summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Perrier <bubulle@debian.org>2008-05-13 08:44:14 +0200
committerDidier Raboud <didier@raboud.com>2010-05-23 00:05:01 +0200
commitbb773f6d57f12f37cc6c93036aa1205a02995a74 (patch)
tree7fe53521ab197ae88f37f4141c1d6e4d77520628
parent6ffc8158275e8df5315134b8a0edc6f39223d7eb (diff)
Imported Debian patch 3.0.2-20080211-3.1debian/3.0.2-20080211-3.1
-rw-r--r--debian/changelog11
-rw-r--r--debian/po/es.po152
-rw-r--r--debian/po/eu.po223
-rw-r--r--debian/po/tr.po133
4 files changed, 332 insertions, 187 deletions
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index dc5d79b..f9defaa 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -1,3 +1,14 @@
+foomatic-filters (3.0.2-20080211-3.1) unstable; urgency=low
+
+ * Non-maintainer upload to fix pending l10n issues.
+ * Debconf translations:
+ - Russian was already complete. Closes: #467184, #467186
+ - Basque. Closes: #469474
+ - Turkish. Closes: #470786
+ - Spanish. Closes: #472465
+
+ -- Christian Perrier <bubulle@debian.org> Tue, 13 May 2008 08:44:14 +0200
+
foomatic-filters (3.0.2-20080211-3) unstable; urgency=low
* Incorporate all the template changes made during the templates rewrite.
diff --git a/debian/po/es.po b/debian/po/es.po
index 2971d6a..c7708d6 100644
--- a/debian/po/es.po
+++ b/debian/po/es.po
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of foomatic-filters.po to Spanish
# foomatic-filters po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the foomatic-filters package.
@@ -40,49 +41,41 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: foomatic-filters\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-28 13:25-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-07 00:46+0100\n"
-"Last-Translator: César Gómez Martín <cesar.gomez@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-07 12:10+0100\n"
+"Last-Translator: Carlos Izquierdo <gheesh@it.uc3m.es>\n"
"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:2001
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable logging debug output into a logfile (INSECURE)?"
msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?"
msgstr ""
-"¿Desea activar el registro de la salida de depuración en un fichero de "
-"registro? (INSEGURO)"
+"¿Activar el registro de la salida de depuración en un fichero (INSEGURO)?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:2001
-#, fuzzy
-#| msgid "The logfile will be named /tmp/foomatic-rip.log."
msgid ""
"If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip.log."
-msgstr "El fichero de registro se llamará /tmp/foomatic-rip.log."
+msgstr ""
+"Si elige esta opción, el fichero de registro se llamará «/tmp/foomatic-rip."
+"log»."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:2001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "WARNING: This logfile is a security hole; do not use in production. "
-#| "However, if you are having trouble printing, you should enable this "
-#| "option and include this logfile in any bug reports."
msgid ""
"This option is a potential security issue and should not be used in "
"production. However, if you are having trouble printing, you should enable "
"it and include the log file in bug reports."
msgstr ""
-"ADVERTENCIA: Este fichero de registro es un agujero de seguridad; no lo use "
-"en producción. No obstante, si está teniendo problemas al imprimir, debe "
-"activar esta opción e incluir este fichero de registro en algunos informes "
-"de fallo."
+"Esta opción es un posible problema de seguridad y no debería usarse en "
+"producción. No obstante, si está teniendo problemas al imprimir, debería "
+"activarla e incluir este fichero de registro en los informes de fallo."
#. Type: select
#. Choices
@@ -105,17 +98,13 @@ msgstr "Orden para convertir ficheros de texto a PostScript:"
#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:3002
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you select ``Automagic'', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, "
-#| "and enscript (in that order) each time the filter script is executed."
msgid ""
"If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, and "
"enscript (in that order) each time the filter script is executed."
msgstr ""
-"Si selecciona «Automágica», Foomatic intentará localizar a los programas "
-"a2ps, mpage, y enscript (en ese orden) cada vez que se ejecute el guión de "
-"filtrado."
+"Si selecciona «Automágica», Foomatic intentará localizar uno de los "
+"siguientes programas: a2ps, mpage, y enscript (en ese orden) cada vez que se "
+"ejecute el script de filtro."
#. Type: select
#. Description
@@ -124,8 +113,8 @@ msgid ""
"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise "
"print jobs may get lost."
msgstr ""
-"Por favor, asegúrese de que el comando seleccionado está actualmente "
-"disponible; en otro caso las tareas de impresión pueden perderse."
+"Por favor, asegúrese de que la orden seleccionada está realmente disponible; "
+"de lo contrario los trabajos de impresión pueden perderse."
#. Type: select
#. Description
@@ -136,10 +125,10 @@ msgid ""
"convert jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster "
"devices."
msgstr ""
-"Este ajuste se ignora cuando los filtros foomatic se usan con CUPS; en "
-"cambio, el programa texttops incluido en el paquete cupsys se usa siempre "
-"para convertir trabajos enviados como texto sin formato a PostScript para "
-"imprimir en dispositivos por tramas."
+"Este ajuste se ignora cuando los filtros foomatic se usan con CUPS; en su "
+"lugar, se usa siempre el programa texttops incluido en el paquete cupsys "
+"para convertir trabajos enviados como texto plano a PostScript para imprimir "
+"en dispositivos por tramas."
#. Type: string
#. Description
@@ -150,16 +139,12 @@ msgstr "Orden para convertir la entrada estándar a PostScript:"
#. Type: string
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:4001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This should be the full command line of a command that converts text from "
-#| "standard input to PostScript on standard output."
msgid ""
"Please enter the full command line of a command that converts text from "
"standard input to PostScript on standard output."
msgstr ""
-"Esto debe ser la linea de comandos completa de un comando que convierte el "
-"texto de la entrada estándar a PostScript en la salida estándar."
+"Por favor introduzca la línea de orden completa que convierte el texto de la "
+"entrada estándar a PostScript en la salida estándar."
#. Type: string
#. Description
@@ -168,8 +153,8 @@ msgid ""
"Please note that entering an invalid command line here may result in lost "
"print jobs."
msgstr ""
-"Por favor, tenga en cuenta que introduciendo aquí una línea de comando "
-"inválida puede que se pierdan trabajos de impresión."
+"Por favor, tenga en cuenta que el introducir aquí una línea de orden "
+"inválida puede causar que se pierdan trabajos de impresión."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -180,49 +165,34 @@ msgstr "¿Desea activar la contabilidad PostScript para CUPS?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:5001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Insert PostScript code for accounting into each print job. This "
-#| "currently only works with CUPS."
msgid ""
"You should choose this option if you want to insert PostScript code for "
"accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS."
msgstr ""
-"Insertar el código PostScript para informes dentro de cada trabajo de "
-"impresión. Actualmente esto sólo funciona con CUPS."
+"Debería elegir esta opción si desea insertar el código PostScript para "
+"contabilidad dentro de cada trabajo de impresión. Esto sólo es útil "
+"actualmente con CUPS."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:5001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Note: When used with generic PostScript printers (and under certain "
-#| "conditions with other printers also) this causes an extra page to be "
-#| "printed after each job, so this is off by default."
msgid ""
"When used with generic PostScript printers (and under certain conditions "
"with other printers) this causes an extra page to be printed after each job."
msgstr ""
-"Nota: Cuando se usa con impresoras PostScript genéricas (y bajo ciertas "
+"Cuando se usa con impresoras PostScript genéricas (y bajo ciertas "
"condiciones también con otras impresoras) esto provoca la impresión de una "
-"página extra después de cada trabajo, por lo que está desactivado por "
-"omisión."
+"página extra después de cada trabajo."
#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:6001
msgid "Printer spooler backend for Foomatic:"
-msgstr "Motor de gestor de cola de impresión para Foomatic:"
+msgstr "Motor de gestión de la cola de impresión para Foomatic:"
#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:6001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to "
-#| "handle communication with the printer and manage print jobs. If you "
-#| "don't have a spooler installed, you can use the \"direct\" backend, but "
-#| "this is only recommended for single-user systems."
msgid ""
"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle "
"communication with the printer and manage print jobs. If no spooler is "
@@ -238,26 +208,18 @@ msgstr ""
#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:6001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The installation process may have already detected the correct spooler; "
-#| "however, if this is the first time you are installing Debian, or you "
-#| "somehow have more than one spooler installed on your system, the detected "
-#| "spooler may be incorrect."
msgid ""
"The installation process may have already detected the correct spooler; "
"however, if this is the initial installation of this system, or if more than "
"one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect."
msgstr ""
"El proceso de instalación puede haber detectado ya el gestor de cola "
-"correcto. Sin embargo, el gestor de cola detectado puede no ser el correcto "
-"si ésta es la primera vez que instala Debian o de algún modo tiene más de un "
-"gestor de cola instalado en el sistema."
+"correcto; sin embargo, si esta es la instalación inicial del sistema, o si "
+"tiene más de un motor instalado, el motor detectado puede no ser correcto."
#~ msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:"
-#~ msgstr "Intérprete de Ghostscript que ha de usar Foomatic:"
+#~ msgstr "Intérprete de Ghostscript que usará Foomatic:"
-#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from "
#~| "PostScript to your printer's command language using the free Ghostscript "
@@ -267,11 +229,10 @@ msgstr ""
#~ "PostScript to the printer's command language using the free Ghostscript "
#~ "interpreter."
#~ msgstr ""
-#~ "Los trabajos de impresión para impresoras que no son PostScript "
+#~ "Para impresoras que no son PostScript, los trabajos de impresión "
#~ "normalmente se traducen de PostScript al lenguaje de su impresora "
#~ "utilizando el intérprete libre Ghostscript."
-#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter "
#~| "available on Debian systems. Normally, Foomatic will use the default "
@@ -288,38 +249,27 @@ msgstr ""
#~ "screen display than for printing; 'gs-esp' is usually a good choice for "
#~ "printing."
#~ msgstr ""
-#~ "Hay diferentes versiones del intérprete Ghostscript disponibles en los "
-#~ "sistemas Debian. Normalmente, Foomatic usará la versión por omisión "
-#~ "(configurada por la alternativa «gs», la cual se puede cambiar con «update-"
-#~ "alternatives -- config gs»). Sin embargo, quizás quiera usar un "
-#~ "Ghostscript diferente al de impresión para la visualización en pantalla; "
-#~ "generalmente «gs-esp» es una buena opción para imprimir. (Debe usar la "
-#~ "opción «Personalizado» si tiene un intérprete Ghostscript instalado "
-#~ "localmente.)"
-
-#~ msgid "Custom Ghostscript interpreter path:"
-#~ msgstr "Ruta de acceso al intérprete Ghostscript personalizado:"
-
-#~ msgid "If in doubt, you should simply accept the default option (gs)."
-#~ msgstr "Si duda, debería simplemente aceptar la opción por omisión (gs)."
+#~ "Hay diferentes versiones del intérprete Ghostscript disponibles. "
+#~ "Normalmente, Foomatic usará la versión por omisión (configurada por la "
+#~ "alternativa «gs», la cual se puede cambiar con «update-alternatives --"
+#~ "config gs»). Sin embargo, quizás quiera usar un Ghostscript diferente al "
+#~ "de impresión para la visualización en pantalla; generalmente «gs-esp» es "
+#~ "una buena opción para imprimir."
#~ msgid ""
-#~ "You should enter the full path to your preferred Ghostscript interpreter; "
-#~ "e.g. `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'."
+#~ "You should use the Custom option if you have a locally-installed "
+#~ "Ghostscript interpreter."
#~ msgstr ""
-#~ "Debe introducir la ruta completa de su intérprete Ghostscript preferido; "
-#~ "por ejemplo `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'."
+#~ "Debe usar la opción «Personalizado» si tiene un intérprete Ghostscript "
+#~ "instalado localmente."
-#~ msgid "Automagic, a2ps, mpage, enscript, Custom"
-#~ msgstr "Automagic, a2ps, mpage, enscript, Custom"
+#~ msgid "Custom Ghostscript interpreter path:"
+#~ msgstr "Ruta de acceso al intérprete Ghostscript personalizado:"
-#~ msgid ""
-#~ "There are some special tags available usable on the filter command line. "
-#~ "See the filter.conf manpage for details."
+#~ msgid "Please enter the full path to the custom Ghostscript interpreter."
#~ msgstr ""
-#~ "Hay algunas etiquetas especiales disponibles que se pueden usar en la "
-#~ "línea de comandos del filtro. Para más detalles mire el manual de filter."
-#~ "conf."
+#~ "Por favor introduzca la ruta completa al intérprete Ghostscript "
+#~ "personalizado."
-#~ msgid "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Custom"
-#~ msgstr "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Custom"
+#~ msgid "Example: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs"
+#~ msgstr "Ejemplo: «/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs»"
diff --git a/debian/po/eu.po b/debian/po/eu.po
new file mode 100644
index 0000000..485acee
--- /dev/null
+++ b/debian/po/eu.po
@@ -0,0 +1,223 @@
+# translation of foomatic-filters-templates.po to Euskara
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: foomatic-filters-templates\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-28 13:25-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-05 12:49+0100\n"
+"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
+"Language-Team: Euskara <Librezale@librezale.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:2001
+msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?"
+msgstr "Arazpen irteera fitxategi batetan gordetzea gaitu (EZ-SEGURUA)?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:2001
+msgid ""
+"If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip.log."
+msgstr ""
+"Aukera hau hautatzen baduzu, erregistroa /tmp/foomatic-rip.log deituko da."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:2001
+msgid ""
+"This option is a potential security issue and should not be used in "
+"production. However, if you are having trouble printing, you should enable "
+"it and include the log file in bug reports."
+msgstr ""
+"Aukera hau potentzialki segurtasun zulo bat izan daiteke eta ez zen "
+"produkzioan erabili beharko. Hala ere Inprimatzerakoan arazo batenbat baduzu "
+"berau gaitu beharko zenuke eta programa-errore txostenean erregistro hori "
+"ere txertatu."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../foomatic-filters.templates:3001
+msgid "Automagic"
+msgstr "Automagikoa"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../foomatic-filters.templates:3001
+msgid "Custom"
+msgstr "Pertsonalizatua"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:3002
+msgid "Command for converting text files to PostScript:"
+msgstr "Testu fitxategiak PostScript bihurtzeko script-a:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:3002
+msgid ""
+"If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, and "
+"enscript (in that order) each time the filter script is executed."
+msgstr ""
+"'Automagikoa' hautatu baduzu Foomatic-ek a2ps, mpage edo enscipt (ordena "
+"honetan) bilatuko du script-a abiarazten den bakoitzean."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:3002
+msgid ""
+"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise "
+"print jobs may get lost."
+msgstr ""
+"Mesedez ziurtatu zaitez hautaturiko komandoa erabilgarri dela, bestela "
+"inprimatze lanak galdu litezke."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:3002
+msgid ""
+"This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, "
+"the texttops program included in the cupsys package is always used to "
+"convert jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster "
+"devices."
+msgstr ""
+"Ezarpen hau alde batetara utziko da foomatic-filters CUPS-ekin erabiltzean; "
+"horren ordez cupsys paketeko texttops programak erabiliko da beti testu "
+"bezala bidalitako lanak PostScript bihurtzeko."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:4001
+msgid "Command to convert standard input to PostScript:"
+msgstr "Sarrera estandarra PostScript bihurtzeko komandoa:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:4001
+msgid ""
+"Please enter the full command line of a command that converts text from "
+"standard input to PostScript on standard output."
+msgstr ""
+"Mesedez idatzi testua sarrera estandarretik PostScript irteera estandarrera "
+"bihurtzeko erabiliko den komando lerro osoa."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:4001
+msgid ""
+"Please note that entering an invalid command line here may result in lost "
+"print jobs."
+msgstr ""
+"Kontutan hartu komando lerro oker bat idazteak inprimatze lanak galtzea "
+"eragin dezakeela."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:5001
+msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?"
+msgstr "CUPS-entzat PostScript kontatzea gaitu?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:5001
+msgid ""
+"You should choose this option if you want to insert PostScript code for "
+"accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS."
+msgstr ""
+"Aukera hau hautatu inprimatze lan bakoitzean PostScript konatzea txertatu "
+"nahi baduzu. Honek oraingoz CUPS-ekin bakarrik funtzionatzen du."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:5001
+msgid ""
+"When used with generic PostScript printers (and under certain conditions "
+"with other printers) this causes an extra page to be printed after each job."
+msgstr ""
+"PostScript inprimagailu generikoa erabiltzean (eta beste egoera batzuetan "
+"beste zenbait inprimagailurekin) lan bakoitzaren ondoren soberako orri bat "
+"inprimatzea eragiten du."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:6001
+msgid "Printer spooler backend for Foomatic:"
+msgstr "Foomatic-ek erabiliko duen inprimagailu ilara:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:6001
+msgid ""
+"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle "
+"communication with the printer and manage print jobs. If no spooler is "
+"installed, you can use the 'direct' backend, but this is only recommended "
+"for single-user systems."
+msgstr ""
+"Foomatic-ek normalean inprimagailu ilara bat behar du (CUPS edo LPRng "
+"bezalakoa) inprimagailuarekiko harremanak eta inprimatze lanak kudeatzeko. "
+"Ez abadeago ilararik instalaturik, 'direct' interfazea erabili dezakezu, "
+"baina hau erabiltzaile bakarreko sistementzat gomendatzen da."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:6001
+msgid ""
+"The installation process may have already detected the correct spooler; "
+"however, if this is the initial installation of this system, or if more than "
+"one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect."
+msgstr ""
+"Instalazio prozesuak agian dagoeneko atzeman du ilara egokia; hala ere, hau "
+"zure sistemako hasierako instalazioa baldin bada, edo ilara bat baino "
+"gehiago instalaturik badago atzemandako ilara okerra izan daiteke."
+
+#~ msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:"
+#~ msgstr "Foomatic-ek erabili behar duen Ghostscript interpretea:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from "
+#~ "PostScript to the printer's command language using the free Ghostscript "
+#~ "interpreter."
+#~ msgstr ""
+#~ "PostScript ez diren inprimagailuentzat, inprimatze lanak normalean "
+#~ "PostScript-etik inprimagailuaren komando hizkuntzara bihurtzen dira "
+#~ "Ghostscript interprete librea erabiliaz."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter "
+#~ "available. Normally, Foomatic will use the default version (configured by "
+#~ "the 'gs' alternative, which can be changed with 'update-alternatives --"
+#~ "config gs'). However, you may want to use a different Ghostscript for "
+#~ "screen display than for printing; 'gs-esp' is usually a good choice for "
+#~ "printing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ghostscript interpretearen zenbait bertsio ezberdin daude eskuragarri. "
+#~ "Normalean lehenetsiriko bertsioa erabiliko da ('gs' alternatibak "
+#~ "konfiguratua, eta 'update-alternatives --config gs' erabiliaz aldatu "
+#~ "daiteke). Hala ere nahiago baduzu inprimatze eta pantailan bistaratzeko "
+#~ "Ghostscript ezberdin bat erabiltzea nahiago baduzu: normalean 'ge-esp' "
+#~ "inprimatzeko aukera on bat izaten da."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should use the Custom option if you have a locally-installed "
+#~ "Ghostscript interpreter."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pertsonalizatua aukera erabili beharko duzu lokalki instalaturiko "
+#~ "Ghostscript interprete bat erabiltzeko."
+
+#~ msgid "Custom Ghostscript interpreter path:"
+#~ msgstr "Pertsonalizatutako Ghostscript interprete bidea:"
+
+#~ msgid "Please enter the full path to the custom Ghostscript interpreter."
+#~ msgstr "Mesedez idatzi Ghostscript interpretearen bide osoa."
+
+#~ msgid "Example: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs"
+#~ msgstr "Adibidea: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs"
diff --git a/debian/po/tr.po b/debian/po/tr.po
index 8f8b184..3446396 100644
--- a/debian/po/tr.po
+++ b/debian/po/tr.po
@@ -1,86 +1,73 @@
# Turkish translation of foomatic-filters.
# This file is distributed under the same license as the foomatic-filters package.
-# Gürkan Aslan <gurkan@iaslan.com>, 2004.
+# Gürkan Aslan <gurkan@iaslan.com>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: foomatic-filters\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-28 13:25-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-06-05 20:00-0500\n"
-"Last-Translator: Gürkan Aslan <gurkan@iaslan.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-13 19:26+0200\n"
+"Last-Translator: Mert Dirik <mertdirik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:2001
-#, fuzzy
msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?"
-msgstr ""
-"Bir günlük dosyası içine hata ayıklama çıktısı etkinleştirme (GÜVENSİZ)"
+msgstr "Günlük dosyası içine hata ayıklama çıktısı etkinleştir (GÜVENSİZ)?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:2001
-#, fuzzy
-#| msgid "The logfile will be named /tmp/foomatic-rip.log."
msgid ""
"If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip.log."
-msgstr "Günlük dosyası /tmp/foomatik-rip.log olarak adlandırılacak."
+msgstr ""
+"Eğer bu seçeneği seçerseniz, günlük dosyası /tmp/foomatik-rip.log olarak "
+"adlandırılacak."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:2001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "WARNING: This logfile is a security hole; do not use in production. "
-#| "However, if you are having trouble printing, you should enable this "
-#| "option and include this logfile in any bug reports."
msgid ""
"This option is a potential security issue and should not be used in "
"production. However, if you are having trouble printing, you should enable "
"it and include the log file in bug reports."
msgstr ""
-"UYARI: Bu günlük dosyası bir güvenlik açığıdır; üretim ortamında "
-"kullanmayın. Bununla birlikte, eğer yazdırma sorununuz varsa, bu seçeneği "
-"etkinleştirmeli ve bu günlük dosyasını bildirilecek her hata raporuna "
-"eklemelisiniz."
+"Bu seçenek potansiyel bir güvenlik açığıdır ve üretim ortamında "
+"kullanılmamalıdır. Bununla birlikte, eğer yazdırma sorununuz varsa, bunu "
+"etkinleştirmeli ve günlük dosyasını bildirilecek hata raporuna eklemelisiniz."
#. Type: select
#. Choices
#: ../foomatic-filters.templates:3001
msgid "Automagic"
-msgstr ""
+msgstr "Otomatik"
#. Type: select
#. Choices
#: ../foomatic-filters.templates:3001
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Özel"
#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:3002
-#, fuzzy
msgid "Command for converting text files to PostScript:"
-msgstr "Metin dosyalarını PostScript'e dönüştürecek komut"
+msgstr "Metin dosyalarını PostScript'e dönüştürecek komut:"
#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:3002
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you select ``Automagic'', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, "
-#| "and enscript (in that order) each time the filter script is executed."
msgid ""
"If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, and "
"enscript (in that order) each time the filter script is executed."
msgstr ""
-"Eğer ``Otomatik''i seçtiyseniz, süzgeç betiği her çalıştırıldığında a2ps, "
+"Eğer 'Otomatik'i seçtiyseniz, süzgeç betiği her çalıştırıldığında a2ps, "
"mpage ve enscript (bu sırayla) Foomatic tarafından aranacaktır."
#. Type: select
@@ -110,23 +97,18 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:4001
-#, fuzzy
msgid "Command to convert standard input to PostScript:"
-msgstr "Standart girdiyi PostScript'e dönüştürme komutu."
+msgstr "Standart girdiyi PostScript'e dönüştürme komutu:"
#. Type: string
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:4001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This should be the full command line of a command that converts text from "
-#| "standard input to PostScript on standard output."
msgid ""
"Please enter the full command line of a command that converts text from "
"standard input to PostScript on standard output."
msgstr ""
-"Bu komut, standart girdiden gelen metni standart çıktıda Postscript'e "
-"dönüştürmekte kullanılacak komutun tam hali olmalıdır."
+"Lütfen standart girdiden gelen metni standart çıktıda Postscript'e "
+"dönüştürmekte kullanılacak komutu tam olarak girin."
#. Type: string
#. Description
@@ -141,46 +123,36 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:5001
-#, fuzzy
msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?"
-msgstr "CUPS için PostScript muhasebesini etkinleştir"
+msgstr "CUPS için PostScript muhasebesini etkinleştirilsin mi?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:5001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Insert PostScript code for accounting into each print job. This "
-#| "currently only works with CUPS."
msgid ""
"You should choose this option if you want to insert PostScript code for "
"accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS."
msgstr ""
-"Yazdırma muhasebesinde kullanılmak üzere her yazdırma görevine eklenecek "
-"olan PostScript kodunu girin. Bu özellik şu an sadece CUPS ile çalışır."
+"Eğer yazdırma muhasebesinde kullanılmak üzere her yazdırma görevine "
+"PostScript kodu eklemek istiyorsanız bu seçeneği seçmelisiniz. Bu seçenek şu "
+"anda sadece CUPS ile çalışıyor."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:5001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Note: When used with generic PostScript printers (and under certain "
-#| "conditions with other printers also) this causes an extra page to be "
-#| "printed after each job, so this is off by default."
msgid ""
"When used with generic PostScript printers (and under certain conditions "
"with other printers) this causes an extra page to be printed after each job."
msgstr ""
-"Not: Bu özellik genel amaçlı PostScript yazıcılarla (ve belirli durumlarda "
-"diğer bazı yazıcılarla) kullanıldığında her görevden sonra ek bir sayfanın "
-"bastırılmasına neden olacaktır. Bu yüzden bu özellik öntanımlı olarak etkin "
-"değildir."
+"Bu özellik genel amaçlı PostScript yazıcılarla (ve belirli durumlarda diğer "
+"bazı yazıcılarla) kullanıldığında her görevden sonra ek bir sayfanın "
+"bastırılmasına neden olacaktır."
#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:6001
msgid "Printer spooler backend for Foomatic:"
-msgstr ""
+msgstr "Foomatic için yazıcı kuyruğu arka ucu:"
#. Type: select
#. Description
@@ -191,6 +163,10 @@ msgid ""
"installed, you can use the 'direct' backend, but this is only recommended "
"for single-user systems."
msgstr ""
+"Foomatic normalde yazıcı ile iletişimi sağlamak ve yazdırma işlerini "
+"yönetmek için (CUPS ya da LPRng gibi) bir yazıcı kuyruğu gerektirir. Eğer "
+"herhangi bir kuyruk yüklü değilse, \"doğrudan\" arka ucunu "
+"kullanabilirsiniz, fakat bu sadece tek kullanıcılı sistemlerde önerilir."
#. Type: select
#. Description
@@ -200,26 +176,22 @@ msgid ""
"however, if this is the initial installation of this system, or if more than "
"one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect."
msgstr ""
+"Yükleme süreci zaten doğru kuyruğu algılamış olabilir, bununla birlikte, "
+"eğer bu sistemin ilk yüklemesiyse, ya da birden fazla kuyruk yüklüyse, "
+"algılanmış kuyruklayıcı doğru olmayabilir."
-#, fuzzy
#~ msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:"
-#~ msgstr "Foomatic ile beraber hangi Ghostscript yorumlayıcısı kullanılsın?"
+#~ msgstr "Foomatic ile beraber kullanılacak Ghostscript yorumlayıcısı:"
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from "
-#~| "PostScript to your printer's command language using the free Ghostscript "
-#~| "interpreter."
#~ msgid ""
#~ "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from "
#~ "PostScript to the printer's command language using the free Ghostscript "
#~ "interpreter."
#~ msgstr ""
-#~ "PostScript olmayan yazıcılar için, genellikle yazdırma görevleri özgür "
+#~ "PostScript olmayan yazıcılar için, yazdırma görevleri genellikle özgür "
#~ "Ghostscript yorumlayıcısı kullanılarak PostScript'ten yazıcınızın komut "
#~ "diline dönüştürülür."
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter "
#~ "available. Normally, Foomatic will use the default version (configured by "
@@ -233,32 +205,21 @@ msgstr ""
#~ "alternatives --config gs' komutuyla değiştirilebilecek 'gs' "
#~ "alternatifinin gösterdiği) öntanımlı sürümü kullanacaktır. Bununla "
#~ "birlikte, ekran gösterimi için yazdırma işleminde kullanılanın dışında "
-#~ "bir Ghostscript kullanmak isteyebilirsiniz. (Eğer yerel olarak kurulu bir "
-#~ "Ghostscript yorumlayıcına sahipseniz, Özel seçeneğini kullanmalısınız.)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Custom Ghostscript interpreter path:"
-#~ msgstr "Özel Ghostscript yorumlayıcısına ait dosya yolu."
-
-#~ msgid "If in doubt, you should simply accept the default option (gs)."
-#~ msgstr "Emin değilseniz, basitçe öntanımlı seçeneği kabul etmelisiniz (gs)."
+#~ "bir Ghostscript kullanmak isteyebilirsiniz. 'gs-esp' genellikle yazdırma "
+#~ "için iyi bir seçimdir."
#~ msgid ""
-#~ "You should enter the full path to your preferred Ghostscript interpreter; "
-#~ "e.g. `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'."
+#~ "You should use the Custom option if you have a locally-installed "
+#~ "Ghostscript interpreter."
#~ msgstr ""
-#~ "Tercih ettiğiniz Ghostscript yorumlayıcısının tam yolunu girmelisiniz; "
-#~ "ör. `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'."
+#~ "Eğer yerel olarak yüklenmiş bir Ghostscript yorumlayıcınız varsa Özel "
+#~ "seçeneğini kullanmalısınız."
-#~ msgid ""
-#~ "There are some special tags available usable on the filter command line. "
-#~ "See the filter.conf manpage for details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Süzgeç komut satırında kullanılabilecek bazı özel imler var. Ayrıntılar "
-#~ "için filter.conf kılavuz sayfasına bakın."
+#~ msgid "Custom Ghostscript interpreter path:"
+#~ msgstr "Özel Ghostscript yorumlayıcısına ait dosya yolu:"
-#~ msgid "Automagic, a2ps, mpage, enscript, Custom"
-#~ msgstr "Otomatik, a2ps, mpage, enscript, Özel"
+#~ msgid "Please enter the full path to the custom Ghostscript interpreter."
+#~ msgstr "Lütfen özel Ghostscript yorumlayıcısına ait yolu girin."
-#~ msgid "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Custom"
-#~ msgstr "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Özel"
+#~ msgid "Example: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs"
+#~ msgstr "Örnek: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs"