr "nome de usuário para o servidor POP3"
+
+#. DESC_EMAIL_AUTH_PASS
+#, fuzzy
+msgid "password for e-mail server"
+msgstr "senha para o servidor POP3"
+
#. DESC_POP3_SERVER
msgid "IP Address or Domain name of POP3 server"
msgstr "Endereço IP ou nome de Domínio do servidor POP3"
@@ -1930,20 +2047,9 @@ msgstr "Endereço IP ou nome de Domínio do servidor POP3"
msgid "port to connect to POP3 server"
msgstr "porta para conectar no servidor POP3"
-#. DESC_POP3_USER
-msgid "user name for POP3 server"
-msgstr "nome de usuário para o servidor POP3"
-
-#. DESC_POP3_PASS
-msgid "password for POP3 server"
-msgstr "senha para o servidor POP3"
-
-#. DESC_MAIL_VIEWER
-msgid "Enter command to be executed to view a mail image"
-msgstr "Entra comando a ser executado para visualizar uma imagem de e-mail"
-
-#. DESC_HTML_MAIL
-msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
+#. DESC_HTML_EMAIL
+#, fuzzy
+msgid "E-mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
msgstr "Correio é enviado no modo html, com imagem: <IMAGE>"
#. DESC_OCR_COMMAND
@@ -2166,8 +2272,12 @@ msgid "Filename too long"
msgstr "Nome de arquivo longo demais"
#. ERR_CREATE_TEMP_FILE
-msgid "Could not create temporary file"
-msgstr "Não foi possível criar arquivo temporário"
+msgid ""
+"Could not create temporary file.\n"
+"Open Menue Preferences->Setup Tab Save and\n"
+"select a temporary directory where you have\n"
+"write permissions."
+msgstr ""
#. ERR_SET_OPTION
msgid "Failed to set value of option"
@@ -2291,10 +2401,6 @@ msgstr "Falha ao executar o visualizador de fax:"
msgid "Failed to execute fax command:"
msgstr "Falha ao executar o comando de fax:"
-#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER
-msgid "Failed to execute mail image viewer:"
-msgstr "Falha ao executar o visualizador de imagem do e-mail:"
-
#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD
msgid "Failed to execute ocr command:"
msgstr "Falha ao executar o comando para ocr:"
@@ -2344,15 +2450,6 @@ msgstr "Pré-visualização não pode usar profundidadde de bits"
msgid "GIMP support missing"
msgstr "Suporte ao gimp está faltando"
-#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE
-msgid "Could not create temporary preview files"
-msgstr "Não foi possível criar arquivos de pré-visualização temporários"
-
-#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME
-msgid "Could not create filenames for preview files"
-msgstr ""
-"Não foi possível criar nomes de arquivos para arquivos de pré-visualização"
-
#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT
msgid "Could not create faxproject"
msgstr "Não foi possível criar projeto de fax"
@@ -2465,6 +2562,7 @@ msgid "[OPTION]... [DEVICE]"
msgstr "[OPCAO]... [DISPOSITIVO]"
#. TEXT_HELP
+#, fuzzy
msgid ""
"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) "
"devices.\n"
@@ -2481,8 +2579,9 @@ msgid ""
" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n"
" -s, --save start with save-mode active\n"
" -c, --copy start with copy-mode active\n"
+" -m, --multipage start with multipage-mode active\n"
" -f, --fax start with fax-mode active\n"
-" -m, --mail start with mail-mode active\n"
+" -e, --email start with e-mail-mode active\n"
" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n"
"\n"
" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences "
@@ -2699,66 +2798,86 @@ msgstr "Negativo Konica VX 100"
msgid "Rossmann negative HR 100"
msgstr "Negativo Rossmann HR 100"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED
-msgid "Mail project not created"
-msgstr "Projeto de correio não foi criado"
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_NOT_CREATED
+#, fuzzy
+msgid "Project not created"
+msgstr "Projeto de fax não foi criado"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED
-msgid "Mail project created"
-msgstr "Projeto de correio criado"
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_CREATED
+#, fuzzy
+msgid "Project created"
+msgstr "Projeto de Fax criado"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED
-msgid "Mail project changed"
-msgstr "Projeto de correio alterado"
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_CHANGED
+#, fuzzy
+msgid "Project changed"
+msgstr "Projeto de fax alterado"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT
-msgid "Error reading mailproject"
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_ERR_READ_PROJECT
+#, fuzzy
+msgid "Error reading project"
msgstr "Erro lendo projeto de correio"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVING_ERROR
+#, fuzzy
+msgid "Error saving file"
+msgstr "Salvando imagem"
+
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVING
+#, fuzzy
+msgid "Saving file"
+msgstr "Salvando imagem"
+
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVING_ABORTED
+#, fuzzy
+msgid "Aborted saving file"
+msgstr "Salvando imagem"
+
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVED
+#, fuzzy
+msgid "File has been saved"
+msgstr "Correio foi enviado"
+
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
msgid "POP3 connection failed"
msgstr "Conexão POP3 falhou"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
msgid "POP3 login failed"
msgstr "Login na conta POP3 falhou"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_ASMTP_AUTH_FAILED
+#, fuzzy
+msgid "ASMTP authentication failed"
+msgstr "Conexão SMTP falhou"
+
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
msgid "SMTP connection failed"
msgstr "Conexão SMTP falhou"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
msgid "From entry not accepted"
msgstr "Entrada de remetente não foi aceita"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
msgid "Receiver entry not accepted"
msgstr "Entrada de destinatário não foi aceita"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
-msgid "Mail data not accepted"
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
+#, fuzzy
+msgid "E-mail data not accepted"
msgstr "Dados do e-mail não aceitados"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING
-msgid "Sending mail"
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SENDING
+#, fuzzy
+msgid "Sending e-mail"
msgstr "Enviando correio"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT
-msgid "Mail has been sent"
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SENT
+#, fuzzy
+msgid "E-mail has been sent"
msgstr "Correio foi enviado"
-#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED
-msgid "Fax project not created"
-msgstr "Projeto de fax não foi criado"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED
-msgid "Fax project created"
-msgstr "Projeto de Fax criado"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED
-msgid "Fax project changed"
-msgstr "Projeto de fax alterado"
-
#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX
msgid "Queueing Fax"
msgstr "Enviado Fax para fila"
@@ -2821,3 +2940,93 @@ msgstr "Sem memória"
msgid "Access to resource has been denied"
msgstr "Acesso ao recurso foi proibido"
+
+#~ msgid "Could not create temporary file"
+#~ msgstr "Não foi possível criar arquivo temporário"
+
+#~ msgid "Could not create temporary preview files"
+#~ msgstr "Não foi possível criar arquivos de pré-visualização temporários"
+
+#~ msgid "Could not create filenames for preview files"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possível criar nomes de arquivos para arquivos de pré-visualização"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "POP3 authentication"
+#~ msgstr "Autenticação POP3"
+
+#~ msgid "XSane mode"
+#~ msgstr "Modo do XSane"
+
+#~ msgid "POP3 user:"
+#~ msgstr "Usuário POP3"
+
+#~ msgid "POP3 password:"
+#~ msgstr "Senha POP3:"
+
+#~ msgid "Automatic Document Feeder Modus:"
+#~ msgstr "Modo de Alimentação de Documento Automático"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is "
+#~ "selected XSane scans until \"out of paper\" or error."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleciona a entrada do scaner para Alimentação Automática de Documento. "
+#~ "Se esta entradado scaner estiver selecionada XSane digitalizará até "
+#~ "mensagem \"sem papel\" ou algum erro."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "E-mail project not created"
+#~ msgstr "Projeto de correio não foi criado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "E-mail project created"
+#~ msgstr "Projeto de correio criado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "E-mail project changed"
+#~ msgstr "Projeto de correio alterado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multipage project not created"
+#~ msgstr "Projeto de correio não foi criado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multipage project created"
+#~ msgstr "Projeto de correio criado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multipage project changed"
+#~ msgstr "Projeto de correio alterado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading multipage project"
+#~ msgstr "Erro lendo projeto de correio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Saving multipage file"
+#~ msgstr "Salvando imagem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multipage saving aborted"
+#~ msgstr "Projeto de correio criado"
+
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "Imagem"
+
+#~ msgid "Viewer (png):"
+#~ msgstr "Visualizador (png):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter command to be executed to view an e-mail image"
+#~ msgstr "Entra comando a ser executado para visualizar uma imagem de e-mail"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to execute e-mail image viewer:"
+#~ msgstr "Falha ao executar o visualizador de imagem do e-mail:"
+
+#~ msgid "Step"
+#~ msgstr "Passo"
+
+#~ msgid "Mail"
+#~ msgstr "Correio"
diff --git a/po/ro.gmo b/po/ro.gmo
index 6f6f2a9..c9cb1d0 100644
--- a/po/ro.gmo
+++ b/po/ro.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index eadf879..8fd7476 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-23 00:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-07 00:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-27 19:55+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <C@li.org>\n"
@@ -81,18 +81,26 @@ msgstr "Redenumeşte pagina de fax"
msgid "insert ps-file into fax"
msgstr "Introduce fişier ps în fax"
-#. WINDOW_MAIL_PROJECT
-msgid "mail project"
+#. WINDOW_EMAIL_PROJECT
+#, fuzzy
+msgid "E-mail project"
msgstr "Trimite proiect prin email"
-#. WINDOW_MAIL_RENAME
-msgid "rename mail image"
+#. WINDOW_EMAIL_RENAME
+#, fuzzy
+msgid "rename e-mail image"
msgstr "Redenumeşte imagine scrisoare"
-#. WINDOW_MAIL_INSERT
-msgid "insert file into mail"
+#. WINDOW_EMAIL_INSERT
+#, fuzzy
+msgid "insert file into e-mail"
msgstr "Introduce fişier în email"
+#. WINDOW_MULTIPAGE_PROJECT
+#, fuzzy
+msgid "multipage project"
+msgstr "Şterge proiect"
+
#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME
msgid "rename preset area"
msgstr "Redenumeşte zone predefinite"
@@ -381,6 +389,11 @@ msgstr "Creează proiect"
msgid "Send project"
msgstr "Trimite proiect"
+#. BUTTON_SAVE_MULTIPAGE
+#, fuzzy
+msgid "Save multipage file"
+msgstr "Salvează imaginea"
+
#. BUTTON_DELETE_PROJECT
msgid "Delete project"
msgstr "Şterge proiect"
@@ -421,8 +434,9 @@ msgstr "Legare scală"
msgid "Fine mode"
msgstr "Mod fin"
-#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL
-msgid "HTML mail"
+#. RADIO_BUTTON_HTML_EMAIL
+#, fuzzy
+msgid "HTML e-mail"
msgstr "Email HTML"
#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
@@ -437,6 +451,14 @@ msgstr "Avertizare la suprascriere"
msgid "Skip existing filenames"
msgstr "Salt peste fişierele existente"
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_PS_FLATDECODED
+msgid "Save postscript zlib compressed (ps level 3)"
+msgstr ""
+
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_PDF_FLATDECODED
+msgid "Save PDF zlib compressed"
+msgstr ""
+
#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII
msgid "Save 16bit pnm in ascii format"
msgstr "Salvează pnm 16 biţi în format ascii"
@@ -469,10 +491,6 @@ msgstr "Preselectare zonă de scanare"
msgid "Autocorrect colors"
msgstr "Corecţie automată culori"
-#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION
-msgid "POP3 authentification"
-msgstr "Autentificare POP3"
-
#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE
msgid "Use GUI progress pipe"
msgstr "Foloseşte pipe GUI pt. evoluţie"
@@ -489,14 +507,6 @@ msgstr "Dispozitive disponibile"
msgid "XSane options"
msgstr "Opţiuni XSane"
-#. TEXT_XSANE_MODE
-msgid "XSane mode"
-msgstr "Mod XSane"
-
-#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP
-msgid "Step"
-msgstr "Pas"
-
#. TEXT_FILETYPE
msgid "Type"
msgstr "Tip"
@@ -687,8 +697,9 @@ msgstr ""
"Pentru a folosi acest program, trebuie să citiţi, înţelegeţi şi acceptaţi\n"
"următorul contract \"FĂRĂ GARANŢIE\".\n"
-#. TEXT_EMAIL
-msgid "Email:"
+#. TEXT_EMAIL_ADR
+#, fuzzy
+msgid "E-mail:"
msgstr "Email:"
#. TEXT_HOMEPAGE
@@ -706,12 +717,13 @@ msgstr "Traducere:"
#. Please translate this to something like
#. translation to YOUR LANGUAGE\n
#. by YOUR NAME\n
-#. Email: your.name@yourdomain.com\n
+#. E-mail: your.name@yourdomain.com\n
#. TEXT_TRANSLATION_INFO
+#, fuzzy
msgid ""
"untranslated original english text\n"
"by Oliver Rauch\n"
-"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
+"E-mail: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
msgstr ""
"Tradus în limba română\n"
"de Harald Ersch - 2002\n"
@@ -725,20 +737,32 @@ msgstr "0x0: 0KB"
msgid "Scanned pages: "
msgstr "Pagini scanate: "
-#. TEXT_MAIL_TEXT
-msgid "Email text:"
+#. TEXT_EMAIL_TEXT
+#, fuzzy
+msgid "E-mail text:"
msgstr "Text email:"
#. TEXT_ATTACHMENTS
msgid "Attachments:"
msgstr "Ataşamente:"
-#. TEXT_MAIL_STATUS
+#. TEXT_EMAIL_STATUS
msgid "Project status:"
msgstr "Stare proiect:"
-#. TEXT_MAIL_FILETYPE
-msgid "Mail image filetype:"
+#. TEXT_EMAIL_FILETYPE
+#, fuzzy
+msgid "E-mail image filetype:"
+msgstr "Tip fişier mail imagine:"
+
+#. TEXT_PAGES
+#, fuzzy
+msgid "Pages:"
+msgstr "Utilizare:"
+
+#. TEXT_MULTIPAGE_FILETYPE
+#, fuzzy
+msgid "Multipage document filetype:"
msgstr "Tip fişier mail imagine:"
#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME
@@ -853,6 +877,10 @@ msgstr "Gamma - componentă verde - pt. imprimantă"
msgid "Printer gamma blue:"
msgstr "Gamma - componentă albastru - pt. imprimantă"
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_PS_FLATDECODED
+msgid "Create zlib compressed postscript image (ps level 3) for printing"
+msgstr ""
+
#. TEXT_SETUP_TMP_PATH
msgid "Temporary directory"
msgstr "Director temporar"
@@ -877,6 +905,11 @@ msgstr "Comprimare imagine PNG"
msgid "Filename counter length"
msgstr "Lungime contor pt. nume fişier"
+#. TEXT_SETUP_TIFF_ZIP_COMPRESSION
+#, fuzzy
+msgid "TIFF zip compression rate"
+msgstr "Comprimare imagine TIFF pe 8 biţi"
+
#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16
msgid "TIFF 16 bit image compression"
msgstr "Comprimare imagine TIFF pe 16 biţi"
@@ -917,10 +950,6 @@ msgstr "Previzualizare gamma albastru:"
msgid "Threshold option:"
msgstr "Opţiuni prag:"
-#. TEXT_SETUP_ADF_MODE
-msgid "Automatic Document Feeder Modus:"
-msgstr "Mod încărcare automată documente:"
-
#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
msgid "Preview pipette range"
msgstr "Previzualizare gamă pipetă"
@@ -973,6 +1002,10 @@ msgstr "Setează valori implicite în program pt.:"
msgid "Viewer (Postscript):"
msgstr "Vizualizator (Postscript):"
+#. TEXT_SETUP_FAX_PS_FLATDECODED
+msgid "Create zlib compressed postscript image (ps level 3) for fax"
+msgstr ""
+
#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER
msgid "SMTP server:"
msgstr "Server SMTP:"
@@ -981,14 +1014,29 @@ msgstr "Server SMTP:"
msgid "SMTP port:"
msgstr "Port SMTP:"
-#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_FROM
msgid "From:"
msgstr "De la:"
-#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_REPLY_TO
msgid "Reply to:"
msgstr "Răspuns la:"
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTHENTICATION
+#, fuzzy
+msgid "E-mail authentication"
+msgstr "Autentificare POP3"
+
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTH_USER
+#, fuzzy
+msgid "User:"
+msgstr "Utilizare:"
+
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTH_PASS
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "Parolă:"
+
#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER
msgid "POP3 server:"
msgstr "Server POP3:"
@@ -997,18 +1045,6 @@ msgstr "Server POP3:"
msgid "POP3 port:"
msgstr "Port POP3:"
-#. TEXT_SETUP_POP3_USER
-msgid "POP3 user:"
-msgstr "Utilizator POP3:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_PASS
-msgid "POP3 password:"
-msgstr "Parola POP3:"
-
-#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER
-msgid "Viewer (png):"
-msgstr "Vizualizator (png):"
-
#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND
msgid "OCR Command:"
msgstr "Comandă OCR:"
@@ -1052,9 +1088,10 @@ msgstr "mediu nou"
msgid "Save"
msgstr "Salvare"
-#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS
-msgid "Image"
-msgstr "Imagine"
+#. NOTEBOOK_FILETYPE_OPTIONS
+#, fuzzy
+msgid "Filetype"
+msgstr "Fişier"
#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS
msgid "Copy"
@@ -1064,9 +1101,10 @@ msgstr "Copiere"
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
-#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS
-msgid "Mail"
-msgstr "Poştă"
+#. NOTEBOOK_EMAIL_OPTIONS
+#, fuzzy
+msgid "E-mail"
+msgstr "Poşta electronică"
#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS
msgid "OCR"
@@ -1080,9 +1118,9 @@ msgstr "Afişare"
msgid "Enhancement"
msgstr "Îmbunătăţire"
-#. MENU_ITEM_MAIL
-msgid "Email"
-msgstr "Poşta electronică"
+#. MENU_ITEM_MULTIPAGE
+msgid "Multipage"
+msgstr ""
#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS
msgid "Show tooltips"
@@ -1228,6 +1266,11 @@ msgstr "Compresie JPEG DCT"
msgid "pack bits"
msgstr "pack bits"
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_DEFLATE
+#, fuzzy
+msgid "deflate"
+msgstr "întârziată"
+
#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE
msgid "Slider (Scale)"
msgstr "Alunecător (Scală)"
@@ -1292,6 +1335,27 @@ msgstr "Mută articol în sus"
msgid "Move item down"
msgstr "Mută articol în jos"
+#. MENU_ITEM_AUTH_NONE
+#, fuzzy
+msgid "no authentication"
+msgstr "Autentificare POP3"
+
+#. MENU_ITEM_AUTH_POP3
+msgid "POP3 before SMTP"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_PLAIN
+msgid "ASMTP Plain"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_LOGIN
+msgid "ASMTP Login"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_CRAM_MD5
+msgid "ASMTP CRAM-MD5"
+msgstr ""
+
#. PROGRESS_SCANNING
msgid "Scanning"
msgstr "Scanare..."
@@ -1301,6 +1365,11 @@ msgstr "Scanare..."
msgid "Receiving %s data"
msgstr "Primesc date %s"
+#. PROGRESS_PAGE
+#, fuzzy
+msgid "page"
+msgstr "Pachet"
+
#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA
msgid "Transfering image"
msgstr "Transfer imaginea"
@@ -1362,9 +1431,10 @@ msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>"
msgstr "Renunţă la scanarea pt. previzualizare <Alt-ESC>"
#. DESC_XSANE_MODE
+#, fuzzy
msgid ""
-"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-"
-"m>"
+"viewer-<Ctrl-v>, save-<Ctrl-s>, photocopy-<Ctrl-c>, multipage-<Ctrl-m>, fax-"
+"<Ctrl-f> or e-mail-<Ctrl-e>"
msgstr ""
"Salvare-<Ctrl-s>, vizualizare-<Ctrl-v>, fotocopie-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> sau "
"mail-<Ctrl-m>"
@@ -1415,26 +1485,40 @@ msgstr "Introduceţi numele paginii de fax"
msgid "Enter receiver phone number or address"
msgstr "Introduceţi numărul de telefon sau adresa destinatarului"
-#. DESC_MAILPROJECT
-msgid "Enter name of mail project"
+#. DESC_EMAIL_PROJECT
+#, fuzzy
+msgid "Enter name of e-mail project"
msgstr "Introduceţi numele proiectului mail"
-#. DESC_MAILIMAGENAME
-msgid "Enter new name for mail image"
+#. DESC_EMAIL_IMAGENAME
+#, fuzzy
+msgid "Enter new name for e-mail image"
msgstr "Introduceţi numele imaginii pt. mail"
-#. DESC_MAILRECEIVER
-msgid "Enter email address"
+#. DESC_EMAIL_RECEIVER
+#, fuzzy
+msgid "Enter e-mail address"
msgstr "Introduceţi adresa de email"
-#. DESC_MAILSUBJECT
-msgid "Enter subject of email"
+#. DESC_EMAIL_SUBJECT
+#, fuzzy
+msgid "Enter subject of e-mail"
msgstr "Introduceţi subiectul email-ului"
-#. DESC_MAIL_FILETYPE
+#. DESC_EMAIL_FILETYPE
msgid "Select filetype for image attachments"
msgstr "Selectaţi tipul fişierelor pentru ataşamentele imagine"
+#. DESC_MULTIPAGE_PROJECT
+#, fuzzy
+msgid "Enter name of multipage project"
+msgstr "Introduceţi numele proiectului mail"
+
+#. DESC_MULTIPAGE_FILETYPE
+#, fuzzy
+msgid "Select filetype for multipage file"
+msgstr "Selectaţi tipul fişierelor pentru ataşamentele imagine"
+
#. DESC_PRESET_AREA_RENAME
msgid "Enter new name for preset area"
msgstr "Introduceţi numele noii zone predefinite"
@@ -1668,6 +1752,12 @@ msgstr "Valoare gamma adiţională componentă verde pt. fotocopie"
msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy"
msgstr "Valoare gamma adiţională componentă albastru pt. fotocopie"
+#. DESC_PRINTER_PS_FLATDECODED
+msgid ""
+"Create zlib compressed postscript image for printer (flatdecode).\n"
+"The printer has to understand postscript level 3!"
+msgstr ""
+
#. DESC_TMP_PATH
msgid "Path to temp directory"
msgstr "Calea către directorul temporar"
@@ -1691,6 +1781,11 @@ msgstr "Compresie dacă imaginea este salvată ca PNG"
msgid "Minimum length of counter in filename"
msgstr "Lungimea minimă a contorului în numele fişierului"
+#. DESC_TIFF_ZIP_COMPRESSION
+#, fuzzy
+msgid "Compression rate for zip compressed tiff (deflate)"
+msgstr "Tip compresie dacă o imagine de 8 biţi este salvată ca TIFF"
+
#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16
msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff"
msgstr "Tip compresie dacă o imagine de 16 biţi este salvată ca TIFF"
@@ -1720,6 +1815,16 @@ msgstr ""
"Numerele folosite deja sunt sărite la incrementarea automată a contorului "
"numelui de fişier"
+#. DESC_SAVE_PS_FLATDECODED
+msgid ""
+"compress postscript image with zlib algorithm (flatdecode). When you want to "
+"print such a file your printer has to understand postscript level 3"
+msgstr ""
+
+#. DESC_SAVE_PDF_FLATDECODED
+msgid "compress PDF image with zlib algorithm (flatdecode)."
+msgstr ""
+
#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII
msgid ""
"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format "
@@ -1846,13 +1951,9 @@ msgstr ""
"Deplasamentul necesar pt. a face gama pragurilor XSane egală cu cea a "
"scannerului"
-#. DESC_ADF_MODE
-msgid ""
-"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is "
-"selected XSane scans until \"out of paper\" or error."
+#. DESC_ADF_PAGES_MAX
+msgid "Number of pages to scan"
msgstr ""
-"Selectează drept sursă Alimentatorul automat de documente. În acest caz "
-"XSane scanează pâna la apariţia erorii \"terminare hârtie\""
#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function"
@@ -1906,6 +2007,10 @@ msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)"
msgstr ""
"Trimite un fax cu rezoluţie verticală ridicată (196 lpi în loc de 98 lpi)"
+#. DESC_FAX_PS_FLATDECODED
+msgid "Create zlib compressed postscript image for fax (flatdecode)"
+msgstr ""
+
#. DESC_SMTP_SERVER
msgid "IP Address or Domain name of SMTP server"
msgstr "Adresa IP sau numele în domeniu a serverului SMTP"
@@ -1914,18 +2019,31 @@ msgstr "Adresa IP sau numele în domeniu a serverului SMTP"
msgid "port to connect to SMTP server"
msgstr "portul de conectare la serverul SMTP"
-#. DESC_MAIL_FROM
-msgid "enter your email address"
+#. DESC_EMAIL_FROM
+#, fuzzy
+msgid "enter your e-mail address"
msgstr "Introduceţi adresa dvs. de email"
-#. DESC_MAIL_REPLY_TO
-msgid "enter email address for replied emails"
+#. DESC_EMAIL_REPLY_TO
+#, fuzzy
+msgid "enter e-mail address for replied e-mails"
msgstr "Introduceţi adresa de email pt. email-urile de răspuns"
-#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION
-msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail"
+#. DESC_EMAIL_AUTHENTICATION
+#, fuzzy
+msgid "Type of authentication before sending e-mail"
msgstr "Autentificare la serverul POP3 înainte de a trimite poşta"
+#. DESC_EMAIL_AUTH_USER
+#, fuzzy
+msgid "user name for e-mail server"
+msgstr "nume utilizator pt. serverul POP3"
+
+#. DESC_EMAIL_AUTH_PASS
+#, fuzzy
+msgid "password for e-mail server"
+msgstr "Parola pt. serverul POP3"
+
#. DESC_POP3_SERVER
msgid "IP Address or Domain name of POP3 server"
msgstr "Adresa IP sau numele în domeniu a serverului POP3"
@@ -1934,21 +2052,9 @@ msgstr "Adresa IP sau numele în domeniu a serverului POP3"
msgid "port to connect to POP3 server"
msgstr "portul de conectare la serverul POP3"
-#. DESC_POP3_USER
-msgid "user name for POP3 server"
-msgstr "nume utilizator pt. serverul POP3"
-
-#. DESC_POP3_PASS
-msgid "password for POP3 server"
-msgstr "Parola pt. serverul POP3"
-
-#. DESC_MAIL_VIEWER
-msgid "Enter command to be executed to view a mail image"
-msgstr ""
-"Introduceţi comanda ce va fi executată pt. a vizualiza o imagine din mail"
-
-#. DESC_HTML_MAIL
-msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
+#. DESC_HTML_EMAIL
+#, fuzzy
+msgid "E-mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
msgstr "Poşta trimisă în mod HTML va afişa imaginile cu <IMAGE>"
#. DESC_OCR_COMMAND
@@ -2172,8 +2278,12 @@ msgid "Filename too long"
msgstr "Nume fişier prea lung"
#. ERR_CREATE_TEMP_FILE
-msgid "Could not create temporary file"
-msgstr "Nu am putut crea fişierul temporar"
+msgid ""
+"Could not create temporary file.\n"
+"Open Menue Preferences->Setup Tab Save and\n"
+"select a temporary directory where you have\n"
+"write permissions."
+msgstr ""
#. ERR_SET_OPTION
msgid "Failed to set value of option"
@@ -2297,10 +2407,6 @@ msgstr "Nu am putut lansa vizualizatorul de faxuri:"
msgid "Failed to execute fax command:"
msgstr "Nu am putut executa comanda de fax:"
-#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER
-msgid "Failed to execute mail image viewer:"
-msgstr "Nu am putut lansa vizualizatorul de imagini din poştă:"
-
#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD
msgid "Failed to execute ocr command:"
msgstr "Nu am putut executa comanda de OCR:"
@@ -2350,14 +2456,6 @@ msgstr "Pevizualizarea nu poate manipula adâncimea"
msgid "GIMP support missing"
msgstr "Lipseşte susţinerea Gimp"
-#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE
-msgid "Could not create temporary preview files"
-msgstr "Nu am putut crea fişierele temporare de previzualizare"
-
-#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME
-msgid "Could not create filenames for preview files"
-msgstr "Nu am putut crea nume de fişiere pt. previzualizare"
-
#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT
msgid "Could not create faxproject"
msgstr "Nu am putut crea proiecul fax"
@@ -2470,6 +2568,7 @@ msgid "[OPTION]... [DEVICE]"
msgstr "[OPŢIUNE]... [DISPOZITIV]"
#. TEXT_HELP
+#, fuzzy
msgid ""
"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) "
"devices.\n"
@@ -2486,8 +2585,9 @@ msgid ""
" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n"
" -s, --save start with save-mode active\n"
" -c, --copy start with copy-mode active\n"
+" -m, --multipage start with multipage-mode active\n"
" -f, --fax start with fax-mode active\n"
-" -m, --mail start with mail-mode active\n"
+" -e, --email start with e-mail-mode active\n"
" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n"
"\n"
" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences "
@@ -2701,66 +2801,86 @@ msgstr "Negativ KONICA VX 100"
msgid "Rossmann negative HR 100"
msgstr "Negativ Rossmann HR 100"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED
-msgid "Mail project not created"
-msgstr "Proiectul mail nu a fost creat"
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_NOT_CREATED
+#, fuzzy
+msgid "Project not created"
+msgstr "Proiectul fax nu a fost creat"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED
-msgid "Mail project created"
-msgstr "Proiectul mail a fost creat"
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_CREATED
+#, fuzzy
+msgid "Project created"
+msgstr "Proiectul fax a fost creat"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED
-msgid "Mail project changed"
-msgstr "Proiectul mail a fost modificat"
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_CHANGED
+#, fuzzy
+msgid "Project changed"
+msgstr "Proiectul fax a fost modificat"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT
-msgid "Error reading mailproject"
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_ERR_READ_PROJECT
+#, fuzzy
+msgid "Error reading project"
msgstr "Eroare de citire proiect mail"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVING_ERROR
+#, fuzzy
+msgid "Error saving file"
+msgstr "Salvez imaginea"
+
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVING
+#, fuzzy
+msgid "Saving file"
+msgstr "Salvez imaginea"
+
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVING_ABORTED
+#, fuzzy
+msgid "Aborted saving file"
+msgstr "Salvez imaginea"
+
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVED
+#, fuzzy
+msgid "File has been saved"
+msgstr "Mailul a fost trimis"
+
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
msgid "POP3 connection failed"
msgstr "Conexiune POP3 eşuată"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
msgid "POP3 login failed"
msgstr "Logare POP3 eşuată"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_ASMTP_AUTH_FAILED
+#, fuzzy
+msgid "ASMTP authentication failed"
+msgstr "Conexiune SMTP eşuată"
+
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
msgid "SMTP connection failed"
msgstr "Conexiune SMTP eşuată"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
msgid "From entry not accepted"
msgstr "Intrarea De la: inacceptabilă"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
msgid "Receiver entry not accepted"
msgstr "Intrarea Destinatar: inacceptabilă"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
-msgid "Mail data not accepted"
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
+#, fuzzy
+msgid "E-mail data not accepted"
msgstr "Datele mailului inacceptabile"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING
-msgid "Sending mail"
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SENDING
+#, fuzzy
+msgid "Sending e-mail"
msgstr "Transmitere mail"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT
-msgid "Mail has been sent"
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SENT
+#, fuzzy
+msgid "E-mail has been sent"
msgstr "Mailul a fost trimis"
-#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED
-msgid "Fax project not created"
-msgstr "Proiectul fax nu a fost creat"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED
-msgid "Fax project created"
-msgstr "Proiectul fax a fost creat"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED
-msgid "Fax project changed"
-msgstr "Proiectul fax a fost modificat"
-
#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX
msgid "Queueing Fax"
msgstr "Faxul este trimis în coadă"
@@ -2823,3 +2943,92 @@ msgstr "Nu am memorie suficientă."
msgid "Access to resource has been denied"
msgstr "Accesul la resursă a fost respins"
+
+#~ msgid "Could not create temporary file"
+#~ msgstr "Nu am putut crea fişierul temporar"
+
+#~ msgid "Could not create temporary preview files"
+#~ msgstr "Nu am putut crea fişierele temporare de previzualizare"
+
+#~ msgid "Could not create filenames for preview files"
+#~ msgstr "Nu am putut crea nume de fişiere pt. previzualizare"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "POP3 authentication"
+#~ msgstr "Autentificare POP3"
+
+#~ msgid "XSane mode"
+#~ msgstr "Mod XSane"
+
+#~ msgid "POP3 user:"
+#~ msgstr "Utilizator POP3:"
+
+#~ msgid "POP3 password:"
+#~ msgstr "Parola POP3:"
+
+#~ msgid "Automatic Document Feeder Modus:"
+#~ msgstr "Mod încărcare automată documente:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is "
+#~ "selected XSane scans until \"out of paper\" or error."
+#~ msgstr ""
+#~ "Selectează drept sursă Alimentatorul automat de documente. În acest caz "
+#~ "XSane scanează pâna la apariţia erorii \"terminare hârtie\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "E-mail project not created"
+#~ msgstr "Proiectul mail nu a fost creat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "E-mail project created"
+#~ msgstr "Proiectul mail a fost creat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "E-mail project changed"
+#~ msgstr "Proiectul mail a fost modificat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multipage project not created"
+#~ msgstr "Proiectul mail nu a fost creat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multipage project created"
+#~ msgstr "Proiectul mail a fost creat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multipage project changed"
+#~ msgstr "Proiectul mail a fost modificat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading multipage project"
+#~ msgstr "Eroare de citire proiect mail"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Saving multipage file"
+#~ msgstr "Salvez imaginea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multipage saving aborted"
+#~ msgstr "Proiectul mail a fost creat"
+
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "Imagine"
+
+#~ msgid "Viewer (png):"
+#~ msgstr "Vizualizator (png):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter command to be executed to view an e-mail image"
+#~ msgstr ""
+#~ "Introduceţi comanda ce va fi executată pt. a vizualiza o imagine din mail"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to execute e-mail image viewer:"
+#~ msgstr "Nu am putut lansa vizualizatorul de imagini din poştă:"
+
+#~ msgid "Step"
+#~ msgstr "Pas"
+
+#~ msgid "Mail"
+#~ msgstr "Poştă"
diff --git a/po/ru.gmo b/po/ru.gmo
index b561f9d..8238e46 100644
--- a/po/ru.gmo
+++ b/po/ru.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index c9368cb..a4486c8 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,20 +1,21 @@
# Russian translation of XSANE.
-# Copyright (C) 2001-2005, The Free Software Foundation
# John Profic <profic@lrn.ru>, 2001, 2002.
# Vitaly Lipatov <lav@altlinux.ru>, 2002, 2003, 2004.
# Vitaly Lipatov <lav@etersoft.ru>, 2005.
+# Copyright (C) 2001-2005, The Free Software Foundation
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: XSANE 0.98\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-23 00:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-30 11:52+0300\n"
+"Project-Id-Version: XSANE 0.99\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-07 00:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-31 15:46+0300\n"
"Last-Translator: Vitaly Lipatov <lav@etersoft.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de)
#. XSANE_LANGUAGE_DIR
@@ -82,17 +83,21 @@ msgstr "переименование факсимильной страницы"
msgid "insert ps-file into fax"
msgstr "добавление PS-файла в факсимильное послание"
-#. WINDOW_MAIL_PROJECT
-msgid "mail project"
-msgstr "электронное письмо"
+#. WINDOW_EMAIL_PROJECT
+msgid "E-mail project"
+msgstr "Электронное письмо"
-#. WINDOW_MAIL_RENAME
-msgid "rename mail image"
+#. WINDOW_EMAIL_RENAME
+msgid "rename e-mail image"
msgstr "переименовать изображение в письме"
-#. WINDOW_MAIL_INSERT
-msgid "insert file into mail"
-msgstr "добавить файл в послание"
+#. WINDOW_EMAIL_INSERT
+msgid "insert file into e-mail"
+msgstr "добавить файл в письмо"
+
+#. WINDOW_MULTIPAGE_PROJECT
+msgid "multipage project"
+msgstr "многостраничный проект"
#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME
msgid "rename preset area"
@@ -382,6 +387,10 @@ msgstr "Создать послание"
msgid "Send project"
msgstr "Отправить послание"
+#. BUTTON_SAVE_MULTIPAGE
+msgid "Save multipage file"
+msgstr "Сохранить многостраничный файл"
+
#. BUTTON_DELETE_PROJECT
msgid "Delete project"
msgstr "Удалить послание"
@@ -422,9 +431,9 @@ msgstr "Зафиксировать масштаб"
msgid "Fine mode"
msgstr "Режим хорошего качества"
-#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL
-msgid "HTML mail"
-msgstr "Отправлять текст как HTML"
+#. RADIO_BUTTON_HTML_EMAIL
+msgid "HTML e-mail"
+msgstr "Отправлять текст в HTML"
#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
msgid "Save device preferences at exit"
@@ -438,6 +447,14 @@ msgstr "Предупреждать при перезаписи"
msgid "Skip existing filenames"
msgstr "Пропускать существующие"
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_PS_FLATDECODED
+msgid "Save postscript zlib compressed (ps level 3)"
+msgstr "Сохранять Postscript (level 3) сжатым с помощью zlib"
+
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_PDF_FLATDECODED
+msgid "Save PDF zlib compressed"
+msgstr "Сохранять PDF сжатым с помощью zlib"
+
#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII
msgid "Save 16bit pnm in ascii format"
msgstr "Сохранять 16-битные pnm в формате ASCII"
@@ -470,10 +487,6 @@ msgstr "Автовыбор области сканирования"
msgid "Autocorrect colors"
msgstr "Автокоррекция цвета"
-#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION
-msgid "POP3 authentification"
-msgstr "Использовать авторизацию POP3"
-
#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE
msgid "Use GUI progress pipe"
msgstr "Использовать канал GUI"
@@ -490,14 +503,6 @@ msgstr "Доступные устройства:"
msgid "XSane options"
msgstr "Общие параметры"
-#. TEXT_XSANE_MODE
-msgid "XSane mode"
-msgstr "Режим"
-
-#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP
-msgid "Step"
-msgstr "Шаг"
-
#. TEXT_FILETYPE
msgid "Type"
msgstr "Формат"
@@ -687,9 +692,9 @@ msgstr ""
"ГАРАНТИИ ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ ПРИ ПРОДАЖЕ\n"
"и ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В КОНКРЕТНЫХ ЦЕЛЯХ.\n"
-#. TEXT_EMAIL
-msgid "Email:"
-msgstr "E-mail:"
+#. TEXT_EMAIL_ADR
+msgid "E-mail:"
+msgstr "Эл. почта:"
#. TEXT_HOMEPAGE
msgid "Homepage:"
@@ -706,18 +711,16 @@ msgstr "Перевод:"
#. Please translate this to something like
#. translation to YOUR LANGUAGE\n
#. by YOUR NAME\n
-#. Email: your.name@yourdomain.com\n
+#. E-mail: your.name@yourdomain.com\n
#. TEXT_TRANSLATION_INFO
msgid ""
"untranslated original english text\n"
"by Oliver Rauch\n"
-"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
+"E-mail: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
msgstr ""
"русский перевод:\n"
-"John Profic <profic@lrn.ru>\n"
-"\n"
-"дополнения и обновления:\n"
"Виталий Липатов <lav@altlinux.ru>\n"
+"John Profic <profic@lrn.ru>\n"
#. TEXT_INFO_BOX
msgid "0x0: 0KB"
@@ -727,29 +730,38 @@ msgstr "0x0: 0Кбайт"
msgid "Scanned pages: "
msgstr "Отсканировано страниц: "
-#. TEXT_MAIL_TEXT
-msgid "Email text:"
+#. TEXT_EMAIL_TEXT
+msgid "E-mail text:"
msgstr "Текст письма:"
#. TEXT_ATTACHMENTS
msgid "Attachments:"
msgstr "Изображения:"
-#. TEXT_MAIL_STATUS
+#. TEXT_EMAIL_STATUS
msgid "Project status:"
msgstr "Состояние послания:"
-#. TEXT_MAIL_FILETYPE
-msgid "Mail image filetype:"
+#. TEXT_EMAIL_FILETYPE
+msgid "E-mail image filetype:"
msgstr "Формат изображения при отправке по почте:"
+#. TEXT_PAGES
+msgid "Pages:"
+msgstr "Страниц:"
+
+#. TEXT_MULTIPAGE_FILETYPE
+msgid "Multipage document filetype:"
+msgstr "Тип многостраничного документа:"
+
#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME
msgid "Medium Name:"
msgstr "Название носителя: "
#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO
#, c-format
-msgid "Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s"
+msgid ""
+"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s"
msgstr ""
"Размер %d на %d точек, %d бит/цвет, %d цветов, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %"
"s"
@@ -854,6 +866,10 @@ msgstr "Значение зелёного компонента гаммы для
msgid "Printer gamma blue:"
msgstr "Значение синего компонента гаммы для принтера:"
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_PS_FLATDECODED
+msgid "Create zlib compressed postscript image (ps level 3) for printing"
+msgstr "Создать Postscript (level 3) для печати, сжатый zlib"
+
#. TEXT_SETUP_TMP_PATH
msgid "Temporary directory"
msgstr "Временный каталог"
@@ -878,6 +894,10 @@ msgstr "Степень сжатия изображения PNG"
msgid "Filename counter length"
msgstr "Длина счётчика файлов"
+#. TEXT_SETUP_TIFF_ZIP_COMPRESSION
+msgid "TIFF zip compression rate"
+msgstr "Сжатие zip для изображения TIFF"
+
#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16
msgid "TIFF 16 bit image compression"
msgstr "Сжатие для 16-битного изображения TIFF"
@@ -918,10 +938,6 @@ msgstr "Значение синего компонента гаммы для п
msgid "Threshold option:"
msgstr "Параметры управления порогом:"
-#. TEXT_SETUP_ADF_MODE
-msgid "Automatic Document Feeder Modus:"
-msgstr "Режим автоподатчика бумаги:"
-
#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
msgid "Preview pipette range"
msgstr "Размер пипетки для предварительного сканирования"
@@ -974,6 +990,10 @@ msgstr "Установить умолчания для:"
msgid "Viewer (Postscript):"
msgstr "Программа просмотра PostScript-файлов:"
+#. TEXT_SETUP_FAX_PS_FLATDECODED
+msgid "Create zlib compressed postscript image (ps level 3) for fax"
+msgstr "Создать Postscript (level 3), сжатый zlip, для отправки по факсу"
+
#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER
msgid "SMTP server:"
msgstr "Сервер SMTP:"
@@ -982,14 +1002,26 @@ msgstr "Сервер SMTP:"
msgid "SMTP port:"
msgstr "Порт SMTP:"
-#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_FROM
msgid "From:"
msgstr "Отправитель:"
-#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_REPLY_TO
msgid "Reply to:"
msgstr "Отвечать на:"
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTHENTICATION
+msgid "E-mail authentication"
+msgstr "Авторизация эл. почты"
+
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTH_USER
+msgid "User:"
+msgstr "Учётная запись:"
+
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTH_PASS
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль:"
+
#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER
msgid "POP3 server:"
msgstr "Сервер POP3:"
@@ -998,18 +1030,6 @@ msgstr "Сервер POP3:"
msgid "POP3 port:"
msgstr "Порт POP3:"
-#. TEXT_SETUP_POP3_USER
-msgid "POP3 user:"
-msgstr "Пользователь POP3:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_PASS
-msgid "POP3 password:"
-msgstr "Пароль POP3:"
-
-#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER
-msgid "Viewer (png):"
-msgstr "Программа просмотра файлов PNG:"
-
#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND
msgid "OCR Command:"
msgstr "Команда распознавания текста:"
@@ -1053,9 +1073,9 @@ msgstr "новый носитель"
msgid "Save"
msgstr "Файл"
-#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS
-msgid "Image"
-msgstr "Изображение"
+#. NOTEBOOK_FILETYPE_OPTIONS
+msgid "Filetype"
+msgstr "Тип файла"
#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS
msgid "Copy"
@@ -1065,9 +1085,9 @@ msgstr "Копирование"
msgid "Fax"
msgstr "Факс"
-#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS
-msgid "Mail"
-msgstr "Письмо"
+#. NOTEBOOK_EMAIL_OPTIONS
+msgid "E-mail"
+msgstr "Эл. почта"
#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS
msgid "OCR"
@@ -1081,9 +1101,9 @@ msgstr "Вид"
msgid "Enhancement"
msgstr "Прочее"
-#. MENU_ITEM_MAIL
-msgid "Email"
-msgstr "Почта"
+#. MENU_ITEM_MULTIPAGE
+msgid "Multipage"
+msgstr "Многостраничный"
#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS
msgid "Show tooltips"
@@ -1229,6 +1249,10 @@ msgstr "сжатие JPEG DCT"
msgid "pack bits"
msgstr "упаковывать биты"
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_DEFLATE
+msgid "deflate"
+msgstr "deflate"
+
#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE
msgid "Slider (Scale)"
msgstr "Слайдер (Изменение размера)"
@@ -1293,6 +1317,26 @@ msgstr "На позицию вверх"
msgid "Move item down"
msgstr "На позицию вниз"
+#. MENU_ITEM_AUTH_NONE
+msgid "no authentication"
+msgstr "без авторизации"
+
+#. MENU_ITEM_AUTH_POP3
+msgid "POP3 before SMTP"
+msgstr "POP3 перед SMTP"
+
+#. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_PLAIN
+msgid "ASMTP Plain"
+msgstr "простой ASMTP"
+
+#. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_LOGIN
+msgid "ASMTP Login"
+msgstr "Учётная запись ASMTP"
+
+#. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_CRAM_MD5
+msgid "ASMTP CRAM-MD5"
+msgstr "ASMTP CRAM-MD5"
+
#. PROGRESS_SCANNING
msgid "Scanning"
msgstr "Сканирование"
@@ -1302,6 +1346,10 @@ msgstr "Сканирование"
msgid "Receiving %s data"
msgstr "Приём данных %s"
+#. PROGRESS_PAGE
+msgid "page"
+msgstr "страница"
+
#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA
msgid "Transfering image"
msgstr "Передача изображения"
@@ -1364,11 +1412,12 @@ msgstr "Отменить предварительное сканирование
#. DESC_XSANE_MODE
msgid ""
-"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-"
-"m>"
+"viewer-<Ctrl-v>, save-<Ctrl-s>, photocopy-<Ctrl-c>, multipage-<Ctrl-m>, fax-"
+"<Ctrl-f> or e-mail-<Ctrl-e>"
msgstr ""
-"Сохранить-<Ctrl-s>, просмотреть-<Ctrl-v>, скопировать-<Ctrl-c>, отправить по "
-"факсу-<Ctrl-f> или отправить письмо-<Ctrl-m>"
+"Сохранить-<Ctrl-s>, просмотреть-<Ctrl-v>, Напечатать копию-<Ctrl-c>, "
+"многостраничный-<Ctrl-m>, отправить по факсу-<Ctrl-f> или отправить письмо-"
+"<Ctrl-e>"
#. DESC_XSANE_MEDIUM
msgid ""
@@ -1386,7 +1435,8 @@ msgstr ""
#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP
msgid "Value that is added to filenamecounter after scan"
-msgstr "Значение, на которое изменяется счётчик в названии файла после сканирования"
+msgstr ""
+"Значение, на которое изменяется счётчик в названии файла после сканирования"
#. DESC_BROWSE_FILENAME
msgid "Browse for image filename"
@@ -1416,26 +1466,34 @@ msgstr "Название факсимильной страницы"
msgid "Enter receiver phone number or address"
msgstr "Номер телефона или адрес для отправки"
-#. DESC_MAILPROJECT
-msgid "Enter name of mail project"
+#. DESC_EMAIL_PROJECT
+msgid "Enter name of e-mail project"
msgstr "Название почтового сообщения"
-#. DESC_MAILIMAGENAME
-msgid "Enter new name for mail image"
+#. DESC_EMAIL_IMAGENAME
+msgid "Enter new name for e-mail image"
msgstr "Название файла для отправляемого изображения"
-#. DESC_MAILRECEIVER
-msgid "Enter email address"
+#. DESC_EMAIL_RECEIVER
+msgid "Enter e-mail address"
msgstr "Адрес электронной почты"
-#. DESC_MAILSUBJECT
-msgid "Enter subject of email"
+#. DESC_EMAIL_SUBJECT
+msgid "Enter subject of e-mail"
msgstr "Тема письма"
-#. DESC_MAIL_FILETYPE
+#. DESC_EMAIL_FILETYPE
msgid "Select filetype for image attachments"
msgstr "Выберите формат файла для вложения изображения"
+#. DESC_MULTIPAGE_PROJECT
+msgid "Enter name of multipage project"
+msgstr "Название многостраничного почтового сообщения"
+
+#. DESC_MULTIPAGE_FILETYPE
+msgid "Select filetype for multipage file"
+msgstr "Выберите формат файла для многостраничного изображения"
+
#. DESC_PRESET_AREA_RENAME
msgid "Enter new name for preset area"
msgstr "Новое название для области"
@@ -1619,13 +1677,15 @@ msgid "Enter option for copy numbers"
msgstr "Параметр для указания количества копий"
#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION
-msgid "Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript"
+msgid ""
+"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript"
msgstr ""
"Разрешение, с которым штриховые изображения печатаются и сохраняются в "
"PostScript"
#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION
-msgid "Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript"
+msgid ""
+"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript"
msgstr ""
"Разрешение, с которым чёрно-белые изображения печатаются и сохраняются в "
"PostScript"
@@ -1668,6 +1728,15 @@ msgstr "Дополнительное значение зелёного комп
msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy"
msgstr "Дополнительное значение синего компонента гаммы при копировании"
+#. DESC_PRINTER_PS_FLATDECODED
+msgid ""
+"Create zlib compressed postscript image for printer (flatdecode).\n"
+"The printer has to understand postscript level 3!"
+msgstr ""
+"Создаём сжатое с помощью zlib Postscript-изображение для принтера "
+"(flatdecode).\n"
+"Принтер должен понимать postscript level 3!"
+
#. DESC_TMP_PATH
msgid "Path to temp directory"
msgstr "Путь к каталогу для временных файлов"
@@ -1677,7 +1746,8 @@ msgid "Browse for temporary directory"
msgstr "Указать временный каталог"
#. DESC_JPEG_QUALITY
-msgid "Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression"
+msgid ""
+"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression"
msgstr "Качество в процентах для формата JPEG или TIFF с JPEG-сжатием"
#. DESC_PNG_COMPRESSION
@@ -1688,6 +1758,10 @@ msgstr "Сжатие для формата PNG"
msgid "Minimum length of counter in filename"
msgstr "Минимальная длина счётчика в названии файла"
+#. DESC_TIFF_ZIP_COMPRESSION
+msgid "Compression rate for zip compressed tiff (deflate)"
+msgstr "Степень сжатия для сжатых zip изображений TIFF (deflate)"
+
#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16
msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff"
msgstr "Тип сжатия для формата TIFF при глубине цвета 16 бит"
@@ -1702,18 +1776,33 @@ msgstr "Тип сжатия для формата TIFF при сохранени
#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane"
-msgstr "Сохранять параметры устройства в файле по умолчанию при выходе из XSane"
+msgstr ""
+"Сохранять параметры устройства в файле по умолчанию при выходе из XSane"
#. DESC_OVERWRITE_WARNING
msgid "Warn before overwriting an existing file"
msgstr "Предупреждать перед перезаписыванием существующего файла"
#. DESC_SKIP_EXISTING
-msgid "If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped"
+msgid ""
+"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped"
msgstr ""
"При использовании счётчика в названии файла уже использованные номера "
"пропускаются"
+#. DESC_SAVE_PS_FLATDECODED
+msgid ""
+"compress postscript image with zlib algorithm (flatdecode). When you want to "
+"print such a file your printer has to understand postscript level 3"
+msgstr ""
+"сжимает изображение postscript по алгоритму zlib (flatdecode). Если вы "
+"захотите распечатать такой файл, вам потребуется принтер, понимающий "
+"postscript level 3"
+
+#. DESC_SAVE_PDF_FLATDECODED
+msgid "compress PDF image with zlib algorithm (flatdecode)."
+msgstr "сжимает изображение PDF по алгоритму zlib (flatdecode)."
+
#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII
msgid ""
"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format "
@@ -1822,20 +1911,18 @@ msgid "The scanner's maximum threshold level in %"
msgstr "Максимальный порог для сканера в %"
#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL
-msgid "Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
+msgid ""
+"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
msgstr "Множитель для уравнивания порогов XSane и сканера"
#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF
-msgid "Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
+msgid ""
+"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
msgstr "Смещение для уравнивания порогов XSane и сканера"
-#. DESC_ADF_MODE
-msgid ""
-"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is "
-"selected XSane scans until \"out of paper\" or error."
-msgstr ""
-"Источник для автоматического податчика бумаги. Если источник выбран, XSane "
-"будет сканировать до конца пачки бумаги или ошибки."
+#. DESC_ADF_PAGES_MAX
+msgid "Number of pages to scan"
+msgstr "Число страниц для сканирования"
#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function"
@@ -1844,8 +1931,10 @@ msgstr ""
"цвета при его получении с помощью пипетки"
#. DESC_DOC_VIEWER
-msgid "Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!"
-msgstr "Команда для отображения файлов справки, должна уметь отображать файлы HTML"
+msgid ""
+"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!"
+msgstr ""
+"Команда для отображения файлов справки, должна уметь отображать файлы HTML"
#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA
msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed"
@@ -1853,11 +1942,13 @@ msgstr "Изменять значение гаммы при нажатии кн
#. DESC_PRESELECT_SCANAREA
msgid "Select scanarea after preview scan has finished"
-msgstr "Выделять область сканирования после завершения предварительного сканирования"
+msgstr ""
+"Выделять область сканирования после завершения предварительного сканирования"
#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS
msgid "Do color correction after preview scan has finished"
-msgstr "Выполнять цветовую коррекцию после завершения предварительного сканирования"
+msgstr ""
+"Выполнять цветовую коррекцию после завершения предварительного сканирования"
#. DESC_FAX_COMMAND
msgid "Enter command to be executed in fax mode"
@@ -1885,7 +1976,12 @@ msgstr "Команда для просмотра факсимильного по
#. DESC_FAX_FINE_MODE
msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)"
-msgstr "Отсылать факс с высоким вертикальным разрешением (196 lpi вместо 98 lpi)"
+msgstr ""
+"Отсылать факс с высоким вертикальным разрешением (196 lpi вместо 98 lpi)"
+
+#. DESC_FAX_PS_FLATDECODED
+msgid "Create zlib compressed postscript image for fax (flatdecode)"
+msgstr "Создаёт сжатое zlib изображение postscript для факса (flatdecode)"
#. DESC_SMTP_SERVER
msgid "IP Address or Domain name of SMTP server"
@@ -1895,17 +1991,25 @@ msgstr "IP-адрес или название домена SMTP-сервера"
msgid "port to connect to SMTP server"
msgstr "Порт для SMTP-сервера"
-#. DESC_MAIL_FROM
-msgid "enter your email address"
+#. DESC_EMAIL_FROM
+msgid "enter your e-mail address"
msgstr "Ваш электронный адрес"
-#. DESC_MAIL_REPLY_TO
-msgid "enter email address for replied emails"
+#. DESC_EMAIL_REPLY_TO
+msgid "enter e-mail address for replied e-mails"
msgstr "Адрес для ответа"
-#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION
-msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail"
-msgstr "Авторизоваться на POP3-сервере перед отправкой письма"
+#. DESC_EMAIL_AUTHENTICATION
+msgid "Type of authentication before sending e-mail"
+msgstr "Тип авторизации перед отправкой письма"
+
+#. DESC_EMAIL_AUTH_USER
+msgid "user name for e-mail server"
+msgstr "учётная запись для почтового сервера"
+
+#. DESC_EMAIL_AUTH_PASS
+msgid "password for e-mail server"
+msgstr "пароль для почтового сервера"
#. DESC_POP3_SERVER
msgid "IP Address or Domain name of POP3 server"
@@ -1915,21 +2019,10 @@ msgstr "IP-адрес или название домена POP3-сервера"
msgid "port to connect to POP3 server"
msgstr "Порт для POP3-сервера"
-#. DESC_POP3_USER
-msgid "user name for POP3 server"
-msgstr "Имя пользователя для POP3-сервера"
-
-#. DESC_POP3_PASS
-msgid "password for POP3 server"
-msgstr "Пароль для POP3-сервера"
-
-#. DESC_MAIL_VIEWER
-msgid "Enter command to be executed to view a mail image"
-msgstr "Введите команду для просмотра почтовых вложений"
-
-#. DESC_HTML_MAIL
-msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
-msgstr "Письмо отправлено в виде HTML-документа, размещение изображения: <IMAGE>"
+#. DESC_HTML_EMAIL
+msgid "E-mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
+msgstr ""
+"Письмо отправлено в виде HTML-документа, размещение изображения: <IMAGE>"
#. DESC_OCR_COMMAND
msgid "Enter command to start ocr program"
@@ -1950,7 +2043,8 @@ msgstr ""
"выполнения"
#. DESC_OCR_OUTFD_OPT
-msgid "Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode"
+msgid ""
+"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode"
msgstr ""
"Укажите параметр для программы распознавания текста, определяющий выходной "
"файловый дескриптор в режиме GUI."
@@ -2153,8 +2247,12 @@ msgid "Filename too long"
msgstr "Название файла слишком длинное"
#. ERR_CREATE_TEMP_FILE
-msgid "Could not create temporary file"
-msgstr "Невозможно создать временный файл"
+msgid ""
+"Could not create temporary file.\n"
+"Open Menue Preferences->Setup Tab Save and\n"
+"select a temporary directory where you have\n"
+"write permissions."
+msgstr ""
#. ERR_SET_OPTION
msgid "Failed to set value of option"
@@ -2277,10 +2375,6 @@ msgstr "Невозможно вызвать программу просмотр
msgid "Failed to execute fax command:"
msgstr "Невозможно выполнить команду отправки факсимильного послания"
-#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER
-msgid "Failed to execute mail image viewer:"
-msgstr "Невозможно вызвать программу просмотра почтовых изображений"
-
#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD
msgid "Failed to execute ocr command:"
msgstr "Невозможно выполнить команду распознавания текста:"
@@ -2330,14 +2424,6 @@ msgstr "Окно предварительного сканирования не
msgid "GIMP support missing"
msgstr "Поддержка программы GIMP отсутствует"
-#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE
-msgid "Could not create temporary preview files"
-msgstr "Невозможно создать временный файл для предварительного сканирования"
-
-#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME
-msgid "Could not create filenames for preview files"
-msgstr "Невозможно сгенерировать название файла для предварительного сканирования"
-
#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT
msgid "Could not create faxproject"
msgstr "Невозможно создать проект факсимильного послания"
@@ -2466,8 +2552,9 @@ msgid ""
" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n"
" -s, --save start with save-mode active\n"
" -c, --copy start with copy-mode active\n"
+" -m, --multipage start with multipage-mode active\n"
" -f, --fax start with fax-mode active\n"
-" -m, --mail start with mail-mode active\n"
+" -e, --email start with e-mail-mode active\n"
" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n"
"\n"
" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences "
@@ -2488,7 +2575,7 @@ msgstr ""
"Access Now Easy).\n"
"\n"
"Формат [УСТРОЙСТВО]: драйвер:файл_устройства (например, umax:/dev/scanner).\n"
-"[ПАРАМЕТРЫ]... любая комбинация из следующих:\n"
+"[КЛЮЧИ]... любая комбинация из следующих:\n"
" -h, --help вывести это сообщение и выйти\n"
" -v, --version вывести информации о версии\n"
" -l, --license вывести информации о лицензии\n"
@@ -2500,7 +2587,8 @@ msgstr ""
" -s, --save запустить в режиме сканирования\n"
" -c, --copy запустить в режиме копирования\n"
" -f, --fax запустить в режиме факса\n"
-" -m, --mail запустить в режиме почты\n"
+" -m, --multipage запустить в многостраничном режиме\n"
+" -e, --email запустить в режиме почты\n"
" -n, --no-mode-selection отключить меню выбора режима XSane\n"
"\n"
" -F, --Fixed не позволять менять размер главного окна "
@@ -2682,66 +2770,74 @@ msgstr "Негатив Konica VX 100"
msgid "Rossmann negative HR 100"
msgstr "Негатив Rossmann HR 100"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED
-msgid "Mail project not created"
-msgstr "Письмо не создано"
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_NOT_CREATED
+msgid "Project not created"
+msgstr "Проект создан"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED
-msgid "Mail project created"
-msgstr "Электронное письмо создано"
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_CREATED
+msgid "Project created"
+msgstr "Проект создан"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED
-msgid "Mail project changed"
-msgstr "Электронное письмо изменено"
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_CHANGED
+msgid "Project changed"
+msgstr "Проект изменён"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT
-msgid "Error reading mailproject"
-msgstr "Ошибка при чтении почтового проекта"
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_ERR_READ_PROJECT
+msgid "Error reading project"
+msgstr "Ошибка при чтении проекта"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVING_ERROR
+msgid "Error saving file"
+msgstr "Ошибка при записи файла"
+
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVING
+msgid "Saving file"
+msgstr "Сохранение файла"
+
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVING_ABORTED
+msgid "Aborted saving file"
+msgstr "Запись файла прервана"
+
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVED
+msgid "File has been saved"
+msgstr "Файл был записан"
+
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
msgid "POP3 connection failed"
msgstr "Не удалось соединиться через POP3"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
msgid "POP3 login failed"
msgstr "Неверное имя пользователя для POP3"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_ASMTP_AUTH_FAILED
+msgid "ASMTP authentication failed"
+msgstr "Не удалось соединиться по ASMTP"
+
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
msgid "SMTP connection failed"
msgstr "Не удалось соединиться по SMTP"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
msgid "From entry not accepted"
msgstr "Информация об отправителе не принята"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
msgid "Receiver entry not accepted"
msgstr "Адрес получателя не принят"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
-msgid "Mail data not accepted"
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
+msgid "E-mail data not accepted"
msgstr "Данные в письме не приняты"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING
-msgid "Sending mail"
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SENDING
+msgid "Sending e-mail"
msgstr "Отправляется письмо"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT
-msgid "Mail has been sent"
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SENT
+msgid "E-mail has been sent"
msgstr "Письмо было отправлено"
-#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED
-msgid "Fax project not created"
-msgstr "Факсимильное послание не создано"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED
-msgid "Fax project created"
-msgstr "Создано факсимильное послание"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED
-msgid "Fax project changed"
-msgstr "Факсимильное послание изменено"
-
#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX
msgid "Queueing Fax"
msgstr "Помещаем факс в очередь на отправку"
@@ -2805,3 +2901,12 @@ msgstr "Не хватает памяти"
msgid "Access to resource has been denied"
msgstr "Доступ к ресурсу запрещён"
+#~ msgid "Could not create temporary file"
+#~ msgstr "Невозможно создать временный файл"
+
+#~ msgid "Could not create temporary preview files"
+#~ msgstr "Невозможно создать временный файл для предварительного сканирования"
+
+#~ msgid "Could not create filenames for preview files"
+#~ msgstr ""
+#~ "Невозможно сгенерировать название файла для предварительного сканирования"
diff --git a/po/sk.gmo b/po/sk.gmo
index 0ee05a9..74a4d0d 100644
--- a/po/sk.gmo
+++ b/po/sk.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 1c76dcf..e171c31 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xsane\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-23 00:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-07 00:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-01 18:58+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <sk@li.org>\n"
@@ -14,7 +14,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de)
#. XSANE_LANGUAGE_DIR
@@ -82,18 +83,26 @@ msgstr "premenovať faxovú stránku"
msgid "insert ps-file into fax"
msgstr "vložiť ps-súbor do faxu"
-#. WINDOW_MAIL_PROJECT
-msgid "mail project"
+#. WINDOW_EMAIL_PROJECT
+#, fuzzy
+msgid "E-mail project"
msgstr "poštový projekt"
-#. WINDOW_MAIL_RENAME
-msgid "rename mail image"
+#. WINDOW_EMAIL_RENAME
+#, fuzzy
+msgid "rename e-mail image"
msgstr "premenovať obrázok do pošty"
-#. WINDOW_MAIL_INSERT
-msgid "insert file into mail"
+#. WINDOW_EMAIL_INSERT
+#, fuzzy
+msgid "insert file into e-mail"
msgstr "vložiť obrázok do pošty"
+#. WINDOW_MULTIPAGE_PROJECT
+#, fuzzy
+msgid "multipage project"
+msgstr "Zmazať projekt"
+
#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME
msgid "rename preset area"
msgstr "premenovať predvolaná oblasť"
@@ -382,6 +391,11 @@ msgstr "Vytvoriť projekt"
msgid "Send project"
msgstr "Poslať projekt"
+#. BUTTON_SAVE_MULTIPAGE
+#, fuzzy
+msgid "Save multipage file"
+msgstr "Uložiť obrázok"
+
#. BUTTON_DELETE_PROJECT
msgid "Delete project"
msgstr "Zmazať projekt"
@@ -422,8 +436,9 @@ msgstr "Zviazať zmenu veľkosti"
msgid "Fine mode"
msgstr "Jemný režim"
-#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL
-msgid "HTML mail"
+#. RADIO_BUTTON_HTML_EMAIL
+#, fuzzy
+msgid "HTML e-mail"
msgstr "HTML pošta"
#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
@@ -438,6 +453,14 @@ msgstr "Varovanie o prepísaní"
msgid "Skip existing filenames"
msgstr "Preskočiť existujúce názvy súborov"
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_PS_FLATDECODED
+msgid "Save postscript zlib compressed (ps level 3)"
+msgstr ""
+
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_PDF_FLATDECODED
+msgid "Save PDF zlib compressed"
+msgstr ""
+
#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII
msgid "Save 16bit pnm in ascii format"
msgstr "Uložiť 16 bitové pnm v ascii formáte"
@@ -470,10 +493,6 @@ msgstr "Predvoľba skenovacej plochy"
msgid "Autocorrect colors"
msgstr "Automatická korekcia farieb"
-#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION
-msgid "POP3 authentification"
-msgstr "POP3 autentifikácia"
-
#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE
msgid "Use GUI progress pipe"
msgstr "Použiť GUI rúru postupu"
@@ -490,14 +509,6 @@ msgstr "Dostupné zariadenia:"
msgid "XSane options"
msgstr "Nastavenia XSane"
-#. TEXT_XSANE_MODE
-msgid "XSane mode"
-msgstr "XSane režim"
-
-#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP
-msgid "Step"
-msgstr "Krok"
-
#. TEXT_FILETYPE
msgid "Type"
msgstr "Typ"
@@ -687,8 +698,9 @@ msgstr ""
"ktorá sa týka OBCHODOVATEĽNOSTI alebo VHODNOSTI\n"
"PRE KONKRÉTNY ÚČEL.\n"
-#. TEXT_EMAIL
-msgid "Email:"
+#. TEXT_EMAIL_ADR
+#, fuzzy
+msgid "E-mail:"
msgstr "Email:"
#. TEXT_HOMEPAGE
@@ -706,12 +718,13 @@ msgstr "Preklad:"
#. Please translate this to something like
#. translation to YOUR LANGUAGE\n
#. by YOUR NAME\n
-#. Email: your.name@yourdomain.com\n
+#. E-mail: your.name@yourdomain.com\n
#. TEXT_TRANSLATION_INFO
+#, fuzzy
msgid ""
"untranslated original english text\n"
"by Oliver Rauch\n"
-"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
+"E-mail: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
msgstr ""
"pôvodný nepreložený anglický text\n"
"je od Olivera Raucha\n"
@@ -725,20 +738,32 @@ msgstr "0x0: 0KB"
msgid "Scanned pages: "
msgstr "Skenované stránky: "
-#. TEXT_MAIL_TEXT
-msgid "Email text:"
+#. TEXT_EMAIL_TEXT
+#, fuzzy
+msgid "E-mail text:"
msgstr "Text emailu:"
#. TEXT_ATTACHMENTS
msgid "Attachments:"
msgstr "Prílohy:"
-#. TEXT_MAIL_STATUS
+#. TEXT_EMAIL_STATUS
msgid "Project status:"
msgstr "Stav projektu:"
-#. TEXT_MAIL_FILETYPE
-msgid "Mail image filetype:"
+#. TEXT_EMAIL_FILETYPE
+#, fuzzy
+msgid "E-mail image filetype:"
+msgstr "Súborový typ obrázka e-mailu:"
+
+#. TEXT_PAGES
+#, fuzzy
+msgid "Pages:"
+msgstr "Použitie:"
+
+#. TEXT_MULTIPAGE_FILETYPE
+#, fuzzy
+msgid "Multipage document filetype:"
msgstr "Súborový typ obrázka e-mailu:"
#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME
@@ -747,8 +772,11 @@ msgstr "Názov média:"
#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO
#, c-format
-msgid "Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s"
-msgstr "Veľkosť v bodoch: %d × %d, bitov/farbu: %d, farieb: %d, %1.0f dpi × %1.0f dpi, %1.1f %s"
+msgid ""
+"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s"
+msgstr ""
+"Veľkosť v bodoch: %d × %d, bitov/farbu: %d, farieb: %d, %1.0f dpi × %1.0f "
+"dpi, %1.1f %s"
#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS
msgid "Despeckle radius:"
@@ -850,6 +878,10 @@ msgstr "Zelená gama tlačiarne:"
msgid "Printer gamma blue:"
msgstr "Modrá gama tlačiarne:"
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_PS_FLATDECODED
+msgid "Create zlib compressed postscript image (ps level 3) for printing"
+msgstr ""
+
#. TEXT_SETUP_TMP_PATH
msgid "Temporary directory"
msgstr "Dočasný priečinok"
@@ -874,6 +906,11 @@ msgstr "Kompresia PNG obrázka"
msgid "Filename counter length"
msgstr "Dĺžka počítadla názvov súborov"
+#. TEXT_SETUP_TIFF_ZIP_COMPRESSION
+#, fuzzy
+msgid "TIFF zip compression rate"
+msgstr "Kompresia 8 bitového TIFF obrázka"
+
#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16
msgid "TIFF 16 bit image compression"
msgstr "Kompresia 16 bitového TIFF obrázka"
@@ -914,10 +951,6 @@ msgstr "Modrá gama náhľadu:"
msgid "Threshold option:"
msgstr "Nastavenie prahu:"
-#. TEXT_SETUP_ADF_MODE
-msgid "Automatic Document Feeder Modus:"
-msgstr "Režim automatického podávača dokumentov:"
-
#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
msgid "Preview pipette range"
msgstr "Náhľad rozsahu pipety"
@@ -970,6 +1003,10 @@ msgstr "Štandardné nastavenia programu pre:"
msgid "Viewer (Postscript):"
msgstr "Prehliadač (Postscript):"
+#. TEXT_SETUP_FAX_PS_FLATDECODED
+msgid "Create zlib compressed postscript image (ps level 3) for fax"
+msgstr ""
+
#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER
msgid "SMTP server:"
msgstr "SMTP server:"
@@ -978,14 +1015,29 @@ msgstr "SMTP server:"
msgid "SMTP port:"
msgstr "SMTP port:"
-#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_FROM
msgid "From:"
msgstr "Od:"
-#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_REPLY_TO
msgid "Reply to:"
msgstr "Odpovedať na:"
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTHENTICATION
+#, fuzzy
+msgid "E-mail authentication"
+msgstr "POP3 autentifikácia"
+
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTH_USER
+#, fuzzy
+msgid "User:"
+msgstr "Použitie:"
+
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTH_PASS
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "Heslo :"
+
#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER
msgid "POP3 server:"
msgstr "POP3 server:"
@@ -994,18 +1046,6 @@ msgstr "POP3 server:"
msgid "POP3 port:"
msgstr "POP3 port:"
-#. TEXT_SETUP_POP3_USER
-msgid "POP3 user:"
-msgstr "POP3 používateľ:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_PASS
-msgid "POP3 password:"
-msgstr "POP3 heslo:"
-
-#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER
-msgid "Viewer (png):"
-msgstr "Prehliadač (png):"
-
#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND
msgid "OCR Command:"
msgstr "OCR príkaz:"
@@ -1049,9 +1089,10 @@ msgstr "nové médium"
msgid "Save"
msgstr "Ukladanie"
-#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS
-msgid "Image"
-msgstr "Obrázok"
+#. NOTEBOOK_FILETYPE_OPTIONS
+#, fuzzy
+msgid "Filetype"
+msgstr "Súbor"
#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS
msgid "Copy"
@@ -1061,9 +1102,10 @@ msgstr "Kopírovanie"
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
-#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS
-msgid "Mail"
-msgstr "Pošta"
+#. NOTEBOOK_EMAIL_OPTIONS
+#, fuzzy
+msgid "E-mail"
+msgstr "Email"
#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS
msgid "OCR"
@@ -1077,9 +1119,9 @@ msgstr "Zobrazenie"
msgid "Enhancement"
msgstr "Vylepšenie"
-#. MENU_ITEM_MAIL
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
+#. MENU_ITEM_MULTIPAGE
+msgid "Multipage"
+msgstr ""
#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS
msgid "Show tooltips"
@@ -1226,6 +1268,11 @@ msgstr "Kompresia JPEG DCT"
msgid "pack bits"
msgstr "bitová kompresia"
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_DEFLATE
+#, fuzzy
+msgid "deflate"
+msgstr "omeškaná"
+
#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE
msgid "Slider (Scale)"
msgstr "Behúň (Mierka)"
@@ -1291,6 +1338,27 @@ msgstr "Posunúť položku hore"
msgid "Move item down"
msgstr "Posunúť položku dole"
+#. MENU_ITEM_AUTH_NONE
+#, fuzzy
+msgid "no authentication"
+msgstr "POP3 autentifikácia"
+
+#. MENU_ITEM_AUTH_POP3
+msgid "POP3 before SMTP"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_PLAIN
+msgid "ASMTP Plain"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_LOGIN
+msgid "ASMTP Login"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_CRAM_MD5
+msgid "ASMTP CRAM-MD5"
+msgstr ""
+
#. PROGRESS_SCANNING
msgid "Scanning"
msgstr "Skenovanie"
@@ -1300,6 +1368,11 @@ msgstr "Skenovanie"
msgid "Receiving %s data"
msgstr "Prijímanie %s dát"
+#. PROGRESS_PAGE
+#, fuzzy
+msgid "page"
+msgstr "balík"
+
#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA
msgid "Transfering image"
msgstr "Prenášanie obrázka"
@@ -1361,18 +1434,27 @@ msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>"
msgstr "Prerušenie skenovanie náhľadu <Alt-ESC>"
#. DESC_XSANE_MODE
-msgid "save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-m>"
-msgstr "uložiť<Ctrl-s>, zobraziť-<Ctrl-v>, fotokópia-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> alebo pošta-<Ctrl-m>"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"viewer-<Ctrl-v>, save-<Ctrl-s>, photocopy-<Ctrl-c>, multipage-<Ctrl-m>, fax-"
+"<Ctrl-f> or e-mail-<Ctrl-e>"
+msgstr ""
+"uložiť<Ctrl-s>, zobraziť-<Ctrl-v>, fotokópia-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> alebo "
+"pošta-<Ctrl-m>"
#. DESC_XSANE_MEDIUM
msgid ""
"Select source medium type.\n"
-"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse button).\n"
-"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences menu."
+"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse "
+"button).\n"
+"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences "
+"menu."
msgstr ""
"Vyberte typ zdrojového média.\n"
-"Na premenovanie, preusporiadanie alebo zmazanie záznamu použite kontextovú ponuku (pravé tlačidlo myši).\n"
-"Na vytvorenie média povoľte nastavenie upraviť definíciu média v ponuke nastavenia."
+"Na premenovanie, preusporiadanie alebo zmazanie záznamu použite kontextovú "
+"ponuku (pravé tlačidlo myši).\n"
+"Na vytvorenie média povoľte nastavenie upraviť definíciu média v ponuke "
+"nastavenia."
#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP
msgid "Value that is added to filenamecounter after scan"
@@ -1387,8 +1469,11 @@ msgid "Filename for scanned image"
msgstr "Názov súboru pre skenovaný obrázok"
#. DESC_FILETYPE
-msgid "Type of image format, the suitable filename extension is automatically added to the filename"
-msgstr "Typ formátu obrázku; vhodná koncovka je automaticky pridaná k názvu súboru."
+msgid ""
+"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added "
+"to the filename"
+msgstr ""
+"Typ formátu obrázku; vhodná koncovka je automaticky pridaná k názvu súboru."
#. DESC_FAXPROJECT
msgid "Enter name of fax project"
@@ -1402,26 +1487,40 @@ msgstr "Vložte nový názov pre faxovú stránku"
msgid "Enter receiver phone number or address"
msgstr "Vložte telefónne číslo alebo adresu príjemcu"
-#. DESC_MAILPROJECT
-msgid "Enter name of mail project"
+#. DESC_EMAIL_PROJECT
+#, fuzzy
+msgid "Enter name of e-mail project"
msgstr "Vložte názov poštového projektu"
-#. DESC_MAILIMAGENAME
-msgid "Enter new name for mail image"
+#. DESC_EMAIL_IMAGENAME
+#, fuzzy
+msgid "Enter new name for e-mail image"
msgstr "Vložte nový názov pre poštový obrázok"
-#. DESC_MAILRECEIVER
-msgid "Enter email address"
+#. DESC_EMAIL_RECEIVER
+#, fuzzy
+msgid "Enter e-mail address"
msgstr "Vložte emailovú adresu"
-#. DESC_MAILSUBJECT
-msgid "Enter subject of email"
+#. DESC_EMAIL_SUBJECT
+#, fuzzy
+msgid "Enter subject of e-mail"
msgstr "Vložte predmet správy"
-#. DESC_MAIL_FILETYPE
+#. DESC_EMAIL_FILETYPE
msgid "Select filetype for image attachments"
msgstr "Vyberte si typ súboru pre obrázkové prílohy k e-mailom"
+#. DESC_MULTIPAGE_PROJECT
+#, fuzzy
+msgid "Enter name of multipage project"
+msgstr "Vložte názov poštového projektu"
+
+#. DESC_MULTIPAGE_FILETYPE
+#, fuzzy
+msgid "Select filetype for multipage file"
+msgstr "Vyberte si typ súboru pre obrázkové prílohy k e-mailom"
+
#. DESC_PRESET_AREA_RENAME
msgid "Enter new name for preset area"
msgstr "Vložte nový názov pre predvolenú oblasť"
@@ -1532,12 +1631,14 @@ msgstr "Nastavenie prahu"
# DESC_RGB_DEFAULT
#. DESC_RGB_DEFAULT
msgid ""
-"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default values <Ctrl-b>:\n"
+"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default "
+"values <Ctrl-b>:\n"
" gamma = 1.0\n"
" brightness = 0\n"
" contrast = 0"
msgstr ""
-"RGB štandard: Nastavenie štandardných hodnôt pre červenú, zelenú a modrú <Ctrl-b>:\n"
+"RGB štandard: Nastavenie štandardných hodnôt pre červenú, zelenú a modrú "
+"<Ctrl-b>:\n"
" gama = 1.0\n"
" jas = 0\n"
" kontrast = 0"
@@ -1604,23 +1705,30 @@ msgstr "Definovať názov pre výber tejto definície"
#. DESC_PRINTER_COMMAND
msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")"
-msgstr "Vložte príkaz, ktorý bude vykonaný v kopírovacom režime (napr. \"lpr\")"
+msgstr ""
+"Vložte príkaz, ktorý bude vykonaný v kopírovacom režime (napr. \"lpr\")"
#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION
msgid "Enter option for copy numbers"
msgstr "Vložte nastavenie pre počet kópií"
#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION
-msgid "Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript"
-msgstr "Rozlíšenie, v ktorom bude čiarová grafika tlačená a uložená do postscriptu"
+msgid ""
+"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript"
+msgstr ""
+"Rozlíšenie, v ktorom bude čiarová grafika tlačená a uložená do postscriptu"
#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION
-msgid "Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript"
-msgstr "Rozlíšenie, v ktorom budú obrázky v stupňoch šedi tlačené a uložené do postscriptu"
+msgid ""
+"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript"
+msgstr ""
+"Rozlíšenie, v ktorom budú obrázky v stupňoch šedi tlačené a uložené do "
+"postscriptu"
#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION
msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript"
-msgstr "Rozlíšenie, v ktorom budú farebné obrázky tlačené a uložené do postscriptu"
+msgstr ""
+"Rozlíšenie, v ktorom budú farebné obrázky tlačené a uložené do postscriptu"
#. DESC_PRINTER_WIDTH
msgid "Width of printable area"
@@ -1654,6 +1762,12 @@ msgstr "Dodatočná gama hodnota pre zelený komponent fotokópie"
msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy"
msgstr "Dodatočná gama hodnota pre modrý komponent fotokópie"
+#. DESC_PRINTER_PS_FLATDECODED
+msgid ""
+"Create zlib compressed postscript image for printer (flatdecode).\n"
+"The printer has to understand postscript level 3!"
+msgstr ""
+
#. DESC_TMP_PATH
msgid "Path to temp directory"
msgstr "Cesta k dočasnému priečinku"
@@ -1663,8 +1777,11 @@ msgid "Browse for temporary directory"
msgstr "Vyhľadať pomocný priečinok"
#. DESC_JPEG_QUALITY
-msgid "Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression"
-msgstr "Kvalita v percentách, ak obrázok je uložený ako jpeg alebo tiff s jpeg kompresiou"
+msgid ""
+"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression"
+msgstr ""
+"Kvalita v percentách, ak obrázok je uložený ako jpeg alebo tiff s jpeg "
+"kompresiou"
#. DESC_PNG_COMPRESSION
msgid "Compression if image is saved as png"
@@ -1674,6 +1791,11 @@ msgstr "Kompresia, ak obrázok je uložený ako png"
msgid "Minimum length of counter in filename"
msgstr "Minimálna dĺžka počítadla názvov súborov"
+#. DESC_TIFF_ZIP_COMPRESSION
+#, fuzzy
+msgid "Compression rate for zip compressed tiff (deflate)"
+msgstr "Typ kompresie, ak obrázok je uložený ako 8 bitový TIFF"
+
#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16
msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff"
msgstr "Typ kompresie, ak obrázok je uložený ako 16 bitový TIFF"
@@ -1688,23 +1810,46 @@ msgstr "Typ kompresie, ak je obrázok uložený ako TIFF čiarová grafika"
#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane"
-msgstr "Uložiť nastavenia závislé na zariadení v štandardnom súbore pri ukončení XSane"
+msgstr ""
+"Uložiť nastavenia závislé na zariadení v štandardnom súbore pri ukončení "
+"XSane"
#. DESC_OVERWRITE_WARNING
msgid "Warn before overwriting an existing file"
msgstr "Varovať pred prepísaním existujúceho súbor"
#. DESC_SKIP_EXISTING
-msgid "If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped"
-msgstr "Ak počítadlo súborov automaticky zväčšovaný, použité čísla sú preskočené"
+msgid ""
+"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped"
+msgstr ""
+"Ak počítadlo súborov automaticky zväčšovaný, použité čísla sú preskočené"
+
+#. DESC_SAVE_PS_FLATDECODED
+msgid ""
+"compress postscript image with zlib algorithm (flatdecode). When you want to "
+"print such a file your printer has to understand postscript level 3"
+msgstr ""
+
+#. DESC_SAVE_PDF_FLATDECODED
+msgid "compress PDF image with zlib algorithm (flatdecode)."
+msgstr ""
#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII
-msgid "When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format instead of binary format. The binary format is a new format that is not supported by all programs. The ascii format is supported by more programs but it produces really huge files!!!"
-msgstr "Keď ukladáte 16 bitový obrázok vo formáte pnm, tak by ste mali použiť ascii formát namiesto binárneho formátu. Binárny formát je novým formátom a nie je podporovaný všetkými programami. Ascii formát je podporovaný oveľa väčším počtom programov, ale vytvára skutočne veľké súbory!!!"
+msgid ""
+"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format "
+"instead of binary format. The binary format is a new format that is not "
+"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs "
+"but it produces really huge files!!!"
+msgstr ""
+"Keď ukladáte 16 bitový obrázok vo formáte pnm, tak by ste mali použiť ascii "
+"formát namiesto binárneho formátu. Binárny formát je novým formátom a nie je "
+"podporovaný všetkými programami. Ascii formát je podporovaný oveľa väčším "
+"počtom programov, ale vytvára skutočne veľké súbory!!!"
#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color"
-msgstr "Ak skener pošle farebný 16 bitový obrázok, zapísať obrázok v bitoch/farbu"
+msgstr ""
+"Ak skener pošle farebný 16 bitový obrázok, zapísať obrázok v bitoch/farbu"
#. DESC_PSFILE_WIDTH
msgid "Width of paper for postscript files"
@@ -1715,16 +1860,24 @@ msgid "Height of paper for postscript files"
msgstr "Výška papiera pre postscriptové súbory"
#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET
-msgid "Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript files"
-msgstr "Posun od ľavej hrany papiera po použiteľnú oblasť pre postscriptové súbory"
+msgid ""
+"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
+"files"
+msgstr ""
+"Posun od ľavej hrany papiera po použiteľnú oblasť pre postscriptové súbory"
#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET
-msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript files"
-msgstr "Posun od dolnej hrany papiera po použiteľnú oblasť pre postscriptové súbory"
+msgid ""
+"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
+"files"
+msgstr ""
+"Posun od dolnej hrany papiera po použiteľnú oblasť pre postscriptové súbory"
#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED
msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window"
-msgstr "Použiť pevnú veľkosť hlavného okna alebo okna s posuvníkmi a premennou veľkosťou"
+msgstr ""
+"Použiť pevnú veľkosť hlavného okna alebo okna s posuvníkmi a premennou "
+"veľkosťou"
#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin"
@@ -1748,23 +1901,31 @@ msgstr "Nastavenie hodnotu gama korekcie pre náhľad na obrázok"
#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED
msgid "Set gamma correction value for red component of preview image"
-msgstr "Nastaviť hodnotu gama korekcie pre červený komponent pre náhľad na obrázok"
+msgstr ""
+"Nastaviť hodnotu gama korekcie pre červený komponent pre náhľad na obrázok"
#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN
msgid "Set gamma correction value for green component of preview image"
-msgstr "Nastaviť hodnotu gama korekcie pre zelený komponent pre náhľad na obrázok"
+msgstr ""
+"Nastaviť hodnotu gama korekcie pre zelený komponent pre náhľad na obrázok"
#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE
msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image"
-msgstr "Nastaviť hodnotu gama korekcie pre modrý komponent pre náhľad na obrázok"
+msgstr ""
+"Nastaviť hodnotu gama korekcie pre modrý komponent pre náhľad na obrázok"
#. DESC_LINEART_MODE
msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option"
msgstr "Definovanie spôsobu ako sa XSane vysporiada s nastavením prahu"
#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE
-msgid "Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan when transformation from grayscale to lineart is enabled"
-msgstr "Výber skenovacieho režimu v odtieňoch šedej. Tento skenovací režim sa používa pre náhľad na čiarovú grafiku, keď je povolená transformácia z odtieňov šedej."
+msgid ""
+"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan "
+"when transformation from grayscale to lineart is enabled"
+msgstr ""
+"Výber skenovacieho režimu v odtieňoch šedej. Tento skenovací režim sa "
+"používa pre náhľad na čiarovú grafiku, keď je povolená transformácia z "
+"odtieňov šedej."
#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN
#, no-c-format
@@ -1777,24 +1938,30 @@ msgid "The scanner's maximum threshold level in %"
msgstr "Maximálna úroveň prahu skeneru v %"
#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL
-msgid "Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
+msgid ""
+"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
msgstr "Násobiteľ, ktorý nastaví rovnaký rozsah prahov XSane a skeneru"
#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF
-msgid "Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
+msgid ""
+"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
msgstr "Posun, ktorý nastaví rovnaký rozsah prahu XSane a rozsah prahu skeneru"
-#. DESC_ADF_MODE
-msgid "Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is selected XSane scans until \"out of paper\" or error."
-msgstr "Výber zdroja skenovania pre automatický podávač dokumentov. Pokiaľ je táto voľba nastavená, XSane skenuje, pokiaľ nenastane stav \"nie je papier\" alebo chyba"
+#. DESC_ADF_PAGES_MAX
+msgid "Number of pages to scan"
+msgstr ""
#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function"
-msgstr "rozmery štvorca, ktorý je použitý k spriemerovaniu farby pre funkciu pipety"
+msgstr ""
+"rozmery štvorca, ktorý je použitý k spriemerovaniu farby pre funkciu pipety"
#. DESC_DOC_VIEWER
-msgid "Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!"
-msgstr "Nastavenie príkazu k zobrazeniu súborov pomocníka - musí to byť html prehliadač!"
+msgid ""
+"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!"
+msgstr ""
+"Nastavenie príkazu k zobrazeniu súborov pomocníka - musí to byť html "
+"prehliadač!"
#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA
msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed"
@@ -1836,6 +2003,10 @@ msgstr "Nastavenie príkazu k zobrazeniu faxu"
msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)"
msgstr "Poslať fax s vysokým zvislým rozlíšením (196 lpi namiesto 98 lpi)"
+#. DESC_FAX_PS_FLATDECODED
+msgid "Create zlib compressed postscript image for fax (flatdecode)"
+msgstr ""
+
#. DESC_SMTP_SERVER
msgid "IP Address or Domain name of SMTP server"
msgstr "IP adresa alebo názov domény SMTP servera"
@@ -1844,18 +2015,31 @@ msgstr "IP adresa alebo názov domény SMTP servera"
msgid "port to connect to SMTP server"
msgstr "port na pripojenie sa k SMTP"
-#. DESC_MAIL_FROM
-msgid "enter your email address"
+#. DESC_EMAIL_FROM
+#, fuzzy
+msgid "enter your e-mail address"
msgstr "vložte svoju emailovú adresu"
-#. DESC_MAIL_REPLY_TO
-msgid "enter email address for replied emails"
+#. DESC_EMAIL_REPLY_TO
+#, fuzzy
+msgid "enter e-mail address for replied e-mails"
msgstr "vložte svoju emailovú adresu pre odpoveď"
-#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION
-msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail"
+#. DESC_EMAIL_AUTHENTICATION
+#, fuzzy
+msgid "Type of authentication before sending e-mail"
msgstr "Autentifikácia na POP3 servery pre odoslaním emailu"
+#. DESC_EMAIL_AUTH_USER
+#, fuzzy
+msgid "user name for e-mail server"
+msgstr "používateľské meno pre POP3 server"
+
+#. DESC_EMAIL_AUTH_PASS
+#, fuzzy
+msgid "password for e-mail server"
+msgstr "heslo pre POP3 server"
+
#. DESC_POP3_SERVER
msgid "IP Address or Domain name of POP3 server"
msgstr "IP adresa alebo názov domény POP3 servera"
@@ -1864,20 +2048,9 @@ msgstr "IP adresa alebo názov domény POP3 servera"
msgid "port to connect to POP3 server"
msgstr "port na pripojenie sa k POP3 serveru"
-#. DESC_POP3_USER
-msgid "user name for POP3 server"
-msgstr "používateľské meno pre POP3 server"
-
-#. DESC_POP3_PASS
-msgid "password for POP3 server"
-msgstr "heslo pre POP3 server"
-
-#. DESC_MAIL_VIEWER
-msgid "Enter command to be executed to view a mail image"
-msgstr "Nastavenie príkazu, ktorý ma byť spustený k zobrazeniu obrázku v emaily"
-
-#. DESC_HTML_MAIL
-msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
+#. DESC_HTML_EMAIL
+#, fuzzy
+msgid "E-mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
msgstr "E-mail je poslaný v html režime, umiestnite obrázok pomocou: <IMAGE>"
#. DESC_OCR_COMMAND
@@ -1897,12 +2070,15 @@ msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe"
msgstr "Určenie, či ocr program podporuje gui rúru postupu"
#. DESC_OCR_OUTFD_OPT
-msgid "Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode"
-msgstr "Vložiť nastavenie ocr programu určujúci výstupný popis súboru v GUI režime"
+msgid ""
+"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode"
+msgstr ""
+"Vložiť nastavenie ocr programu určujúci výstupný popis súboru v GUI režime"
#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD
msgid "Define Keyword that is used to mark progress information"
-msgstr "Určenie Kľúčového slova, ktoré sa použije na označenie informácií o postupe"
+msgstr ""
+"Určenie Kľúčového slova, ktoré sa použije na označenie informácií o postupe"
#. DESC_PERMISSION_READ
msgid "read"
@@ -1973,10 +2149,12 @@ msgstr "Zmazať pamäť náhľadu"
#. DESC_PRESET_AREA
msgid ""
"Preset area:\n"
-"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse button)."
+"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse "
+"button)."
msgstr ""
"Predvolená oblasť:\n"
-"Na pridanie novej oblasti alebo úpravy existujúcej oblasti použite kontextovú ponuku (pravé tlačidlo myši)."
+"Na pridanie novej oblasti alebo úpravy existujúcej oblasti použite "
+"kontextovú ponuku (pravé tlačidlo myši)."
#. DESC_ROTATION
msgid "Rotate preview and scan"
@@ -2098,8 +2276,12 @@ msgid "Filename too long"
msgstr "Názov súboru príliš dlhý"
#. ERR_CREATE_TEMP_FILE
-msgid "Could not create temporary file"
-msgstr "Nie je možné vytvoriť dočasný súbor"
+msgid ""
+"Could not create temporary file.\n"
+"Open Menue Preferences->Setup Tab Save and\n"
+"select a temporary directory where you have\n"
+"write permissions."
+msgstr ""
#. ERR_SET_OPTION
msgid "Failed to set value of option"
@@ -2223,10 +2405,6 @@ msgstr "Zlyhalo spustenie prehliadača faxov:"
msgid "Failed to execute fax command:"
msgstr "Zlyhalo spustenie faxového príkazu:"
-#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER
-msgid "Failed to execute mail image viewer:"
-msgstr "Zlyhalo spustenie prehliadača obrázkov e emaily:"
-
#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD
msgid "Failed to execute ocr command:"
msgstr "Zlyhalo spustenie ocr príkazu:"
@@ -2276,14 +2454,6 @@ msgstr "Náhľad nepodporuje bitovú hĺbku"
msgid "GIMP support missing"
msgstr "Chýba podpora pre GIMP"
-#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE
-msgid "Could not create temporary preview files"
-msgstr "Nie je možné vytvoriť dočasné súbory pre náhľad"
-
-#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME
-msgid "Could not create filenames for preview files"
-msgstr "Nie je možné vytvoriť názvy súborov pre náhľad"
-
#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT
msgid "Could not create faxproject"
msgstr "Nie je možné vytvoriť fax projekt"
@@ -2397,8 +2567,10 @@ msgstr "[VOĽBA]... [ZARIADENIE]"
# TEXT_HELP
#. TEXT_HELP
+#, fuzzy
msgid ""
-"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) devices.\n"
+"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) "
+"devices.\n"
"\n"
"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n"
"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n"
@@ -2406,34 +2578,42 @@ msgid ""
" -v, --version print version information\n"
" -l, --license print license information\n"
"\n"
-" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc\")\n"
+" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc"
+"\")\n"
"\n"
" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n"
" -s, --save start with save-mode active\n"
" -c, --copy start with copy-mode active\n"
+" -m, --multipage start with multipage-mode active\n"
" -f, --fax start with fax-mode active\n"
-" -m, --mail start with mail-mode active\n"
+" -e, --email start with e-mail-mode active\n"
" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n"
"\n"
-" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences value)\n"
-" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite preferences value)\n"
+" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences "
+"value)\n"
+" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite "
+"preferences value)\n"
"\n"
" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n"
-" -N, --force-filename name force filename and disable user filename selection\n"
+" -N, --force-filename name force filename and disable user filename "
+"selection\n"
"\n"
" --display X11-display redirect output to X11-display\n"
" --no-xshm do not use shared memory images\n"
-" --sync request a synchronous connection with the X11 server"
+" --sync request a synchronous connection with the X11 "
+"server"
msgstr ""
"Spustenie grafického rozhrania pre prístup k SANE zariadeniam.\n"
"\n"
-"Formát [ZARIADENIA] je názov_ovládača:názov zariadenia (napr. umax:/dev/scanner).\n"
+"Formát [ZARIADENIA] je názov_ovládača:názov zariadenia (napr. umax:/dev/"
+"scanner).\n"
"[VOĽBA]... môže mať kombináciu nasledovných položiek:\n"
" -h, --help zobrazí tohoto pomocníka a skončí\n"
" -v, --version vypíše informácie o verzií\n"
" -l, --license vypíše informáciu o licencií\n"
"\n"
-" -d, --device-settings file načíta nastavenia zariadenia zo súboru (bez \".drc\")\n"
+" -d, --device-settings file načíta nastavenia zariadenia zo súboru (bez \"."
+"drc\")\n"
"\n"
" -V, --viewer spustí v režime prehliadač (štandardné)\n"
" -s, --save spustí v režime ukladania\n"
@@ -2461,8 +2641,13 @@ msgid "Front-end to the SANE interface"
msgstr "Používateľský program k rozhraniu SANE"
#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP
-msgid "This function provides access to scanners and other image acquisition devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface."
-msgstr "Táto funkcia poskytuje prístup k skenerom a ostatným zariadeniam na získavanie obrázkov cez rozhranie SANE (Scanner Access Now Easy - prístup k skeneru je teraz jednoduchý)"
+msgid ""
+"This function provides access to scanners and other image acquisition "
+"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface."
+msgstr ""
+"Táto funkcia poskytuje prístup k skenerom a ostatným zariadeniam na "
+"získavanie obrázkov cez rozhranie SANE (Scanner Access Now Easy - prístup k "
+"skeneru je teraz jednoduchý)"
#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/"
#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG
@@ -2486,7 +2671,8 @@ msgid ""
"Possible reasons:\n"
"1) There really is no device that is supported by SANE\n"
"2) Supported devices are busy\n"
-"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as root\n"
+"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as "
+"root\n"
"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n"
"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n"
"6) Possibly there is more than one SANE version installed"
@@ -2494,7 +2680,8 @@ msgstr ""
"Možné dôvody:\n"
"1) Skutočne neexituje zariadenie, ktoré je podporované v SANE\n"
"2) Podporované zariadenie sa používa\n"
-"3) Práva zariadenia vám nepovoľujú jeho používanie - vyskúšajte SANE spustiť ako root\n"
+"3) Práva zariadenia vám nepovoľujú jeho používanie - vyskúšajte SANE spustiť "
+"ako root\n"
"4) Backend nie je načítaný pomocou SANE (man sane-dll)\n"
"5) Backend nie je správne nakonfigurovaný (man sane-\"názovbackendu\")\n"
"6) Pravdepodobne viac ako len jedna verzia SANE je nainštalovaná"
@@ -2613,66 +2800,86 @@ msgstr "Konica negatív VX 100"
msgid "Rossmann negative HR 100"
msgstr "Rossmann negatív HR 100"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED
-msgid "Mail project not created"
-msgstr "E-mailový projekt nebol vytvorený"
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_NOT_CREATED
+#, fuzzy
+msgid "Project not created"
+msgstr "Faxový projekt nebol vytvorený"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED
-msgid "Mail project created"
-msgstr "E-mailový projekt vytvorený"
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_CREATED
+#, fuzzy
+msgid "Project created"
+msgstr "Faxový projekt vytvorený"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED
-msgid "Mail project changed"
-msgstr "E-mailový projekt zmenený"
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_CHANGED
+#, fuzzy
+msgid "Project changed"
+msgstr "Faxový projekt zmenený"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT
-msgid "Error reading mailproject"
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_ERR_READ_PROJECT
+#, fuzzy
+msgid "Error reading project"
msgstr "Chyba pri čítaní e-mailového projektu"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVING_ERROR
+#, fuzzy
+msgid "Error saving file"
+msgstr "Ukladanie obrázka"
+
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVING
+#, fuzzy
+msgid "Saving file"
+msgstr "Ukladanie obrázka"
+
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVING_ABORTED
+#, fuzzy
+msgid "Aborted saving file"
+msgstr "Ukladanie obrázka"
+
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVED
+#, fuzzy
+msgid "File has been saved"
+msgstr "E-mail bol poslaný"
+
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
msgid "POP3 connection failed"
msgstr "POP3 pripojenie zlyhalo"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
msgid "POP3 login failed"
msgstr "POP3 prihlásenie zlyhalo"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_ASMTP_AUTH_FAILED
+#, fuzzy
+msgid "ASMTP authentication failed"
+msgstr "SMTP pripojenie zlyhalo"
+
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
msgid "SMTP connection failed"
msgstr "SMTP pripojenie zlyhalo"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
msgid "From entry not accepted"
msgstr "Položka Od je neakceptovaná"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
msgid "Receiver entry not accepted"
msgstr "Položka Príjemca je neakceptovaná"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
-msgid "Mail data not accepted"
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
+#, fuzzy
+msgid "E-mail data not accepted"
msgstr "E-mailové dáta neakceptované"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING
-msgid "Sending mail"
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SENDING
+#, fuzzy
+msgid "Sending e-mail"
msgstr "Posielanie e-mailu"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT
-msgid "Mail has been sent"
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SENT
+#, fuzzy
+msgid "E-mail has been sent"
msgstr "E-mail bol poslaný"
-#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED
-msgid "Fax project not created"
-msgstr "Faxový projekt nebol vytvorený"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED
-msgid "Fax project created"
-msgstr "Faxový projekt vytvorený"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED
-msgid "Fax project changed"
-msgstr "Faxový projekt zmenený"
-
#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX
msgid "Queueing Fax"
msgstr "Zaraďovanie faxu do fronty"
@@ -2736,3 +2943,92 @@ msgstr "Mimo pamäte"
msgid "Access to resource has been denied"
msgstr "Prístup k zdroju bol odmietnutý"
+#~ msgid "Could not create temporary file"
+#~ msgstr "Nie je možné vytvoriť dočasný súbor"
+
+#~ msgid "Could not create temporary preview files"
+#~ msgstr "Nie je možné vytvoriť dočasné súbory pre náhľad"
+
+#~ msgid "Could not create filenames for preview files"
+#~ msgstr "Nie je možné vytvoriť názvy súborov pre náhľad"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "POP3 authentication"
+#~ msgstr "POP3 autentifikácia"
+
+#~ msgid "XSane mode"
+#~ msgstr "XSane režim"
+
+#~ msgid "POP3 user:"
+#~ msgstr "POP3 používateľ:"
+
+#~ msgid "POP3 password:"
+#~ msgstr "POP3 heslo:"
+
+#~ msgid "Automatic Document Feeder Modus:"
+#~ msgstr "Režim automatického podávača dokumentov:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is "
+#~ "selected XSane scans until \"out of paper\" or error."
+#~ msgstr ""
+#~ "Výber zdroja skenovania pre automatický podávač dokumentov. Pokiaľ je "
+#~ "táto voľba nastavená, XSane skenuje, pokiaľ nenastane stav \"nie je papier"
+#~ "\" alebo chyba"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "E-mail project not created"
+#~ msgstr "E-mailový projekt nebol vytvorený"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "E-mail project created"
+#~ msgstr "E-mailový projekt vytvorený"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "E-mail project changed"
+#~ msgstr "E-mailový projekt zmenený"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multipage project not created"
+#~ msgstr "E-mailový projekt nebol vytvorený"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multipage project created"
+#~ msgstr "E-mailový projekt vytvorený"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multipage project changed"
+#~ msgstr "E-mailový projekt zmenený"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading multipage project"
+#~ msgstr "Chyba pri čítaní e-mailového projektu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Saving multipage file"
+#~ msgstr "Ukladanie obrázka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multipage saving aborted"
+#~ msgstr "E-mailový projekt vytvorený"
+
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "Obrázok"
+
+#~ msgid "Viewer (png):"
+#~ msgstr "Prehliadač (png):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter command to be executed to view an e-mail image"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nastavenie príkazu, ktorý ma byť spustený k zobrazeniu obrázku v emaily"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to execute e-mail image viewer:"
+#~ msgstr "Zlyhalo spustenie prehliadača obrázkov e emaily:"
+
+#~ msgid "Step"
+#~ msgstr "Krok"
+
+#~ msgid "Mail"
+#~ msgstr "Pošta"
diff --git a/po/sl.gmo b/po/sl.gmo
index 71abdca..f676a52 100644
--- a/po/sl.gmo
+++ b/po/sl.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index b24a82c..f4c3629 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,23 +1,26 @@
+# translation of xsane.po to slovenščina
# Slovenian translation for XSane.
-# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
-# Ales Kosir <ales.kosir@lugos.si>, 2001.
+# Copyright (C) 2001, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
#
+# Ales Kosir <ales.kosir@lugos.si>, 2001.
+# Dušan Vejnovič <dusan@vejnovic.com>, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: XSANE 0.84\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-23 00:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-02-25 14:06+01:00\n"
-"Last-Translator: Ales Kosir <ales.kosir@lugos.si>\n"
-"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: xsane\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-07 00:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-02 17:48+0100\n"
+"Last-Translator: Dušan Vejnovič <dusan@vejnovic.com>\n"
+"Language-Team: slovenščina <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de)
#. XSANE_LANGUAGE_DIR
msgid "language_dir"
-msgstr ""
+msgstr "sl"
#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN
msgid "(c)"
@@ -26,7 +29,7 @@ msgstr "(c)"
#. can be translated with \251
#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF
msgid "clone-of-"
-msgstr ""
+msgstr "klon od"
#. WINDOW_ABOUT_XSANE
msgid "About"
@@ -42,11 +45,11 @@ msgstr "avtorizacija"
#. WINDOW_GPL
msgid "GPL - the license"
-msgstr ""
+msgstr "GPL licenca"
#. WINDOW_EULA
msgid "End User License Agreement"
-msgstr ""
+msgstr "Licenčna pogodba za končnega uporabnika"
#. WINDOW_INFO
msgid "info"
@@ -54,24 +57,23 @@ msgstr "podatki"
#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST
msgid "load batch list"
-msgstr ""
+msgstr "naloži paketni seznam"
#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST
msgid "save batch list"
-msgstr ""
+msgstr "shrani paketni seznam"
#. WINDOW_BATCH_SCAN
msgid "batch scan"
msgstr "paketno skeniranje"
#. WINDOW_BATCH_RENAME
-#, fuzzy
msgid "rename batch area"
-msgstr "Zbriši projekt"
+msgstr "preimenuj paketno področje"
#. WINDOW_FAX_PROJECT
msgid "fax project"
-msgstr "fax"
+msgstr "faks projekt"
#. WINDOW_FAX_RENAME
msgid "rename fax page"
@@ -79,41 +81,39 @@ msgstr "preimenuj stran s faksom"
#. WINDOW_FAX_INSERT
msgid "insert ps-file into fax"
-msgstr ""
+msgstr "vstavi ps-datoteko v faks"
-#. WINDOW_MAIL_PROJECT
-#, fuzzy
-msgid "mail project"
-msgstr "fax"
+#. WINDOW_EMAIL_PROJECT
+msgid "E-mail project"
+msgstr "E-poštni projekt"
-#. WINDOW_MAIL_RENAME
-#, fuzzy
-msgid "rename mail image"
-msgstr "preimenuj stran s faksom"
+#. WINDOW_EMAIL_RENAME
+msgid "rename e-mail image"
+msgstr "preimenuj e-poštno sliko"
-#. WINDOW_MAIL_INSERT
-msgid "insert file into mail"
-msgstr ""
+#. WINDOW_EMAIL_INSERT
+msgid "insert file into e-mail"
+msgstr "vstavi datoteko v e-pošto"
+
+#. WINDOW_MULTIPAGE_PROJECT
+msgid "multipage project"
+msgstr "večstranski projekt"
#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME
-#, fuzzy
msgid "rename preset area"
-msgstr "preimenuj stran s faksom"
+msgstr "preimenuj prednastavljeno območje"
#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD
-#, fuzzy
msgid "add preset area"
-msgstr "preimenuj stran s faksom"
+msgstr "dodaj prednastavljeno območje"
#. WINDOW_MEDIUM_RENAME
-#, fuzzy
msgid "rename medium"
-msgstr "Izbor tiskalnika za prilagoditev"
+msgstr "preimenuj medij"
#. WINDOW_MEDIUM_ADD
-#, fuzzy
msgid "add new medium"
-msgstr "Izbor tiskalnika za prilagoditev"
+msgstr "dodaj novi medij"
#. WINDOW_SETUP
msgid "setup"
@@ -141,26 +141,23 @@ msgstr "izbiranje naprave"
#. WINDOW_PREVIEW
msgid "Preview"
-msgstr "Ogled"
+msgstr "Predogled"
#. WINDOW_VIEWER
-#, fuzzy
msgid "Viewer"
-msgstr "Pogled"
+msgstr "Pregledovalnik"
#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME
-#, fuzzy
msgid "Viewer: select output filename"
-msgstr "izbiranje izhodne datoteke"
+msgstr "Pregledovalnik: izberi ime izhodne datoteke"
#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME
-#, fuzzy
msgid "Select output filename for OCR text file"
-msgstr "izbiranje izhodne datoteke"
+msgstr "Izberi ime izhodne datoteke za OCR tekstovno datoteko"
#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME
msgid "select output filename"
-msgstr "izbiranje izhodne datoteke"
+msgstr "izberi ime izhodne datoteke"
#. WINDOW_SAVE_SETTINGS
msgid "save device settings"
@@ -176,32 +173,27 @@ msgstr "spremeni delovni imenik"
#. WINDOW_TMP_PATH
msgid "select temporary directory"
-msgstr "izberi imenik z začasnimi datotekami"
+msgstr "izberi začasni imenik"
#. WINDOW_SCALE
-#, fuzzy
msgid "Scale image"
-msgstr "Surova slika"
+msgstr "Skaliraj sliko"
#. WINDOW_DESPECKLE
-#, fuzzy
msgid "Despeckle image"
-msgstr "Zbriši projekt"
+msgstr "Odstrani packe iz slike"
#. WINDOW_BLUR
-#, fuzzy
msgid "Blur image"
-msgstr "Zbriši projekt"
+msgstr "Zamegli sliko"
#. WINDOW_STORE_MEDIUM
-#, fuzzy
msgid "Store medium definition"
-msgstr "Izbor tiskalnika za prilagoditev"
+msgstr "Shrani izbiro medija"
#. WINDOW_NO_DEVICES
-#, fuzzy
msgid "No devices available"
-msgstr "na voljo ni nobene naprave"
+msgstr "Na voljo ni nobene naprave"
#. MENU_FILE
msgid "File"
@@ -217,7 +209,7 @@ msgstr "Pogled"
#. MENU_WINDOW
msgid "Window"
-msgstr ""
+msgstr "Okno"
#. MENU_HELP
msgid "Help"
@@ -225,16 +217,15 @@ msgstr "Pomoč"
#. MENU_EDIT
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Urejanje"
#. MENU_FILTERS
-#, fuzzy
msgid "Filters"
-msgstr "Datoteka"
+msgstr "Filtri"
#. MENU_GEOMETRY
msgid "Geometry"
-msgstr ""
+msgstr "Goemetrija"
#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE
msgid "About XSane"
@@ -249,23 +240,20 @@ msgid "Quit"
msgstr "Izhod"
#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE
-#, fuzzy
msgid "Save image"
-msgstr "Surova slika"
+msgstr "Shrani slika"
#. MENU_ITEM_OCR
msgid "OCR - save as text"
-msgstr ""
+msgstr "OCR - shrani kot tekst"
#. MENU_ITEM_CLONE
-#, fuzzy
msgid "Clone"
-msgstr "Zapri"
+msgstr "Kloniraj"
#. MENU_ITEM_SCALE
-#, fuzzy
msgid "Scale"
-msgstr "Skeniraj"
+msgstr "Skaliraj"
#. MENU_ITEM_CLOSE
msgid "Close"
@@ -273,37 +261,35 @@ msgstr "Zapri"
#. MENU_ITEM_UNDO
msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Izniči"
#. MENU_ITEM_DESPECKLE
msgid "Despeckle"
-msgstr ""
+msgstr "Odstrani packe"
#. MENU_ITEM_BLUR
msgid "Blur"
-msgstr ""
+msgstr "Zamegli"
#. MENU_ITEM_ROTATE90
msgid "Rotate 90"
-msgstr ""
+msgstr "Rotiraj 90"
#. MENU_ITEM_ROTATE180
msgid "Rotate 180"
-msgstr ""
+msgstr "Rotiraj 180"
#. MENU_ITEM_ROTATE270
msgid "Rotate 270"
-msgstr ""
+msgstr "Rotiraj 270"
#. MENU_ITEM_MIRROR_X
-#, fuzzy
msgid "Mirror |"
-msgstr "napaka"
+msgstr "Zrcali |"
#. MENU_ITEM_MIRROR_Y
-#, fuzzy
msgid "Mirror -"
-msgstr "napaka"
+msgstr "Zrcali -"
#. FRAME_RAW_IMAGE
msgid "Raw image"
@@ -314,9 +300,8 @@ msgid "Enhanced image"
msgstr "Obdelana slika"
#. BUTTON_SCAN
-#, fuzzy
msgid "Scan"
-msgstr "Skeniram"
+msgstr "Skeniraj"
#. BUTTON_OK
msgid "Ok"
@@ -324,11 +309,11 @@ msgstr "V redu"
#. BUTTON_ACCEPT
msgid "Accept"
-msgstr ""
+msgstr "Sprejmi"
#. BUTTON_NOT_ACCEPT
msgid "Not accept"
-msgstr ""
+msgstr "Ne sprejmi"
#. BUTTON_APPLY
msgid "Apply"
@@ -340,11 +325,11 @@ msgstr "Prekliči"
#. BUTTON_REDUCE
msgid "Reduce"
-msgstr ""
+msgstr "Zmanjšaj"
#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK
msgid "Continue at your own risk"
-msgstr "Nadaljevanje je na lastno odgovornost"
+msgstr "Nadaljevanje na lastno odgovornost"
#. BUTTON_BROWSE
msgid "Browse"
@@ -355,53 +340,44 @@ msgid "Overwrite"
msgstr "Prepiši"
#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN
-#, fuzzy
msgid "Scan batch list"
-msgstr "Namigi za skeniranje"
+msgstr "Skeniraj paketni seznam"
#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN
-#, fuzzy
msgid "Scan selected area"
-msgstr "Približaj izbrano območje"
+msgstr "Skeniraj izbrano območje"
#. BUTTON_PAGE_DELETE
-#, fuzzy
msgid "Delete page"
-msgstr "Zbriši projekt"
+msgstr "Zbriši stran"
#. BUTTON_PAGE_SHOW
-#, fuzzy
msgid "Show page"
-msgstr "Prikaži predogled"
+msgstr "Prikaži stran"
#. BUTTON_PAGE_RENAME
-#, fuzzy
msgid "Rename page"
-msgstr "preimenuj stran s faksom"
+msgstr "Preimenuj stran"
#. BUTTON_IMAGE_DELETE
-#, fuzzy
msgid "Delete image"
-msgstr "Zbriši projekt"
+msgstr "Zbriši sliko"
#. BUTTON_IMAGE_SHOW
-#, fuzzy
msgid "Show image"
-msgstr "Prikaži predogled"
+msgstr "Prikaži sliko"
#. BUTTON_IMAGE_EDIT
-#, fuzzy
msgid "Edit image"
-msgstr "Obdelana slika"
+msgstr "Uredi sliko"
#. BUTTON_IMAGE_RENAME
-#, fuzzy
msgid "Rename image"
-msgstr "preimenuj stran s faksom"
+msgstr "Preimenuj sliko"
#. BUTTON_FILE_INSERT
msgid "Insert file"
-msgstr ""
+msgstr "Vstavi datoteko"
#. BUTTON_CREATE_PROJECT
msgid "Create project"
@@ -411,6 +387,10 @@ msgstr "Ustvari projekt"
msgid "Send project"
msgstr "Pošlji projekt"
+#. BUTTON_SAVE_MULTIPAGE
+msgid "Save multipage file"
+msgstr "Shrani večstransko datoteko"
+
#. BUTTON_DELETE_PROJECT
msgid "Delete project"
msgstr "Zbriši projekt"
@@ -424,44 +404,40 @@ msgid "Delete printer"
msgstr "Odstrani tiskalnik"
#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE
-#, fuzzy
msgid "Acquire preview"
-msgstr "Ustvari predogled"
+msgstr "Pridobi predogled"
#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL
-#, fuzzy
msgid "Cancel preview"
-msgstr "Odstrani predogled"
+msgstr "Prekini predogled"
#. BUTTON_DISCARD_IMAGE
-#, fuzzy
msgid "Discard image"
-msgstr "Zbriši projekt"
+msgstr "Zbriši sliko"
#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES
-#, fuzzy
msgid "Discard all images"
-msgstr "Zbriši projekt"
+msgstr "Zbriši vse slike"
#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE
msgid "Do not close"
-msgstr ""
+msgstr "Ne zapri"
#. BUTTON_SCALE_BIND
msgid "Bind scale"
-msgstr ""
+msgstr "Poveži skalo"
#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE
msgid "Fine mode"
-msgstr "Natančnejše nastavljanje"
+msgstr "Natančnejši način"
-#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL
-msgid "HTML mail"
-msgstr ""
+#. RADIO_BUTTON_HTML_EMAIL
+msgid "HTML e-mail"
+msgstr "HTML e-pošta"
#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
msgid "Save device preferences at exit"
-msgstr ""
+msgstr "Shrani nastavitve naprave ob izhodu"
#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING
msgid "Overwrite warning"
@@ -469,76 +445,71 @@ msgstr "Prepiši opozorilo"
#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS
msgid "Skip existing filenames"
-msgstr "Preskoči obstoječe datoteke"
+msgstr "Preskoči obstoječa imena datotek"
+
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_PS_FLATDECODED
+msgid "Save postscript zlib compressed (ps level 3)"
+msgstr "Shrani postscript stisnjen z zlib (ps stopnja 3)"
+
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_PDF_FLATDECODED
+msgid "Save PDF zlib compressed"
+msgstr "Shrani PDF stisnjen z zlib"
#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII
msgid "Save 16bit pnm in ascii format"
-msgstr ""
+msgstr "Shrani 16 bitni pnm v ASCII formatu"
#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit"
-msgstr ""
+msgstr "Zmanjšaj 16 bitno sliko na 8 bitno"
#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED
msgid "Main window size fixed"
-msgstr "Velikost glavnega okna je popravljena"
+msgstr "Fiksiraj velikost glavnega okna"
#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
msgid "Disable gimp preview gamma"
-msgstr "Onemogoči popravljanje gama pri predogledu v gimpu"
+msgstr "Onemogoči faktor gama pri predogledu v gimpu"
#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP
msgid "Use private colormap"
-msgstr "Uporabi lastno paleto"
+msgstr "Uporabi lastno paleto barv"
#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA
msgid "Autoenhance gamma"
msgstr "Samodejno izboljšaj faktor gama"
#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA
-#, fuzzy
msgid "Preselect scanarea"
-msgstr "Samodejno določi območje skeniranja"
+msgstr "Predizbrano območje skeniranja"
#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS
msgid "Autocorrect colors"
-msgstr ""
-
-#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION
-msgid "POP3 authentification"
-msgstr ""
+msgstr "Avtomatska korekcija barv"
#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE
msgid "Use GUI progress pipe"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabi GUI cevovod napredka"
#. TEXT_SCANNING_DEVICES
msgid "scanning for devices"
-msgstr "iskanje naprave"
+msgstr "iskanje naprav"
#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES
msgid "Available devices:"
-msgstr "Naprave na voljo:"
+msgstr "Razpoložljive naprave:"
#. TEXT_XSANE_OPTIONS
msgid "XSane options"
msgstr "Izbire XSane"
-#. TEXT_XSANE_MODE
-msgid "XSane mode"
-msgstr "Način delovanja XSane"
-
-#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP
-msgid "Step"
-msgstr "Korak"
-
#. TEXT_FILETYPE
msgid "Type"
-msgstr "Vrsta"
+msgstr "Tip"
#. TEXT_SCANNER_BACKEND
msgid "Scanner and backend:"
-msgstr "Skener in proces v ozadju"
+msgstr "Skener in program ozadju:"
#. TEXT_VENDOR
msgid "Vendor:"
@@ -550,7 +521,7 @@ msgstr "Model:"
#. TEXT_TYPE
msgid "Type:"
-msgstr "Vrsta:"
+msgstr "Tip:"
#. TEXT_DEVICE
msgid "Device:"
@@ -558,11 +529,11 @@ msgstr "Naprava:"
#. TEXT_LOADED_BACKEND
msgid "Loaded backend:"
-msgstr "Naložen proces v ozadju:"
+msgstr "Naložen program v ozadju:"
#. TEXT_SANE_VERSION
msgid "Sane version:"
-msgstr "Različica programa sane:"
+msgstr "Različica programa Sane:"
#. TEXT_RECENT_VALUES
msgid "Recent values:"
@@ -577,9 +548,8 @@ msgid "scanner"
msgstr "skener"
#. TEXT_SOFTWARE_XSANE
-#, fuzzy
msgid "software (XSane)"
-msgstr "programska oprema (xsane)"
+msgstr "programska oprema (X Sane)"
#. TEXT_NONE
msgid "none"
@@ -599,31 +569,35 @@ msgstr "Globina izhoda skenerja: "
#. TEXT_OUTPUT_FORMATS
msgid "XSane output formats:"
-msgstr "Izhodni zapisi programa XSane:"
+msgstr "Izhodni formati programa XSane:"
#. TEXT_8BIT_FORMATS
msgid "8 bit output formats:"
-msgstr "8-bitni izhodni zapisi:"
+msgstr "8-bitni izhodni formati:"
#. TEXT_16BIT_FORMATS
msgid "16 bit output formats:"
-msgstr "16-bitni izhodni zapisi:"
+msgstr "16-bitni izhodni formati:"
#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
msgid ""
"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n"
"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
msgstr ""
+"Gimp ne podpira 16 bitno barvno globino.<br>Ali želite zmanjšati barvno "
+"globino na 8 bitov?"
#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
msgid ""
"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n"
"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
msgstr ""
+"16 bitna barvna globina ni podprta za ta izhodni format.<br>Ali želite "
+"zmanjšati barvno globino na 8 bitov?"
#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ
msgid "Authorization required for"
-msgstr "Zahtevana potrditev za"
+msgstr "Avtorizacija je potrebna za "
#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE
msgid "Password transmission is secure"
@@ -631,7 +605,7 @@ msgstr "Prenos gesla je varen"
#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE
msgid "Backend requests plain-text password"
-msgstr "Proces v ozadju zahteva nekodirano geslo"
+msgstr "Program v ozadju zahteva nekodirano geslo"
#. TEXT_USERNAME
msgid "Username :"
@@ -687,6 +661,17 @@ msgid ""
"have to read, understand and accept the following\n"
"\"NO WARRANTY\" agreement.\n"
msgstr ""
+"XSane je distribuiran pod pogoji GNU GPL licence,\n"
+"ki jo objavlja Free Software Foundation; licence verzije 2,\n"
+"ali (po vašem mnenju) katerekoli kasnejše verzije.\n"
+"\n"
+"Ta program je distribuiran v upanju, da bo uporaben, toda\n"
+"BREZ VSAKEGA JAMSTVA.\n"
+"Ker je program lahko pomankljiv, vi nase sprejemate stroške\n"
+"vseh nepotrebnih servisov, popravil ali nastavitev.\n"
+"Da lahko uporabljate ta program, morate\n"
+"prebrati, razumeti in sprejeti naslednji\n"
+"\"NO WARRANTY\" sporazum.\n"
#. TEXT_GPL
msgid ""
@@ -698,10 +683,16 @@ msgid ""
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
+"XSane je distribuiran pod pogoji GNU GPL licence,\n"
+"ki jo objavlja Free Software Foundation; licence verzije 2,\n"
+"ali (po vašem mnenju) katerekoli kasnejše verzije.\n"
+"\n"
+"Ta program je distribuiran v upanju, da bo uporaben, toda\n"
+"BREZ VSAKEGA JAMSTVA.\n"
-#. TEXT_EMAIL
-msgid "Email:"
-msgstr "Epošta:"
+#. TEXT_EMAIL_ADR
+msgid "E-mail:"
+msgstr "E-pošta:"
#. TEXT_HOMEPAGE
msgid "Homepage:"
@@ -718,17 +709,16 @@ msgstr "Prevod:"
#. Please translate this to something like
#. translation to YOUR LANGUAGE\n
#. by YOUR NAME\n
-#. Email: your.name@yourdomain.com\n
+#. E-mail: your.name@yourdomain.com\n
#. TEXT_TRANSLATION_INFO
-#, fuzzy
msgid ""
"untranslated original english text\n"
"by Oliver Rauch\n"
-"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
+"E-mail: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
msgstr ""
"prevod iz angleškega izvirnika\n"
-"Aleš Košir\n"
-"Epošta: ales.kosir@lugos.si\n"
+"Dušan Vejnovič\n"
+"E-pošta: dusan@vejnovic.com\n"
#. TEXT_INFO_BOX
msgid "0x0: 0KB"
@@ -738,80 +728,81 @@ msgstr "0x0: 0KB"
msgid "Scanned pages: "
msgstr "Poskenirane strani: "
-#. TEXT_MAIL_TEXT
-#, fuzzy
-msgid "Email text:"
-msgstr "Epošta:"
+#. TEXT_EMAIL_TEXT
+msgid "E-mail text:"
+msgstr "Tekst e-pošte:"
#. TEXT_ATTACHMENTS
msgid "Attachments:"
-msgstr ""
+msgstr "Priponke:"
-#. TEXT_MAIL_STATUS
+#. TEXT_EMAIL_STATUS
msgid "Project status:"
-msgstr ""
+msgstr "Status projekta:"
-#. TEXT_MAIL_FILETYPE
-msgid "Mail image filetype:"
-msgstr ""
+#. TEXT_EMAIL_FILETYPE
+msgid "E-mail image filetype:"
+msgstr "Tip datoteke slike e-pošte:"
+
+#. TEXT_PAGES
+msgid "Pages:"
+msgstr "Strani:"
+
+#. TEXT_MULTIPAGE_FILETYPE
+msgid "Multipage document filetype:"
+msgstr "Tip datoteke večstranskega dokumenta:"
#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME
msgid "Medium Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Ime mdeija:"
#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO
#, c-format
msgid ""
"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s"
msgstr ""
+"Velikost %d x %d pikslov, %d bitov/barvo, %d barv, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %"
+"1.1f %s"
#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS
-#, fuzzy
msgid "Despeckle radius:"
-msgstr "Zbriši projekt"
+msgstr "Radij zmanjševanja pack:"
#. TEXT_BLUR_RADIUS
msgid "Blur radius:"
-msgstr ""
+msgstr "Radij zamegljevanja:"
#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME
-#, fuzzy
msgid "(no name)"
-msgstr "(nobeno)"
+msgstr "(brez imena)"
#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME
-#, fuzzy
msgid "Area name:"
-msgstr "Uporabnik:"
+msgstr "Ime področja:"
#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE
-#, fuzzy
msgid "Scanmode:"
-msgstr "Način delovanja XSane"
+msgstr "Način skeniranja:"
#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL
msgid "Top left:"
-msgstr ""
+msgstr "Zgoraj levo:"
#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE
-#, fuzzy
msgid "Size:"
-msgstr "Datoteka:"
+msgstr "Velikost:"
#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION
-#, fuzzy
msgid "Resolution:"
-msgstr "Izbira praga:"
+msgstr "Ločljivost:"
#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH
-#, fuzzy
msgid "Bit depth:"
-msgstr "Globina vhoda gama:"
+msgstr "Bitna globina:"
#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI
-#, fuzzy
msgid "as selected"
-msgstr "Približaj izbrano območje"
+msgstr "kot je izbrano"
#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL
msgid "Printer selection:"
@@ -831,35 +822,31 @@ msgstr "Število kopij:"
#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES
msgid "Lineart resolution (dpi):"
-msgstr "Ločljivost v črnobelem načinu Lineart (dpi)"
+msgstr "Črnobela ločljivost (dpi):"
#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES
msgid "Grayscale resolution (dpi):"
-msgstr "Ločljivost v sivinskem načinu (dpi):"
+msgstr "Sivinska ločljivost (dpi):"
#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES
msgid "Color resolution (dpi):"
-msgstr "Ločljivost v barvnem načinu (dpi):"
+msgstr "Barvna ločljivost (dpi):"
#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH
-#, fuzzy
msgid "Width"
-msgstr "Širina [mm]:"
+msgstr "Širina"
#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT
-#, fuzzy
msgid "Height"
-msgstr "Višina [mm]:"
+msgstr "Višina"
#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT
-#, fuzzy
msgid "Left offset"
-msgstr "Levi odmik [mm]:"
+msgstr "Levi odmik"
#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM
-#, fuzzy
msgid "Bottom offset"
-msgstr "Odmik spodaj [mm]:"
+msgstr "Odmik spodaj"
#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA
msgid "Printer gamma value:"
@@ -867,15 +854,19 @@ msgstr "Vrednost gama za tiskalnik:"
#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED
msgid "Printer gamma red:"
-msgstr "Vrednost gama rdeče barve za tiskalnik:"
+msgstr "Gama rdeča za tiskalnik:"
#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN
msgid "Printer gamma green:"
-msgstr "Vrednost gama zelene barve za tiskalnik:"
+msgstr "Gama zelena za tiskalnik:"
#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE
msgid "Printer gamma blue:"
-msgstr "Vrednost gama modre barve za tiskalnik:"
+msgstr "Gama modra za tiskalnik:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_PS_FLATDECODED
+msgid "Create zlib compressed postscript image (ps level 3) for printing"
+msgstr "Ustvari stisnjeno postscriptno sliko z zlib (ps stopnja 3) za tiskanje"
#. TEXT_SETUP_TMP_PATH
msgid "Temporary directory"
@@ -883,72 +874,71 @@ msgstr "Začasni imenik"
#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION
msgid "Image-file permissions"
-msgstr "Dovoljenja dostopa do slikovne datoteke"
+msgstr "Dovoljenja slikovne datoteke"
#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION
msgid "Directory permissions"
-msgstr "Dovoljenja dostopa do imenika"
+msgstr "Dovoljenja imenika"
#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY
msgid "JPEG image quality"
-msgstr "Kakovost slike v zapisu JPEG"
+msgstr "JPEG kvaliteta slike"
#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION
msgid "PNG image compression"
-msgstr "Stopnja stiskanja v zapisu PNG"
+msgstr "stiskanje PNG slike"
#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN
msgid "Filename counter length"
-msgstr "število znakov pri oštevilčenju slik"
+msgstr "Dolžina števca imena datoteke"
+
+#. TEXT_SETUP_TIFF_ZIP_COMPRESSION
+msgid "TIFF zip compression rate"
+msgstr "TIFF zip stopnja stiskanja"
#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16
msgid "TIFF 16 bit image compression"
-msgstr "Stiskanje v 16-bitnem zapisu TIFF"
+msgstr "stiskanje TIFF 16 bitne slike"
#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8
msgid "TIFF 8 bit image compression"
-msgstr "Stiskanje v 8-bitnem zapisu TIFF"
+msgstr "stiskanje TIFF 8 bitne slike"
#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1
msgid "TIFF lineart image compression"
-msgstr "Stiskanje v načinu Lineart v zapisu TIFF"
+msgstr "stiskanje TIFF lineart slike"
#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE
-#, fuzzy
msgid "Show range as:"
-msgstr "Prikaži predogled"
+msgstr "Prikaži območje kot:"
#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING
msgid "Preview oversampling:"
-msgstr "Prekomerno vzorčenje pri predogledu:"
+msgstr "Predogled prekomernega vzorčenja:"
#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA
msgid "Preview gamma:"
-msgstr "Faktor gama pri preodgledu:"
+msgstr "Predogled gama:"
#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED
msgid "Preview gamma red:"
-msgstr "Faktor gama za rdečo barvo pri preodgledu:"
+msgstr "Predogled gama rdeč:"
#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN
msgid "Preview gamma green:"
-msgstr "Faktor gama za zeleno barvo pri preodgledu:"
+msgstr "Predogled gama zelen:"
#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE
msgid "Preview gamma blue:"
-msgstr "Faktor gama za modro barvo pri preodgledu:"
+msgstr "Predogled gama moder:"
#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE
msgid "Threshold option:"
msgstr "Izbira praga:"
-#. TEXT_SETUP_ADF_MODE
-msgid "Automatic Document Feeder Modus:"
-msgstr "Samodejno podajanje dokumentov:"
-
#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
msgid "Preview pipette range"
-msgstr "Velikost območja pri zajemanju barve v predogledu"
+msgstr "Predogled velikosti območja zajemanja barv"
#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN
msgid "Threshold minimum:"
@@ -972,7 +962,7 @@ msgstr "Ime sivinskega načina skeniranja:"
#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER
msgid "Helpfile viewer (HTML):"
-msgstr "Ime programa za prikaz pomoči v zapisu HTML:"
+msgstr "Ime programa za prikaz pomoči (HTML):"
#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION
msgid "Receiver option:"
@@ -992,77 +982,75 @@ msgstr "Izbire pri podrobnem načinu:"
#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS
msgid "Set program defaults for:"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavi privzete nastavitve programa za:"
#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER
msgid "Viewer (Postscript):"
-msgstr "Ogledovalnik za zapis postscript"
+msgstr "Ogledovalnik (postscript):"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_PS_FLATDECODED
+msgid "Create zlib compressed postscript image (ps level 3) for fax"
+msgstr "Ustvari stisnjeno postscriptno sliko z zlib (ps stopnja 3) za faks"
#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER
msgid "SMTP server:"
-msgstr ""
+msgstr "SMTP strežnik:"
#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT
msgid "SMTP port:"
-msgstr ""
+msgstr "SMTP vrata:"
-#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_FROM
msgid "From:"
-msgstr ""
+msgstr "Od:"
-#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_REPLY_TO
msgid "Reply to:"
-msgstr ""
+msgstr "Odgovori:"
+
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTHENTICATION
+msgid "E-mail authentication"
+msgstr "avtentifikacija za e-pošto"
+
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTH_USER
+msgid "User:"
+msgstr "Uporabnik:"
+
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTH_PASS
+msgid "Password:"
+msgstr "Geslo:"
#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER
msgid "POP3 server:"
-msgstr ""
+msgstr "POP3 strežnik:"
#. TEXT_SETUP_POP3_PORT
msgid "POP3 port:"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_USER
-msgid "POP3 user:"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_PASS
-#, fuzzy
-msgid "POP3 password:"
-msgstr "Geslo:"
-
-#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER
-#, fuzzy
-msgid "Viewer (png):"
-msgstr "Ogledovalnik za zapis postscript"
+msgstr "POP3 vrata:"
#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND
-#, fuzzy
msgid "OCR Command:"
-msgstr "Ukaz:"
+msgstr "OCR ukaz:"
#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT
-#, fuzzy
msgid "Inputfile option:"
-msgstr "Izbire pri postscriptni datoteki:"
+msgstr "Izbire pri vhodni datoteki:"
#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT
-#, fuzzy
msgid "Outputfile option:"
-msgstr "Izbire pri postscriptni datoteki:"
+msgstr "Izbire pri izhodni datoteki:"
#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
msgid "Use GUI progress pipe:"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabi GUI cevovod napredka:"
#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT
-#, fuzzy
msgid "GUI output-fd option:"
-msgstr "Izbire pri postscriptni datoteki:"
+msgstr "GUI -fd izhodna izbira:"
#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD
msgid "Progress keyword:"
-msgstr ""
+msgstr "Beseda napredka:"
#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER
msgid "user"
@@ -1077,15 +1065,15 @@ msgid "all"
msgstr "vsi"
msgid "new media"
-msgstr ""
+msgstr "novi medij"
#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Shrani"
-#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS
-msgid "Image"
-msgstr ""
+#. NOTEBOOK_FILETYPE_OPTIONS
+msgid "Filetype"
+msgstr "Tip datoteke"
#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS
msgid "Copy"
@@ -1095,29 +1083,25 @@ msgstr "Kopiraj"
msgid "Fax"
msgstr "Faks"
-#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS
-#, fuzzy
-msgid "Mail"
-msgstr "Epošta:"
+#. NOTEBOOK_EMAIL_OPTIONS
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-pošta:"
#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS
msgid "OCR"
-msgstr ""
+msgstr "OCR"
#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS
-#, fuzzy
msgid "Display"
-msgstr "Prikaz izbir"
+msgstr "Prikaži"
#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS
-#, fuzzy
msgid "Enhancement"
-msgstr "Izbire za izboljševanje"
+msgstr "Razširitev"
-#. MENU_ITEM_MAIL
-#, fuzzy
-msgid "Email"
-msgstr "Epošta:"
+#. MENU_ITEM_MULTIPAGE
+msgid "Multipage"
+msgstr "Večstransko"
#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS
msgid "Show tooltips"
@@ -1133,12 +1117,11 @@ msgstr "Prikaži histogram"
#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA
msgid "Show gamma curve"
-msgstr "Prikaži krivuljo gama"
+msgstr "Prikaži gama krivuljo"
#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN
-#, fuzzy
msgid "Show batch scan"
-msgstr "paketno skeniranje"
+msgstr "Prikaži paketno skeniranje"
#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS
msgid "Show standard options"
@@ -1146,7 +1129,7 @@ msgstr "Prikaži običajne izbire"
#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS
msgid "Show advanced options"
-msgstr "Prikaži napredne možnosti"
+msgstr "Prikaži napredne izbire"
#. MENU_ITEM_SETUP
msgid "Setup"
@@ -1190,12 +1173,11 @@ msgstr "Prikaži seznam ločljivosti"
#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE
msgid "Rotate postscript"
-msgstr "Zasuči postscript"
+msgstr "Rotiraj postscript"
#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF
-#, fuzzy
msgid "Edit medium definition"
-msgstr "Izbor tiskalnika za prilagoditev"
+msgstr "Uredi izbire za medij"
#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS
msgid "Save device settings"
@@ -1210,26 +1192,24 @@ msgid "Change directory"
msgstr "Spremeni imenik"
#. MENU_ITEM_XSANE_EULA
-#, fuzzy
msgid "Show EULA"
-msgstr "Prikaži"
+msgstr "Prikaži EULA"
#. MENU_ITEM_XSANE_GPL
msgid "Show license (GPL)"
-msgstr ""
+msgstr "Prilaži licenco (GPL)"
#. MENU_ITEM_XSANE_DOC
-#, fuzzy
msgid "XSane doc"
-msgstr "Navodila za uporabo XSane"
+msgstr "XSane dokument"
#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC
msgid "Backend doc"
-msgstr "Navodila za uporabo procesa v ozadju"
+msgstr "Navodilo za uporabo programa v ozadju"
#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS
msgid "Available backends"
-msgstr "Procesi v ozadju, ki so na voljo"
+msgstr "Razpoložljivi programi v ozadju"
#. MENU_ITEM_SCANTIPS
msgid "Scantips"
@@ -1249,55 +1229,59 @@ msgstr "brez stiskanja"
#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE
msgid "CCITT 1D Huffman compression"
-msgstr "Huffmanovo stiskanje CCITT 1D"
+msgstr "CCITT 1D Huffmanovo stiskanje"
#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3
msgid "CCITT Group 3 Fax compression"
-msgstr "Stiskanje za fakse po CCITT Group 3"
+msgstr "CCITT Group 3 stiskanje za fakse"
#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4
msgid "CCITT Group 4 Fax compression"
-msgstr "Stiskanje za fakse po CCITT Group 4"
+msgstr "CCITT Group 4 stiskanje za fakse"
#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG
msgid "JPEG DCT compression"
-msgstr "Stiskanje JPEG DCT"
+msgstr "JPEG DCT stiskanje"
#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS
msgid "pack bits"
msgstr "stisni bite"
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_DEFLATE
+msgid "deflate"
+msgstr "zmanjšanje"
+
#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE
msgid "Slider (Scale)"
-msgstr ""
+msgstr "Drsnik (skala)"
#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR
msgid "Slider (Scrollbar)"
-msgstr ""
+msgstr "Drsnik (drsni trak)"
#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON
msgid "Spinbutton"
-msgstr ""
+msgstr "Gumb za vrtenje"
#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN
msgid "Scale and Spinbutton"
-msgstr ""
+msgstr "Skala in tipka za vrtenje"
#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN
msgid "Scrollbar and Spinbutton"
-msgstr ""
+msgstr "Drsni trak in tipka za vrtenje"
#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD
msgid "Standard options window (lineart)"
-msgstr "Okno z običajnimi nastavitvami za način lineart"
+msgstr "Okno z običajnimi nastavitvami (lineart)"
#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE
msgid "XSane main window (lineart)"
-msgstr "Osrednje okno programa XSane v načinu lineart"
+msgstr "Osrednje okno programa XSane (lineart)"
#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY
msgid "XSane main window (grayscale->lineart)"
-msgstr "Osrednje okno programa XSane v načinu sivinski -> lineart"
+msgstr "Osrednje okno programa XSane (sivinsko -> lineart)"
#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE
msgid "(none)"
@@ -1309,30 +1293,47 @@ msgstr "po končnici"
#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL
msgid "Add selection to list"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj izbiro h spisku"
#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD
-#, fuzzy
msgid "Add medium definition"
-msgstr "Izbor tiskalnika za prilagoditev"
+msgstr "Dodaj Izbor za medij"
#. MENU_ITEM_RENAME
-#, fuzzy
msgid "Rename item"
-msgstr "preimenuj stran s faksom"
+msgstr "Preimenuj elemnt"
#. MENU_ITEM_DELETE
-#, fuzzy
msgid "Delete item"
-msgstr "Odstrani tiskalnik"
+msgstr "Odstrani element"
#. MENU_ITEM_MOVE_UP
msgid "Move item up"
-msgstr ""
+msgstr "Premakni element navzgor"
#. MENU_ITEM_MOVE_DWN
msgid "Move item down"
-msgstr ""
+msgstr "Premakni element navzdol"
+
+#. MENU_ITEM_AUTH_NONE
+msgid "no authentication"
+msgstr "brez avtentifikacije"
+
+#. MENU_ITEM_AUTH_POP3
+msgid "POP3 before SMTP"
+msgstr "POP3 pred SMTP"
+
+#. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_PLAIN
+msgid "ASMTP Plain"
+msgstr "ASMTP nešifrirano"
+
+#. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_LOGIN
+msgid "ASMTP Login"
+msgstr "ASMTP prijava"
+
+#. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_CRAM_MD5
+msgid "ASMTP CRAM-MD5"
+msgstr "ASMTP CRAM-MD5"
#. PROGRESS_SCANNING
msgid "Scanning"
@@ -1343,81 +1344,77 @@ msgstr "Skeniram"
msgid "Receiving %s data"
msgstr "Prejemam %s podatke"
+#. PROGRESS_PAGE
+msgid "page"
+msgstr "stran"
+
#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA
-#, fuzzy
msgid "Transfering image"
-msgstr "Shranjujem sliko"
+msgstr "Prenašam sliko"
#. PROGRESS_ROTATING_DATA
msgid "Rotating image"
msgstr "Sučem sliko"
#. PROGRESS_MIRRORING_DATA
-#, fuzzy
msgid "Mirroring image"
-msgstr "Sučem sliko"
+msgstr "Zrcalim sliko"
#. PROGRESS_PACKING_DATA
msgid "Packing image"
-msgstr "Stiskam sliko"
+msgstr "Pakiram sliko"
#. PROGRESS_CONVERTING_DATA
-#, fuzzy
msgid "Converting image"
-msgstr "Pretvarjam podatke"
+msgstr "Pretvarjam sliko"
#. PROGRESS_SAVING_DATA
-#, fuzzy
msgid "Saving image"
-msgstr "Surova slika"
+msgstr "Shranjujem sliko"
#. PROGRESS_CLONING_DATA
-#, fuzzy
msgid "Cloning image"
-msgstr "Sučem sliko"
+msgstr "Kloniram sliko"
#. PROGRESS_SCALING_DATA
-#, fuzzy
msgid "Scaling image"
-msgstr "Surova slika"
+msgstr "Skaliram sliko"
#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA
-#, fuzzy
msgid "Despeckling image"
-msgstr "Zbriši projekt"
+msgstr "Odstrani packe iz slike"
#. PROGRESS_BLURING_DATA
-#, fuzzy
msgid "Bluring image"
-msgstr "Zbriši projekt"
+msgstr "Zamegli sliko"
#. PROGRESS_OCR
msgid "OCR in progress"
-msgstr ""
+msgstr "OCR napredek"
#. DESC_SCAN_START
msgid "Start scan <Ctrl-Enter>"
-msgstr ""
+msgstr "Začni skeniranje <Ctrl-Enter>"
#. DESC_SCAN_CANCEL
msgid "Cancel scan <ESC>"
-msgstr ""
+msgstr "Prekini skeniranje <ESC>"
#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE
-#, fuzzy
msgid "Acquire preview scan <Alt-p>"
-msgstr "Ustvari predogled"
+msgstr "Pridobi predogled skeniranja"
#. DESC_PREVIEW_CANCEL
-#, fuzzy
msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>"
-msgstr "Odstrani predogled"
+msgstr "Odstrani predogled skeniranja"
#. DESC_XSANE_MODE
msgid ""
-"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-"
-"m>"
+"viewer-<Ctrl-v>, save-<Ctrl-s>, photocopy-<Ctrl-c>, multipage-<Ctrl-m>, fax-"
+"<Ctrl-f> or e-mail-<Ctrl-e>"
msgstr ""
+"pregledovalnik-<Ctrl-v>, shrani-<Ctrl-s>, fotokopija-<Ctrl-c>, večstransko-"
+"<Ctrl-m>, faks-<Ctrl-f> ali e-pošta-<Ctrl-m>"
#. DESC_XSANE_MEDIUM
msgid ""
@@ -1427,24 +1424,31 @@ msgid ""
"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences "
"menu."
msgstr ""
+"Izberi tip izvirnega medija.\n"
+"Za preimenovanje, razvrščanje ali brisanje vnosa uporabi vsebinski meni "
+"(desni gumb miške).\n"
+"Za kreiranje medija omogoči izbiro, tako da urediš izbiro medija v "
+"nastavitvah menija."
#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP
msgid "Value that is added to filenamecounter after scan"
-msgstr "Vrednost, za katero se poveča števec datotek po skeniranju"
+msgstr "Vrednost, za katero se poveča števec imena datotek po skeniranju"
#. DESC_BROWSE_FILENAME
msgid "Browse for image filename"
-msgstr "Poženi brskalnik za imena datotek s slikami "
+msgstr "Išči slike po imenih datotek"
#. DESC_FILENAME
msgid "Filename for scanned image"
-msgstr "Ime datoteke s sliko"
+msgstr "Ime datoteke za skenirano sliko"
#. DESC_FILETYPE
msgid ""
"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added "
"to the filename"
-msgstr "Način zapisa; ime datoteke se samodejno dopolni s končnico"
+msgstr ""
+"Tip formata zapisa slike, ime datoteke se samodejno dopolni z odgovarjajočo "
+"končnico"
#. DESC_FAXPROJECT
msgid "Enter name of fax project"
@@ -1456,54 +1460,55 @@ msgstr "Vnesite novo ime za stran s faksom"
#. DESC_FAXRECEIVER
msgid "Enter receiver phone number or address"
-msgstr "Vnesite telefonsko številko ali naslov prejemnika faksa"
+msgstr "Vnesite telefonsko številko ali naslov prejemnika"
-#. DESC_MAILPROJECT
-#, fuzzy
-msgid "Enter name of mail project"
-msgstr "Vnesite ime projekta za faks"
+#. DESC_EMAIL_PROJECT
+msgid "Enter name of e-mail project"
+msgstr "Vnesite ime projekta za e-pošto"
-#. DESC_MAILIMAGENAME
-#, fuzzy
-msgid "Enter new name for mail image"
-msgstr "Vnesite novo ime za stran s faksom"
+#. DESC_EMAIL_IMAGENAME
+msgid "Enter new name for e-mail image"
+msgstr "Vnesite novo ime za sliko e-pošte"
-#. DESC_MAILRECEIVER
-msgid "Enter email address"
-msgstr ""
+#. DESC_EMAIL_RECEIVER
+msgid "Enter e-mail address"
+msgstr "Vnesite naslov e-pošte"
-#. DESC_MAILSUBJECT
-msgid "Enter subject of email"
-msgstr ""
+#. DESC_EMAIL_SUBJECT
+msgid "Enter subject of e-mail"
+msgstr "Vnesite zadevo e-pošte"
-#. DESC_MAIL_FILETYPE
+#. DESC_EMAIL_FILETYPE
msgid "Select filetype for image attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Izberite tip datoteke za priponko slike"
+
+#. DESC_MULTIPAGE_PROJECT
+msgid "Enter name of multipage project"
+msgstr "Vnesite ime večstranskega projekta"
+
+#. DESC_MULTIPAGE_FILETYPE
+msgid "Select filetype for multipage file"
+msgstr "Izberite tip datoteke za večstransko datoteko"
#. DESC_PRESET_AREA_RENAME
-#, fuzzy
msgid "Enter new name for preset area"
-msgstr "Vnesite novo ime za stran s faksom"
+msgstr "Vnesite novo ime za prednastavljeno območje"
#. DESC_PRESET_AREA_ADD
-#, fuzzy
msgid "Enter name for new preset area"
-msgstr "Vnesite novo ime za stran s faksom"
+msgstr "Vnesite ime za novo prednastavljeno območje"
#. DESC_MEDIUM_RENAME
-#, fuzzy
msgid "Enter new name for medium definition"
-msgstr "Izbor tiskalnika za prilagoditev"
+msgstr "Vnesite novo ime za izbiro medija"
#. DESC_MEDIUM_ADD
-#, fuzzy
msgid "Enter name for new medium definition"
-msgstr "Izbor tiskalnika za prilagoditev"
+msgstr "Vnesite ime za novo izbiro medija"
#. DESC_PRINTER_SELECT
-#, fuzzy
msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>"
-msgstr "Izberite tiskalnik"
+msgstr "Izberite tiskalnik <Shift-F1/F2/...>"
#. DESC_RESOLUTION
msgid "Set scan resolution"
@@ -1534,11 +1539,8 @@ msgid "Set number of copies"
msgstr "Nastavitev števila kopij"
#. DESC_NEGATIVE
-#, fuzzy
msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>"
-msgstr ""
-"Negativ: invertiranje barv za pripravo negativov\n"
-"na primer z zamenjavo bele in črne barve"
+msgstr "Negativ: invertiranje barv za pripravo negativov <Ctrl-n>"
#. DESC_GAMMA
msgid "Set gamma value"
@@ -1546,15 +1548,15 @@ msgstr "Nastavitev vrednosti gama"
#. DESC_GAMMA_R
msgid "Set gamma value for red component"
-msgstr "Nastavitev vrednosti gama za rdečo barvo"
+msgstr "Nastavitev vrednosti gama za rdečo komponento"
#. DESC_GAMMA_G
msgid "Set gamma value for green component"
-msgstr "Nastavitev vrednosti gama za zeleno barvo"
+msgstr "Nastavitev vrednosti gama za zeleno komponento"
#. DESC_GAMMA_B
msgid "Set gamma value for blue component"
-msgstr "Nastavitev vrednosti gama za modro barvo"
+msgstr "Nastavitev vrednosti gama za modro komponento"
#. DESC_BRIGHTNESS
msgid "Set brightness"
@@ -1562,15 +1564,15 @@ msgstr "Nastavitev svetlosti"
#. DESC_BRIGHTNESS_R
msgid "Set brightness for red component"
-msgstr "Nastavitev svetlosti za rdečo barvo"
+msgstr "Nastavitev svetlosti za rdečo komponento"
#. DESC_BRIGHTNESS_G
msgid "Set brightness for green component"
-msgstr "Nastavitev svetlosti za zeleno barvo"
+msgstr "Nastavitev svetlosti za zeleno komponento"
#. DESC_BRIGHTNESS_B
msgid "Set brightness for blue component"
-msgstr "Nastavitev svetlosti za modro barvo"
+msgstr "Nastavitev svetlosti za modro komponento"
#. DESC_CONTRAST
msgid "Set contrast"
@@ -1578,22 +1580,21 @@ msgstr "Nastavitev kontrasta"
#. DESC_CONTRAST_R
msgid "Set contrast for red component"
-msgstr "Nastavitev kontrasta za rdečo barvo"
+msgstr "Nastavitev kontrasta za rdečo komponento"
#. DESC_CONTRAST_G
msgid "Set contrast for green component"
-msgstr "Nastavitev kontrasta za zeleno barvo"
+msgstr "Nastavitev kontrasta za zeleno komponento"
#. DESC_CONTRAST_B
msgid "Set contrast for blue component"
-msgstr "Nastavitev kontrasta za modro barvo"
+msgstr "Nastavitev kontrasta za modro komponento"
#. DESC_THRESHOLD
msgid "Set threshold"
msgstr "Nastavitev praga"
#. DESC_RGB_DEFAULT
-#, fuzzy
msgid ""
"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default "
"values <Ctrl-b>:\n"
@@ -1601,122 +1602,106 @@ msgid ""
" brightness = 0\n"
" contrast = 0"
msgstr ""
-"Privzete vrednosti za RGB: Nastavitev privzetih vrednosti za rdečo, zeleno "
-"in modro:\n"
+"Privzete vrednosti za RGB: Nastavitev razširjenih vrednosti za rdečo, zeleno "
+"in modro k privzetim vrednostim <Ctrl-b>:\n"
" gama = 1.0\n"
" svetlost = 0\n"
" kontrast = 0"
#. DESC_ENH_AUTO
-#, fuzzy
msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>"
-msgstr ""
-"Samonastavi vrednost gama, svetlost in kontrast v odvisnosti od izbranega "
-"območja"
+msgstr "Samonastavi vrednost gama, svetlost in kontrasta <Ctrl-e>"
#. DESC_ENH_DEFAULT
-#, fuzzy
msgid ""
"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n"
"gamma = 1.0\n"
"brightness = 0\n"
"contrast = 0"
msgstr ""
-"Ponastavi vrednosti za obdelavo slike:\n"
+"Nastavitev privzetih razširjenih vrednosti <Ctrl-0>:\n"
"gama = 1.0\n"
"svetlost = 0\n"
-"kontrastt = 0"
+"kontrast = 0"
#. DESC_ENH_RESTORE
-#, fuzzy
msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>"
-msgstr "Obnovi vrednosti za obdelavo slike iz shranjenih vrednosti"
+msgstr "Obnovi razširjeni vrednosti iz nastavitev <Ctrl-r>"
#. DESC_ENH_STORE
-#, fuzzy
msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>"
-msgstr "Shrani vrednosti za obdelavo slike"
+msgstr "Shrani aktivne razširjene vrednosti v nastavitve <Ctrl-+>"
#. DESC_HIST_INTENSITY
-#, fuzzy
msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>"
-msgstr "Prikaz histograma svetlosti in sivin"
+msgstr "Prikaz histograma svetlosti/sivin <Alt-i>"
#. DESC_HIST_RED
-#, fuzzy
msgid "Show histogram of red component <Alt-r>"
-msgstr "Prikaz histograma rdeče barve"
+msgstr "Prikaz histograma rdeče komponente <Alt-r>"
#. DESC_HIST_GREEN
-#, fuzzy
msgid "Show histogram of green component <Alt-g>"
-msgstr "Prikaz histograma zelene barve"
+msgstr "Prikaz histograma zelene komponente <Alt-g>"
#. DESC_HIST_BLUE
-#, fuzzy
msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>"
-msgstr "Prikaz histograma modre barve"
+msgstr "Prikaz histograma modre komponente <Alt-b>"
#. DESC_HIST_PIXEL
-#, fuzzy
msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>"
-msgstr "Prikaz histograma s stolpci namesto pik"
+msgstr "Zaslonski način: prikaz histograma s črtami namesto s pikami <Alt-m>"
#. DESC_HIST_LOG
-#, fuzzy
msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>"
-msgstr "Prikaz histograma v logaritemskem merilu"
+msgstr "Prikaz logaritma števca pikslov <Alt-l>"
#. DESC_PRINTER_SETUP
msgid "Select definition to change"
-msgstr "Izbor tiskalnika za prilagoditev"
+msgstr "Izbor nastavitve za prilagoditev"
#. DESC_PRINTER_NAME
msgid "Define a name for the selection of this definition"
-msgstr "Vnos imena tiskalnika za prilagoditev"
+msgstr "Definiraj ime za izbiro te nastavitve"
#. DESC_PRINTER_COMMAND
-#, fuzzy
msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")"
-msgstr "Vnesite ukaz, ki se izvede pri kopiranju (na primer \"lpr -\")"
+msgstr "Vnesite ukaz, ki se izvede pri kopiranju (na primer \"lpr\")"
#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION
msgid "Enter option for copy numbers"
-msgstr "Vnesite število kopij"
+msgstr "Vnesite izbiro za število kopij"
#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION
msgid ""
"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript"
-msgstr "Ločljivost, v kateri natisnemo in shranimo slike v načinu lineart"
+msgstr "Ločljivost, v kateri natisnemo in shranimo lineart slike v postskriptu"
#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION
msgid ""
"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript"
-msgstr "Ločljivost, v kateri natisnemo in shranimo slike v načinu grayscale"
+msgstr ""
+"Ločljivost, v kateri natisnemo in shranimo sivinske slike v postskriptu"
#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION
msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript"
-msgstr "Ločljivost, v kateri natisnemo in shranimo slike v načinu color"
+msgstr "Ločljivost, v kateri natisnemo in shranimo barvne slike v postskriptu"
#. DESC_PRINTER_WIDTH
-#, fuzzy
msgid "Width of printable area"
-msgstr "Širina območja, ki se natisne [mm]"
+msgstr "Širina območja za tiskanje"
#. DESC_PRINTER_HEIGHT
-#, fuzzy
msgid "Height of printable area"
-msgstr "Višina območja, ki se natisne [mm]"
+msgstr "Višina območja za tiskanje"
#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET
-#, fuzzy
msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area"
-msgstr "Odmik območja, ki se natisne, od levega roba papirja [mm]"
+msgstr "Razdalja od levega roba papirja do območja za tiskanje"
#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET
-#, fuzzy
msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area"
-msgstr "Odmik območja, ki se natisne, od spodnjega roba papirja [mm]"
+msgstr "Razdalja od spodnjega roba papirja do območja za tiskanje"
#. DESC_PRINTER_GAMMA
msgid "Additional gamma value for photocopy"
@@ -1724,46 +1709,58 @@ msgstr "Dodatna vrednost gama pri fotokopiranju"
#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED
msgid "Additional gamma value for red component for photocopy"
-msgstr "Dodatna vrednost gama za rdečo barvo pri fotokopiranju"
+msgstr "Dodatna vrednost gama za komponento pri fotokopiranju"
#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN
msgid "Additional gamma value for green component for photocopy"
-msgstr "Dodatna vrednost gama za zeleno barvo pri fotokopiranju"
+msgstr "Dodatna vrednost gama za zeleno komponento pri fotokopiranju"
#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE
msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy"
-msgstr "Dodatna vrednost gama za modro barvo pri fotokopiranju"
+msgstr "Dodatna vrednost gama za modro komponento pri fotokopiranju"
+
+#. DESC_PRINTER_PS_FLATDECODED
+msgid ""
+"Create zlib compressed postscript image for printer (flatdecode).\n"
+"The printer has to understand postscript level 3!"
+msgstr ""
+"Ustvari stisnjeno postscriptno sliko z zlib za tiskalnik.\n"
+"Tiskalnik mora razumeti postscript stopnjo 3!"
#. DESC_TMP_PATH
msgid "Path to temp directory"
-msgstr "Pot do imenika z začasnimi datotekami"
+msgstr "Pot do začasnega imenika"
#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE
msgid "Browse for temporary directory"
-msgstr "Pobrskaj za imenikom z začasnimi datotekami"
+msgstr "Prebrskaj začasni imenik"
#. DESC_JPEG_QUALITY
msgid ""
"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression"
msgstr ""
-"Kakovost slike v odstotkih, če sliko shranjujemo v zapisih TIFF ali JPEG pri "
+"Kakovost v odstotkih, če sliko shranjujemo v zapisih TIFF ali JPEG pri "
"stiskanju z JPEG"
#. DESC_PNG_COMPRESSION
msgid "Compression if image is saved as png"
-msgstr "Stopnja stiskanja ob shranjevanju slike v zapisu PNG"
+msgstr "Stiskanje, če je slika shranjena kot png"
#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN
msgid "Minimum length of counter in filename"
-msgstr "Najkrajša dolžina oznake s števcem datotek"
+msgstr "Najkrajša dolžina števca v imenu datoteke"
+
+#. DESC_TIFF_ZIP_COMPRESSION
+msgid "Compression rate for zip compressed tiff (deflate)"
+msgstr "Stopnja stiskanja za zip stiskani TIFF (zmanjšanje)"
#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16
msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff"
-msgstr "Vrsta stiskanja pri shranjevanju 16-bitnih slik v zapisu TIFF"
+msgstr "Vrsta stiskanja, če je 16 bitna slika shranjena kot tiff"
#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8
msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff"
-msgstr "Vrsta stiskanja pri shranjevanju 8-bitnih slik v zapisu TIFF"
+msgstr "Vrsta stiskanja, če je 8 bitna slika shranjena kot tiff"
#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1
msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff"
@@ -1771,7 +1768,7 @@ msgstr "Vrsta stiskanja pri shranjevanju slik v načinu lineart v zapisu TIFF"
#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane"
-msgstr ""
+msgstr "Shrani odgovarjajoče nastavitve naprave v privzeto datoteko ob izhodu"
#. DESC_OVERWRITE_WARNING
msgid "Warn before overwriting an existing file"
@@ -1780,7 +1777,21 @@ msgstr "Opozori pri pisanju prek obstoječe datoteke"
#. DESC_SKIP_EXISTING
msgid ""
"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped"
-msgstr "Pri samodejnem povečevanju števca datotek se zasedene oznake preskoči"
+msgstr ""
+"Če je števec imena datoteke samodejno povečan, se uporabljene številke "
+"preskočijo"
+
+#. DESC_SAVE_PS_FLATDECODED
+msgid ""
+"compress postscript image with zlib algorithm (flatdecode). When you want to "
+"print such a file your printer has to understand postscript level 3"
+msgstr ""
+"stiskanje postscriptne slike z zlib algoritmom. Če želite tiskati takšno "
+"datoteko, mora vaš tiskalnik razumeti postscript stopnjo 3"
+
+#. DESC_SAVE_PDF_FLATDECODED
+msgid "compress PDF image with zlib algorithm (flatdecode)."
+msgstr "stiskanje PDFslike z zlib algoritmom."
#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII
msgid ""
@@ -1789,266 +1800,262 @@ msgid ""
"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs "
"but it produces really huge files!!!"
msgstr ""
+"Če naj bo 16 bitna slika shranjena v pnm formatu, uporabi ASCII format "
+"namesto binarnega formata. Binarni format je nov format, katerega ne "
+"podpirajo vsi programi. ASCII format podpira več programov, toda lahko je "
+"zelo velika datoteka!!!"
#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color"
-msgstr ""
+msgstr "Če skener pošilja sliko z 16 bitov/barvo, shrani sliko z 8 bitov/barvo"
#. DESC_PSFILE_WIDTH
-#, fuzzy
msgid "Width of paper for postscript files"
-msgstr "Širina papirja pri tiskanju v postscriptnem zapisu [mm]"
+msgstr "Širina papirja za postscriptne datoteke"
#. DESC_PSFILE_HEIGHT
-#, fuzzy
msgid "Height of paper for postscript files"
-msgstr "Višina papirja pri tiskanju v postscriptnem zapisu [mm]"
+msgstr "Višina papirja za postscriptne datoteke"
#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET
-#, fuzzy
msgid ""
"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
"files"
msgstr ""
-"Odmik slike od levega roba papirja pri tiskanju v postscriptnem zapisu [mm]"
+"Odmik od levega roba papirja k uporabnemu območju za postscriptne datoteke"
#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET
-#, fuzzy
msgid ""
"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
"files"
msgstr ""
-"Odmik slike od levega roba papirja pri tiskanju v postscriptnem zapisu [mm]"
+"Odmik od spodnjega roba papirja k uporabnemu območju za postscriptne datoteke"
#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED
msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window"
msgstr "Uporabi glavno okno s stalno ali spremenljivo velikostjo."
#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
-#, fuzzy
msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin"
-msgstr "Onemogoči pretvorbo z gamo, če xsane uporabljamo kot vmesnik za gimp"
+msgstr "Onemogoči predogled gama, ko X Sane teče kot vstavek za gimp"
#. DESC_PREVIEW_COLORMAP
msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp"
-msgstr "Uporabi lastno paleto za ogled slike pri 8-bitni globini"
+msgstr "Uporabi lastno paleto barv za predogled, če je globina ekrana 8bitov"
#. DESC_SHOW_RANGE_MODE
msgid "Select how a range is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Izberi, kako je območje prikazano"
#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING
msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied"
-msgstr "Faktor prekomernega vzorčenja"
+msgstr "Vrednost, s katero je izračunana ločljivost predogleda pomnožena"
#. DESC_PREVIEW_GAMMA
msgid "Set gamma correction value for preview image"
-msgstr "Nastavitev vrednosti gama pri predogledu slike"
+msgstr "Nastavitev popravka vrednosti gama za predogledu slike"
#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED
msgid "Set gamma correction value for red component of preview image"
-msgstr "Nastavitev vrednosti gama za rdečo barvo pri predogledu slike"
+msgstr ""
+"Nastavitev popravka vrednosti gama za rdečo komponento predogleda slike"
#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN
msgid "Set gamma correction value for green component of preview image"
-msgstr "Nastavitev vrednosti gama za zeleno barvo pri predogledu slike"
+msgstr ""
+"Nastavitev popravka vrednosti gama za zeleno komponento predogleda slike"
#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE
msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image"
-msgstr "Nastavitev vrednosti gama za modro barvo pri predogledu slike"
+msgstr ""
+"Nastavitev popravka vrednosti gama za modro komponento predogleda slike"
#. DESC_LINEART_MODE
-#, fuzzy
msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option"
-msgstr "Opredelite, kako naj xsane ravna z izbiro praga"
+msgstr "Definirajte način, kako naj X Sane ravna z izbiro praga"
#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE
msgid ""
"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan "
"when transformation from grayscale to lineart is enabled"
msgstr ""
-"Sivinski način skeniranja. Ta način je v rabi pri preogledu slike,zajete v "
-"načinu lineart, če je omogočen pretvorbaiz sivinskega načina v lineart"
+"Izberi sivinski način skeniranja. Ta način je uporabljeni pri lineart "
+"predogledu, če je omogočena pretvorba iz sivinskega načina v lineart"
#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN
#, no-c-format
msgid "The scanner's minimum threshold level in %"
-msgstr "Spodnja vrednost praga v %"
+msgstr "Minimalna vrednost praga skenerja v %"
#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX
#, no-c-format
msgid "The scanner's maximum threshold level in %"
-msgstr "Zgornja vrednost praga v %"
+msgstr "Maksimalna vrednost praga skenerja v %"
#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL
-#, fuzzy
msgid ""
"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
msgstr ""
-"Pomnoževalnik, s katerim poenotimo območje praga v skenerju in programu xsane"
+"Pomnoževalnik, s katerim izenačimo območje praga skenerja in programa X Sane"
#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF
-#, fuzzy
msgid ""
"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
-msgstr "Odmik, s katerim poenotimo območje praga v skenerju in programu xsane"
+msgstr "Odmik, s katerim izenačimo območje praga skenerja in programa X Sane"
-#. DESC_ADF_MODE
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is "
-"selected XSane scans until \"out of paper\" or error."
-msgstr ""
-"Skeniranje s samodejnim podajanjem dokumentov. Program xsane bo zajemal "
-"slike do obvestila \"out of paper\" ali prve napake."
+#. DESC_ADF_PAGES_MAX
+msgid "Number of pages to scan"
+msgstr "Število strani za skeniranje"
#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function"
-msgstr "Velikost kvadrata, v katerem povprečimo barvo pri zajemu s pipeto."
+msgstr "velikost kvadrata, v katerem povprečimo barvo pri zajemu s pipeto."
#. DESC_DOC_VIEWER
msgid ""
"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!"
-msgstr "Podajte ukaz, s katerim prikažemo datoteke s pomočjo v zapisu HTML."
+msgstr ""
+"Podajte ukaz, s katerim prikažemo datoteke za pomoč, mora biti ogledovalnik "
+"HTML kode!"
#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA
msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed"
msgstr ""
-"Prilagodi vrednost gama pri uporabi gumba za samodejno izboljševanje slike"
+"Spremeni vrednost gama, ko je pritisnjen gumb za samodejno izboljševanje"
#. DESC_PRESELECT_SCANAREA
msgid "Select scanarea after preview scan has finished"
-msgstr ""
+msgstr "Izberi področje skeniranja, potem ko je predogled skeniranja zaključen"
#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS
msgid "Do color correction after preview scan has finished"
-msgstr ""
+msgstr "Izvedi korekcijo barv, potem ko je predogled skeniranja zaključen"
#. DESC_FAX_COMMAND
msgid "Enter command to be executed in fax mode"
-msgstr "Podajte ukaz za rabo pri pošiljanju faksa"
+msgstr "Podajte ukaz, ki naj bo izveden v faks načinu"
#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT
msgid "Enter option to specify receiver"
-msgstr "Podajte izbiro, s katero določite prejemnika"
+msgstr "Podajte izbiro za določitev prejemnika"
#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT
msgid "Enter option to specify postscript files following"
-msgstr "Podajte izbiro za določitev spremljajočih datotek v zapisu postscript"
+msgstr "Podajte izbiro za določitev spremljajočih postscript datotek"
#. DESC_FAX_NORMAL_OPT
msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)"
-msgstr "Podajte izbiro za običajni način pri nizki ločljivosti"
+msgstr "Podajte izbiro za običajni način (nizka ločljivosti)"
#. DESC_FAX_FINE_OPT
msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)"
-msgstr "Podajte izbiro za običajni način pri visoki ločljivosti"
+msgstr "Podajte izbiro za fini način (visoka ločljivosti)"
#. DESC_FAX_VIEWER
msgid "Enter command to be executed to view a fax"
-msgstr "Podajte ukaz za prikaz faksa"
+msgstr "Podajte ukaz, ki naj bo izveden za prikaz faksa"
#. DESC_FAX_FINE_MODE
msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)"
-msgstr "Odpošlji faks v visoki ločljivosti po osi y (196 lpi namesto 98 lpi)"
+msgstr "Pošlji faks z visoko vertikalno ločljivostjo (196 lpi namesto 98 lpi)"
+
+#. DESC_FAX_PS_FLATDECODED
+msgid "Create zlib compressed postscript image for fax (flatdecode)"
+msgstr "Ustvari stisnjeno postscriptno sliko z zlib za faks"
#. DESC_SMTP_SERVER
msgid "IP Address or Domain name of SMTP server"
-msgstr ""
+msgstr "IP naslov ali ime domene SMTP strežnika"
#. DESC_SMTP_PORT
msgid "port to connect to SMTP server"
-msgstr ""
+msgstr "vrata za povezavo do SMTP strežnika"
-#. DESC_MAIL_FROM
-msgid "enter your email address"
-msgstr ""
+#. DESC_EMAIL_FROM
+msgid "enter your e-mail address"
+msgstr "vpišite vaš naslov e-pošte"
-#. DESC_MAIL_REPLY_TO
-msgid "enter email address for replied emails"
-msgstr ""
+#. DESC_EMAIL_REPLY_TO
+msgid "enter e-mail address for replied e-mails"
+msgstr "vpišite naslov e-pošte za pošto z odgovori"
-#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION
-msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail"
-msgstr ""
+#. DESC_EMAIL_AUTHENTICATION
+msgid "Type of authentication before sending e-mail"
+msgstr "Tip avtentikacije pred pošiljanjem pošte"
+
+#. DESC_EMAIL_AUTH_USER
+msgid "user name for e-mail server"
+msgstr "uporabniško ime za poštni strežnik"
+
+#. DESC_EMAIL_AUTH_PASS
+msgid "password for e-mail server"
+msgstr "geslo za poštni strežnik"
#. DESC_POP3_SERVER
msgid "IP Address or Domain name of POP3 server"
-msgstr ""
+msgstr "IP naslov ali ime domene POP3 strežnika"
#. DESC_POP3_PORT
msgid "port to connect to POP3 server"
-msgstr ""
-
-#. DESC_POP3_USER
-msgid "user name for POP3 server"
-msgstr ""
-
-#. DESC_POP3_PASS
-msgid "password for POP3 server"
-msgstr ""
+msgstr "vrata za povezavo do POP3 strežnika"
-#. DESC_MAIL_VIEWER
-#, fuzzy
-msgid "Enter command to be executed to view a mail image"
-msgstr "Podajte ukaz za prikaz faksa"
-
-#. DESC_HTML_MAIL
-msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
-msgstr ""
+#. DESC_HTML_EMAIL
+msgid "E-mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
+msgstr "Pošta je poslana v html načinu, postavi sliko z: <IMAGE>"
#. DESC_OCR_COMMAND
msgid "Enter command to start ocr program"
-msgstr ""
+msgstr "Podajte ukaz za zagon ocr programa"
#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT
msgid "Enter option of the ocr program to define input file"
-msgstr ""
+msgstr "Podajte izbiro ocr programa za določitev vhodne datoteke"
#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT
msgid "Enter option of the ocr program to define output file"
-msgstr ""
+msgstr "Podajte izbiro ocr programa za določitev izhodne datoteke"
#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe"
-msgstr ""
+msgstr "Določi, če ocr program podpira GUI cevovod napredka"
#. DESC_OCR_OUTFD_OPT
msgid ""
"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode"
msgstr ""
+"Podajte izbiro ocr programa za določitev opisa izhodne datoteke v GUI načinu"
#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD
msgid "Define Keyword that is used to mark progress information"
-msgstr ""
+msgstr "Določi besedo, ki je uporabljena pri označitvi informacije napredka"
#. DESC_PERMISSION_READ
msgid "read"
-msgstr "beriljiva"
+msgstr "preberi"
#. DESC_PERMISSION_WRITE
msgid "write"
-msgstr "pisljiva"
+msgstr "zapiši"
#. DESC_PERMISSION_EXECUTE
msgid "execute"
-msgstr "izvedljiva"
+msgstr "izvedi"
#. DESC_ADD_BATCH
msgid "Add selection for batch scan"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj izbiro za paketno skeniranje"
#. DESC_PIPETTE_WHITE
msgid "Pick white point"
-msgstr "Izberite točko v beli barvi"
+msgstr "Izberite belo točko"
#. DESC_PIPETTE_GRAY
msgid "Pick gray point"
-msgstr "Izberite točko v sivi barvi"
+msgstr "Izberite sivo točko"
#. DESC_PIPETTE_BLACK
msgid "Pick black point"
-msgstr "Izberite točko v črni barvi"
+msgstr "Izberite črno točko"
#. DESC_ZOOM_FULL
msgid "Use full scanarea"
@@ -2057,19 +2064,19 @@ msgstr "Uporabi celotno območje "
#. DESC_ZOOM_OUT
#, no-c-format
msgid "Zoom 20% out"
-msgstr "Približaj za 20 %"
+msgstr "Pomanjšaj za 20 %"
#. DESC_ZOOM_IN
msgid "Click at position to zoom to"
-msgstr ""
+msgstr "Klikni na pozicijo za povečanje k"
#. DESC_ZOOM_AREA
msgid "Zoom into selected area"
-msgstr "Približaj izbrano območje"
+msgstr "Povečaj v izbrano območje"
#. DESC_ZOOM_UNDO
msgid "Undo last zoom"
-msgstr "Prekliči zadnje približanje"
+msgstr "Prekliči zadnje povečanje"
#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA
msgid "Select visible area"
@@ -2080,14 +2087,12 @@ msgid "Autoselect scanarea"
msgstr "Samodejno določi območje skeniranja"
#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA
-#, fuzzy
msgid "Autoraise scanarea"
-msgstr "Samodejno določi območje skeniranja"
+msgstr "Samodejno povečaj območje skeniranja"
#. DESC_DELETE_IMAGES
-#, fuzzy
msgid "Delete preview image cache"
-msgstr "Zasuči preodgled in sliko"
+msgstr "Izbriši predpomnilnik predogleda slike"
#. DESC_PRESET_AREA
msgid ""
@@ -2095,139 +2100,133 @@ msgid ""
"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse "
"button)."
msgstr ""
+"Prednastavljeno območje:\n"
+"Da dodaš novo območje oziroma da urediš obstoječe območje, uporabi vsebinski "
+"meni (desni gumb miške)"
#. DESC_ROTATION
msgid "Rotate preview and scan"
-msgstr "Zasuči preodgled in sliko"
+msgstr "Rotiraj predogled in skeniraj"
#. DESC_RATIO
msgid "Aspect ratio of selection"
-msgstr ""
+msgstr "Razmerje podobe izbire"
#. DESC_PAPER_ORIENTATION
msgid "Define image position for printing"
-msgstr ""
+msgstr "Določi položaj slike za tiskanje"
#. DESC_VIEWER_OCR
msgid "Optical Character Recognition"
-msgstr ""
+msgstr "Optično razpoznavanje znakov"
#. DESC_VIEWER_UNDO
-#, fuzzy
msgid "Undo last change"
-msgstr "Prekliči zadnje približanje"
+msgstr "Prekliči zadnjo spremembo"
#. DESC_VIEWER_CLONE
-#, fuzzy
msgid "Clone image"
-msgstr "Zbriši projekt"
+msgstr "Kloniraj sliko"
#. DESC_ROTATE90
-#, fuzzy
msgid "Rotate image 90 degree"
-msgstr "Sučem sliko"
+msgstr "Rotiraj sliko za 90 stopinj"
#. DESC_ROTATE180
msgid "Rotate image 180 degree"
-msgstr ""
+msgstr "Rotiraj sliko za 180 stopinj"
#. DESC_ROTATE270
msgid "Rotate image 270 degree"
-msgstr ""
+msgstr "Rotiraj sliko za 270 stopinj"
#. DESC_MIRROR_X
msgid "Mirror image at vertical axis"
-msgstr ""
+msgstr "Zrcali sliko preko vertikalne osi"
#. DESC_MIRROR_Y
msgid "Mirror image at horizontal axis"
-msgstr ""
+msgstr "Zrcali sliko preko horizontalne osi"
#. DESC_VIEWER_ZOOM
-#, fuzzy
msgid "Zoom image"
-msgstr "Prikaži predogled"
+msgstr "Povečaj sliko"
#. DESC_STORE_MEDIUM
-#, fuzzy
msgid "Store medium"
-msgstr "Izbor tiskalnika za prilagoditev"
+msgstr "Shrani medij"
#. DESC_DELETE_MEDIUM
-#, fuzzy
msgid "Delete active medium"
-msgstr "Izbor tiskalnika za prilagoditev"
+msgstr "Izbriši aktivni medij"
#. DESC_SCALE_FACTOR
-#, fuzzy
msgid "Scale factor"
-msgstr "Nastavitev stopnje povečave"
+msgstr "Faktor skeliranja"
#. DESC_X_SCALE_FACTOR
-#, fuzzy
msgid "X-Scale factor"
-msgstr "Nastavitev stopnje povečave"
+msgstr "Faktor skeliranja X"
#. DESC_Y_SCALE_FACTOR
-#, fuzzy
msgid "Y-Scale factor"
-msgstr "Nastavitev stopnje povečave"
+msgstr "Faktor skeliranja Y"
#. DESC_SCALE_WIDTH
msgid "Scale image to width [in pixel]"
-msgstr ""
+msgstr "Skeliraj sliko v dolžino [v pikslih]"
#. DESC_SCALE_HEIGHT
msgid "Scale image to height [in pixel]"
-msgstr ""
+msgstr "Skeliraj sliko v višino [v pikslih]"
#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY
-#, fuzzy
msgid "Empty batch list"
-msgstr "Namigi za skeniranje"
+msgstr "Izprazni paketni seznam"
#. DESC_BATCH_LIST_SAVE
msgid "Save batch list"
-msgstr ""
+msgstr "Shrani paketni seznam"
#. DESC_BATCH_LIST_LOAD
msgid "Load batch list"
-msgstr ""
+msgstr "Naloži paketni seznam"
#. DESC_BATCH_RENAME
-#, fuzzy
msgid "Rename area"
-msgstr "preimenuj stran s faksom"
+msgstr "Preimenuj območje"
#. DESC_BATCH_ADD
-#, fuzzy
msgid "Add selected preview area to batch list"
-msgstr "Zasuči preodgled in sliko"
+msgstr "Dodaj izbrani predogled h paketnemu seznamu"
#. DESC_BATCH_DEL
msgid "Delete selected area from batch list"
-msgstr ""
+msgstr "Izbriši izbrani predogled iz paketnega seznama"
#. DESC_AUTOMATIC
msgid "Turns on automatic mode"
-msgstr ""
+msgstr "Vključi avtomatski način"
#. ERR_HOME_DIR
msgid "Failed to determine home directory:"
-msgstr "Določitev domačega imenika se ni posrečila:"
+msgstr "Napaka pri določitvi domačega imenika:"
#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR
msgid "Failed to change working directory to"
-msgstr "Sprememba domačega imenika se ni posrečila:"
+msgstr "Napaka pri spremembi domačega imenika v"
#. ERR_FILENAME_TOO_LONG
msgid "Filename too long"
msgstr "Predolgo ime datoteke"
#. ERR_CREATE_TEMP_FILE
-#, fuzzy
-msgid "Could not create temporary file"
-msgstr "Ustvari projekt"
+msgid ""
+"Could not create temporary file.\n"
+"Open Menue Preferences->Setup Tab Save and\n"
+"select a temporary directory where you have\n"
+"write permissions."
+msgstr ""
#. ERR_SET_OPTION
msgid "Failed to set value of option"
@@ -2255,20 +2254,20 @@ msgstr "Napaka pri branju:"
#. ERR_DURING_SAVE
msgid "Error during save:"
-msgstr "Napaka pri shranjevanju"
+msgstr "Napaka pri shranjevanju:"
#. ERR_BAD_DEPTH
msgid "Can't handle depth"
msgstr "Napaka pri ravnanju z globino"
#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color"
-msgstr "GIMP ne more ravnati z globino"
+msgstr "GIMP ne more ravnati z globino %d bitov/barvo"
#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT
msgid "Unknown file format for saving"
-msgstr "Neznan zapis za shranjevanje"
+msgstr "Neznan datotečni format za shranjevanje"
#. ERR_OPEN_FAILED
msgid "Failed to open"
@@ -2276,15 +2275,15 @@ msgstr "Napaka pri odpiranju"
#. ERR_CREATE_SECURE_FILE
msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):"
-msgstr ""
+msgstr "Ne morem ustvariti varne datoteke (mogoče povezava ne obstaja):"
#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE
msgid "Failed to open pipe for executing printercommand"
-msgstr "Napaka pri odpiranju cevovoda za tiskanje"
+msgstr "Napaka pri odpiranju cevovoda za izvajanje ukaza za tiskanje"
#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD
msgid "Failed to execute printercommand:"
-msgstr "Napaka pri izvajanju ukaza za tiskanje"
+msgstr "Napaka pri izvajanju ukaza za tiskanje:"
#. ERR_FAILED_START_SCANNER
msgid "Failed to start scanner:"
@@ -2296,7 +2295,7 @@ msgstr "Napaka pri pridobivanju parametrov:"
#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT
msgid "No output format given"
-msgstr "Izhodni zapis ni podan"
+msgstr "Izhodni format zapisa ni podan"
#. ERR_NO_MEM
msgid "out of memory"
@@ -2305,6 +2304,7 @@ msgstr "zmanjkalo je pomnilnika"
#. ERR_TOO_MUCH_DATA
msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters"
msgstr ""
+"Program v ozadju pošilja več podatkov slike kot je to definirano v parametrih"
#. ERR_LIBTIFF
msgid "LIBTIFF reports error"
@@ -2315,29 +2315,28 @@ msgid "LIBPNG reports error"
msgstr "LIBPNG sporoča napako"
#. ERR_LIBJPEG
-#, fuzzy
msgid "LIBJPEG reports error"
-msgstr "LIBPNG sporoča napako"
+msgstr "LIBJPEG sporoča napako"
#. ERR_ZLIB
msgid "ZLIB error or memory allocation problem"
-msgstr ""
+msgstr "ZLIB napaka ali problem razporeditve spomina"
#. ERR_UNKNOWN_TYPE
msgid "unknown type"
-msgstr "neznana vrsta"
+msgstr "neznani tip"
#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE
msgid "unknown constraint type"
-msgstr "neznana vrsta omejitve"
+msgstr "neznani tip omejitve"
#. ERR_OPTION_NAME_NULL
msgid "Option has empty name (NULL)."
-msgstr ""
+msgstr "Izbira ima prazno ime (NULL)"
#. ERR_BACKEND_BUG
msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!"
-msgstr ""
+msgstr "To je hrošč programa v ozadju. Prosim, če obvestiš avtorja programa!"
#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER
msgid "Failed to execute documentation viewer:"
@@ -2348,23 +2347,16 @@ msgid "Failed to execute fax viewer:"
msgstr "Napaka pri zagonu pregledovalnika faksov:"
#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD
-#, fuzzy
msgid "Failed to execute fax command:"
msgstr "Napaka pri zagonu ukaza za faskiranje:"
-#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER
-#, fuzzy
-msgid "Failed to execute mail image viewer:"
-msgstr "Napaka pri zagonu pregledovalnika faksov:"
-
#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD
-#, fuzzy
msgid "Failed to execute ocr command:"
-msgstr "Napaka pri zagonu ukaza za faskiranje:"
+msgstr "Napaka pri zagonu ocr ukaza:"
#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT
msgid "bad frame format"
-msgstr "pokravjen zapis okvira"
+msgstr "slab format okvirja"
#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION
msgid "unable to set resolution"
@@ -2373,7 +2365,7 @@ msgstr "ločljivosti ni moč nastaviti"
#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE
#, c-format
msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n"
-msgstr "Datoteka z gesli (%s) ni varna, uporabljam dovoljenja x00\n"
+msgstr "Datoteka z gesli (%s) ni varna, uporabi dovoljenje x00\n"
#. ERR_ERROR
msgid "error"
@@ -2381,16 +2373,15 @@ msgstr "napaka"
#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT
msgid "Sane major version number mismatch!"
-msgstr "Glavna različica sane se ne ujema"
+msgstr "Številka glavne verzije sane se ne ujema!"
#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION
-#, fuzzy
msgid "XSane major version ="
-msgstr "glavna različica xsane ="
+msgstr "X Sane glavna verzija ="
#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION
msgid "backend major version ="
-msgstr "glavna različica programa v ozadju ="
+msgstr "glavna verzija programa v ozadju ="
#. ERR_PROGRAM_ABORTED
msgid "*** PROGRAM ABORTED ***"
@@ -2406,31 +2397,21 @@ msgstr "Predogled ne podpira bitne globine"
#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING
msgid "GIMP support missing"
-msgstr "Manjkajoča podpora za GIMP"
-
-#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE
-msgid "Could not create temporary preview files"
-msgstr ""
-
-#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME
-msgid "Could not create filenames for preview files"
-msgstr ""
+msgstr "Manjka podpora za GIMP"
#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT
-#, fuzzy
msgid "Could not create faxproject"
-msgstr "Ustvari projekt"
+msgstr "Ne morem ustvariti faks projekta"
#. WARN_COUNTER_UNDERRUN
msgid "Filename counter underrun"
-msgstr "Števec datotek je prekoračil obseg"
+msgstr "Števec imen datotek je prekoračil obseg"
#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT
msgid "warning: option has no value constraint"
-msgstr "opozorilo: izbira nima omejitve"
+msgstr "opozorilo: izbira nima vrednosti omejitve"
#. WARN_XSANE_AS_ROOT
-#, fuzzy
msgid ""
"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n"
"\n"
@@ -2438,9 +2419,9 @@ msgid ""
"have any problem while running XSane as root:\n"
"YOU ARE ALONE!"
msgstr ""
-"Program xsane ste želleli pognati kot skrbnik, to pa je nevarno!\n"
+"X Sane ste poskušali pognati kot korenski uporabnik, to je zares NEVARNO!\n"
"\n"
-"Če pri tem pride do napake, ne po;siljajte sporočil o napakah!\n"
+"Če pri tem pride do napake, ne pošiljajte sporočil o hroščih!\n"
"Bili ste opozorjeni, znajti se morate sami!"
#. ERR_HEADER_ERROR
@@ -2457,7 +2438,7 @@ msgstr "Obvestilo"
#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR
msgid "Child process error"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka podrejena procesa"
#. ERR_FAILED_CREATE_FILE
msgid "Failed to create file:"
@@ -2469,15 +2450,15 @@ msgstr "Napaka pri nalaganju nastavitev za napravo:"
#. ERR_NO_DRC_FILE
msgid "is not a device-rc-file !!!"
-msgstr "ni datoteka s podatki o device-rc"
+msgstr "ni datoteka s podatki o device-rc!!!"
#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL
msgid "Failed to execute netscape!"
-msgstr "Napaka pri zagonu programa netscape"
+msgstr "Napaka pri zagonu programa netscape!"
#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING
msgid "Send fax: no receiver defined"
-msgstr "Napaka pri pošiljanju faksa: prejemnik ni podan"
+msgstr "Pošlji faks: prejemnik ni podan"
#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE
msgid "has been created for device"
@@ -2485,16 +2466,16 @@ msgstr "je bila ustvarjena za napravo"
#. ERR_USED_FOR_DEVICE
msgid "you want to use it for device"
-msgstr "želeli ste uporabiti napravo"
+msgstr "želeli ste jo uporabiti za napravo"
#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS
msgid "this may cause problems!"
-msgstr "to lahko povzroči težave"
+msgstr "to lahko povzroči težave!"
#. WARN_UNSAVED_IMAGES
#, c-format
msgid "There are %d unsaved images"
-msgstr ""
+msgstr "Tukaj je %d neshranjenih slik"
#. WARN_FILE_EXISTS
#, c-format
@@ -2502,23 +2483,23 @@ msgid "File %s already exists"
msgstr "Datoteka %s že obstaja"
#. ERR_FILE_NOT_EXISTS
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File %s does not exist"
-msgstr "Datoteka %s že obstaja"
+msgstr "Datoteka %s ne obstaja"
#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File %s is not a postscript file"
-msgstr "Širina papirja pri tiskanju v postscriptnem zapisu [mm]"
+msgstr "Datoteka %s ni postscript datoteka"
#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT
#, c-format
msgid "Unsupported %d-bit output format: %s"
-msgstr "Nepodprti %d-bitni izhodni zapis: %s"
+msgstr "Nepodprti %d-bitni izhodni format zapisa: %s"
#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED
msgid "viewer image is not saved"
-msgstr ""
+msgstr "slika predogleda ni shranjena"
#. TEXT_USAGE
msgid "Usage:"
@@ -2526,10 +2507,9 @@ msgstr "Uporaba:"
#. TEXT_USAGE_OPTIONS
msgid "[OPTION]... [DEVICE]"
-msgstr "[izbire]... [naprava]"
+msgstr "[OPTION]... [DEVICE]"
#. TEXT_HELP
-#, fuzzy
msgid ""
"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) "
"devices.\n"
@@ -2546,8 +2526,9 @@ msgid ""
" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n"
" -s, --save start with save-mode active\n"
" -c, --copy start with copy-mode active\n"
+" -m, --multipage start with multipage-mode active\n"
" -f, --fax start with fax-mode active\n"
-" -m, --mail start with mail-mode active\n"
+" -e, --email start with e-mail-mode active\n"
" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n"
"\n"
" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences "
@@ -2564,48 +2545,51 @@ msgid ""
" --sync request a synchronous connection with the X11 "
"server"
msgstr ""
-"Zagon grafičnega uporabniškega vmesnika za dostop do naprav SANE (Scanner "
-"Access Now Easy).\n"
+"Zagon grafičnega uporabniškega vmesnika za dostop SANE (Scanner Access Now "
+"Easy).\n"
"\n"
-"Zapis [naprave] je ime programa v ozadju v obliki naprava: (na primer umax:/"
-"dev/scanner).\n"
-"[izbira]... je sestava naslednjih gradnikov:\n"
+"Format [DEVICE] je ime programa v ozadju:naprava (na primer umax:/dev/"
+"scanner).\n"
+"[OPTION]... je lahko kombinacija naslednjih gradnikov:\n"
" -h, --help prikaže to sporočilo in konča\n"
" -v, --version izpiše podatke o različici\n"
+" -l, --license izpiše podatke o licenci\n"
"\n"
-" -d, --device-settings datoteka prebere nastavitve o napravi z datoteke "
-"(brez končnice \".drc\")\n"
+" -d, --device-settings file prebere nastavitve o napravi iz datoteke (brez "
+"\".drc\")\n"
"\n"
-" -s, --scan uporabi način za zkeniranje\n"
-" -c, --copy uporabi način za kopiranje\n"
-" -f, --fax uporabi način za pošiljanje faksov\n"
-" -n, --no-mode-selection onemogoči menu za izbiranje načina dela v "
-"xsane\n"
+" -V, --viewer uporabi aktivni način predogleda (privzeto)\n"
+" -s, --save uporabi aktivni način za shranjevanje\n"
+" -c, --copy uporabi aktivni način za kopiranje\n"
+" -m, --mail uporabi aktivni način za več strani\n"
+" -f, --fax uporabi aktivni način za faks\n"
+" -n, --no-mode-selection onemogoči meni za izbiranje načina dela v X "
+"Sane\n"
"\n"
" -F, --Fixed glavno okno je stalne velikosti (prepiši "
-"zeljene vrednosti)\n"
-" -R, --Resizeable glavno okno je spremenljive velikosti (prepisi "
-"željene vrednosti)\n"
+"vrednosti nastavitev)\n"
+" -R, --Resizeable glavno okno je spremenljive velikosti (prepiši "
+"vrednosti nastavitev)\n"
"\n"
-" -p, --print-filenames izpiši imena datotek, ki jih ustvari xsane\n"
+" -p, --print-filenames izpiši imena datotek, ki jih ustvari X Sane\n"
" -N, --force-filename name vsili imena datotek in onemogoči uporabniška "
"imena\n"
"\n"
-" --display X11-display preusmeri izhod na podani prikazovalnik X11\n"
+" --display X11-display preusmeri izhod na zaslon X11\n"
" --no-xshm ne uporabi slik z deljenim pomnilnikom\n"
-" --sync zahtevaj sinhrono povezavo s strežnikom za X11"
+" --sync zahtevaj sinhrono povezavo s strežnikom X11"
#. strings for gimp plugin
#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB
msgid "Front-end to the SANE interface"
-msgstr "Grafični vmesnik do SANE"
+msgstr "Grafični vmesnik do SANE vmesnika"
#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP
msgid ""
"This function provides access to scanners and other image acquisition "
"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface."
msgstr ""
-"Ta funkcija omogoča dostop do skenerjev in drugih naprav zazajem slik z "
+"Ta funkcija omogoča dostop do skenerjev in drugih naprav za zajem slik z "
"vmesnikom SANE (Scanner Access Now Easy)."
#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/"
@@ -2615,7 +2599,7 @@ msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Pogovor z napravo..."
#. XSANE_GIMP_MENU
msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: "
-msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane:"
+msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: "
#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD
msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..."
@@ -2636,6 +2620,14 @@ msgid ""
"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n"
"6) Possibly there is more than one SANE version installed"
msgstr ""
+"Mogoči vzroki:\n"
+"1) Tukaj zares ni naprave, ki jo podpira SANE\n"
+"2) Podprte naprave so zasedene\n"
+"3) Dovoljenja za datoteko naprave ne dovoljujejo, da jo uporabite - "
+"poskusite kot korenski uporabnik (root)\n"
+"4) Program v ozadju ni zagnal SANE (man sane-dll)\n"
+"5) Program v ozadju ni pravilno nastavljen (man sane-\"backendname\")\n"
+"6) Mogoče je nameščenih več verzij SANE"
#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here
#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string
@@ -2645,196 +2637,187 @@ msgstr "polna velikost"
#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P
msgid "DIN A3 port."
-msgstr "vzdolžno A3"
+msgstr "DIN A3 pokončno"
#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L
msgid "DIN A3 land."
-msgstr "prečno A3"
+msgstr "DIN A3 ležeče"
#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P
msgid "DIN A4 port."
-msgstr "vzdolžno A4"
+msgstr "DIN A4 pokončno"
#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L
msgid "DIN A4 land."
-msgstr "prečno A4"
+msgstr "DIN A4 ležeče"
#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P
msgid "DIN A5 port."
-msgstr "vzdolžno A5"
+msgstr "DIN A5 pokončno"
#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L
msgid "DIN A5 land."
-msgstr "prečno A5"
+msgstr "DIN A5 ležeče"
#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm
-#, fuzzy
msgid "13cm x 18cm"
-msgstr "13 cm x 9 cm"
+msgstr "13cm x 18cm"
#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm
-#, fuzzy
msgid "18cm x 13cm"
-msgstr "9 cm x 13 cm"
+msgstr "18cm x 13cm"
#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm
-#, fuzzy
msgid "10cm x 15cm"
-msgstr "9 cm x 13 cm"
+msgstr "10cm x 15cm"
#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm
-#, fuzzy
msgid "15cm x 10cm"
-msgstr "9 cm x 13 cm"
+msgstr "15cm x 10cm"
#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm
msgid "9cm x 13cm"
-msgstr "9 cm x 13 cm"
+msgstr "9cm x 13cm"
#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm
msgid "13cm x 9cm"
-msgstr "13 cm x 9 cm"
+msgstr "13cm x 9cm"
#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P
msgid "legal port."
-msgstr "vzdolžno legal"
+msgstr "legal pokončno"
#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L
msgid "legal land."
-msgstr "prečno legal"
+msgstr "legal ležeče"
#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P
msgid "letter port."
-msgstr "vzdolžno pisemsko"
+msgstr "pisemsko pokončno"
#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L
msgid "letter land."
-msgstr "prečno pisemsko"
+msgstr "pisemsko ležeče"
#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE
msgid "Full color range"
-msgstr ""
+msgstr "Celotno barvno območje"
#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE
msgid "Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Diapozitiv"
#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG
-#, fuzzy
msgid "Standard negative"
-msgstr "Običajne izbire"
+msgstr "Standardni negativ"
#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG
msgid "Agfa negative"
-msgstr ""
+msgstr "Agfa negativ"
#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4
msgid "Agfa negative XRG 200-4"
-msgstr ""
+msgstr "Agfa negativ XRG 200-4"
#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100
msgid "Agfa negative HDC 100"
-msgstr ""
+msgstr "Agfa negativ HDC 100"
#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG
-#, fuzzy
msgid "Fuji negative"
-msgstr "nedejaven"
+msgstr "Fuji negativ"
#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG
msgid "Kodak negative"
-msgstr ""
+msgstr "Kodak negativ"
#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG
-#, fuzzy
msgid "Konica negative"
-msgstr "nedejaven"
+msgstr "Konica negativ"
#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100
-#, fuzzy
msgid "Konica negative VX 100"
-msgstr "nedejaven"
+msgstr "Konica negativ VX 100"
#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100
msgid "Rossmann negative HR 100"
-msgstr ""
+msgstr "Rossmann negativ HR 100"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED
-#, fuzzy
-msgid "Mail project not created"
-msgstr "beriljiva"
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_NOT_CREATED
+msgid "Project not created"
+msgstr "Projekt ni bil ustvarjen"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED
-#, fuzzy
-msgid "Mail project created"
-msgstr "beriljiva"
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_CREATED
+msgid "Project created"
+msgstr "Projekt je bil ustvarjen"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED
-#, fuzzy
-msgid "Mail project changed"
-msgstr "Samodejno določi območje skeniranja"
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_CHANGED
+msgid "Project changed"
+msgstr "Projekt je bil spremenjen"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT
-#, fuzzy
-msgid "Error reading mailproject"
-msgstr "Vnesite ime projekta za faks"
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_ERR_READ_PROJECT
+msgid "Error reading project"
+msgstr "Napaka pri branju projekta"
+
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVING_ERROR
+msgid "Error saving file"
+msgstr "Napaka pri shranjevanju projekta"
+
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVING
+msgid "Saving file"
+msgstr "Shranjujem datoteko"
+
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVING_ABORTED
+msgid "Aborted saving file"
+msgstr "Predčasna prekinitev shranjevanja datoteke"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVED
+msgid "File has been saved"
+msgstr "Datoteka je bila shranjena"
+
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
msgid "POP3 connection failed"
-msgstr ""
+msgstr "POP3 povezava ni uspela"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
msgid "POP3 login failed"
-msgstr ""
+msgstr "POP3 prijava ni uspela"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_ASMTP_AUTH_FAILED
+msgid "ASMTP authentication failed"
+msgstr "ASMTP povezava ni uspela"
+
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
msgid "SMTP connection failed"
-msgstr ""
+msgstr "SMTP povezava ni uspela"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
-#, fuzzy
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
msgid "From entry not accepted"
-msgstr "beriljiva"
+msgstr "Vnosa pošiljatelja ni odobren"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
-#, fuzzy
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
msgid "Receiver entry not accepted"
-msgstr "beriljiva"
+msgstr "Vnos prejemnika ni odobren"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
-msgid "Mail data not accepted"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING
-msgid "Sending mail"
-msgstr ""
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
+msgid "E-mail data not accepted"
+msgstr "Podatki e-pošte niso odobreni"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT
-msgid "Mail has been sent"
-msgstr ""
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SENDING
+msgid "Sending e-mail"
+msgstr "Pošiljanje e-pošte"
-#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED
-#, fuzzy
-msgid "Fax project not created"
-msgstr "beriljiva"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED
-#, fuzzy
-msgid "Fax project created"
-msgstr "beriljiva"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED
-#, fuzzy
-msgid "Fax project changed"
-msgstr "Samodejno določi območje skeniranja"
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SENT
+msgid "E-mail has been sent"
+msgstr "E-pošta je bila poslana"
#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX
msgid "Queueing Fax"
-msgstr ""
+msgstr "Preverjanje čakalne vrste faksa"
#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED
msgid "Fax is queued"
-msgstr ""
+msgstr "Čakalna vrsta faksa je preverjena"
#. Sane backend messages
msgid "flatbed scanner"
@@ -2856,7 +2839,7 @@ msgid "virtual device"
msgstr "navidezna naprava"
msgid "Success"
-msgstr "Opravljeno"
+msgstr "Uspešno"
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operacija ni podprta"
@@ -2889,4 +2872,13 @@ msgid "Out of memory"
msgstr "Zmanjkalo je pomnilnika"
msgid "Access to resource has been denied"
-msgstr "Dostop do vira je ni dovoljen."
+msgstr "Dostop do vira je bil zavrnjen"
+
+#~ msgid "Could not create temporary file"
+#~ msgstr "Ne morem ustvariti začasno datoteko"
+
+#~ msgid "Could not create temporary preview files"
+#~ msgstr "Ne morem ustvariti začasnih datotek predogleda"
+
+#~ msgid "Could not create filenames for preview files"
+#~ msgstr "Ne morem ustvariti imen datotek za datoteke predogledov"
diff --git a/po/sr.gmo b/po/sr.gmo
index a6ad24c..7686b4e 100644
--- a/po/sr.gmo
+++ b/po/sr.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index d6dc583..ac3e4b1 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XSANE 0.76\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-23 00:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-07 00:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-17 00:47GMT\n"
"Last-Translator: Rusmir Duško <drusmir@gmx.ch>\n"
"Language-Team: srpski <sr@li.org>\n"
@@ -82,18 +82,26 @@ msgstr "preimenuj stranu sa faksom"
msgid "insert ps-file into fax"
msgstr "unesi ps-fajl u faks"
-#. WINDOW_MAIL_PROJECT
-msgid "mail project"
+#. WINDOW_EMAIL_PROJECT
+#, fuzzy
+msgid "E-mail project"
msgstr "e-pošta"
-#. WINDOW_MAIL_RENAME
-msgid "rename mail image"
+#. WINDOW_EMAIL_RENAME
+#, fuzzy
+msgid "rename e-mail image"
msgstr "preimenuj stranu sa e-poštom"
-#. WINDOW_MAIL_INSERT
-msgid "insert file into mail"
+#. WINDOW_EMAIL_INSERT
+#, fuzzy
+msgid "insert file into e-mail"
msgstr "unesi sliku u e-poštu"
+#. WINDOW_MULTIPAGE_PROJECT
+#, fuzzy
+msgid "multipage project"
+msgstr "Izbriši projekat"
+
#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME
msgid "rename preset area"
msgstr "preimenuj prepodešavanja"
@@ -395,6 +403,11 @@ msgstr "Uradi projekat"
msgid "Send project"
msgstr "Pošalji projekat"
+#. BUTTON_SAVE_MULTIPAGE
+#, fuzzy
+msgid "Save multipage file"
+msgstr "Zapamti sliku"
+
#. BUTTON_DELETE_PROJECT
msgid "Delete project"
msgstr "Izbriši projekat"
@@ -435,8 +448,9 @@ msgstr "Poveži skaliranja"
msgid "Fine mode"
msgstr "Tačan modus"
-#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL
-msgid "HTML mail"
+#. RADIO_BUTTON_HTML_EMAIL
+#, fuzzy
+msgid "HTML e-mail"
msgstr "HTML e-pošta"
#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
@@ -451,6 +465,14 @@ msgstr "Prepiši upozorenje"
msgid "Skip existing filenames"
msgstr "Preskoči postojeće nazive fajli"
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_PS_FLATDECODED
+msgid "Save postscript zlib compressed (ps level 3)"
+msgstr ""
+
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_PDF_FLATDECODED
+msgid "Save PDF zlib compressed"
+msgstr ""
+
#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII
msgid "Save 16bit pnm in ascii format"
msgstr ""
@@ -483,10 +505,6 @@ msgstr "Automatsko biranje površine skeniranja"
msgid "Autocorrect colors"
msgstr "Autokorektura boja"
-#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION
-msgid "POP3 authentification"
-msgstr "POP3 autentifikacija"
-
#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE
msgid "Use GUI progress pipe"
msgstr ""
@@ -503,14 +521,6 @@ msgstr "Dostupni uređaji"
msgid "XSane options"
msgstr "XSane opcije"
-#. TEXT_XSANE_MODE
-msgid "XSane mode"
-msgstr "Način rada XSane"
-
-#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP
-msgid "Step"
-msgstr "Korak"
-
#. TEXT_FILETYPE
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
@@ -681,8 +691,9 @@ msgid ""
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
-#. TEXT_EMAIL
-msgid "Email:"
+#. TEXT_EMAIL_ADR
+#, fuzzy
+msgid "E-mail:"
msgstr "E-pošta:"
#. TEXT_HOMEPAGE
@@ -700,12 +711,13 @@ msgstr "Prevod:"
#. Please translate this to something like
#. translation to YOUR LANGUAGE\n
#. by YOUR NAME\n
-#. Email: your.name@yourdomain.com\n
+#. E-mail: your.name@yourdomain.com\n
#. TEXT_TRANSLATION_INFO
+#, fuzzy
msgid ""
"untranslated original english text\n"
"by Oliver Rauch\n"
-"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
+"E-mail: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
msgstr ""
"prevod iz engleskog teksta\n"
"Rusmir Duško\n"
@@ -719,20 +731,30 @@ msgstr "0x0: 0KB"
msgid "Scanned pages: "
msgstr "Skenirane strane: "
-#. TEXT_MAIL_TEXT
-msgid "Email text:"
+#. TEXT_EMAIL_TEXT
+#, fuzzy
+msgid "E-mail text:"
msgstr "E-pošta:"
#. TEXT_ATTACHMENTS
msgid "Attachments:"
msgstr "Dodatci:"
-#. TEXT_MAIL_STATUS
+#. TEXT_EMAIL_STATUS
msgid "Project status:"
msgstr "Status projekta:"
-#. TEXT_MAIL_FILETYPE
-msgid "Mail image filetype:"
+#. TEXT_EMAIL_FILETYPE
+msgid "E-mail image filetype:"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_PAGES
+#, fuzzy
+msgid "Pages:"
+msgstr "Upotreba:"
+
+#. TEXT_MULTIPAGE_FILETYPE
+msgid "Multipage document filetype:"
msgstr ""
#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME
@@ -854,6 +876,10 @@ msgstr "Vrednost gama zelene boje za štampač:"
msgid "Printer gamma blue:"
msgstr "Vrednost gama plave boje za štampač:"
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_PS_FLATDECODED
+msgid "Create zlib compressed postscript image (ps level 3) for printing"
+msgstr ""
+
#. TEXT_SETUP_TMP_PATH
msgid "Temporary directory"
msgstr "Privremeni direktorijum"
@@ -878,6 +904,11 @@ msgstr "PNG kompresija slike"
msgid "Filename counter length"
msgstr "Brojač dužine naziva fajla"
+#. TEXT_SETUP_TIFF_ZIP_COMPRESSION
+#, fuzzy
+msgid "TIFF zip compression rate"
+msgstr "TIFF 8 bitna kompresija slike"
+
#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16
msgid "TIFF 16 bit image compression"
msgstr "TIFF 16-bitna kompresija slike"
@@ -919,10 +950,6 @@ msgstr "Faktor gama za plavu boja pri pregledu:"
msgid "Threshold option:"
msgstr "Opcije praga šuma:"
-#. TEXT_SETUP_ADF_MODE
-msgid "Automatic Document Feeder Modus:"
-msgstr "Automatsko uvlačenje dokumenata:"
-
#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
msgid "Preview pipette range"
msgstr "Opsega četkice pri pregledu"
@@ -975,6 +1002,10 @@ msgstr ""
msgid "Viewer (Postscript):"
msgstr "Prikazivač (postscript):"
+#. TEXT_SETUP_FAX_PS_FLATDECODED
+msgid "Create zlib compressed postscript image (ps level 3) for fax"
+msgstr ""
+
#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER
msgid "SMTP server:"
msgstr "SMTP server"
@@ -983,14 +1014,29 @@ msgstr "SMTP server"
msgid "SMTP port:"
msgstr "SMTP port:"
-#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_FROM
msgid "From:"
msgstr "Pošiljalac:"
-#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_REPLY_TO
msgid "Reply to:"
msgstr "Adresa za odgovor:"
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTHENTICATION
+#, fuzzy
+msgid "E-mail authentication"
+msgstr "POP3 autentifikacija"
+
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTH_USER
+#, fuzzy
+msgid "User:"
+msgstr "Upotreba:"
+
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTH_PASS
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "Lozinka:"
+
#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER
msgid "POP3 server:"
msgstr "POP3 server:"
@@ -999,18 +1045,6 @@ msgstr "POP3 server:"
msgid "POP3 port:"
msgstr "POP3 port:"
-#. TEXT_SETUP_POP3_USER
-msgid "POP3 user:"
-msgstr "POP3 korisnik:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_PASS
-msgid "POP3 password:"
-msgstr "POP3 lozinka:"
-
-#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER
-msgid "Viewer (png):"
-msgstr "Prikazivač (png):"
-
#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND
msgid "OCR Command:"
msgstr "OCR komanda:"
@@ -1055,9 +1089,10 @@ msgstr ""
msgid "Save"
msgstr "Sačuvaj"
-#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS
-msgid "Image"
-msgstr "Slika"
+#. NOTEBOOK_FILETYPE_OPTIONS
+#, fuzzy
+msgid "Filetype"
+msgstr "Fajl"
#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS
msgid "Copy"
@@ -1067,8 +1102,9 @@ msgstr "Kopiraj"
msgid "Fax"
msgstr "Faks"
-#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS
-msgid "Mail"
+#. NOTEBOOK_EMAIL_OPTIONS
+#, fuzzy
+msgid "E-mail"
msgstr "E-pošta:"
#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS
@@ -1083,9 +1119,9 @@ msgstr "Prikaz"
msgid "Enhancement"
msgstr "Poboljšavanje"
-#. MENU_ITEM_MAIL
-msgid "Email"
-msgstr "E-pošta:"
+#. MENU_ITEM_MULTIPAGE
+msgid "Multipage"
+msgstr ""
#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS
msgid "Show tooltips"
@@ -1233,6 +1269,11 @@ msgstr "JPEG DCT kompresija"
msgid "pack bits"
msgstr "zapakovani biti"
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_DEFLATE
+#, fuzzy
+msgid "deflate"
+msgstr "zadržano"
+
#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE
#, fuzzy
msgid "Slider (Scale)"
@@ -1303,6 +1344,27 @@ msgstr "Pomeri na gore"
msgid "Move item down"
msgstr "Pomeri na dole"
+#. MENU_ITEM_AUTH_NONE
+#, fuzzy
+msgid "no authentication"
+msgstr "POP3 autentifikacija"
+
+#. MENU_ITEM_AUTH_POP3
+msgid "POP3 before SMTP"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_PLAIN
+msgid "ASMTP Plain"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_LOGIN
+msgid "ASMTP Login"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_CRAM_MD5
+msgid "ASMTP CRAM-MD5"
+msgstr ""
+
#. PROGRESS_SCANNING
msgid "Scanning"
msgstr "Skeniranje"
@@ -1312,6 +1374,11 @@ msgstr "Skeniranje"
msgid "Receiving %s data"
msgstr "Primam %s podatke"
+#. PROGRESS_PAGE
+#, fuzzy
+msgid "page"
+msgstr "paket"
+
#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA
msgid "Transfering image"
msgstr "Sliku preneti"
@@ -1374,8 +1441,8 @@ msgstr "Prekini pregled <Alt-ESC>"
#. DESC_XSANE_MODE
msgid ""
-"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-"
-"m>"
+"viewer-<Ctrl-v>, save-<Ctrl-s>, photocopy-<Ctrl-c>, multipage-<Ctrl-m>, fax-"
+"<Ctrl-f> or e-mail-<Ctrl-e>"
msgstr ""
#. DESC_XSANE_MEDIUM
@@ -1418,26 +1485,40 @@ msgstr "Unesi novo ime za stranu sa faksom"
msgid "Enter receiver phone number or address"
msgstr "Unesi telefonski broj ili adresu prijemnika"
-#. DESC_MAILPROJECT
-msgid "Enter name of mail project"
+#. DESC_EMAIL_PROJECT
+#, fuzzy
+msgid "Enter name of e-mail project"
msgstr "Unesi ime projekta za E-poštu"
-#. DESC_MAILIMAGENAME
-msgid "Enter new name for mail image"
+#. DESC_EMAIL_IMAGENAME
+#, fuzzy
+msgid "Enter new name for e-mail image"
msgstr "Unesi novo ime za sliku u E-pošti"
-#. DESC_MAILRECEIVER
-msgid "Enter email address"
+#. DESC_EMAIL_RECEIVER
+#, fuzzy
+msgid "Enter e-mail address"
msgstr "Unesi email adresu"
-#. DESC_MAILSUBJECT
-msgid "Enter subject of email"
+#. DESC_EMAIL_SUBJECT
+#, fuzzy
+msgid "Enter subject of e-mail"
msgstr "Unesi temu od E-pošte"
-#. DESC_MAIL_FILETYPE
+#. DESC_EMAIL_FILETYPE
msgid "Select filetype for image attachments"
msgstr ""
+#. DESC_MULTIPAGE_PROJECT
+#, fuzzy
+msgid "Enter name of multipage project"
+msgstr "Unesi ime projekta za E-poštu"
+
+#. DESC_MULTIPAGE_FILETYPE
+#, fuzzy
+msgid "Select filetype for multipage file"
+msgstr "Izaberi izlazni naziv fajla za OCR tekst fajl"
+
#. DESC_PRESET_AREA_RENAME
msgid "Enter new name for preset area"
msgstr "Unesi novo ime za opseg konfiguracija"
@@ -1675,6 +1756,12 @@ msgstr "Dodatna vrednost gama za zelenu boju pri fotokopiranju"
msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy"
msgstr "Dodatna vrednost gama za plavu boju pri fotokopiranju"
+#. DESC_PRINTER_PS_FLATDECODED
+msgid ""
+"Create zlib compressed postscript image for printer (flatdecode).\n"
+"The printer has to understand postscript level 3!"
+msgstr ""
+
#. DESC_TMP_PATH
msgid "Path to temp directory"
msgstr "Put do privremenog direktorijuma"
@@ -1698,6 +1785,11 @@ msgstr "Kompresija ako je slika zapamćena kao PNG"
msgid "Minimum length of counter in filename"
msgstr "Najkraća dužina brojača u nazivu fajla"
+#. DESC_TIFF_ZIP_COMPRESSION
+#, fuzzy
+msgid "Compression rate for zip compressed tiff (deflate)"
+msgstr "Vrsta kompresije ako se 8-bitn-a slika pamti kao TIFF"
+
#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16
msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff"
msgstr "Vrsta kompresije ako se 16-bitn-a slika pamti kao TIFF"
@@ -1727,6 +1819,16 @@ msgstr ""
"Ako je brojač naziva fajle automatski povećan, postojeći brojevi se "
"automatski preskaču"
+#. DESC_SAVE_PS_FLATDECODED
+msgid ""
+"compress postscript image with zlib algorithm (flatdecode). When you want to "
+"print such a file your printer has to understand postscript level 3"
+msgstr ""
+
+#. DESC_SAVE_PDF_FLATDECODED
+msgid "compress PDF image with zlib algorithm (flatdecode)."
+msgstr ""
+
#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII
msgid ""
"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format "
@@ -1829,13 +1931,9 @@ msgid ""
"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
msgstr "Odmak, koji prag šuma skenera i programa Xsane usklađuje"
-#. DESC_ADF_MODE
-msgid ""
-"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is "
-"selected XSane scans until \"out of paper\" or error."
+#. DESC_ADF_PAGES_MAX
+msgid "Number of pages to scan"
msgstr ""
-"Odredi izvor skeniranja za automatsko dodavanje dokumenata. Ako je taj izvor "
-"izabran onda Xsane skenira do obaveštenja \"out of paper\" ili dogreške."
#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function"
@@ -1887,6 +1985,10 @@ msgstr "Komanda za prikazivanje faksa"
msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)"
msgstr "Šalji faks u visokoj rezoluciji po osi y (196 lpi umesto 98 lpi)"
+#. DESC_FAX_PS_FLATDECODED
+msgid "Create zlib compressed postscript image for fax (flatdecode)"
+msgstr ""
+
#. DESC_SMTP_SERVER
msgid "IP Address or Domain name of SMTP server"
msgstr "IP adresa ili ime domena SMTP servera"
@@ -1895,18 +1997,31 @@ msgstr "IP adresa ili ime domena SMTP servera"
msgid "port to connect to SMTP server"
msgstr "port na kojem SMTP server treba da bude povezan"
-#. DESC_MAIL_FROM
-msgid "enter your email address"
+#. DESC_EMAIL_FROM
+#, fuzzy
+msgid "enter your e-mail address"
msgstr "unesite vašu e-poštansku adresu"
-#. DESC_MAIL_REPLY_TO
-msgid "enter email address for replied emails"
+#. DESC_EMAIL_REPLY_TO
+#, fuzzy
+msgid "enter e-mail address for replied e-mails"
msgstr "unesite e-poštansku adresu za odgovore na ovu adresu"
-#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION
-msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail"
+#. DESC_EMAIL_AUTHENTICATION
+#, fuzzy
+msgid "Type of authentication before sending e-mail"
msgstr "Autentifikaciju POP3 servera isvršiti pre slanja e-pošte"
+#. DESC_EMAIL_AUTH_USER
+#, fuzzy
+msgid "user name for e-mail server"
+msgstr "korisničko ime za POP3 server"
+
+#. DESC_EMAIL_AUTH_PASS
+#, fuzzy
+msgid "password for e-mail server"
+msgstr "lozinka za POP3 server"
+
#. DESC_POP3_SERVER
msgid "IP Address or Domain name of POP3 server"
msgstr "IP adresa ili ime domena POP3 servera"
@@ -1915,21 +2030,9 @@ msgstr "IP adresa ili ime domena POP3 servera"
msgid "port to connect to POP3 server"
msgstr "port na kojem POP3 server treba da bude povezan"
-#. DESC_POP3_USER
-msgid "user name for POP3 server"
-msgstr "korisničko ime za POP3 server"
-
-#. DESC_POP3_PASS
-msgid "password for POP3 server"
-msgstr "lozinka za POP3 server"
-
-#. DESC_MAIL_VIEWER
-msgid "Enter command to be executed to view a mail image"
-msgstr "Komanda za prikaz slike iz e-pošte"
-
-#. DESC_HTML_MAIL
+#. DESC_HTML_EMAIL
#, fuzzy
-msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
+msgid "E-mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
msgstr "e-pošta je poslata u html modusu, slike su prikazane direktno"
#. DESC_OCR_COMMAND
@@ -2158,8 +2261,12 @@ msgid "Filename too long"
msgstr "Naziv fajla je predugačak"
#. ERR_CREATE_TEMP_FILE
-msgid "Could not create temporary file"
-msgstr "Ne mogu da napravim privremeni fajl"
+msgid ""
+"Could not create temporary file.\n"
+"Open Menue Preferences->Setup Tab Save and\n"
+"select a temporary directory where you have\n"
+"write permissions."
+msgstr ""
#. ERR_SET_OPTION
msgid "Failed to set value of option"
@@ -2284,10 +2391,6 @@ msgstr "Greška pri izvršenju prikazivača faksova:"
msgid "Failed to execute fax command:"
msgstr "Greška pri izvršenju komande za faks:"
-#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER
-msgid "Failed to execute mail image viewer:"
-msgstr "Greška pri izvršenju prikazivača e-pošte:"
-
#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD
msgid "Failed to execute ocr command:"
msgstr "Greška pri izvršenju komande za OCR:"
@@ -2337,14 +2440,6 @@ msgstr "Pregled ne nepodržava dubinu bita"
msgid "GIMP support missing"
msgstr "Nedostaje podržavanje za GIMP"
-#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE
-msgid "Could not create temporary preview files"
-msgstr "Ne mogu da napravim privremeni fajl za pregled"
-
-#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME
-msgid "Could not create filenames for preview files"
-msgstr "Ne mogu da napravim naziv fajla za fajlove za pregled"
-
#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT
msgid "Could not create faxproject"
msgstr "Ne mogu napraviti faks projekat"
@@ -2475,8 +2570,9 @@ msgid ""
" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n"
" -s, --save start with save-mode active\n"
" -c, --copy start with copy-mode active\n"
+" -m, --multipage start with multipage-mode active\n"
" -f, --fax start with fax-mode active\n"
-" -m, --mail start with mail-mode active\n"
+" -e, --email start with e-mail-mode active\n"
" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n"
"\n"
" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences "
@@ -2687,74 +2783,84 @@ msgstr "Konica negativ"
msgid "Rossmann negative HR 100"
msgstr ""
-#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_NOT_CREATED
#, fuzzy
-msgid "Mail project not created"
+msgid "Project not created"
msgstr "čitati"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_CREATED
#, fuzzy
-msgid "Mail project created"
+msgid "Project created"
msgstr "čitati"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_CHANGED
#, fuzzy
-msgid "Mail project changed"
+msgid "Project changed"
msgstr "Automatsko biranje površine skeniranja"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_ERR_READ_PROJECT
#, fuzzy
-msgid "Error reading mailproject"
+msgid "Error reading project"
msgstr "Unesi ime projekta za E-poštu"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVING_ERROR
+#, fuzzy
+msgid "Error saving file"
+msgstr "Sliku zapamtiti"
+
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVING
+#, fuzzy
+msgid "Saving file"
+msgstr "Sliku zapamtiti"
+
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVING_ABORTED
+#, fuzzy
+msgid "Aborted saving file"
+msgstr "Sliku zapamtiti"
+
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVED
+msgid "File has been saved"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
msgid "POP3 connection failed"
msgstr ""
-#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
msgid "POP3 login failed"
msgstr ""
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_ASMTP_AUTH_FAILED
+#, fuzzy
+msgid "ASMTP authentication failed"
+msgstr "POP3 autentifikacija"
+
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
msgid "SMTP connection failed"
msgstr ""
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
#, fuzzy
msgid "From entry not accepted"
msgstr "čitati"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
#, fuzzy
msgid "Receiver entry not accepted"
msgstr "čitati"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
-msgid "Mail data not accepted"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING
-msgid "Sending mail"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT
-msgid "Mail has been sent"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
#, fuzzy
-msgid "Fax project not created"
+msgid "E-mail data not accepted"
msgstr "čitati"
-#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED
-#, fuzzy
-msgid "Fax project created"
-msgstr "čitati"
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SENDING
+msgid "Sending e-mail"
+msgstr ""
-#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED
-#, fuzzy
-msgid "Fax project changed"
-msgstr "Automatsko biranje površine skeniranja"
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SENT
+msgid "E-mail has been sent"
+msgstr ""
#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX
msgid "Queueing Fax"
@@ -2818,3 +2924,92 @@ msgstr "Nedostatak memorije"
msgid "Access to resource has been denied"
msgstr "Dostup do resursa nije dozvoljen"
+
+#~ msgid "Could not create temporary file"
+#~ msgstr "Ne mogu da napravim privremeni fajl"
+
+#~ msgid "Could not create temporary preview files"
+#~ msgstr "Ne mogu da napravim privremeni fajl za pregled"
+
+#~ msgid "Could not create filenames for preview files"
+#~ msgstr "Ne mogu da napravim naziv fajla za fajlove za pregled"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "POP3 authentication"
+#~ msgstr "POP3 autentifikacija"
+
+#~ msgid "XSane mode"
+#~ msgstr "Način rada XSane"
+
+#~ msgid "POP3 user:"
+#~ msgstr "POP3 korisnik:"
+
+#~ msgid "POP3 password:"
+#~ msgstr "POP3 lozinka:"
+
+#~ msgid "Automatic Document Feeder Modus:"
+#~ msgstr "Automatsko uvlačenje dokumenata:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is "
+#~ "selected XSane scans until \"out of paper\" or error."
+#~ msgstr ""
+#~ "Odredi izvor skeniranja za automatsko dodavanje dokumenata. Ako je taj "
+#~ "izvor izabran onda Xsane skenira do obaveštenja \"out of paper\" ili "
+#~ "dogreške."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "E-mail project not created"
+#~ msgstr "čitati"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "E-mail project created"
+#~ msgstr "čitati"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "E-mail project changed"
+#~ msgstr "Automatsko biranje površine skeniranja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multipage project not created"
+#~ msgstr "čitati"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multipage project created"
+#~ msgstr "čitati"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multipage project changed"
+#~ msgstr "Automatsko biranje površine skeniranja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading multipage project"
+#~ msgstr "Unesi ime projekta za E-poštu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Saving multipage file"
+#~ msgstr "Sliku zapamtiti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multipage saving aborted"
+#~ msgstr "čitati"
+
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "Slika"
+
+#~ msgid "Viewer (png):"
+#~ msgstr "Prikazivač (png):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter command to be executed to view an e-mail image"
+#~ msgstr "Komanda za prikaz slike iz e-pošte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to execute e-mail image viewer:"
+#~ msgstr "Greška pri izvršenju prikazivača e-pošte:"
+
+#~ msgid "Step"
+#~ msgstr "Korak"
+
+#~ msgid "Mail"
+#~ msgstr "E-pošta:"
diff --git a/po/sv.gmo b/po/sv.gmo
index 0dced0d..6e28084 100644
--- a/po/sv.gmo
+++ b/po/sv.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index c45c243..bdb2c50 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XSANE 0.92\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-23 00:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-07 00:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-03 14:12+01:00\n"
"Last-Translator: Johan Bengtsson <jb@goteborg.bostream.se>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <sv@li.org>\n"
@@ -79,18 +79,26 @@ msgstr "byt namn på faxsida"
msgid "insert ps-file into fax"
msgstr "infoga ps-fil i fax"
-#. WINDOW_MAIL_PROJECT
-msgid "mail project"
+#. WINDOW_EMAIL_PROJECT
+#, fuzzy
+msgid "E-mail project"
msgstr "brevprojekt"
-#. WINDOW_MAIL_RENAME
-msgid "rename mail image"
+#. WINDOW_EMAIL_RENAME
+#, fuzzy
+msgid "rename e-mail image"
msgstr "byt namn på brevbild"
-#. WINDOW_MAIL_INSERT
-msgid "insert file into mail"
+#. WINDOW_EMAIL_INSERT
+#, fuzzy
+msgid "insert file into e-mail"
msgstr "infoga fil i brev"
+#. WINDOW_MULTIPAGE_PROJECT
+#, fuzzy
+msgid "multipage project"
+msgstr "Ta bort projekt"
+
#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME
msgid "rename preset area"
msgstr "byt namn på det förinställda området"
@@ -387,6 +395,11 @@ msgstr "Skapa projekt"
msgid "Send project"
msgstr "Skicka projekt"
+#. BUTTON_SAVE_MULTIPAGE
+#, fuzzy
+msgid "Save multipage file"
+msgstr "Spara bild"
+
#. BUTTON_DELETE_PROJECT
msgid "Delete project"
msgstr "Ta bort projekt"
@@ -427,8 +440,9 @@ msgstr "Bind skala"
msgid "Fine mode"
msgstr "Högkvalitetsläge"
-#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL
-msgid "HTML mail"
+#. RADIO_BUTTON_HTML_EMAIL
+#, fuzzy
+msgid "HTML e-mail"
msgstr "HTML brev"
#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
@@ -443,6 +457,14 @@ msgstr "Överskriftsvarning"
msgid "Skip existing filenames"
msgstr "Hoppa över existerande filnamn"
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_PS_FLATDECODED
+msgid "Save postscript zlib compressed (ps level 3)"
+msgstr ""
+
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_PDF_FLATDECODED
+msgid "Save PDF zlib compressed"
+msgstr ""
+
#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII
msgid "Save 16bit pnm in ascii format"
msgstr "Spara 16bits pnm i ascii format"
@@ -475,10 +497,6 @@ msgstr "Förval av inläsningsyta"
msgid "Autocorrect colors"
msgstr "Autokorrigera färger"
-#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION
-msgid "POP3 authentification"
-msgstr "POP3 autentisering"
-
#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE
msgid "Use GUI progress pipe"
msgstr "Använd GUI statuslinje"
@@ -495,14 +513,6 @@ msgstr "Tillgängliga enheter:"
msgid "XSane options"
msgstr "XSane-inställningar"
-#. TEXT_XSANE_MODE
-msgid "XSane mode"
-msgstr "XSane-läge"
-
-#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP
-msgid "Step"
-msgstr "Steg"
-
#. TEXT_FILETYPE
msgid "Type"
msgstr "Typ"
@@ -691,8 +701,9 @@ msgstr ""
"UTAN NÅGON GARANTI; utan ens någon underförstådd garanti för dess\n"
"HANDELSBARHETET eller DUGLIGHET FÖR NÅGOT SÄRSKILT ÄNDAMÅL.\n"
-#. TEXT_EMAIL
-msgid "Email:"
+#. TEXT_EMAIL_ADR
+#, fuzzy
+msgid "E-mail:"
msgstr "Epost:"
#. TEXT_HOMEPAGE
@@ -710,12 +721,13 @@ msgstr "Översättning:"
#. Please translate this to something like
#. translation to YOUR LANGUAGE\n
#. by YOUR NAME\n
-#. Email: your.name@yourdomain.com\n
+#. E-mail: your.name@yourdomain.com\n
#. TEXT_TRANSLATION_INFO
+#, fuzzy
msgid ""
"untranslated original english text\n"
"by Oliver Rauch\n"
-"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
+"E-mail: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
msgstr ""
"Svensk översättning\n"
"av Johan Bengtsson\n"
@@ -729,20 +741,30 @@ msgstr "0x0: 0KB"
msgid "Scanned pages: "
msgstr "Inlästa sidor: "
-#. TEXT_MAIL_TEXT
-msgid "Email text:"
+#. TEXT_EMAIL_TEXT
+#, fuzzy
+msgid "E-mail text:"
msgstr "Epost text:"
#. TEXT_ATTACHMENTS
msgid "Attachments:"
msgstr "Bilagor:"
-#. TEXT_MAIL_STATUS
+#. TEXT_EMAIL_STATUS
msgid "Project status:"
msgstr "Projekt status:"
-#. TEXT_MAIL_FILETYPE
-msgid "Mail image filetype:"
+#. TEXT_EMAIL_FILETYPE
+msgid "E-mail image filetype:"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_PAGES
+#, fuzzy
+msgid "Pages:"
+msgstr "Användning:"
+
+#. TEXT_MULTIPAGE_FILETYPE
+msgid "Multipage document filetype:"
msgstr ""
#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME
@@ -857,6 +879,10 @@ msgstr "Skrivargamma grön:"
msgid "Printer gamma blue:"
msgstr "Skrivargamma blå:"
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_PS_FLATDECODED
+msgid "Create zlib compressed postscript image (ps level 3) for printing"
+msgstr ""
+
#. TEXT_SETUP_TMP_PATH
msgid "Temporary directory"
msgstr "Temporär katalog"
@@ -881,6 +907,11 @@ msgstr "PNG bildkompression"
msgid "Filename counter length"
msgstr "Filnamnsräknarens längd"
+#. TEXT_SETUP_TIFF_ZIP_COMPRESSION
+#, fuzzy
+msgid "TIFF zip compression rate"
+msgstr "TIFF 8 bit bildkompression"
+
#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16
msgid "TIFF 16 bit image compression"
msgstr "TIFF 16 bit bildkompression"
@@ -921,10 +952,6 @@ msgstr "Förhandsgranskningsgamma blå:"
msgid "Threshold option:"
msgstr "Inställning av tröskelvärde:"
-#. TEXT_SETUP_ADF_MODE
-msgid "Automatic Document Feeder Modus:"
-msgstr "Automatisk Dokument Matar Modus:"
-
#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
msgid "Preview pipette range"
msgstr "Pipettstorlek vid förhandsgranskning"
@@ -977,6 +1004,10 @@ msgstr "Sätt standardinställningar för:"
msgid "Viewer (Postscript):"
msgstr "Visare (Postscript):"
+#. TEXT_SETUP_FAX_PS_FLATDECODED
+msgid "Create zlib compressed postscript image (ps level 3) for fax"
+msgstr ""
+
#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER
msgid "SMTP server:"
msgstr "SMTP server"
@@ -985,14 +1016,29 @@ msgstr "SMTP server"
msgid "SMTP port:"
msgstr "SMTP port"
-#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_FROM
msgid "From:"
msgstr "Från:"
-#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_REPLY_TO
msgid "Reply to:"
msgstr "Svara till:"
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTHENTICATION
+#, fuzzy
+msgid "E-mail authentication"
+msgstr "POP3 autentisering"
+
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTH_USER
+#, fuzzy
+msgid "User:"
+msgstr "Användning:"
+
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTH_PASS
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "Lösenord:"
+
#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER
msgid "POP3 server:"
msgstr "POP3 server:"
@@ -1001,18 +1047,6 @@ msgstr "POP3 server:"
msgid "POP3 port:"
msgstr "POP3 port:"
-#. TEXT_SETUP_POP3_USER
-msgid "POP3 user:"
-msgstr "POP3 användare:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_PASS
-msgid "POP3 password:"
-msgstr "POP3 lösenord:"
-
-#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER
-msgid "Viewer (png):"
-msgstr "Visare (png):"
-
#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND
msgid "OCR Command:"
msgstr "OCR Kommando:"
@@ -1056,9 +1090,10 @@ msgstr ""
msgid "Save"
msgstr "Spara"
-#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS
-msgid "Image"
-msgstr "Bild"
+#. NOTEBOOK_FILETYPE_OPTIONS
+#, fuzzy
+msgid "Filetype"
+msgstr "Arkiv"
#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS
msgid "Copy"
@@ -1068,9 +1103,10 @@ msgstr "Kopiera"
msgid "Fax"
msgstr "Faxa"
-#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS
-msgid "Mail"
-msgstr "Post"
+#. NOTEBOOK_EMAIL_OPTIONS
+#, fuzzy
+msgid "E-mail"
+msgstr "Epost"
#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS
msgid "OCR"
@@ -1084,9 +1120,9 @@ msgstr "Visa"
msgid "Enhancement"
msgstr "Bearbetning"
-#. MENU_ITEM_MAIL
-msgid "Email"
-msgstr "Epost"
+#. MENU_ITEM_MULTIPAGE
+msgid "Multipage"
+msgstr ""
#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS
msgid "Show tooltips"
@@ -1232,6 +1268,11 @@ msgstr "JPEG DCT kompression"
msgid "pack bits"
msgstr "packbits"
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_DEFLATE
+#, fuzzy
+msgid "deflate"
+msgstr "fördröjd"
+
#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE
msgid "Slider (Scale)"
msgstr "Linje (Skala)"
@@ -1301,6 +1342,27 @@ msgstr "Flytta upp"
msgid "Move item down"
msgstr "Flytta ner"
+#. MENU_ITEM_AUTH_NONE
+#, fuzzy
+msgid "no authentication"
+msgstr "POP3 autentisering"
+
+#. MENU_ITEM_AUTH_POP3
+msgid "POP3 before SMTP"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_PLAIN
+msgid "ASMTP Plain"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_LOGIN
+msgid "ASMTP Login"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_CRAM_MD5
+msgid "ASMTP CRAM-MD5"
+msgstr ""
+
#. PROGRESS_SCANNING
msgid "Scanning"
msgstr "Läser in"
@@ -1310,6 +1372,11 @@ msgstr "Läser in"
msgid "Receiving %s data"
msgstr "Tar emot %s data"
+#. PROGRESS_PAGE
+#, fuzzy
+msgid "page"
+msgstr "paket"
+
#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA
msgid "Transfering image"
msgstr "För över bild"
@@ -1371,9 +1438,10 @@ msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>"
msgstr "Avbryt förhandsgranskning <Alt-ESC>"
#. DESC_XSANE_MODE
+#, fuzzy
msgid ""
-"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-"
-"m>"
+"viewer-<Ctrl-v>, save-<Ctrl-s>, photocopy-<Ctrl-c>, multipage-<Ctrl-m>, fax-"
+"<Ctrl-f> or e-mail-<Ctrl-e>"
msgstr ""
"spara-<Ctrl-s>, visa-<Ctrl-v>, fotokopia-<Ctrl-c>, faxa-<Ctrl-f> eller posta-"
"<Ctrl-"
@@ -1418,26 +1486,40 @@ msgstr "Skriv in nytt namn för faxsida"
msgid "Enter receiver phone number or address"
msgstr "Skriv in mottagarens telefonnummer eller adress"
-#. DESC_MAILPROJECT
-msgid "Enter name of mail project"
+#. DESC_EMAIL_PROJECT
+#, fuzzy
+msgid "Enter name of e-mail project"
msgstr "Skriv in namn för brevprojekt"
-#. DESC_MAILIMAGENAME
-msgid "Enter new name for mail image"
+#. DESC_EMAIL_IMAGENAME
+#, fuzzy
+msgid "Enter new name for e-mail image"
msgstr "Skriv in nytt namn för brevbild"
-#. DESC_MAILRECEIVER
-msgid "Enter email address"
+#. DESC_EMAIL_RECEIVER
+#, fuzzy
+msgid "Enter e-mail address"
msgstr "Skriv in epost adress"
-#. DESC_MAILSUBJECT
-msgid "Enter subject of email"
+#. DESC_EMAIL_SUBJECT
+#, fuzzy
+msgid "Enter subject of e-mail"
msgstr "Skriv in ämne för epost"
-#. DESC_MAIL_FILETYPE
+#. DESC_EMAIL_FILETYPE
msgid "Select filetype for image attachments"
msgstr ""
+#. DESC_MULTIPAGE_PROJECT
+#, fuzzy
+msgid "Enter name of multipage project"
+msgstr "Skriv in namn för brevprojekt"
+
+#. DESC_MULTIPAGE_FILETYPE
+#, fuzzy
+msgid "Select filetype for multipage file"
+msgstr "Välj utmatingsfilnamn för OCR textfil"
+
#. DESC_PRESET_AREA_RENAME
msgid "Enter new name for preset area"
msgstr "Skriv in nytt namn för förinställt område"
@@ -1671,6 +1753,12 @@ msgstr "Extra gammavärde för den gröna komponeneten vid fotokopiering"
msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy"
msgstr "Extra gammavärde för den blåa komponeneten vid fotokopiering"
+#. DESC_PRINTER_PS_FLATDECODED
+msgid ""
+"Create zlib compressed postscript image for printer (flatdecode).\n"
+"The printer has to understand postscript level 3!"
+msgstr ""
+
#. DESC_TMP_PATH
msgid "Path to temp directory"
msgstr "Sökväg till temporärkatalogen"
@@ -1693,6 +1781,11 @@ msgstr "Kompression om bilden sparas som png"
msgid "Minimum length of counter in filename"
msgstr "Minimum längd för räknaren i filnamn"
+#. DESC_TIFF_ZIP_COMPRESSION
+#, fuzzy
+msgid "Compression rate for zip compressed tiff (deflate)"
+msgstr "Kompressionstyp om 8-bits bild sparas som tiff"
+
#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16
msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff"
msgstr "Kompressionstyp om 16-bits bild sparas som tiff"
@@ -1719,6 +1812,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Om filnamnsräknaren automatiskt uppdateras, så hoppas använda nummer över"
+#. DESC_SAVE_PS_FLATDECODED
+msgid ""
+"compress postscript image with zlib algorithm (flatdecode). When you want to "
+"print such a file your printer has to understand postscript level 3"
+msgstr ""
+
+#. DESC_SAVE_PDF_FLATDECODED
+msgid "compress PDF image with zlib algorithm (flatdecode)."
+msgstr ""
+
#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII
msgid ""
"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format "
@@ -1839,14 +1942,9 @@ msgid ""
"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
msgstr "Offset som synkroniserar tröskelomfången från bildläsaren och XSane"
-#. DESC_ADF_MODE
-msgid ""
-"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is "
-"selected XSane scans until \"out of paper\" or error."
+#. DESC_ADF_PAGES_MAX
+msgid "Number of pages to scan"
msgstr ""
-"Välj inläsningskälla för Automatisk Dokument Matare. Om denna\n"
-"inläsningskälla är vald läser XSane in framtill \"out of paper\" eller "
-"felmeddelande."
#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function"
@@ -1901,6 +1999,10 @@ msgstr "Kommando som körs för att visa ett fax"
msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)"
msgstr "Skicka fax med hög vertikal upplösning (196 lpi istället för 98 lpi)"
+#. DESC_FAX_PS_FLATDECODED
+msgid "Create zlib compressed postscript image for fax (flatdecode)"
+msgstr ""
+
#. DESC_SMTP_SERVER
msgid "IP Address or Domain name of SMTP server"
msgstr "SMTP serverns IP adress eller domän"
@@ -1909,18 +2011,31 @@ msgstr "SMTP serverns IP adress eller domän"
msgid "port to connect to SMTP server"
msgstr "port som kopplar upp mot SMTP server"
-#. DESC_MAIL_FROM
-msgid "enter your email address"
+#. DESC_EMAIL_FROM
+#, fuzzy
+msgid "enter your e-mail address"
msgstr "skriv in din epost adress"
-#. DESC_MAIL_REPLY_TO
-msgid "enter email address for replied emails"
+#. DESC_EMAIL_REPLY_TO
+#, fuzzy
+msgid "enter e-mail address for replied e-mails"
msgstr "skriv in epost adress för besvarad epost"
-#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION
-msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail"
+#. DESC_EMAIL_AUTHENTICATION
+#, fuzzy
+msgid "Type of authentication before sending e-mail"
msgstr "Autentiserna mot POP3 server innan post skickas"
+#. DESC_EMAIL_AUTH_USER
+#, fuzzy
+msgid "user name for e-mail server"
+msgstr "användarnamn för POP3 server"
+
+#. DESC_EMAIL_AUTH_PASS
+#, fuzzy
+msgid "password for e-mail server"
+msgstr "lösenord för POP3 server"
+
#. DESC_POP3_SERVER
msgid "IP Address or Domain name of POP3 server"
msgstr "POP3 serverns IP adress eller domän"
@@ -1929,21 +2044,9 @@ msgstr "POP3 serverns IP adress eller domän"
msgid "port to connect to POP3 server"
msgstr "port som kopplar upp mot POP3 server"
-#. DESC_POP3_USER
-msgid "user name for POP3 server"
-msgstr "användarnamn för POP3 server"
-
-#. DESC_POP3_PASS
-msgid "password for POP3 server"
-msgstr "lösenord för POP3 server"
-
-#. DESC_MAIL_VIEWER
-msgid "Enter command to be executed to view a mail image"
-msgstr "Kommando som körs för att visa en brevbild"
-
-#. DESC_HTML_MAIL
+#. DESC_HTML_EMAIL
#, fuzzy
-msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
+msgid "E-mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
msgstr "Post sänds i htmlläge, bilder visas direkt"
#. DESC_OCR_COMMAND
@@ -2161,8 +2264,12 @@ msgid "Filename too long"
msgstr "Filnamnet är för långt"
#. ERR_CREATE_TEMP_FILE
-msgid "Could not create temporary file"
-msgstr "Kunde inte skapa temporär fil"
+msgid ""
+"Could not create temporary file.\n"
+"Open Menue Preferences->Setup Tab Save and\n"
+"select a temporary directory where you have\n"
+"write permissions."
+msgstr ""
#. ERR_SET_OPTION
msgid "Failed to set value of option"
@@ -2286,10 +2393,6 @@ msgstr "Kunde inte starta faxvisare:"
msgid "Failed to execute fax command:"
msgstr "Kunde inte exekvera faxkommando:"
-#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER
-msgid "Failed to execute mail image viewer:"
-msgstr "Kunde inte starta brevbildsvisare:"
-
#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD
msgid "Failed to execute ocr command:"
msgstr "Kunde inte exekvera ocrkommando:"
@@ -2339,14 +2442,6 @@ msgstr "Förhandsgranskning kan inte hantera bit-djup"
msgid "GIMP support missing"
msgstr "Stöd för GIMP saknas"
-#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE
-msgid "Could not create temporary preview files"
-msgstr "Kunde inte skapa temporär förhandsgranskningsfil"
-
-#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME
-msgid "Could not create filenames for preview files"
-msgstr "Kunde inte skapa filnamn för förhandsgranskningsfiler"
-
#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT
msgid "Could not create faxproject"
msgstr "Kunde inte skapa faxprojekt"
@@ -2459,6 +2554,7 @@ msgid "[OPTION]... [DEVICE]"
msgstr "[FLAGGA]... [ENHET]"
#. TEXT_HELP
+#, fuzzy
msgid ""
"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) "
"devices.\n"
@@ -2475,8 +2571,9 @@ msgid ""
" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n"
" -s, --save start with save-mode active\n"
" -c, --copy start with copy-mode active\n"
+" -m, --multipage start with multipage-mode active\n"
" -f, --fax start with fax-mode active\n"
-" -m, --mail start with mail-mode active\n"
+" -e, --email start with e-mail-mode active\n"
" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n"
"\n"
" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences "
@@ -2689,74 +2786,84 @@ msgstr "Konica negativ VX 100"
msgid "Rossmann negative HR 100"
msgstr "Rossmann negativ HR 100"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_NOT_CREATED
#, fuzzy
-msgid "Mail project not created"
+msgid "Project not created"
msgstr "läs"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_CREATED
#, fuzzy
-msgid "Mail project created"
+msgid "Project created"
msgstr "läs"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_CHANGED
#, fuzzy
-msgid "Mail project changed"
+msgid "Project changed"
msgstr "Förval av inläsningsyta"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_ERR_READ_PROJECT
#, fuzzy
-msgid "Error reading mailproject"
+msgid "Error reading project"
msgstr "Skriv in namn för brevprojekt"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVING_ERROR
+#, fuzzy
+msgid "Error saving file"
+msgstr "Sparar bild"
+
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVING
+#, fuzzy
+msgid "Saving file"
+msgstr "Sparar bild"
+
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVING_ABORTED
+#, fuzzy
+msgid "Aborted saving file"
+msgstr "Sparar bild"
+
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVED
+msgid "File has been saved"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
msgid "POP3 connection failed"
msgstr ""
-#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
msgid "POP3 login failed"
msgstr ""
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_ASMTP_AUTH_FAILED
+#, fuzzy
+msgid "ASMTP authentication failed"
+msgstr "POP3 autentisering"
+
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
msgid "SMTP connection failed"
msgstr ""
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
#, fuzzy
msgid "From entry not accepted"
msgstr "läs"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
#, fuzzy
msgid "Receiver entry not accepted"
msgstr "läs"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
-msgid "Mail data not accepted"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING
-msgid "Sending mail"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT
-msgid "Mail has been sent"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
#, fuzzy
-msgid "Fax project not created"
+msgid "E-mail data not accepted"
msgstr "läs"
-#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED
-#, fuzzy
-msgid "Fax project created"
-msgstr "läs"
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SENDING
+msgid "Sending e-mail"
+msgstr ""
-#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED
-#, fuzzy
-msgid "Fax project changed"
-msgstr "Förval av inläsningsyta"
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SENT
+msgid "E-mail has been sent"
+msgstr ""
#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX
msgid "Queueing Fax"
@@ -2820,3 +2927,92 @@ msgstr "Slut på minne"
msgid "Access to resource has been denied"
msgstr "Tillgång till resurs nekas"
+
+#~ msgid "Could not create temporary file"
+#~ msgstr "Kunde inte skapa temporär fil"
+
+#~ msgid "Could not create temporary preview files"
+#~ msgstr "Kunde inte skapa temporär förhandsgranskningsfil"
+
+#~ msgid "Could not create filenames for preview files"
+#~ msgstr "Kunde inte skapa filnamn för förhandsgranskningsfiler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "POP3 authentication"
+#~ msgstr "POP3 autentisering"
+
+#~ msgid "XSane mode"
+#~ msgstr "XSane-läge"
+
+#~ msgid "POP3 user:"
+#~ msgstr "POP3 användare:"
+
+#~ msgid "POP3 password:"
+#~ msgstr "POP3 lösenord:"
+
+#~ msgid "Automatic Document Feeder Modus:"
+#~ msgstr "Automatisk Dokument Matar Modus:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is "
+#~ "selected XSane scans until \"out of paper\" or error."
+#~ msgstr ""
+#~ "Välj inläsningskälla för Automatisk Dokument Matare. Om denna\n"
+#~ "inläsningskälla är vald läser XSane in framtill \"out of paper\" eller "
+#~ "felmeddelande."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "E-mail project not created"
+#~ msgstr "läs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "E-mail project created"
+#~ msgstr "läs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "E-mail project changed"
+#~ msgstr "Förval av inläsningsyta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multipage project not created"
+#~ msgstr "läs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multipage project created"
+#~ msgstr "läs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multipage project changed"
+#~ msgstr "Förval av inläsningsyta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading multipage project"
+#~ msgstr "Skriv in namn för brevprojekt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Saving multipage file"
+#~ msgstr "Sparar bild"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multipage saving aborted"
+#~ msgstr "läs"
+
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "Bild"
+
+#~ msgid "Viewer (png):"
+#~ msgstr "Visare (png):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter command to be executed to view an e-mail image"
+#~ msgstr "Kommando som körs för att visa en brevbild"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to execute e-mail image viewer:"
+#~ msgstr "Kunde inte starta brevbildsvisare:"
+
+#~ msgid "Step"
+#~ msgstr "Steg"
+
+#~ msgid "Mail"
+#~ msgstr "Post"
diff --git a/po/tr.gmo b/po/tr.gmo
index 79186f0..0b5d922 100644
--- a/po/tr.gmo
+++ b/po/tr.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 3c065eb..3c9d7e1 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,13 +1,14 @@
+# translation of xsane_tr.po to Turkish
# translation of tr.po to Turkish
# Turkish Translation for XSane
# TOGAN MUFTUOGLU <toganm@yahoo.com>, 2000.
-# Togan Muftuoglu <toganm@yahoo.com>, 2004
+# Togan Muftuoglu <toganm@yahoo.com>, 2004,2005
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-23 00:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-26 11:08+0200\n"
+"Project-Id-Version: xsane_tr\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-07 00:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-22 10:01+0100\n"
"Last-Translator: Togan Muftuoglu <toganm@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-tr@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -81,17 +82,21 @@ msgstr "fax sayfasını yeniden isimlendir"
msgid "insert ps-file into fax"
msgstr "ps-dosyasını faxa yerleştirin"
-#. WINDOW_MAIL_PROJECT
-msgid "mail project"
-msgstr "posta projesi"
+#. WINDOW_EMAIL_PROJECT
+msgid "E-mail project"
+msgstr "E-posta projesi"
-#. WINDOW_MAIL_RENAME
-msgid "rename mail image"
-msgstr "posta resmini yeniden isimlendir"
+#. WINDOW_EMAIL_RENAME
+msgid "rename e-mail image"
+msgstr "E-posta resmini yeniden isimlendir"
-#. WINDOW_MAIL_INSERT
-msgid "insert file into mail"
-msgstr "dosyayı postaya yerleştirin"
+#. WINDOW_EMAIL_INSERT
+msgid "insert file into e-mail"
+msgstr "dosyayı E-postaya yerleştirin"
+
+#. WINDOW_MULTIPAGE_PROJECT
+msgid "multipage project"
+msgstr "Çok sayfalı proje"
#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME
msgid "rename preset area"
@@ -381,6 +386,10 @@ msgstr "Proje yarat"
msgid "Send project"
msgstr "Projeyi gönder"
+#. BUTTON_SAVE_MULTIPAGE
+msgid "Save multipage file"
+msgstr "Çok sayfalı dosyayı kaydet"
+
#. BUTTON_DELETE_PROJECT
msgid "Delete project"
msgstr "Projeyi sil"
@@ -421,9 +430,9 @@ msgstr "Boyutları tut"
msgid "Fine mode"
msgstr "Fine modu"
-#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL
-msgid "HTML mail"
-msgstr "HTML e-posta"
+#. RADIO_BUTTON_HTML_EMAIL
+msgid "HTML e-mail"
+msgstr "HTML E-posta"
#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
msgid "Save device preferences at exit"
@@ -437,6 +446,14 @@ msgstr "Üzerine yazma uyarısı"
msgid "Skip existing filenames"
msgstr "Varolan dosya isimlerini atla"
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_PS_FLATDECODED
+msgid "Save postscript zlib compressed (ps level 3)"
+msgstr "Postscript dosyayı zlib sıkıştırmalı kaydet (ps 3 seviyesinde)"
+
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_PDF_FLATDECODED
+msgid "Save PDF zlib compressed"
+msgstr "PDF dosyayı zlib sıkıştırmalı kaydet"
+
#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII
msgid "Save 16bit pnm in ascii format"
msgstr "16bit pnm'yi ascii formatında sakla"
@@ -469,10 +486,6 @@ msgstr "Tarama alanını önceden seç"
msgid "Autocorrect colors"
msgstr "Renkleri otomatik düzelt"
-#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION
-msgid "POP3 authentification"
-msgstr "POP3 otorizasyon"
-
#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE
msgid "Use GUI progress pipe"
msgstr "GUI ilerleme çubuğunu kullan"
@@ -489,14 +502,6 @@ msgstr "Varolan aygıtlar"
msgid "XSane options"
msgstr "Xsane seçenekleri"
-#. TEXT_XSANE_MODE
-msgid "XSane mode"
-msgstr "Xsane modu"
-
-#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP
-msgid "Step"
-msgstr "Sayaç"
-
#. TEXT_FILETYPE
msgid "Type"
msgstr "Tip"
@@ -685,9 +690,9 @@ msgstr ""
"HİÇBİR GARANTİ İÇERMEZ; hatta HERHANGİ BİR AMACA \n"
"UYGUNLUĞU VEYA ÜRÜNLEŞTİRİLMESİNİ bile.\n"
-#. TEXT_EMAIL
-msgid "Email:"
-msgstr "Eposta:"
+#. TEXT_EMAIL_ADR
+msgid "E-mail:"
+msgstr "E-posta:"
#. TEXT_HOMEPAGE
msgid "Homepage:"
@@ -704,14 +709,14 @@ msgstr "Tercüme:"
#. Please translate this to something like
#. translation to YOUR LANGUAGE\n
#. by YOUR NAME\n
-#. Email: your.name@yourdomain.com\n
+#. E-mail: your.name@yourdomain.com\n
#. TEXT_TRANSLATION_INFO
msgid ""
"untranslated original english text\n"
"by Oliver Rauch\n"
-"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
+"E-mail: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
msgstr ""
-"Türkçe'ye çevrim\n"
+"Türkçe'ye çevrim \n"
"Togan Müftüoğlu\n"
"E-posta: toganm@yahoo.com\n"
@@ -723,21 +728,29 @@ msgstr "0x0:0KB"
msgid "Scanned pages: "
msgstr "Taranan sayfalar: "
-#. TEXT_MAIL_TEXT
-msgid "Email text:"
-msgstr "Eposta metni"
+#. TEXT_EMAIL_TEXT
+msgid "E-mail text:"
+msgstr "E-posta metni"
#. TEXT_ATTACHMENTS
msgid "Attachments:"
msgstr "Ekler"
-#. TEXT_MAIL_STATUS
+#. TEXT_EMAIL_STATUS
msgid "Project status:"
msgstr "Proje durumu"
-#. TEXT_MAIL_FILETYPE
-msgid "Mail image filetype:"
-msgstr "Postalanacak resim dosya tipi:"
+#. TEXT_EMAIL_FILETYPE
+msgid "E-mail image filetype:"
+msgstr "E-Postada bulunacak resim dosya tipi:"
+
+#. TEXT_PAGES
+msgid "Pages:"
+msgstr "Sayfalar:"
+
+#. TEXT_MULTIPAGE_FILETYPE
+msgid "Multipage document filetype:"
+msgstr "Çok sayfalı doküman dosya tipi:"
#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME
msgid "Medium Name:"
@@ -851,6 +864,11 @@ msgstr "Yazıcı mavi gamma:"
msgid "Printer gamma blue:"
msgstr "Yazıcı mavi gamma:"
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_PS_FLATDECODED
+msgid "Create zlib compressed postscript image (ps level 3) for printing"
+msgstr ""
+"Yazdırmak için zlib sıkıştırılmış postscript (ps 3. seviye) resim yarat "
+
#. TEXT_SETUP_TMP_PATH
msgid "Temporary directory"
msgstr "Geçici dizin"
@@ -873,7 +891,11 @@ msgstr "PNG resim sıkıştırması"
#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN
msgid "Filename counter length"
-msgstr "Dosya adı sayac uzunluğu"
+msgstr "Dosya adı sayaç uzunluğu"
+
+#. TEXT_SETUP_TIFF_ZIP_COMPRESSION
+msgid "TIFF zip compression rate"
+msgstr "TIFF zip sıkıştırma oranı"
#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16
msgid "TIFF 16 bit image compression"
@@ -915,10 +937,6 @@ msgstr "Önizleme mavi gamma"
msgid "Threshold option:"
msgstr "Threshold seçeneği"
-#. TEXT_SETUP_ADF_MODE
-msgid "Automatic Document Feeder Modus:"
-msgstr "Otomatik Doküman Besleyici modu"
-
#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
msgid "Preview pipette range"
msgstr "Önizleme pipette aralığı:"
@@ -971,6 +989,10 @@ msgstr "Program öntanımlılarını belirle:"
msgid "Viewer (Postscript):"
msgstr "İzleyici (Postscript):"
+#. TEXT_SETUP_FAX_PS_FLATDECODED
+msgid "Create zlib compressed postscript image (ps level 3) for fax"
+msgstr "Faks için zlib sıkıştırılmış postscript (ps 3. seviye) resim yarat "
+
#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER
msgid "SMTP server:"
msgstr "SMTP sunucu"
@@ -979,14 +1001,29 @@ msgstr "SMTP sunucu"
msgid "SMTP port:"
msgstr "SMTP portu"
-#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_FROM
msgid "From:"
msgstr "Kimden"
-#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_REPLY_TO
msgid "Reply to:"
msgstr "Yanıt Adresi"
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTHENTICATION
+#, fuzzy
+msgid "E-mail authentication"
+msgstr "POP3 otorizasyon"
+
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTH_USER
+#, fuzzy
+msgid "User:"
+msgstr "Kullanım:"
+
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTH_PASS
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "Şifre:"
+
#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER
msgid "POP3 server:"
msgstr "POP3 Sunucu"
@@ -995,18 +1032,6 @@ msgstr "POP3 Sunucu"
msgid "POP3 port:"
msgstr "POP3 Portu"
-#. TEXT_SETUP_POP3_USER
-msgid "POP3 user:"
-msgstr "POP3 kullanıcı:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_PASS
-msgid "POP3 password:"
-msgstr "POP3 Şifre:"
-
-#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER
-msgid "Viewer (png):"
-msgstr "Gösterici (png):"
-
#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND
msgid "OCR Command:"
msgstr "OCR Komutu:"
@@ -1050,9 +1075,9 @@ msgstr "Yeni medya"
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
-#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS
-msgid "Image"
-msgstr "Resim"
+#. NOTEBOOK_FILETYPE_OPTIONS
+msgid "Filetype"
+msgstr "Dosya tipi"
#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS
msgid "Copy"
@@ -1062,9 +1087,9 @@ msgstr "Kopyala"
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
-#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS
-msgid "Mail"
-msgstr "E-posta:"
+#. NOTEBOOK_EMAIL_OPTIONS
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-posta"
#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS
msgid "OCR"
@@ -1078,9 +1103,9 @@ msgstr "Göster"
msgid "Enhancement"
msgstr "Geliştirme "
-#. MENU_ITEM_MAIL
-msgid "Email"
-msgstr "E-posta:"
+#. MENU_ITEM_MULTIPAGE
+msgid "Multipage"
+msgstr "Çok sayfa"
#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS
msgid "Show tooltips"
@@ -1226,6 +1251,10 @@ msgstr "JPEG DCT sıkıştırması"
msgid "pack bits"
msgstr "bitleri paketle"
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_DEFLATE
+msgid "deflate"
+msgstr "indirge"
+
#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE
msgid "Slider (Scale)"
msgstr "Ölçek Çubuğu"
@@ -1290,6 +1319,27 @@ msgstr "Yukarı taşı"
msgid "Move item down"
msgstr "Aşağı taşı"
+#. MENU_ITEM_AUTH_NONE
+#, fuzzy
+msgid "no authentication"
+msgstr "POP3 otorizasyon"
+
+#. MENU_ITEM_AUTH_POP3
+msgid "POP3 before SMTP"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_PLAIN
+msgid "ASMTP Plain"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_LOGIN
+msgid "ASMTP Login"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_CRAM_MD5
+msgid "ASMTP CRAM-MD5"
+msgstr ""
+
#. PROGRESS_SCANNING
msgid "Scanning"
msgstr "tarıyor"
@@ -1299,6 +1349,10 @@ msgstr "tarıyor"
msgid "Receiving %s data"
msgstr "%s data alıyor"
+#. PROGRESS_PAGE
+msgid "page"
+msgstr "sayfa"
+
#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA
msgid "Transfering image"
msgstr "Resmi aktarıyor"
@@ -1361,11 +1415,11 @@ msgstr "Önizlemeyi iptal et <Alt-ESC>"
#. DESC_XSANE_MODE
msgid ""
-"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-"
-"m>"
+"viewer-<Ctrl-v>, save-<Ctrl-s>, photocopy-<Ctrl-c>, multipage-<Ctrl-m>, fax-"
+"<Ctrl-f> or e-mail-<Ctrl-e>"
msgstr ""
-"sakla-<Ctrl-s>, izle-<Ctrl-v>, fotokopi-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> veyamail-"
-"<Ctrl-m>"
+"izle-<Ctrl-v>, sakla-<Ctrl-s>,fotokopi-<Ctrl-c>, çoklusayfa-<Ctrl-m>,fax-"
+"<Ctrl-f> veya email-<Ctrl-e>"
#. DESC_XSANE_MEDIUM
msgid ""
@@ -1413,26 +1467,34 @@ msgstr "Faks sayfası için ad girin"
msgid "Enter receiver phone number or address"
msgstr "Alıcının telefon numrasını veya adresini girin"
-#. DESC_MAILPROJECT
-msgid "Enter name of mail project"
-msgstr "E-Posta projesinin adını girin"
+#. DESC_EMAIL_PROJECT
+msgid "Enter name of e-mail project"
+msgstr "E-Posta projesinin adını girin "
-#. DESC_MAILIMAGENAME
-msgid "Enter new name for mail image"
-msgstr "E-Posta resmi için yeni isimgirin"
+#. DESC_EMAIL_IMAGENAME
+msgid "Enter new name for e-mail image"
+msgstr "E-Posta resmi için yeni isim girin"
-#. DESC_MAILRECEIVER
-msgid "Enter email address"
-msgstr "E-posta adresi girin"
+#. DESC_EMAIL_RECEIVER
+msgid "Enter e-mail address"
+msgstr "E-posta adresi girin "
-#. DESC_MAILSUBJECT
-msgid "Enter subject of email"
-msgstr "E-Posta konusu girin"
+#. DESC_EMAIL_SUBJECT
+msgid "Enter subject of e-mail"
+msgstr "E-Posta konusu girin "
-#. DESC_MAIL_FILETYPE
+#. DESC_EMAIL_FILETYPE
msgid "Select filetype for image attachments"
msgstr "Resim ekleri için dosya tipini seçin"
+#. DESC_MULTIPAGE_PROJECT
+msgid "Enter name of multipage project"
+msgstr "Çoklu sayfa projesinin adını girin"
+
+#. DESC_MULTIPAGE_FILETYPE
+msgid "Select filetype for multipage file"
+msgstr "Çoklu sayfa için dosya tipini seçin"
+
#. DESC_PRESET_AREA_RENAME
msgid "Enter new name for preset area"
msgstr "Öncden belirlenen alan için yeni isim gir"
@@ -1665,6 +1727,14 @@ msgstr "Fotokopi için yeşil bileşenin ilave gamma değeri"
msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy"
msgstr "Fotokopi için mavi bileşenin ilave gamma değeri"
+#. DESC_PRINTER_PS_FLATDECODED
+msgid ""
+"Create zlib compressed postscript image for printer (flatdecode).\n"
+"The printer has to understand postscript level 3!"
+msgstr ""
+"Yazıcı için zlib sıkıştırılmış postscript görüntü yarat (flatdecode)\n"
+"Yazıcı postscript 3 dilini anlamalı "
+
#. DESC_TMP_PATH
msgid "Path to temp directory"
msgstr "Geçici dizin yolu"
@@ -1688,6 +1758,10 @@ msgstr "Eğer resim png olarak saklanırsa sıkıştırma"
msgid "Minimum length of counter in filename"
msgstr "Dosya adı sayacının mimum uzunluğu"
+#. DESC_TIFF_ZIP_COMPRESSION
+msgid "Compression rate for zip compressed tiff (deflate)"
+msgstr "Zip sıkıştırmalı tiff sıkıştırma oranı (indirgeme)"
+
#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16
msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff"
msgstr "Eğer 16 bit resim tiff olarak saklanacaksa sıkıştırma tipi"
@@ -1715,6 +1789,19 @@ msgstr ""
"Eğer dosya adı sayacı otomatik olarak artırılıyorsa, kullanılan rakamlar "
"atlanır"
+#. DESC_SAVE_PS_FLATDECODED
+msgid ""
+"compress postscript image with zlib algorithm (flatdecode). When you want to "
+"print such a file your printer has to understand postscript level 3"
+msgstr ""
+"Zlib algoritması ile sıkıştırılmış postscript görüntü yarat (flatdecode) "
+"Eğer böyle bir dosyayı çıktı olarak almak istiyorsanız yazıcı postscript 3 "
+"dilini anlamalı "
+
+#. DESC_SAVE_PDF_FLATDECODED
+msgid "compress PDF image with zlib algorithm (flatdecode)."
+msgstr "PDF dosyayı zlib algoritması ile sıkıştır (indirge)"
+
#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII
msgid ""
"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format "
@@ -1827,14 +1914,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Xsane threshold aralığı ile tarayıcı threshold aralığını aynı yapacak rakam"
-#. DESC_ADF_MODE
-msgid ""
-"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is "
-"selected XSane scans until \"out of paper\" or error."
-msgstr ""
-"Otomatik Döküman besyleyici için tarama kaynağını belirleyiniz. Eğer tarama "
-"kaynağı seçilirse, Xsane hata veya \"kağıt kalmadı\" mesajına kadar "
-"tarayacaktır"
+#. DESC_ADF_PAGES_MAX
+msgid "Number of pages to scan"
+msgstr "Taranacak sayfa adedi"
#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function"
@@ -1887,6 +1969,10 @@ msgstr "Faksı görmek için çalıştırılacak komutu yazın"
msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)"
msgstr "Faksı yüksek dikey çözünürlükle (98 lpi yerine 196 lpi ile)gönder"
+#. DESC_FAX_PS_FLATDECODED
+msgid "Create zlib compressed postscript image for fax (flatdecode)"
+msgstr "Faks için zlib sıkıştırlmış postscript görüntü yarat (flatdecode)"
+
#. DESC_SMTP_SERVER
msgid "IP Address or Domain name of SMTP server"
msgstr "SMTP sunucusunun IP adresi veya Alan Adı"
@@ -1895,17 +1981,28 @@ msgstr "SMTP sunucusunun IP adresi veya Alan Adı"
msgid "port to connect to SMTP server"
msgstr "SMTP Sunucusuna bağlanacak port"
-#. DESC_MAIL_FROM
-msgid "enter your email address"
-msgstr "E-Posta adresinizi yazın"
+#. DESC_EMAIL_FROM
+msgid "enter your e-mail address"
+msgstr "E-Posta adresinizi girin"
-#. DESC_MAIL_REPLY_TO
-msgid "enter email address for replied emails"
-msgstr "Yanıtlama Adresini girin "
+#. DESC_EMAIL_REPLY_TO
+msgid "enter e-mail address for replied e-mails"
+msgstr "Yanıtlama adresini girin "
-#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION
-msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail"
-msgstr "E-posta yollamadan önce POP3 sunucusunda otorizayon yap"
+#. DESC_EMAIL_AUTHENTICATION
+#, fuzzy
+msgid "Type of authentication before sending e-mail"
+msgstr "E-posta yollamadan önce POP3 sunucusundan otorizayon iste"
+
+#. DESC_EMAIL_AUTH_USER
+#, fuzzy
+msgid "user name for e-mail server"
+msgstr "POP3 sunucusundaki kullanıcı adı"
+
+#. DESC_EMAIL_AUTH_PASS
+#, fuzzy
+msgid "password for e-mail server"
+msgstr "POP3 sunucusu için şifre"
#. DESC_POP3_SERVER
msgid "IP Address or Domain name of POP3 server"
@@ -1915,20 +2012,8 @@ msgstr "POP3 Sunucusunun IP adresini veya Alan Adını yazın"
msgid "port to connect to POP3 server"
msgstr "POP3 sunusunda bağlanılacak port"
-#. DESC_POP3_USER
-msgid "user name for POP3 server"
-msgstr "POP3 sunucusundaki kullanıcı adı"
-
-#. DESC_POP3_PASS
-msgid "password for POP3 server"
-msgstr "POP3 sunucusu için şifre"
-
-#. DESC_MAIL_VIEWER
-msgid "Enter command to be executed to view a mail image"
-msgstr "E-posta resmini görmek için çalıştırılacak komutu yazın"
-
-#. DESC_HTML_MAIL
-msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
+#. DESC_HTML_EMAIL
+msgid "E-mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
msgstr "E-Posta HTML olarak yollandı, resmi yerleştirmek için :<IMAGE>"
#. DESC_OCR_COMMAND
@@ -2151,8 +2236,12 @@ msgid "Filename too long"
msgstr "Dosya adı çok uzun"
#. ERR_CREATE_TEMP_FILE
-msgid "Could not create temporary file"
-msgstr "Geçici dosya yaratılamadı"
+msgid ""
+"Could not create temporary file.\n"
+"Open Menue Preferences->Setup Tab Save and\n"
+"select a temporary directory where you have\n"
+"write permissions."
+msgstr ""
#. ERR_SET_OPTION
msgid "Failed to set value of option"
@@ -2247,7 +2336,7 @@ msgstr "LIBJPEG hata veriyor"
#. ERR_ZLIB
msgid "ZLIB error or memory allocation problem"
-msgstr ""
+msgstr "ZLIB hatası veya hafıza paylaşımı hatası"
#. ERR_UNKNOWN_TYPE
msgid "unknown type"
@@ -2277,10 +2366,6 @@ msgstr "Faks göstericisini çalıştıramadı:"
msgid "Failed to execute fax command:"
msgstr "faks komutunu çalıştıramadı:"
-#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER
-msgid "Failed to execute mail image viewer:"
-msgstr "E-posta göstericisini çalıştıramadı:"
-
#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD
msgid "Failed to execute ocr command:"
msgstr "ocr komutunu çalıştıramadı:"
@@ -2330,14 +2415,6 @@ msgstr "Önizleme bit derinliğini kullanamaz"
msgid "GIMP support missing"
msgstr "GIMP desteği kayıp"
-#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE
-msgid "Could not create temporary preview files"
-msgstr "Geçici önizleme dosyaları yaratılamadı"
-
-#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME
-msgid "Could not create filenames for preview files"
-msgstr "Önizleme dosyaları için dosya isimleri yaratılamadı"
-
#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT
msgid "Could not create faxproject"
msgstr "Fax projesi yaratılamadı"
@@ -2466,8 +2543,9 @@ msgid ""
" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n"
" -s, --save start with save-mode active\n"
" -c, --copy start with copy-mode active\n"
+" -m, --multipage start with multipage-mode active\n"
" -f, --fax start with fax-mode active\n"
-" -m, --mail start with mail-mode active\n"
+" -e, --email start with e-mail-mode active\n"
" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n"
"\n"
" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences "
@@ -2500,7 +2578,8 @@ msgstr ""
" -s, --save saklama modu aktif olarak başla\n"
" -c, --copy kopyalama modu aktif olarak başla\n"
" -f, --fax faks modu aktif olarak başla\n"
-" -m, --mail e-posta modu aktif olarak başla\n"
+" -e, --mail e-posta modu aktif olarak başla\n"
+"-m, --multipage çok sayfalı modunda başla\n"
" -n, --no-mode-selection xsane mod seçimi menüsünü pasif kıl\n"
"\n"
"-, --Fixed sabit ana pencere boyutu (tercihler değerinin "
@@ -2679,65 +2758,74 @@ msgstr "Konica negatif VX 100"
msgid "Rossmann negative HR 100"
msgstr "Rossmann negatif HR 100"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED
-msgid "Mail project not created"
-msgstr "E-Posta projesi yaratılmadı"
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_NOT_CREATED
+msgid "Project not created"
+msgstr "Proje yaratılmadı"
+
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_CREATED
+msgid "Project created"
+msgstr "Proje yaratıldı"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED
-msgid "Mail project created"
-msgstr "E-Posta projesi yaratıldı"
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_CHANGED
+msgid "Project changed"
+msgstr "Proje değiştirildi"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED
-msgid "Mail project changed"
-msgstr "E-Posta projesi değişti"
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_ERR_READ_PROJECT
+msgid "Error reading project"
+msgstr "Projeyi okumada hata"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT
-msgid "Error reading mailproject"
-msgstr "E-Posta projesini okumada hata"
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVING_ERROR
+msgid "Error saving file"
+msgstr "Dosya saklama da hata"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVING
+msgid "Saving file"
+msgstr "Dosya saklanıyor"
+
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVING_ABORTED
+msgid "Aborted saving file"
+msgstr "Dosya sakla iptal edildi"
+
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVED
+msgid "File has been saved"
+msgstr "Dosya saklandı"
+
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
msgid "POP3 connection failed"
msgstr "POP3 bağlantısı kurulamadı"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
msgid "POP3 login failed"
msgstr "POP3 login hatalı"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_ASMTP_AUTH_FAILED
+#, fuzzy
+msgid "ASMTP authentication failed"
+msgstr "SMTP bağlantısı yapılamadı"
+
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
msgid "SMTP connection failed"
msgstr "SMTP bağlantısı yapılamadı"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
msgid "From entry not accepted"
msgstr "Gönderen girdisi kabul edilmedi"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
msgid "Receiver entry not accepted"
msgstr "Alıcı girdisi kabul edilmedi"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
-msgid "Mail data not accepted"
-msgstr "Posta bilgisi kabul edilmedi"
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
+msgid "E-mail data not accepted"
+msgstr "E-Posta bilgisi kabul edilmedi"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING
-msgid "Sending mail"
-msgstr "Posta gönderiliyor"
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SENDING
+msgid "Sending e-mail"
+msgstr "E-Posta gönderiliyor"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT
-msgid "Mail has been sent"
-msgstr "Posta gönderildi"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED
-msgid "Fax project not created"
-msgstr "Faks projesi yaratılamadı"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED
-msgid "Fax project created"
-msgstr "Faks projesi yaratıldı"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED
-msgid "Fax project changed"
-msgstr "Faks projesi değiştirildi"
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SENT
+msgid "E-mail has been sent"
+msgstr "E-Posta gönderildi"
#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX
msgid "Queueing Fax"
@@ -2801,3 +2889,25 @@ msgstr "Yetersiz hafıza"
msgid "Access to resource has been denied"
msgstr "Kaynağa erişim reddedildi"
+
+#~ msgid "Could not create temporary file"
+#~ msgstr "Geçici dosya yaratılamadı"
+
+#~ msgid "Could not create temporary preview files"
+#~ msgstr "Geçici önizleme dosyaları yaratılamadı"
+
+#~ msgid "Could not create filenames for preview files"
+#~ msgstr "Önizleme dosyaları için dosya isimleri yaratılamadı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "POP3 authentication"
+#~ msgstr "POP3 otorizasyon"
+
+#~ msgid "XSane mode"
+#~ msgstr "Xsane modu"
+
+#~ msgid "POP3 user:"
+#~ msgstr "POP3 kullanıcı:"
+
+#~ msgid "POP3 password:"
+#~ msgstr "POP3 Şifre:"
diff --git a/po/vi.gmo b/po/vi.gmo
index 2716a57..148cb56 100644
--- a/po/vi.gmo
+++ b/po/vi.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 423137d..69b4456 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-23 00:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-07 00:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-26 23:33+0700\n"
"Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -84,18 +84,26 @@ msgstr "đổi tên trang fax"
msgid "insert ps-file into fax"
msgstr "chèn tập tin ps vào fax"
-#. WINDOW_MAIL_PROJECT
-msgid "mail project"
+#. WINDOW_EMAIL_PROJECT
+#, fuzzy
+msgid "E-mail project"
msgstr "dự án thư"
-#. WINDOW_MAIL_RENAME
-msgid "rename mail image"
+#. WINDOW_EMAIL_RENAME
+#, fuzzy
+msgid "rename e-mail image"
msgstr "đổi tên ảnh thư"
-#. WINDOW_MAIL_INSERT
-msgid "insert file into mail"
+#. WINDOW_EMAIL_INSERT
+#, fuzzy
+msgid "insert file into e-mail"
msgstr "chèn tập tin vào thư"
+#. WINDOW_MULTIPAGE_PROJECT
+#, fuzzy
+msgid "multipage project"
+msgstr "Xóa dự án"
+
# WINDOW_PRESET_AREA_RENAME
#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME
msgid "rename preset area"
@@ -398,6 +406,11 @@ msgstr "Tạo dự án"
msgid "Send project"
msgstr "Gửi dự án"
+#. BUTTON_SAVE_MULTIPAGE
+#, fuzzy
+msgid "Save multipage file"
+msgstr "Lưu ảnh"
+
#. BUTTON_DELETE_PROJECT
msgid "Delete project"
msgstr "Xóa dự án"
@@ -438,8 +451,9 @@ msgstr "Giới hạn cân chỉnh"
msgid "Fine mode"
msgstr "Chế độ tinh xảo"
-#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL
-msgid "HTML mail"
+#. RADIO_BUTTON_HTML_EMAIL
+#, fuzzy
+msgid "HTML e-mail"
msgstr "Thư dạng html"
#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
@@ -454,6 +468,14 @@ msgstr "Cảnh báo việc ghi đè"
msgid "Skip existing filenames"
msgstr "Nhảy qua các tên tập tin hiện có"
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_PS_FLATDECODED
+msgid "Save postscript zlib compressed (ps level 3)"
+msgstr ""
+
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_PDF_FLATDECODED
+msgid "Save PDF zlib compressed"
+msgstr ""
+
#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII
msgid "Save 16bit pnm in ascii format"
msgstr "Lưu 16bit pnm theo định dạng ascii"
@@ -486,10 +508,6 @@ msgstr "Chọn trước vùng quét"
msgid "Autocorrect colors"
msgstr "Tự động hiệu chỉnh màu"
-#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION
-msgid "POP3 authentification"
-msgstr "Chứng thực POP3"
-
#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE
msgid "Use GUI progress pipe"
msgstr "Dùng pipe tiến trình đồ họa"
@@ -506,14 +524,6 @@ msgstr "Thiết bị hiện có:"
msgid "XSane options"
msgstr "Tùy chọn XSane"
-#. TEXT_XSANE_MODE
-msgid "XSane mode"
-msgstr "Chế độ XSane"
-
-#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP
-msgid "Step"
-msgstr "bước"
-
#. TEXT_FILETYPE
msgid "Type"
msgstr "Loại"
@@ -699,8 +709,9 @@ msgstr ""
"nhưng không kèm theo bảo đảm nào, thậm chí không có ý là sẽ\n"
"đảm bảo cho việc thương mại hay cho một mục đích đặc biệt nào.\n"
-#. TEXT_EMAIL
-msgid "Email:"
+#. TEXT_EMAIL_ADR
+#, fuzzy
+msgid "E-mail:"
msgstr "Thư:"
#. TEXT_HOMEPAGE
@@ -718,12 +729,13 @@ msgstr "Dịch thuật:"
#. Please translate this to something like
#. translation to YOUR LANGUAGE\n
#. by YOUR NAME\n
-#. Email: your.name@yourdomain.com\n
+#. E-mail: your.name@yourdomain.com\n
#. TEXT_TRANSLATION_INFO
+#, fuzzy
msgid ""
"untranslated original english text\n"
"by Oliver Rauch\n"
-"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
+"E-mail: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
msgstr ""
"Dịch sang tiếng Việt bởi:\n"
"Trịnh Minh Thanh\n"
@@ -737,21 +749,34 @@ msgstr "0x0: 0KB"
msgid "Scanned pages: "
msgstr "Trang đã quét: "
-#. TEXT_MAIL_TEXT
-msgid "Email text:"
+#. TEXT_EMAIL_TEXT
+#, fuzzy
+msgid "E-mail text:"
msgstr "Văn bản email:"
#. TEXT_ATTACHMENTS
msgid "Attachments:"
msgstr "Đính kèm:"
-#. TEXT_MAIL_STATUS
+#. TEXT_EMAIL_STATUS
msgid "Project status:"
msgstr "Tình trạng dự án:"
# TEXT_MAIL_FILETYPE
-#. TEXT_MAIL_FILETYPE
-msgid "Mail image filetype:"
+#. TEXT_EMAIL_FILETYPE
+#, fuzzy
+msgid "E-mail image filetype:"
+msgstr "Loại tập tin đính kèm:"
+
+#. TEXT_PAGES
+#, fuzzy
+msgid "Pages:"
+msgstr "Cách dùng:"
+
+# TEXT_MAIL_FILETYPE
+#. TEXT_MULTIPAGE_FILETYPE
+#, fuzzy
+msgid "Multipage document filetype:"
msgstr "Loại tập tin đính kèm:"
#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME
@@ -865,6 +890,10 @@ msgstr "Xanh lá cây gamma máy in:"
msgid "Printer gamma blue:"
msgstr "Xanh da trời gamma máy in:"
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_PS_FLATDECODED
+msgid "Create zlib compressed postscript image (ps level 3) for printing"
+msgstr ""
+
#. TEXT_SETUP_TMP_PATH
msgid "Temporary directory"
msgstr "Thư mục tạm"
@@ -889,6 +918,11 @@ msgstr "Nén ảnh PNG"
msgid "Filename counter length"
msgstr "Độ dài bộ đếm tên tập tin"
+#. TEXT_SETUP_TIFF_ZIP_COMPRESSION
+#, fuzzy
+msgid "TIFF zip compression rate"
+msgstr "Nén ảnh 8 bit TIFF"
+
#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16
msgid "TIFF 16 bit image compression"
msgstr "Nén ảnh 16 bit TIFF"
@@ -929,10 +963,6 @@ msgstr "Xanh da trời gamma Xem Trước:"
msgid "Threshold option:"
msgstr "Tùy chọn ngưỡng:"
-#. TEXT_SETUP_ADF_MODE
-msgid "Automatic Document Feeder Modus:"
-msgstr "Bộ Khay Nạp Tài Liệu Tự Động:"
-
#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
msgid "Preview pipette range"
msgstr "Xem trước khoảng pipette"
@@ -985,6 +1015,10 @@ msgstr "Đặt mặc định chương trình cho:"
msgid "Viewer (Postscript):"
msgstr "Trình xem (Postscript):"
+#. TEXT_SETUP_FAX_PS_FLATDECODED
+msgid "Create zlib compressed postscript image (ps level 3) for fax"
+msgstr ""
+
#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER
msgid "SMTP server:"
msgstr "Máy chủ SMTP:"
@@ -993,14 +1027,29 @@ msgstr "Máy chủ SMTP:"
msgid "SMTP port:"
msgstr "Cổng SMTP:"
-#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_FROM
msgid "From:"
msgstr "Từ:"
-#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_REPLY_TO
msgid "Reply to:"
msgstr "Trả lời:"
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTHENTICATION
+#, fuzzy
+msgid "E-mail authentication"
+msgstr "Chứng thực POP3"
+
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTH_USER
+#, fuzzy
+msgid "User:"
+msgstr "Cách dùng:"
+
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTH_PASS
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "Mật khẩu:"
+
#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER
msgid "POP3 server:"
msgstr "Máy chủ POP3:"
@@ -1009,18 +1058,6 @@ msgstr "Máy chủ POP3:"
msgid "POP3 port:"
msgstr "Cổng POP3:"
-#. TEXT_SETUP_POP3_USER
-msgid "POP3 user:"
-msgstr "Người dùng POP3:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_PASS
-msgid "POP3 password:"
-msgstr "Mật khẩu POP3:"
-
-#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER
-msgid "Viewer (png):"
-msgstr "Trình xem (png):"
-
#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND
msgid "OCR Command:"
msgstr "Lệnh OCR:"
@@ -1064,9 +1101,10 @@ msgstr "phương tiện mới"
msgid "Save"
msgstr "Lưu"
-#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS
-msgid "Image"
-msgstr "Ảnh"
+#. NOTEBOOK_FILETYPE_OPTIONS
+#, fuzzy
+msgid "Filetype"
+msgstr "Tệp"
#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS
msgid "Copy"
@@ -1076,9 +1114,10 @@ msgstr "Sao chép"
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
-#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS
-msgid "Mail"
-msgstr "Thư"
+#. NOTEBOOK_EMAIL_OPTIONS
+#, fuzzy
+msgid "E-mail"
+msgstr "Email"
#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS
msgid "OCR"
@@ -1092,9 +1131,9 @@ msgstr "Hiển thị"
msgid "Enhancement"
msgstr "Cải thiện"
-#. MENU_ITEM_MAIL
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
+#. MENU_ITEM_MULTIPAGE
+msgid "Multipage"
+msgstr ""
#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS
msgid "Show tooltips"
@@ -1240,6 +1279,11 @@ msgstr "Nén JPEG DCT"
msgid "pack bits"
msgstr "gói các bit"
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_DEFLATE
+#, fuzzy
+msgid "deflate"
+msgstr "Để trễ"
+
#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE
msgid "Slider (Scale)"
msgstr "Con trượt (Cân chỉnh)"
@@ -1309,6 +1353,27 @@ msgstr "Chuyển mục lên"
msgid "Move item down"
msgstr "Chuyển mục xuống"
+#. MENU_ITEM_AUTH_NONE
+#, fuzzy
+msgid "no authentication"
+msgstr "Chứng thực POP3"
+
+#. MENU_ITEM_AUTH_POP3
+msgid "POP3 before SMTP"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_PLAIN
+msgid "ASMTP Plain"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_LOGIN
+msgid "ASMTP Login"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_CRAM_MD5
+msgid "ASMTP CRAM-MD5"
+msgstr ""
+
#. PROGRESS_SCANNING
msgid "Scanning"
msgstr "Đang quét"
@@ -1318,6 +1383,11 @@ msgstr "Đang quét"
msgid "Receiving %s data"
msgstr "Đang nhận dữ liệu %s"
+#. PROGRESS_PAGE
+#, fuzzy
+msgid "page"
+msgstr "gói tin"
+
#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA
msgid "Transfering image"
msgstr "Đang truyền ảnh"
@@ -1379,9 +1449,10 @@ msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>"
msgstr "Thôi quét Xem Trước <Alt-Esc>"
#. DESC_XSANE_MODE
+#, fuzzy
msgid ""
-"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-"
-"m>"
+"viewer-<Ctrl-v>, save-<Ctrl-s>, photocopy-<Ctrl-c>, multipage-<Ctrl-m>, fax-"
+"<Ctrl-f> or e-mail-<Ctrl-e>"
msgstr ""
"lưu-<Ctrl-s>, xem-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> hay thư-<Ctrl-m>"
@@ -1432,27 +1503,42 @@ msgstr "Nhập tên mới cho trang Fax"
msgid "Enter receiver phone number or address"
msgstr "Nhập số điện thoại hay địa chỉ người nhận"
-#. DESC_MAILPROJECT
-msgid "Enter name of mail project"
+#. DESC_EMAIL_PROJECT
+#, fuzzy
+msgid "Enter name of e-mail project"
msgstr "Nhập tên dự án thư"
-#. DESC_MAILIMAGENAME
-msgid "Enter new name for mail image"
+#. DESC_EMAIL_IMAGENAME
+#, fuzzy
+msgid "Enter new name for e-mail image"
msgstr "Nhập tên mới cho ảnh trong thư"
-#. DESC_MAILRECEIVER
-msgid "Enter email address"
+#. DESC_EMAIL_RECEIVER
+#, fuzzy
+msgid "Enter e-mail address"
msgstr "Nhập địa chỉ thư"
-#. DESC_MAILSUBJECT
-msgid "Enter subject of email"
+#. DESC_EMAIL_SUBJECT
+#, fuzzy
+msgid "Enter subject of e-mail"
msgstr "Nhập chủ đề thư"
# DESC_MAIL_FILETYPE
-#. DESC_MAIL_FILETYPE
+#. DESC_EMAIL_FILETYPE
msgid "Select filetype for image attachments"
msgstr "Chọn loại tập tin cho ảnh đính kèm"
+#. DESC_MULTIPAGE_PROJECT
+#, fuzzy
+msgid "Enter name of multipage project"
+msgstr "Nhập tên dự án thư"
+
+# DESC_MAIL_FILETYPE
+#. DESC_MULTIPAGE_FILETYPE
+#, fuzzy
+msgid "Select filetype for multipage file"
+msgstr "Chọn loại tập tin cho ảnh đính kèm"
+
# DESC_PRESET_AREA_RENAME
#. DESC_PRESET_AREA_RENAME
msgid "Enter new name for preset area"
@@ -1684,6 +1770,12 @@ msgstr "Giá trị gamma thêm cho thành phần màu xanh lá cây cho photocop
msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy"
msgstr "Giá trị gamma thêm cho thành phần màu xanh da trời cho photocopy"
+#. DESC_PRINTER_PS_FLATDECODED
+msgid ""
+"Create zlib compressed postscript image for printer (flatdecode).\n"
+"The printer has to understand postscript level 3!"
+msgstr ""
+
#. DESC_TMP_PATH
msgid "Path to temp directory"
msgstr "Đường dẫn tới thư mục tạm"
@@ -1706,6 +1798,11 @@ msgstr "Nén nếu ảnh được lưu dạng png"
msgid "Minimum length of counter in filename"
msgstr "Độ dài tối thiểu của bộ đếm trong tên tập tin"
+#. DESC_TIFF_ZIP_COMPRESSION
+#, fuzzy
+msgid "Compression rate for zip compressed tiff (deflate)"
+msgstr "Kiểu nén nếu ảnh 8 bit được lưu là tiff"
+
#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16
msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff"
msgstr "Kiểu nén nếu ảnh 16 bit được lưu là tiff"
@@ -1733,6 +1830,16 @@ msgid ""
"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped"
msgstr "Nếu bộ đếm tên tập tin được tăng tự động, bỏ qua các số đã dùng"
+#. DESC_SAVE_PS_FLATDECODED
+msgid ""
+"compress postscript image with zlib algorithm (flatdecode). When you want to "
+"print such a file your printer has to understand postscript level 3"
+msgstr ""
+
+#. DESC_SAVE_PDF_FLATDECODED
+msgid "compress PDF image with zlib algorithm (flatdecode)."
+msgstr ""
+
#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII
msgid ""
"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format "
@@ -1841,13 +1948,9 @@ msgid ""
"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
msgstr "Offset để tạo khoảng ngưỡng của XSane và máy quét là như nhau"
-#. DESC_ADF_MODE
-msgid ""
-"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is "
-"selected XSane scans until \"out of paper\" or error."
+#. DESC_ADF_PAGES_MAX
+msgid "Number of pages to scan"
msgstr ""
-"Chọn nguồn quét cho khay nạp tài liệu tự động. Nếu nguồn quét này được XSane "
-"chọn quét đến khi \"Hết giấy\" hay khi gặp lỗi."
#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function"
@@ -1899,6 +2002,10 @@ msgstr "Nhập lệnh thực thi để xem Fax"
msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)"
msgstr "Gửi Fax có độ phân giải dọc cao (196 lpi thay vì 98 lpi)"
+#. DESC_FAX_PS_FLATDECODED
+msgid "Create zlib compressed postscript image for fax (flatdecode)"
+msgstr ""
+
#. DESC_SMTP_SERVER
msgid "IP Address or Domain name of SMTP server"
msgstr "Địa chỉ IP hay tên miền của máy chủ SMTP"
@@ -1907,18 +2014,31 @@ msgstr "Địa chỉ IP hay tên miền của máy chủ SMTP"
msgid "port to connect to SMTP server"
msgstr "cổng nối tới máy chủ SMTP"
-#. DESC_MAIL_FROM
-msgid "enter your email address"
+#. DESC_EMAIL_FROM
+#, fuzzy
+msgid "enter your e-mail address"
msgstr "nhập địa chỉ email của bạn"
-#. DESC_MAIL_REPLY_TO
-msgid "enter email address for replied emails"
+#. DESC_EMAIL_REPLY_TO
+#, fuzzy
+msgid "enter e-mail address for replied e-mails"
msgstr "nhập địa chỉ email cho các email được trả lời"
-#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION
-msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail"
+#. DESC_EMAIL_AUTHENTICATION
+#, fuzzy
+msgid "Type of authentication before sending e-mail"
msgstr "Chứng thực tại máy chủ POP3 trước khi gửi thư"
+#. DESC_EMAIL_AUTH_USER
+#, fuzzy
+msgid "user name for e-mail server"
+msgstr "tên người dùng cho máy chủ POP3"
+
+#. DESC_EMAIL_AUTH_PASS
+#, fuzzy
+msgid "password for e-mail server"
+msgstr "mật khẩu cho máy chủ POP3"
+
#. DESC_POP3_SERVER
msgid "IP Address or Domain name of POP3 server"
msgstr "Địa chỉ IP hay tên miền của máy chủ POP3"
@@ -1927,21 +2047,10 @@ msgstr "Địa chỉ IP hay tên miền của máy chủ POP3"
msgid "port to connect to POP3 server"
msgstr "cổng nối tới máy chủ POP3"
-#. DESC_POP3_USER
-msgid "user name for POP3 server"
-msgstr "tên người dùng cho máy chủ POP3"
-
-#. DESC_POP3_PASS
-msgid "password for POP3 server"
-msgstr "mật khẩu cho máy chủ POP3"
-
-#. DESC_MAIL_VIEWER
-msgid "Enter command to be executed to view a mail image"
-msgstr "Nhập lệnh được thực thi để xem ảnh trong thư"
-
# DESC_HTML_MAIL
-#. DESC_HTML_MAIL
-msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
+#. DESC_HTML_EMAIL
+#, fuzzy
+msgid "E-mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
msgstr "Thư gửi theo phương thức HTML, thay ảnh bằng: <IMAGE>"
#. DESC_OCR_COMMAND
@@ -2167,8 +2276,12 @@ msgid "Filename too long"
msgstr "Tên tập tin quá dài"
#. ERR_CREATE_TEMP_FILE
-msgid "Could not create temporary file"
-msgstr "Không tạo được tập tin tạm thời"
+msgid ""
+"Could not create temporary file.\n"
+"Open Menue Preferences->Setup Tab Save and\n"
+"select a temporary directory where you have\n"
+"write permissions."
+msgstr ""
#. ERR_SET_OPTION
msgid "Failed to set value of option"
@@ -2294,10 +2407,6 @@ msgstr "Không thực thi được trình xem Fax:"
msgid "Failed to execute fax command:"
msgstr "Không thực thi được lệnh Fax:"
-#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER
-msgid "Failed to execute mail image viewer:"
-msgstr "Không thực thi được trình xem ảnh trong thư:"
-
#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD
msgid "Failed to execute ocr command:"
msgstr "Không thực thi được lệnh OCR:"
@@ -2347,14 +2456,6 @@ msgstr "Xem trước không thể xử lý độ sâu bit"
msgid "GIMP support missing"
msgstr "Thiếu hỗ trợ GIMP"
-#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE
-msgid "Could not create temporary preview files"
-msgstr "Không thể tạo tập tin xem trước tạm thời"
-
-#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME
-msgid "Could not create filenames for preview files"
-msgstr "Không thể tạo tên cho tập tin xem trước"
-
#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT
msgid "Could not create faxproject"
msgstr "Không thể tạo dự án fax"
@@ -2466,6 +2567,7 @@ msgid "[OPTION]... [DEVICE]"
msgstr "[TÙY CHỌN]... [THIẾT BỊ]"
#. TEXT_HELP
+#, fuzzy
msgid ""
"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) "
"devices.\n"
@@ -2482,8 +2584,9 @@ msgid ""
" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n"
" -s, --save start with save-mode active\n"
" -c, --copy start with copy-mode active\n"
+" -m, --multipage start with multipage-mode active\n"
" -f, --fax start with fax-mode active\n"
-" -m, --mail start with mail-mode active\n"
+" -e, --email start with e-mail-mode active\n"
" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n"
"\n"
" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences "
@@ -2698,81 +2801,100 @@ msgstr "Âm bản Konica VX 100"
msgid "Rossmann negative HR 100"
msgstr "Âm bản Rossmann HR 100"
-# TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED
-#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED
-msgid "Mail project not created"
-msgstr "Mail project chưa tạo"
+# TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_NOT_CREATED
+#, fuzzy
+msgid "Project not created"
+msgstr "Chưa tạo Fax project"
-# TEXT_MAIL_STATUS_CREATED
-#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED
-msgid "Mail project created"
-msgstr "Mail project được tạo"
+# TEXT_FAX_STATUS_CREATED
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_CREATED
+#, fuzzy
+msgid "Project created"
+msgstr "Fax project đã tạo"
-# TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED
-#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED
-msgid "Mail project changed"
-msgstr "Mail project đã đổi"
+# TEXT_FAX_STATUS_CHANGED
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_CHANGED
+#, fuzzy
+msgid "Project changed"
+msgstr "Fax project đã thay đổi"
# TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT
-#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT
-msgid "Error reading mailproject"
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_ERR_READ_PROJECT
+#, fuzzy
+msgid "Error reading project"
msgstr "Lỗi đọc mailproject"
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVING_ERROR
+#, fuzzy
+msgid "Error saving file"
+msgstr "Đang lưu ảnh"
+
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVING
+#, fuzzy
+msgid "Saving file"
+msgstr "Đang lưu ảnh"
+
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVING_ABORTED
+#, fuzzy
+msgid "Aborted saving file"
+msgstr "Đang lưu ảnh"
+
+# TEXT_MAIL_STATUS_SENT
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVED
+#, fuzzy
+msgid "File has been saved"
+msgstr "Thư đã được gửi"
+
# TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
-#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
msgid "POP3 connection failed"
msgstr "Không kết nối POP3 được"
# TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
-#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
msgid "POP3 login failed"
msgstr "Không đăng nhập POP3 được"
# TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_ASMTP_AUTH_FAILED
+#, fuzzy
+msgid "ASMTP authentication failed"
+msgstr "Không kết nối SMTP được"
+
+# TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
msgid "SMTP connection failed"
msgstr "Không kết nối SMTP được"
# TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
msgid "From entry not accepted"
msgstr "Không chấp nhận mục Từ"
# TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
msgid "Receiver entry not accepted"
msgstr "Không chấp nhận mục người nhận"
# TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
-msgid "Mail data not accepted"
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
+#, fuzzy
+msgid "E-mail data not accepted"
msgstr "Không chấp nhận dữ liệu thư"
# TEXT_MAIL_STATUS_SENDING
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING
-msgid "Sending mail"
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SENDING
+#, fuzzy
+msgid "Sending e-mail"
msgstr "Gửi thư"
# TEXT_MAIL_STATUS_SENT
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT
-msgid "Mail has been sent"
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SENT
+#, fuzzy
+msgid "E-mail has been sent"
msgstr "Thư đã được gửi"
-# TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED
-#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED
-msgid "Fax project not created"
-msgstr "Chưa tạo Fax project"
-
-# TEXT_FAX_STATUS_CREATED
-#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED
-msgid "Fax project created"
-msgstr "Fax project đã tạo"
-
-# TEXT_FAX_STATUS_CHANGED
-#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED
-msgid "Fax project changed"
-msgstr "Fax project đã thay đổi"
-
# TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX
#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX
msgid "Queueing Fax"
@@ -2837,3 +2959,99 @@ msgstr "Hết bộ nhớ"
msgid "Access to resource has been denied"
msgstr "Truy cập đến nguồn bị từ chối"
+
+#~ msgid "Could not create temporary file"
+#~ msgstr "Không tạo được tập tin tạm thời"
+
+#~ msgid "Could not create temporary preview files"
+#~ msgstr "Không thể tạo tập tin xem trước tạm thời"
+
+#~ msgid "Could not create filenames for preview files"
+#~ msgstr "Không thể tạo tên cho tập tin xem trước"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "POP3 authentication"
+#~ msgstr "Chứng thực POP3"
+
+#~ msgid "XSane mode"
+#~ msgstr "Chế độ XSane"
+
+#~ msgid "POP3 user:"
+#~ msgstr "Người dùng POP3:"
+
+#~ msgid "POP3 password:"
+#~ msgstr "Mật khẩu POP3:"
+
+#~ msgid "Automatic Document Feeder Modus:"
+#~ msgstr "Bộ Khay Nạp Tài Liệu Tự Động:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is "
+#~ "selected XSane scans until \"out of paper\" or error."
+#~ msgstr ""
+#~ "Chọn nguồn quét cho khay nạp tài liệu tự động. Nếu nguồn quét này được "
+#~ "XSane chọn quét đến khi \"Hết giấy\" hay khi gặp lỗi."
+
+# TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED
+#, fuzzy
+#~ msgid "E-mail project not created"
+#~ msgstr "Mail project chưa tạo"
+
+# TEXT_MAIL_STATUS_CREATED
+#, fuzzy
+#~ msgid "E-mail project created"
+#~ msgstr "Mail project được tạo"
+
+# TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED
+#, fuzzy
+#~ msgid "E-mail project changed"
+#~ msgstr "Mail project đã đổi"
+
+# TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multipage project not created"
+#~ msgstr "Mail project chưa tạo"
+
+# TEXT_MAIL_STATUS_CREATED
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multipage project created"
+#~ msgstr "Mail project được tạo"
+
+# TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multipage project changed"
+#~ msgstr "Mail project đã đổi"
+
+# TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading multipage project"
+#~ msgstr "Lỗi đọc mailproject"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Saving multipage file"
+#~ msgstr "Đang lưu ảnh"
+
+# TEXT_MAIL_STATUS_CREATED
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multipage saving aborted"
+#~ msgstr "Mail project được tạo"
+
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "Ảnh"
+
+#~ msgid "Viewer (png):"
+#~ msgstr "Trình xem (png):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter command to be executed to view an e-mail image"
+#~ msgstr "Nhập lệnh được thực thi để xem ảnh trong thư"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to execute e-mail image viewer:"
+#~ msgstr "Không thực thi được trình xem ảnh trong thư:"
+
+#~ msgid "Step"
+#~ msgstr "bước"
+
+#~ msgid "Mail"
+#~ msgstr "Thư"
diff --git a/po/xsane.pot b/po/xsane.pot
index 697ba84..323832f 100644
--- a/po/xsane.pot
+++ b/po/xsane.pot
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-23 00:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-07 00:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -81,16 +81,20 @@ msgstr ""
msgid "insert ps-file into fax"
msgstr ""
-#. WINDOW_MAIL_PROJECT
-msgid "mail project"
+#. WINDOW_EMAIL_PROJECT
+msgid "E-mail project"
msgstr ""
-#. WINDOW_MAIL_RENAME
-msgid "rename mail image"
+#. WINDOW_EMAIL_RENAME
+msgid "rename e-mail image"
msgstr ""
-#. WINDOW_MAIL_INSERT
-msgid "insert file into mail"
+#. WINDOW_EMAIL_INSERT
+msgid "insert file into e-mail"
+msgstr ""
+
+#. WINDOW_MULTIPAGE_PROJECT
+msgid "multipage project"
msgstr ""
#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME
@@ -381,6 +385,10 @@ msgstr ""
msgid "Send project"
msgstr ""
+#. BUTTON_SAVE_MULTIPAGE
+msgid "Save multipage file"
+msgstr ""
+
#. BUTTON_DELETE_PROJECT
msgid "Delete project"
msgstr ""
@@ -421,8 +429,8 @@ msgstr ""
msgid "Fine mode"
msgstr ""
-#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL
-msgid "HTML mail"
+#. RADIO_BUTTON_HTML_EMAIL
+msgid "HTML e-mail"
msgstr ""
#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
@@ -437,6 +445,14 @@ msgstr ""
msgid "Skip existing filenames"
msgstr ""
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_PS_FLATDECODED
+msgid "Save postscript zlib compressed (ps level 3)"
+msgstr ""
+
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_PDF_FLATDECODED
+msgid "Save PDF zlib compressed"
+msgstr ""
+
#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII
msgid "Save 16bit pnm in ascii format"
msgstr ""
@@ -469,10 +485,6 @@ msgstr ""
msgid "Autocorrect colors"
msgstr ""
-#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION
-msgid "POP3 authentification"
-msgstr ""
-
#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE
msgid "Use GUI progress pipe"
msgstr ""
@@ -489,14 +501,6 @@ msgstr ""
msgid "XSane options"
msgstr ""
-#. TEXT_XSANE_MODE
-msgid "XSane mode"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP
-msgid "Step"
-msgstr ""
-
#. TEXT_FILETYPE
msgid "Type"
msgstr ""
@@ -663,8 +667,8 @@ msgid ""
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
-#. TEXT_EMAIL
-msgid "Email:"
+#. TEXT_EMAIL_ADR
+msgid "E-mail:"
msgstr ""
#. TEXT_HOMEPAGE
@@ -682,12 +686,12 @@ msgstr ""
#. Please translate this to something like
#. translation to YOUR LANGUAGE\n
#. by YOUR NAME\n
-#. Email: your.name@yourdomain.com\n
+#. E-mail: your.name@yourdomain.com\n
#. TEXT_TRANSLATION_INFO
msgid ""
"untranslated original english text\n"
"by Oliver Rauch\n"
-"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
+"E-mail: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
msgstr ""
#. TEXT_INFO_BOX
@@ -698,20 +702,28 @@ msgstr ""
msgid "Scanned pages: "
msgstr ""
-#. TEXT_MAIL_TEXT
-msgid "Email text:"
+#. TEXT_EMAIL_TEXT
+msgid "E-mail text:"
msgstr ""
#. TEXT_ATTACHMENTS
msgid "Attachments:"
msgstr ""
-#. TEXT_MAIL_STATUS
+#. TEXT_EMAIL_STATUS
msgid "Project status:"
msgstr ""
-#. TEXT_MAIL_FILETYPE
-msgid "Mail image filetype:"
+#. TEXT_EMAIL_FILETYPE
+msgid "E-mail image filetype:"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_PAGES
+msgid "Pages:"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_MULTIPAGE_FILETYPE
+msgid "Multipage document filetype:"
msgstr ""
#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME
@@ -824,6 +836,10 @@ msgstr ""
msgid "Printer gamma blue:"
msgstr ""
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_PS_FLATDECODED
+msgid "Create zlib compressed postscript image (ps level 3) for printing"
+msgstr ""
+
#. TEXT_SETUP_TMP_PATH
msgid "Temporary directory"
msgstr ""
@@ -848,6 +864,10 @@ msgstr ""
msgid "Filename counter length"
msgstr ""
+#. TEXT_SETUP_TIFF_ZIP_COMPRESSION
+msgid "TIFF zip compression rate"
+msgstr ""
+
#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16
msgid "TIFF 16 bit image compression"
msgstr ""
@@ -888,10 +908,6 @@ msgstr ""
msgid "Threshold option:"
msgstr ""
-#. TEXT_SETUP_ADF_MODE
-msgid "Automatic Document Feeder Modus:"
-msgstr ""
-
#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
msgid "Preview pipette range"
msgstr ""
@@ -944,6 +960,10 @@ msgstr ""
msgid "Viewer (Postscript):"
msgstr ""
+#. TEXT_SETUP_FAX_PS_FLATDECODED
+msgid "Create zlib compressed postscript image (ps level 3) for fax"
+msgstr ""
+
#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER
msgid "SMTP server:"
msgstr ""
@@ -952,32 +972,32 @@ msgstr ""
msgid "SMTP port:"
msgstr ""
-#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_FROM
msgid "From:"
msgstr ""
-#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_REPLY_TO
msgid "Reply to:"
msgstr ""
-#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER
-msgid "POP3 server:"
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTHENTICATION
+msgid "E-mail authentication"
msgstr ""
-#. TEXT_SETUP_POP3_PORT
-msgid "POP3 port:"
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTH_USER
+msgid "User:"
msgstr ""
-#. TEXT_SETUP_POP3_USER
-msgid "POP3 user:"
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTH_PASS
+msgid "Password:"
msgstr ""
-#. TEXT_SETUP_POP3_PASS
-msgid "POP3 password:"
+#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER
+msgid "POP3 server:"
msgstr ""
-#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER
-msgid "Viewer (png):"
+#. TEXT_SETUP_POP3_PORT
+msgid "POP3 port:"
msgstr ""
#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND
@@ -1023,8 +1043,8 @@ msgstr ""
msgid "Save"
msgstr ""
-#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS
-msgid "Image"
+#. NOTEBOOK_FILETYPE_OPTIONS
+msgid "Filetype"
msgstr ""
#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS
@@ -1035,8 +1055,8 @@ msgstr ""
msgid "Fax"
msgstr ""
-#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS
-msgid "Mail"
+#. NOTEBOOK_EMAIL_OPTIONS
+msgid "E-mail"
msgstr ""
#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS
@@ -1051,8 +1071,8 @@ msgstr ""
msgid "Enhancement"
msgstr ""
-#. MENU_ITEM_MAIL
-msgid "Email"
+#. MENU_ITEM_MULTIPAGE
+msgid "Multipage"
msgstr ""
#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS
@@ -1199,6 +1219,10 @@ msgstr ""
msgid "pack bits"
msgstr ""
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_DEFLATE
+msgid "deflate"
+msgstr ""
+
#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE
msgid "Slider (Scale)"
msgstr ""
@@ -1263,6 +1287,26 @@ msgstr ""
msgid "Move item down"
msgstr ""
+#. MENU_ITEM_AUTH_NONE
+msgid "no authentication"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_AUTH_POP3
+msgid "POP3 before SMTP"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_PLAIN
+msgid "ASMTP Plain"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_LOGIN
+msgid "ASMTP Login"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_CRAM_MD5
+msgid "ASMTP CRAM-MD5"
+msgstr ""
+
#. PROGRESS_SCANNING
msgid "Scanning"
msgstr ""
@@ -1272,6 +1316,10 @@ msgstr ""
msgid "Receiving %s data"
msgstr ""
+#. PROGRESS_PAGE
+msgid "page"
+msgstr ""
+
#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA
msgid "Transfering image"
msgstr ""
@@ -1334,8 +1382,8 @@ msgstr ""
#. DESC_XSANE_MODE
msgid ""
-"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-"
-"m>"
+"viewer-<Ctrl-v>, save-<Ctrl-s>, photocopy-<Ctrl-c>, multipage-<Ctrl-m>, fax-"
+"<Ctrl-f> or e-mail-<Ctrl-e>"
msgstr ""
#. DESC_XSANE_MEDIUM
@@ -1377,26 +1425,34 @@ msgstr ""
msgid "Enter receiver phone number or address"
msgstr ""
-#. DESC_MAILPROJECT
-msgid "Enter name of mail project"
+#. DESC_EMAIL_PROJECT
+msgid "Enter name of e-mail project"
msgstr ""
-#. DESC_MAILIMAGENAME
-msgid "Enter new name for mail image"
+#. DESC_EMAIL_IMAGENAME
+msgid "Enter new name for e-mail image"
msgstr ""
-#. DESC_MAILRECEIVER
-msgid "Enter email address"
+#. DESC_EMAIL_RECEIVER
+msgid "Enter e-mail address"
msgstr ""
-#. DESC_MAILSUBJECT
-msgid "Enter subject of email"
+#. DESC_EMAIL_SUBJECT
+msgid "Enter subject of e-mail"
msgstr ""
-#. DESC_MAIL_FILETYPE
+#. DESC_EMAIL_FILETYPE
msgid "Select filetype for image attachments"
msgstr ""
+#. DESC_MULTIPAGE_PROJECT
+msgid "Enter name of multipage project"
+msgstr ""
+
+#. DESC_MULTIPAGE_FILETYPE
+msgid "Select filetype for multipage file"
+msgstr ""
+
#. DESC_PRESET_AREA_RENAME
msgid "Enter new name for preset area"
msgstr ""
@@ -1616,6 +1672,12 @@ msgstr ""
msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy"
msgstr ""
+#. DESC_PRINTER_PS_FLATDECODED
+msgid ""
+"Create zlib compressed postscript image for printer (flatdecode).\n"
+"The printer has to understand postscript level 3!"
+msgstr ""
+
#. DESC_TMP_PATH
msgid "Path to temp directory"
msgstr ""
@@ -1637,6 +1699,10 @@ msgstr ""
msgid "Minimum length of counter in filename"
msgstr ""
+#. DESC_TIFF_ZIP_COMPRESSION
+msgid "Compression rate for zip compressed tiff (deflate)"
+msgstr ""
+
#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16
msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff"
msgstr ""
@@ -1662,6 +1728,16 @@ msgid ""
"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped"
msgstr ""
+#. DESC_SAVE_PS_FLATDECODED
+msgid ""
+"compress postscript image with zlib algorithm (flatdecode). When you want to "
+"print such a file your printer has to understand postscript level 3"
+msgstr ""
+
+#. DESC_SAVE_PDF_FLATDECODED
+msgid "compress PDF image with zlib algorithm (flatdecode)."
+msgstr ""
+
#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII
msgid ""
"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format "
@@ -1760,10 +1836,8 @@ msgid ""
"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
msgstr ""
-#. DESC_ADF_MODE
-msgid ""
-"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is "
-"selected XSane scans until \"out of paper\" or error."
+#. DESC_ADF_PAGES_MAX
+msgid "Number of pages to scan"
msgstr ""
#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
@@ -1815,6 +1889,10 @@ msgstr ""
msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)"
msgstr ""
+#. DESC_FAX_PS_FLATDECODED
+msgid "Create zlib compressed postscript image for fax (flatdecode)"
+msgstr ""
+
#. DESC_SMTP_SERVER
msgid "IP Address or Domain name of SMTP server"
msgstr ""
@@ -1823,40 +1901,36 @@ msgstr ""
msgid "port to connect to SMTP server"
msgstr ""
-#. DESC_MAIL_FROM
-msgid "enter your email address"
-msgstr ""
-
-#. DESC_MAIL_REPLY_TO
-msgid "enter email address for replied emails"
+#. DESC_EMAIL_FROM
+msgid "enter your e-mail address"
msgstr ""
-#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION
-msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail"
+#. DESC_EMAIL_REPLY_TO
+msgid "enter e-mail address for replied e-mails"
msgstr ""
-#. DESC_POP3_SERVER
-msgid "IP Address or Domain name of POP3 server"
+#. DESC_EMAIL_AUTHENTICATION
+msgid "Type of authentication before sending e-mail"
msgstr ""
-#. DESC_POP3_PORT
-msgid "port to connect to POP3 server"
+#. DESC_EMAIL_AUTH_USER
+msgid "user name for e-mail server"
msgstr ""
-#. DESC_POP3_USER
-msgid "user name for POP3 server"
+#. DESC_EMAIL_AUTH_PASS
+msgid "password for e-mail server"
msgstr ""
-#. DESC_POP3_PASS
-msgid "password for POP3 server"
+#. DESC_POP3_SERVER
+msgid "IP Address or Domain name of POP3 server"
msgstr ""
-#. DESC_MAIL_VIEWER
-msgid "Enter command to be executed to view a mail image"
+#. DESC_POP3_PORT
+msgid "port to connect to POP3 server"
msgstr ""
-#. DESC_HTML_MAIL
-msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
+#. DESC_HTML_EMAIL
+msgid "E-mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
msgstr ""
#. DESC_OCR_COMMAND
@@ -2073,7 +2147,11 @@ msgid "Filename too long"
msgstr ""
#. ERR_CREATE_TEMP_FILE
-msgid "Could not create temporary file"
+msgid ""
+"Could not create temporary file.\n"
+"Open Menue Preferences->Setup Tab Save and\n"
+"select a temporary directory where you have\n"
+"write permissions."
msgstr ""
#. ERR_SET_OPTION
@@ -2197,10 +2275,6 @@ msgstr ""
msgid "Failed to execute fax command:"
msgstr ""
-#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER
-msgid "Failed to execute mail image viewer:"
-msgstr ""
-
#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD
msgid "Failed to execute ocr command:"
msgstr ""
@@ -2250,14 +2324,6 @@ msgstr ""
msgid "GIMP support missing"
msgstr ""
-#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE
-msgid "Could not create temporary preview files"
-msgstr ""
-
-#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME
-msgid "Could not create filenames for preview files"
-msgstr ""
-
#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT
msgid "Could not create faxproject"
msgstr ""
@@ -2381,8 +2447,9 @@ msgid ""
" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n"
" -s, --save start with save-mode active\n"
" -c, --copy start with copy-mode active\n"
+" -m, --multipage start with multipage-mode active\n"
" -f, --fax start with fax-mode active\n"
-" -m, --mail start with mail-mode active\n"
+" -e, --email start with e-mail-mode active\n"
" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n"
"\n"
" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences "
@@ -2554,64 +2621,72 @@ msgstr ""
msgid "Rossmann negative HR 100"
msgstr ""
-#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED
-msgid "Mail project not created"
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_NOT_CREATED
+msgid "Project not created"
msgstr ""
-#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED
-msgid "Mail project created"
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_CREATED
+msgid "Project created"
msgstr ""
-#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED
-msgid "Mail project changed"
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_CHANGED
+msgid "Project changed"
msgstr ""
-#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT
-msgid "Error reading mailproject"
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_ERR_READ_PROJECT
+msgid "Error reading project"
msgstr ""
-#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
-msgid "POP3 connection failed"
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVING_ERROR
+msgid "Error saving file"
msgstr ""
-#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
-msgid "POP3 login failed"
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVING
+msgid "Saving file"
msgstr ""
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
-msgid "SMTP connection failed"
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVING_ABORTED
+msgid "Aborted saving file"
msgstr ""
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
-msgid "From entry not accepted"
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVED
+msgid "File has been saved"
msgstr ""
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
-msgid "Receiver entry not accepted"
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
+msgid "POP3 connection failed"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
+msgid "POP3 login failed"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_ASMTP_AUTH_FAILED
+msgid "ASMTP authentication failed"
msgstr ""
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
-msgid "Mail data not accepted"
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
+msgid "SMTP connection failed"
msgstr ""
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING
-msgid "Sending mail"
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
+msgid "From entry not accepted"
msgstr ""
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT
-msgid "Mail has been sent"
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
+msgid "Receiver entry not accepted"
msgstr ""
-#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED
-msgid "Fax project not created"
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
+msgid "E-mail data not accepted"
msgstr ""
-#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED
-msgid "Fax project created"
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SENDING
+msgid "Sending e-mail"
msgstr ""
-#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED
-msgid "Fax project changed"
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SENT
+msgid "E-mail has been sent"
msgstr ""
#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX
diff --git a/po/zh.gmo b/po/zh.gmo
index 6160f73..609730e 100644
--- a/po/zh.gmo
+++ b/po/zh.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/zh.po b/po/zh.po
index 0651204..071cf0a 100644
--- a/po/zh.po
+++ b/po/zh.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-23 00:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-07 00:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-27 12:00+0100\n"
"Last-Translator: Wang leolarrel <leolarrel@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: zh_TW<zh_TW@li.org>\n"
@@ -79,18 +79,26 @@ msgstr "更名傳真專案"
msgid "insert ps-file into fax"
msgstr "插入ps檔案到傳真"
-#. WINDOW_MAIL_PROJECT
-msgid "mail project"
+#. WINDOW_EMAIL_PROJECT
+#, fuzzy
+msgid "E-mail project"
msgstr "電子郵件專案"
-#. WINDOW_MAIL_RENAME
-msgid "rename mail image"
+#. WINDOW_EMAIL_RENAME
+#, fuzzy
+msgid "rename e-mail image"
msgstr "更名電子郵件專案"
-#. WINDOW_MAIL_INSERT
-msgid "insert file into mail"
+#. WINDOW_EMAIL_INSERT
+#, fuzzy
+msgid "insert file into e-mail"
msgstr "插入檔案到電子郵件"
+#. WINDOW_MULTIPAGE_PROJECT
+#, fuzzy
+msgid "multipage project"
+msgstr "刪除專案"
+
#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME
msgid "rename preset area"
msgstr "更名預設區"
@@ -386,6 +394,11 @@ msgstr "建立專案"
msgid "Send project"
msgstr "傳送專案"
+#. BUTTON_SAVE_MULTIPAGE
+#, fuzzy
+msgid "Save multipage file"
+msgstr "儲存影像"
+
#. BUTTON_DELETE_PROJECT
msgid "Delete project"
msgstr "刪除專案"
@@ -426,8 +439,9 @@ msgstr ""
msgid "Fine mode"
msgstr ""
-#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL
-msgid "HTML mail"
+#. RADIO_BUTTON_HTML_EMAIL
+#, fuzzy
+msgid "HTML e-mail"
msgstr "HTML郵件"
#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
@@ -442,6 +456,14 @@ msgstr "覆寫警告"
msgid "Skip existing filenames"
msgstr "省略已存在的檔案"
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_PS_FLATDECODED
+msgid "Save postscript zlib compressed (ps level 3)"
+msgstr ""
+
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_PDF_FLATDECODED
+msgid "Save PDF zlib compressed"
+msgstr ""
+
#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII
msgid "Save 16bit pnm in ascii format"
msgstr "儲存16位元pnm在ascii格式"
@@ -474,10 +496,6 @@ msgstr "預先選擇掃描區"
msgid "Autocorrect colors"
msgstr "自動修正顏色"
-#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION
-msgid "POP3 authentification"
-msgstr ""
-
#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE
msgid "Use GUI progress pipe"
msgstr ""
@@ -494,14 +512,6 @@ msgstr "可用的裝置有:"
msgid "XSane options"
msgstr "XSane 選項"
-#. TEXT_XSANE_MODE
-msgid "XSane mode"
-msgstr "XSane 模式"
-
-#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP
-msgid "Step"
-msgstr "步驟"
-
#. TEXT_FILETYPE
msgid "Type"
msgstr "型態"
@@ -672,8 +682,9 @@ msgid ""
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
-#. TEXT_EMAIL
-msgid "Email:"
+#. TEXT_EMAIL_ADR
+#, fuzzy
+msgid "E-mail:"
msgstr "電子郵件"
#. TEXT_HOMEPAGE
@@ -691,12 +702,13 @@ msgstr "翻譯"
#. Please translate this to something like
#. translation to YOUR LANGUAGE\n
#. by YOUR NAME\n
-#. Email: your.name@yourdomain.com\n
+#. E-mail: your.name@yourdomain.com\n
#. TEXT_TRANSLATION_INFO
+#, fuzzy
msgid ""
"untranslated original english text\n"
"by Oliver Rauch\n"
-"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
+"E-mail: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
msgstr ""
"翻譯: 王耀仲\n"
"如有任何翻譯的問題,或者您有更貼切的翻法,請由下列 e-mail 聯絡\n"
@@ -710,20 +722,32 @@ msgstr ""
msgid "Scanned pages: "
msgstr "掃描的頁面"
-#. TEXT_MAIL_TEXT
-msgid "Email text:"
+#. TEXT_EMAIL_TEXT
+#, fuzzy
+msgid "E-mail text:"
msgstr "郵件的內容"
#. TEXT_ATTACHMENTS
msgid "Attachments:"
msgstr "附件"
-#. TEXT_MAIL_STATUS
+#. TEXT_EMAIL_STATUS
msgid "Project status:"
msgstr "專案狀態"
-#. TEXT_MAIL_FILETYPE
-msgid "Mail image filetype:"
+#. TEXT_EMAIL_FILETYPE
+#, fuzzy
+msgid "E-mail image filetype:"
+msgstr "信件影像檔案型態:"
+
+#. TEXT_PAGES
+#, fuzzy
+msgid "Pages:"
+msgstr "使用:"
+
+#. TEXT_MULTIPAGE_FILETYPE
+#, fuzzy
+msgid "Multipage document filetype:"
msgstr "信件影像檔案型態:"
#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME
@@ -837,6 +861,10 @@ msgstr "列表機 綠色gamma"
msgid "Printer gamma blue:"
msgstr "列表機 藍色gamma"
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_PS_FLATDECODED
+msgid "Create zlib compressed postscript image (ps level 3) for printing"
+msgstr ""
+
#. TEXT_SETUP_TMP_PATH
msgid "Temporary directory"
msgstr "暫存目錄"
@@ -861,6 +889,11 @@ msgstr "PNG影像壓縮"
msgid "Filename counter length"
msgstr "檔名計數長度"
+#. TEXT_SETUP_TIFF_ZIP_COMPRESSION
+#, fuzzy
+msgid "TIFF zip compression rate"
+msgstr "TIFF 8 位元影像壓縮"
+
#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16
msgid "TIFF 16 bit image compression"
msgstr "TIFF 16 位元影像壓縮"
@@ -901,10 +934,6 @@ msgstr "預覽 藍色gamma"
msgid "Threshold option:"
msgstr "邊界選項:"
-#. TEXT_SETUP_ADF_MODE
-msgid "Automatic Document Feeder Modus:"
-msgstr ""
-
#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
msgid "Preview pipette range"
msgstr "預覽吸取範圍"
@@ -957,6 +986,10 @@ msgstr ""
msgid "Viewer (Postscript):"
msgstr "檢視器(Postscript)"
+#. TEXT_SETUP_FAX_PS_FLATDECODED
+msgid "Create zlib compressed postscript image (ps level 3) for fax"
+msgstr ""
+
#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER
msgid "SMTP server:"
msgstr "SMTP伺服器:"
@@ -965,14 +998,29 @@ msgstr "SMTP伺服器:"
msgid "SMTP port:"
msgstr "SMTP通訊埠:"
-#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_FROM
msgid "From:"
msgstr "從"
-#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_REPLY_TO
msgid "Reply to:"
msgstr "回覆到"
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTHENTICATION
+#, fuzzy
+msgid "E-mail authentication"
+msgstr "郵件的內容"
+
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTH_USER
+#, fuzzy
+msgid "User:"
+msgstr "使用:"
+
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTH_PASS
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "密碼"
+
#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER
msgid "POP3 server:"
msgstr "POP3 伺服器:"
@@ -981,18 +1029,6 @@ msgstr "POP3 伺服器:"
msgid "POP3 port:"
msgstr "POP3通訊埠:"
-#. TEXT_SETUP_POP3_USER
-msgid "POP3 user:"
-msgstr "POP3 帳號:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_PASS
-msgid "POP3 password:"
-msgstr "POP3密碼:"
-
-#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER
-msgid "Viewer (png):"
-msgstr "檢視器(png)"
-
#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND
msgid "OCR Command:"
msgstr "OCR 命令"
@@ -1036,9 +1072,10 @@ msgstr ""
msgid "Save"
msgstr "儲存"
-#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS
-msgid "Image"
-msgstr "影像"
+#. NOTEBOOK_FILETYPE_OPTIONS
+#, fuzzy
+msgid "Filetype"
+msgstr "檔案"
#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS
msgid "Copy"
@@ -1048,8 +1085,9 @@ msgstr "複製"
msgid "Fax"
msgstr "傳真"
-#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS
-msgid "Mail"
+#. NOTEBOOK_EMAIL_OPTIONS
+#, fuzzy
+msgid "E-mail"
msgstr "電子郵件"
#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS
@@ -1064,9 +1102,9 @@ msgstr "顯示"
msgid "Enhancement"
msgstr "增強"
-#. MENU_ITEM_MAIL
-msgid "Email"
-msgstr "電子郵件"
+#. MENU_ITEM_MULTIPAGE
+msgid "Multipage"
+msgstr ""
#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS
msgid "Show tooltips"
@@ -1214,6 +1252,11 @@ msgstr ""
msgid "pack bits"
msgstr ""
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_DEFLATE
+#, fuzzy
+msgid "deflate"
+msgstr "延遲"
+
#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE
msgid "Slider (Scale)"
msgstr "滑棒(Scale)"
@@ -1283,6 +1326,27 @@ msgstr "往上移動"
msgid "Move item down"
msgstr "往下移動"
+#. MENU_ITEM_AUTH_NONE
+#, fuzzy
+msgid "no authentication"
+msgstr "授權"
+
+#. MENU_ITEM_AUTH_POP3
+msgid "POP3 before SMTP"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_PLAIN
+msgid "ASMTP Plain"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_LOGIN
+msgid "ASMTP Login"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_CRAM_MD5
+msgid "ASMTP CRAM-MD5"
+msgstr ""
+
#. PROGRESS_SCANNING
msgid "Scanning"
msgstr "掃描中"
@@ -1292,6 +1356,11 @@ msgstr "掃描中"
msgid "Receiving %s data"
msgstr "接收%s資料"
+#. PROGRESS_PAGE
+#, fuzzy
+msgid "page"
+msgstr "包裝"
+
#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA
msgid "Transfering image"
msgstr "傳輸影像中"
@@ -1354,8 +1423,8 @@ msgstr "取消預覽影像<Alt-ESC>"
#. DESC_XSANE_MODE
msgid ""
-"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-"
-"m>"
+"viewer-<Ctrl-v>, save-<Ctrl-s>, photocopy-<Ctrl-c>, multipage-<Ctrl-m>, fax-"
+"<Ctrl-f> or e-mail-<Ctrl-e>"
msgstr ""
#. DESC_XSANE_MEDIUM
@@ -1397,26 +1466,40 @@ msgstr "輸入傳真專案的新名稱"
msgid "Enter receiver phone number or address"
msgstr "輸入接收的電話號碼或位址"
-#. DESC_MAILPROJECT
-msgid "Enter name of mail project"
+#. DESC_EMAIL_PROJECT
+#, fuzzy
+msgid "Enter name of e-mail project"
msgstr "輸入郵件專案的名稱"
-#. DESC_MAILIMAGENAME
-msgid "Enter new name for mail image"
+#. DESC_EMAIL_IMAGENAME
+#, fuzzy
+msgid "Enter new name for e-mail image"
msgstr "輸入郵件專案的新名稱"
-#. DESC_MAILRECEIVER
-msgid "Enter email address"
+#. DESC_EMAIL_RECEIVER
+#, fuzzy
+msgid "Enter e-mail address"
msgstr "輸入郵件位址"
-#. DESC_MAILSUBJECT
-msgid "Enter subject of email"
+#. DESC_EMAIL_SUBJECT
+#, fuzzy
+msgid "Enter subject of e-mail"
msgstr "輸入郵件的標題"
-#. DESC_MAIL_FILETYPE
+#. DESC_EMAIL_FILETYPE
msgid "Select filetype for image attachments"
msgstr ""
+#. DESC_MULTIPAGE_PROJECT
+#, fuzzy
+msgid "Enter name of multipage project"
+msgstr "輸入郵件專案的名稱"
+
+#. DESC_MULTIPAGE_FILETYPE
+#, fuzzy
+msgid "Select filetype for multipage file"
+msgstr "為OCR文字檔選擇輸出檔名"
+
#. DESC_PRESET_AREA_RENAME
msgid "Enter new name for preset area"
msgstr "輸入預設區的新名稱"
@@ -1640,6 +1723,12 @@ msgstr ""
msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy"
msgstr ""
+#. DESC_PRINTER_PS_FLATDECODED
+msgid ""
+"Create zlib compressed postscript image for printer (flatdecode).\n"
+"The printer has to understand postscript level 3!"
+msgstr ""
+
#. DESC_TMP_PATH
msgid "Path to temp directory"
msgstr "暫存目錄的路徑"
@@ -1661,6 +1750,10 @@ msgstr "如果存成png檔的話,就壓縮"
msgid "Minimum length of counter in filename"
msgstr ""
+#. DESC_TIFF_ZIP_COMPRESSION
+msgid "Compression rate for zip compressed tiff (deflate)"
+msgstr ""
+
#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16
msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff"
msgstr ""
@@ -1686,6 +1779,16 @@ msgid ""
"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped"
msgstr ""
+#. DESC_SAVE_PS_FLATDECODED
+msgid ""
+"compress postscript image with zlib algorithm (flatdecode). When you want to "
+"print such a file your printer has to understand postscript level 3"
+msgstr ""
+
+#. DESC_SAVE_PDF_FLATDECODED
+msgid "compress PDF image with zlib algorithm (flatdecode)."
+msgstr ""
+
#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII
msgid ""
"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format "
@@ -1784,10 +1887,8 @@ msgid ""
"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
msgstr ""
-#. DESC_ADF_MODE
-msgid ""
-"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is "
-"selected XSane scans until \"out of paper\" or error."
+#. DESC_ADF_PAGES_MAX
+msgid "Number of pages to scan"
msgstr ""
#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
@@ -1839,6 +1940,10 @@ msgstr "輸入檢視傳真時要執行的命令"
msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)"
msgstr ""
+#. DESC_FAX_PS_FLATDECODED
+msgid "Create zlib compressed postscript image for fax (flatdecode)"
+msgstr ""
+
#. DESC_SMTP_SERVER
msgid "IP Address or Domain name of SMTP server"
msgstr "IP 位址或SMTP伺服器的主機名稱"
@@ -1847,16 +1952,27 @@ msgstr "IP 位址或SMTP伺服器的主機名稱"
msgid "port to connect to SMTP server"
msgstr ""
-#. DESC_MAIL_FROM
-msgid "enter your email address"
+#. DESC_EMAIL_FROM
+#, fuzzy
+msgid "enter your e-mail address"
msgstr "輸入你的信件位址"
-#. DESC_MAIL_REPLY_TO
-msgid "enter email address for replied emails"
+#. DESC_EMAIL_REPLY_TO
+#, fuzzy
+msgid "enter e-mail address for replied e-mails"
+msgstr "輸入郵件位址"
+
+#. DESC_EMAIL_AUTHENTICATION
+msgid "Type of authentication before sending e-mail"
msgstr ""
-#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION
-msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail"
+#. DESC_EMAIL_AUTH_USER
+#, fuzzy
+msgid "user name for e-mail server"
+msgstr "輸入郵件專案的名稱"
+
+#. DESC_EMAIL_AUTH_PASS
+msgid "password for e-mail server"
msgstr ""
#. DESC_POP3_SERVER
@@ -1867,21 +1983,10 @@ msgstr ""
msgid "port to connect to POP3 server"
msgstr ""
-#. DESC_POP3_USER
-msgid "user name for POP3 server"
-msgstr ""
-
-#. DESC_POP3_PASS
-msgid "password for POP3 server"
-msgstr ""
-
-#. DESC_MAIL_VIEWER
-msgid "Enter command to be executed to view a mail image"
-msgstr "輸入當檢視一個郵件影像時要執行的命令"
-
#
-#. DESC_HTML_MAIL
-msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
+#. DESC_HTML_EMAIL
+#, fuzzy
+msgid "E-mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
msgstr "郵件以HTML傳送,影像直接顯示"
#. DESC_OCR_COMMAND
@@ -2098,8 +2203,12 @@ msgid "Filename too long"
msgstr "檔名太長"
#. ERR_CREATE_TEMP_FILE
-msgid "Could not create temporary file"
-msgstr "不能建立暫存檔"
+msgid ""
+"Could not create temporary file.\n"
+"Open Menue Preferences->Setup Tab Save and\n"
+"select a temporary directory where you have\n"
+"write permissions."
+msgstr ""
#. ERR_SET_OPTION
msgid "Failed to set value of option"
@@ -2222,10 +2331,6 @@ msgstr "不能執行傳真檢視器"
msgid "Failed to execute fax command:"
msgstr "不能執行傳真命令"
-#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER
-msgid "Failed to execute mail image viewer:"
-msgstr "不能執行郵件影像檢視器"
-
#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD
msgid "Failed to execute ocr command:"
msgstr "不能執行ocr命令"
@@ -2275,14 +2380,6 @@ msgstr "預覽不能取得位元深度"
msgid "GIMP support missing"
msgstr "GIMP支援遺失"
-#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE
-msgid "Could not create temporary preview files"
-msgstr "不能建立暫存預覽檔"
-
-#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME
-msgid "Could not create filenames for preview files"
-msgstr "不能建立預覽檔的檔名"
-
#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT
msgid "Could not create faxproject"
msgstr "不能建立傳真專案"
@@ -2406,8 +2503,9 @@ msgid ""
" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n"
" -s, --save start with save-mode active\n"
" -c, --copy start with copy-mode active\n"
+" -m, --multipage start with multipage-mode active\n"
" -f, --fax start with fax-mode active\n"
-" -m, --mail start with mail-mode active\n"
+" -e, --email start with e-mail-mode active\n"
" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n"
"\n"
" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences "
@@ -2580,72 +2678,85 @@ msgid "Rossmann negative HR 100"
msgstr ""
#
-#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED
-msgid "Mail project not created"
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_NOT_CREATED
+#, fuzzy
+msgid "Project not created"
msgstr "信件專案未建立"
#
-#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED
-msgid "Mail project created"
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_CREATED
+#, fuzzy
+msgid "Project created"
msgstr "信件專案已建立"
#
-#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED
-msgid "Mail project changed"
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_CHANGED
+#, fuzzy
+msgid "Project changed"
msgstr "信件專案更改了"
-#
-#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT
-msgid "Error reading mailproject"
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_ERR_READ_PROJECT
+#, fuzzy
+msgid "Error reading project"
+msgstr "輸入郵件專案的名稱"
+
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVING_ERROR
+#, fuzzy
+msgid "Error saving file"
+msgstr "儲存影像"
+
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVING
+#, fuzzy
+msgid "Saving file"
+msgstr "儲存影像"
+
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVING_ABORTED
+#, fuzzy
+msgid "Aborted saving file"
+msgstr "儲存影像"
+
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVED
+msgid "File has been saved"
msgstr ""
-#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
msgid "POP3 connection failed"
msgstr ""
-#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
msgid "POP3 login failed"
msgstr ""
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_ASMTP_AUTH_FAILED
+msgid "ASMTP authentication failed"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
msgid "SMTP connection failed"
msgstr ""
#
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
msgid "From entry not accepted"
msgstr ""
#
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
msgid "Receiver entry not accepted"
msgstr ""
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
-msgid "Mail data not accepted"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING
-msgid "Sending mail"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT
-msgid "Mail has been sent"
-msgstr ""
-
#
-#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED
-msgid "Fax project not created"
-msgstr ""
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
+#, fuzzy
+msgid "E-mail data not accepted"
+msgstr "信件專案未建立"
-#
-#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED
-msgid "Fax project created"
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SENDING
+msgid "Sending e-mail"
msgstr ""
-#
-#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED
-msgid "Fax project changed"
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SENT
+msgid "E-mail has been sent"
msgstr ""
#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX
@@ -2710,3 +2821,69 @@ msgstr "記憶體不足"
msgid "Access to resource has been denied"
msgstr "資源存取被禁止"
+
+#~ msgid "Could not create temporary file"
+#~ msgstr "不能建立暫存檔"
+
+#~ msgid "Could not create temporary preview files"
+#~ msgstr "不能建立暫存預覽檔"
+
+#~ msgid "Could not create filenames for preview files"
+#~ msgstr "不能建立預覽檔的檔名"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "POP3 authentication"
+#~ msgstr "授權"
+
+#~ msgid "XSane mode"
+#~ msgstr "XSane 模式"
+
+#~ msgid "POP3 user:"
+#~ msgstr "POP3 帳號:"
+
+#~ msgid "POP3 password:"
+#~ msgstr "POP3密碼:"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multipage project not created"
+#~ msgstr "信件專案未建立"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multipage project created"
+#~ msgstr "信件專案已建立"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multipage project changed"
+#~ msgstr "信件專案更改了"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Saving multipage file"
+#~ msgstr "儲存影像"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multipage saving aborted"
+#~ msgstr "信件專案已建立"
+
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "影像"
+
+#~ msgid "Viewer (png):"
+#~ msgstr "檢視器(png)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter command to be executed to view an e-mail image"
+#~ msgstr "輸入當檢視一個郵件影像時要執行的命令"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to execute e-mail image viewer:"
+#~ msgstr "不能執行郵件影像檢視器"
+
+#~ msgid "Step"
+#~ msgstr "步驟"
+
+#~ msgid "Mail"
+#~ msgstr "電子郵件"