summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorJulien Valroff <julien@kirya.net>2011-10-02 07:08:31 +0200
committerJulien Valroff <julien@kirya.net>2011-10-02 07:08:31 +0200
commitda2cce92a7eed706d04d6cbe778fd1bf32f18eeb (patch)
tree046d586f82a8fc8f960c32eb3ff4e0814efd21ad /po
parent4cfe0196b5ac9147560b8d3730aec9a1c615c67e (diff)
Imported Upstream version 0.4.2upstream/0.4.2
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/cs.po1234
-rw-r--r--po/da.po1921
-rw-r--r--po/de.po1059
-rw-r--r--po/es.po701
-rw-r--r--po/fr.po863
-rw-r--r--po/hu.po1280
-rw-r--r--po/it.po1519
-rw-r--r--po/ja.po378
-rw-r--r--po/nl.po1026
-rw-r--r--po/nn.po2759
-rw-r--r--po/pl.po1042
-rw-r--r--po/pt_BR.po728
-rw-r--r--po/rapid-photo-downloader.pot241
-rw-r--r--po/ru.po1033
-rw-r--r--po/sk.po2487
-rw-r--r--po/sr.po1328
-rw-r--r--po/sv.po2854
-rw-r--r--po/tr.po378
18 files changed, 10375 insertions, 12456 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index eee5b67..92c2462 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,22 +7,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 00:18-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-09 18:48+0000\n"
-"Last-Translator: Vlastimil Ott <vlastimil@e-ott.info>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-19 14:04-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-28 07:09+0000\n"
+"Last-Translator: Kuvaly [LCT] <kuvaly@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-11 01:01+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12757)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-01 15:09+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14071)\n"
#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:103 rapid/glade3/rapid.ui.h:11
+#: rapid/rapid.py:106 rapid/glade3/rapid.ui.h:14
msgid "Rapid Photo Downloader"
msgstr "Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/rapid.py:108
+#: rapid/rapid.py:111
#, python-format
msgid ""
"%(date)s\n"
@@ -31,49 +31,54 @@ msgstr ""
"%(date)s\n"
"%(time)s"
-#: rapid/rapid.py:110
+#: rapid/rapid.py:113
#, python-format
msgid "%(date)s %(time)s"
msgstr "%(date)s %(time)s"
-#: rapid/rapid.py:113
+#: rapid/rapid.py:116
#, python-format
msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:144
+#: rapid/rapid.py:150
msgid "Device"
msgstr "Zařízení"
#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
#. MB or GB
-#: rapid/rapid.py:158
+#: rapid/rapid.py:167
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: rapid/rapid.py:161
+#: rapid/rapid.py:170
msgid "Download Progress"
msgstr "Průběh stahování"
+#: rapid/rapid.py:316
+#, python-format
+msgid "%(device)s did not unmount"
+msgstr "%(device)s se neodpojilo"
+
#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned,
#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
#. (which normally holds "x photos and videos").
#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:974
+#: rapid/rapid.py:1178
msgid "scanning..."
msgstr "skenování..."
-#: rapid/rapid.py:1678
+#: rapid/rapid.py:2086 rapid/glade3/rapid.ui.h:5
msgid "Download"
msgstr "Stáhnout"
-#: rapid/rapid.py:1681
+#: rapid/rapid.py:2089
msgid "Pause"
msgstr "Pozastavit"
-#: rapid/rapid.py:1794
+#: rapid/rapid.py:2190
#, python-format
msgid ""
"These download folders are invalid:\n"
@@ -84,7 +89,7 @@ msgstr ""
"%(folder1)s\n"
"%(folder2)s"
-#: rapid/rapid.py:1797
+#: rapid/rapid.py:2193
#, python-format
msgid ""
"This download folder is invalid:\n"
@@ -93,38 +98,136 @@ msgstr ""
"Následující složka je neplatná:\n"
"%s"
-#: rapid/rapid.py:1798
+#: rapid/rapid.py:2194
msgid "Download cannot proceed"
msgstr "Stahování nemůže pokračovat"
-#: rapid/rapid.py:1957
+#: rapid/rapid.py:2503
+msgid "About 1 second remaining"
+msgstr "Zbývá 1 sekunda"
+
+#: rapid/rapid.py:2505
#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
-msgstr "%(number)s z celkem %(total)s %(filetypes)s"
+msgid "About %i seconds remaining"
+msgstr "Zbývá %i sekund"
-#: rapid/rapid.py:2302 rapid/preferencesdialog.py:825 rapid/rpdfile.py:120
-msgid "photos"
-msgstr "fotografie"
+#: rapid/rapid.py:2507
+msgid "About 1 minute remaining"
+msgstr "Zbývá 1 minuta"
-#: rapid/rapid.py:2304 rapid/rpdfile.py:115
+#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
+#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
+#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
+#: rapid/rapid.py:2512
+#, python-format
+msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
+msgstr "Zbývá %(minutes)i:%(seconds)02i minut"
+
+#: rapid/rapid.py:2534 rapid/preferencesdialog.py:891 rapid/rpdfile.py:110
+msgid "photos and videos"
+msgstr "fotografie a videa"
+
+#: rapid/rapid.py:2536 rapid/rpdfile.py:112
+msgid "photos or videos"
+msgstr "fotografie či videa"
+
+#: rapid/rapid.py:2539 rapid/rapid.py:3116 rapid/rpdfile.py:115
msgid "videos"
msgstr "videa"
-#: rapid/rapid.py:2308
+#: rapid/rapid.py:2541 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:117
+#: rapid/rpdfile.py:270
+msgid "video"
+msgstr "video"
+
+#: rapid/rapid.py:2544 rapid/rapid.py:3114 rapid/preferencesdialog.py:893
+#: rapid/rpdfile.py:120
+msgid "photos"
+msgstr "fotografie"
+
+#. check subfolder preferences for bad values
+#: rapid/rapid.py:2546 rapid/preferencesdialog.py:1615 rapid/rpdfile.py:122
+#: rapid/rpdfile.py:250
+msgid "photo"
+msgstr "fotografie"
+
+#: rapid/rapid.py:2573
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
+msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s staženo"
+
+#: rapid/rapid.py:2577
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
+msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s nebyly staženy"
+
+#: rapid/rapid.py:2580 rapid/rapid.py:2632
+msgid "warnings"
+msgstr "varování"
+
+#: rapid/rapid.py:2589
+msgid "All downloads complete"
+msgstr "Všechna stahování kompletní"
+
+#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:2604 rapid/rapid.py:2613
+#: rapid/rapid.py:2622 rapid/rapid.py:2630
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+
+#: rapid/rapid.py:2597 rapid/rapid.py:2615
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s downloaded"
+msgstr "%(filetype)s staženo"
+
+#: rapid/rapid.py:2606 rapid/rapid.py:2624
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s failed to download"
+msgstr "%(filetype)s nelze stáhnout"
+
+#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
+#: rapid/rapid.py:2663
+#, python-format
+msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
+msgstr "%(number)s z %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
+
+#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
+#: rapid/rapid.py:2670
+#, python-format
+msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
+msgstr "%(number)s z celkem %(total)s %(filetypes)s"
+
+#: rapid/rapid.py:3084
+msgid "and"
+msgstr "a"
+
+#: rapid/rapid.py:3089
+msgid "Using backup devices"
+msgstr "Používání zálohovacích zařízení"
+
+#: rapid/rapid.py:3091
+msgid "Using backup device"
+msgstr "Používání zálohovacího zařízení"
+
+#: rapid/rapid.py:3093
+msgid "No backup devices detected"
+msgstr "Zálohovací zařízení nebylo detekováno"
+
+#: rapid/rapid.py:3120
msgid "Free space:"
msgstr "Volné místo:"
#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
#. user in the status bar.
#. you should only translate this if your language does not use parantheses
-#: rapid/rapid.py:2320
+#: rapid/rapid.py:3132
#, python-format
msgid "(%(file_type)s)"
msgstr "(%(file_type)s)"
#. Freespace available on the filesystem for downloading to
#. Displayed in status bar message on main window
-#: rapid/rapid.py:2324
+#: rapid/rapid.py:3136
#, python-format
msgid "%(free)s %(file_type)s"
msgstr "%(free)s %(file_type)s"
@@ -132,112 +235,128 @@ msgstr "%(free)s %(file_type)s"
#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
#. Used to differentiate between two different file systems
#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:2329
+#: rapid/rapid.py:3141
msgid "; "
msgstr "; "
#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
#. Used to differentiate between two different file systems
#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:2334
+#: rapid/rapid.py:3146
msgid "."
msgstr "."
#. Freespace available on the filesystem for downloading to
#. Displayed in status bar message on main window
#. e.g. 14.7GB available
-#: rapid/rapid.py:2340
+#: rapid/rapid.py:3152
#, python-format
msgid "%(free)s free"
msgstr "%(free)s volné"
+#. user manually specified the same location for photos and video backups
+#: rapid/rapid.py:3160
+#, python-format
+msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
+msgstr "Zálohování fotografií a videí do %(path)s"
+
#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:2346
+#: rapid/rapid.py:3163
#, python-format
msgid "Backing up to %(path)s"
msgstr "Zálohování %(path)s"
-#: rapid/rapid.py:2351
+#. user manually specified different locations for photo and video backups
+#: rapid/rapid.py:3166
+#, python-format
+msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
+msgstr "Zálohování fotografií do %(path)s a videí do %(path2)s"
+
+#: rapid/rapid.py:3173
#, python-format
msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
-#: rapid/rapid.py:2479 rapid/rpdfile.py:247
+#: rapid/rapid.py:3202
+msgid "Program preferences are invalid"
+msgstr "Nastavení programu je nevalidní"
+
+#: rapid/rapid.py:3321 rapid/rpdfile.py:251
msgid "Photo"
msgstr "Fotografie"
-#: rapid/rapid.py:2481 rapid/rpdfile.py:267
+#: rapid/rapid.py:3323 rapid/rpdfile.py:271
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: rapid/rapid.py:2490
+#: rapid/rapid.py:3332
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
msgstr "%(file_type)s složka neexistuje"
-#: rapid/rapid.py:2492 rapid/rapid.py:2506 rapid/rapid.py:2519
+#: rapid/rapid.py:3334 rapid/rapid.py:3348 rapid/rapid.py:3361
#, python-format
msgid "Folder: %s"
msgstr "Složka: %s"
-#: rapid/rapid.py:2504
+#: rapid/rapid.py:3346
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
msgstr "%(file_type)s složka je neplatná"
-#: rapid/rapid.py:2517
+#: rapid/rapid.py:3359
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
msgstr "%(file_type)s do složky nelze zapisovat"
-#: rapid/rapid.py:2592
+#: rapid/rapid.py:3437
msgid "Thumbnails"
msgstr "Náhledy"
#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:2633
+#: rapid/rapid.py:3484
#, python-format
msgid ""
"display program information on the command line as the program runs "
"(default: %default)"
msgstr "zobrazit informace o programu na příkazové řádce (default: %default)"
-#: rapid/rapid.py:2634
+#: rapid/rapid.py:3485
msgid "display debugging information when run from the command line"
msgstr "Zobrazit ladicí informace při spuštění z příkazové řádky"
-#: rapid/rapid.py:2635
+#: rapid/rapid.py:3486
msgid "only output errors to the command line"
msgstr "pouze výstup chyb do příkazové řádky"
#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:2637
+#: rapid/rapid.py:3488
msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
msgstr "zobrazit přípony souborů, které program rozpozná, a skončit"
-#: rapid/rapid.py:2638
+#: rapid/rapid.py:3490
msgid "reset all program settings and preferences and exit"
msgstr "resetovat nastavení programu a skončit"
-#: rapid/rapid.py:2651
+#: rapid/rapid.py:3503
msgid "Photos:"
msgstr "Fotografie:"
-#: rapid/rapid.py:2651
+#: rapid/rapid.py:3503
msgid "Videos:"
msgstr "Videa:"
-#: rapid/rapid.py:2656
+#: rapid/rapid.py:3508
#, python-format
msgid "and %s"
msgstr "a %s"
-#: rapid/rapid.py:2664
+#: rapid/rapid.py:3516
msgid "All settings and preferences have been reset"
msgstr "Všechna nastavení a předvolby byly nastaveny na výchozí hodnoty"
-#: rapid/rapid.py:2673
+#: rapid/rapid.py:3534
msgid ""
"Video downloading functionality disabled.\n"
"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata "
@@ -247,8 +366,31 @@ msgstr ""
"Ke stahování videa jsou nutné balíčky hachoir-metadata a kaa-metadata pro "
"Python."
-#: rapid/copyfiles.py:136 rapid/subfolderfile.py:209
-#: rapid/subfolderfile.py:346
+#: rapid/backupfile.py:142 rapid/backupfile.py:165
+msgid "Backing up error"
+msgstr "Chyba zálohování"
+
+#: rapid/backupfile.py:144
+#, python-format
+msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
+msgstr "Adresář destinace nelze vytvořit: %(directory)s\n"
+
+#: rapid/backupfile.py:146 rapid/backupfile.py:167 rapid/subfolderfile.py:196
+#, python-format
+msgid ""
+"Source: %(source)s\n"
+"Destination: %(destination)s"
+msgstr ""
+"Zdroj: %(source)s\n"
+"Destinace: %(destination)s"
+
+#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:169
+#, python-format
+msgid "Error: %(inst)s"
+msgstr "Chyba: %(inst)s"
+
+#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:211
+#: rapid/subfolderfile.py:351 rapid/subfolderfile.py:369
#, python-format
msgid ""
"%(problem)s\n"
@@ -272,431 +414,474 @@ msgstr "Nacházejí se na tomto zařízení fotografie nebo videa ke stažení?"
msgid "_Remember this choice"
msgstr "_Zapamatovat si tuto volbu"
-#: rapid/generatenameconfig.py:143
+#: rapid/downloadtracker.py:298
+msgid "MB/s"
+msgstr "MB/s"
+
+#: rapid/generatenameconfig.py:145
msgid "Date time"
msgstr "Datum a čas"
-#: rapid/generatenameconfig.py:144
+#: rapid/generatenameconfig.py:146
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: rapid/generatenameconfig.py:145
+#: rapid/generatenameconfig.py:147
msgid "Filename"
msgstr "Jméno souboru"
-#: rapid/generatenameconfig.py:146
+#: rapid/generatenameconfig.py:148
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
-#: rapid/generatenameconfig.py:147
+#: rapid/generatenameconfig.py:149
msgid "Sequences"
msgstr "Sekvence"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/generatenameconfig.py:149 rapid/preferencesdialog.py:550
+#: rapid/generatenameconfig.py:151 rapid/preferencesdialog.py:570
msgid "Job code"
msgstr "Pracovní kód"
-#: rapid/generatenameconfig.py:150
+#: rapid/generatenameconfig.py:152
msgid "Image date"
msgstr "Datum obrázku"
-#: rapid/generatenameconfig.py:151
+#: rapid/generatenameconfig.py:153
msgid "Video date"
msgstr "Datum videa"
-#: rapid/generatenameconfig.py:152
+#: rapid/generatenameconfig.py:154
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
-#: rapid/generatenameconfig.py:153
+#: rapid/generatenameconfig.py:155
msgid "Yesterday"
msgstr "Včerejšek"
#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
-#: rapid/generatenameconfig.py:155
+#: rapid/generatenameconfig.py:157
msgid "Download time"
msgstr "Čas stahování"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:157
+#: rapid/generatenameconfig.py:159
msgid "Name + extension"
msgstr "Jméno + koncovka"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:159
+#: rapid/generatenameconfig.py:161
msgid "Name"
msgstr "Název"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:161
+#: rapid/generatenameconfig.py:163
msgid "Extension"
msgstr "Koncovka"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:163
+#: rapid/generatenameconfig.py:165
msgid "Image number"
msgstr "Číslo obrázku"
-#: rapid/generatenameconfig.py:164
+#: rapid/generatenameconfig.py:166
msgid "Video number"
msgstr "Číslo videa"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:166
+#: rapid/generatenameconfig.py:168
msgid "Aperture"
msgstr "Clona"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:168
+#: rapid/generatenameconfig.py:170
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:170
+#: rapid/generatenameconfig.py:172
msgid "Exposure time"
msgstr "Čas expozice"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:172
+#: rapid/generatenameconfig.py:174
msgid "Focal length"
msgstr "Vzdálenost ohniska"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:174
+#: rapid/generatenameconfig.py:176
msgid "Camera make"
msgstr "Vytvoření fotoaparátu"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:176
+#: rapid/generatenameconfig.py:178
msgid "Camera model"
msgstr "Druh fotoaparátu"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:178
+#: rapid/generatenameconfig.py:180
msgid "Short camera model"
msgstr "Krátký druh kamery"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:180
+#: rapid/generatenameconfig.py:182
msgid "Hyphenated short camera model"
msgstr "Model kamery v označení odděleném pomlčkou"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:182
+#: rapid/generatenameconfig.py:184
msgid "Serial number"
msgstr "Sériové číslo"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:184
+#: rapid/generatenameconfig.py:186
msgid "Shutter count"
msgstr "Číslo snímku"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:186
+#: rapid/generatenameconfig.py:188
msgid "Owner name"
msgstr "Vlastníkovo jméno"
-#: rapid/generatenameconfig.py:187
+#: rapid/generatenameconfig.py:189
msgid "Codec"
msgstr "Kodek"
-#: rapid/generatenameconfig.py:188
+#: rapid/generatenameconfig.py:190
msgid "Width"
msgstr "Šířka"
-#: rapid/generatenameconfig.py:189
+#: rapid/generatenameconfig.py:191
msgid "Height"
msgstr "Výška"
-#: rapid/generatenameconfig.py:190
+#: rapid/generatenameconfig.py:192
msgid "Length"
msgstr "Délka"
-#: rapid/generatenameconfig.py:191
+#: rapid/generatenameconfig.py:193
msgid "Frames Per Second"
msgstr "Snímková hodnota"
+#: rapid/generatenameconfig.py:194
+msgid "Artist"
+msgstr "Umělec"
+
+#: rapid/generatenameconfig.py:195
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
+
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:193
+#: rapid/generatenameconfig.py:197
msgid "Downloads today"
msgstr "Dnešní stahování"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:195
+#: rapid/generatenameconfig.py:199
msgid "Session number"
msgstr "Číslo této relace"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:197
+#: rapid/generatenameconfig.py:201
msgid "Subfolder number"
msgstr "Číslo podsložky"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:199
+#: rapid/generatenameconfig.py:203
msgid "Stored number"
msgstr "Uskladněné číslo"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
-#: rapid/generatenameconfig.py:201
+#: rapid/generatenameconfig.py:205
msgid "Sequence letter"
msgstr "Zpráva sekvence"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:203
+#: rapid/generatenameconfig.py:207
msgid "All digits"
msgstr "Všechny číslice"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:205
+#: rapid/generatenameconfig.py:209
msgid "Last digit"
msgstr "Poslední číslice"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:207
+#: rapid/generatenameconfig.py:211
msgid "Last 2 digits"
msgstr "Poslední 2 číslice"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:209
+#: rapid/generatenameconfig.py:213
msgid "Last 3 digits"
msgstr "Poslední 3 číslice"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:211
+#: rapid/generatenameconfig.py:215
msgid "Last 4 digits"
msgstr "Poslední 4 číslice"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:213
+#: rapid/generatenameconfig.py:217
msgid "Original Case"
msgstr "Originální obal"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:215
+#: rapid/generatenameconfig.py:219
msgid "UPPERCASE"
msgstr "Velká písmena (ABCDEFG)"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:217
+#: rapid/generatenameconfig.py:221
msgid "lowercase"
msgstr "Malá písmena (abcdefg)"
-#: rapid/generatenameconfig.py:218
+#: rapid/generatenameconfig.py:222
msgid "One digit"
msgstr "Jedna číslice"
-#: rapid/generatenameconfig.py:219
+#: rapid/generatenameconfig.py:223
msgid "Two digits"
msgstr "Dvě číslice"
-#: rapid/generatenameconfig.py:220
+#: rapid/generatenameconfig.py:224
msgid "Three digits"
msgstr "Tři číslice"
-#: rapid/generatenameconfig.py:221
+#: rapid/generatenameconfig.py:225
msgid "Four digits"
msgstr "Čtyři číslice"
-#: rapid/generatenameconfig.py:222
+#: rapid/generatenameconfig.py:226
msgid "Five digits"
msgstr "Pět číslic"
-#: rapid/generatenameconfig.py:223
+#: rapid/generatenameconfig.py:227
msgid "Six digits"
msgstr "Šest číslic"
-#: rapid/generatenameconfig.py:224
+#: rapid/generatenameconfig.py:228
msgid "Seven digits"
msgstr "Sedm číslic"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:226
+#: rapid/generatenameconfig.py:230
msgid "Subseconds"
msgstr "Milisekundy"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:228
+#: rapid/generatenameconfig.py:232
msgid "YYYYMMDD"
msgstr "RRRRMMDD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:230
+#: rapid/generatenameconfig.py:234
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "RRRR-MM-DD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:232
+#: rapid/generatenameconfig.py:236
msgid "YYMMDD"
msgstr "RRMMDD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:234
+#: rapid/generatenameconfig.py:238
msgid "YY-MM-DD"
msgstr "RR-MM-DD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:236
+#: rapid/generatenameconfig.py:240
msgid "MMDDYYYY"
msgstr "MMDDRRRR"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:238
+#: rapid/generatenameconfig.py:242
msgid "MMDDYY"
msgstr "MMDDRR"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:240
+#: rapid/generatenameconfig.py:244
msgid "MMDD"
msgstr "MMDD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:242
+#: rapid/generatenameconfig.py:246
msgid "DDMMYYYY"
msgstr "DDMMRRRR"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:244
+#: rapid/generatenameconfig.py:248
msgid "DDMMYY"
msgstr "DDMMRR"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:246
+#: rapid/generatenameconfig.py:250
msgid "YYYY"
msgstr "RRRR"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:248
+#: rapid/generatenameconfig.py:252
msgid "YY"
msgstr "RR"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:250
+#: rapid/generatenameconfig.py:254
msgid "MM"
msgstr "MM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:252
+#: rapid/generatenameconfig.py:256
msgid "DD"
msgstr "DD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:254
+#: rapid/generatenameconfig.py:258
msgid "HHMMSS"
msgstr "HHMMSS"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:256
+#: rapid/generatenameconfig.py:260
msgid "HHMM"
msgstr "HHMM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:258
+#: rapid/generatenameconfig.py:262
msgid "HH-MM-SS"
msgstr "HH-MM-SS"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:260
+#: rapid/generatenameconfig.py:264
msgid "HH-MM"
msgstr "HH-MM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:262
+#: rapid/generatenameconfig.py:266
msgid "HH"
msgstr "HH"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:264
+#: rapid/generatenameconfig.py:268
msgid "MM (minutes)"
msgstr "MM (minuty)"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:266
+#: rapid/generatenameconfig.py:270
msgid "SS"
msgstr "SS"
-#: rapid/preferencesdialog.py:371
+#: rapid/preferencesdialog.py:370
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
msgstr "Nastavení podsložky nemělo začít %s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:373
+#: rapid/preferencesdialog.py:372
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
msgstr "Nastavení podsložky nemělo končit %s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:377
+#: rapid/preferencesdialog.py:376
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
msgstr "Nastavení podsložky by nemělo obsahovat dvě %s za sebou"
-#: rapid/preferencesdialog.py:390 rapid/preferencesdialog.py:673
+#: rapid/preferencesdialog.py:431 rapid/preferencesdialog.py:693
msgid "Remove all Job Codes?"
msgstr "Odstranit všechny pracovní kódy?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:407 rapid/preferencesdialog.py:690
+#: rapid/preferencesdialog.py:432 rapid/preferencesdialog.py:710
msgid "Should all Job Codes be removed?"
msgstr "Chcete odstranit všechny pracovní kódy?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:437
+#: rapid/preferencesdialog.py:438
+msgid "Remove all Remembered Paths?"
+msgstr "Odstranit všechny zapamatované cesty?"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:439
+msgid "Should all remembered paths be removed?"
+msgstr ""
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:445
+msgid "Remove all Ignored Paths?"
+msgstr "Odstranit všechny ignorované cesty?"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:446
+msgid "Should all ignored paths be removed?"
+msgstr ""
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:457
msgid "Error in Photo Rename preferences"
msgstr "Chyba v nastavení přejmenování fotografií"
-#: rapid/preferencesdialog.py:618
+#: rapid/preferencesdialog.py:638
msgid "Error in Video Rename preferences"
msgstr "Chyba v nastavení přejmenování videí"
-#: rapid/preferencesdialog.py:639
+#: rapid/preferencesdialog.py:659
msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
msgstr "Chyba v nastavení složek pro stahování fotek"
-#: rapid/preferencesdialog.py:656
+#: rapid/preferencesdialog.py:676
msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
msgstr "Chyba v nastavení složek pro stahování videí"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:715
+#: rapid/preferencesdialog.py:735
msgid "Enter a Job Code"
msgstr "Vložte pracovní kód"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:732
+#: rapid/preferencesdialog.py:751
msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
msgstr "Vložte nový štítek nebo vyberte nějaký existující"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:735
+#: rapid/preferencesdialog.py:754
msgid "Enter a new Job Code"
msgstr "Vložte nový pracovní kód"
-#: rapid/preferencesdialog.py:740
+#: rapid/preferencesdialog.py:759
msgid "Job Code:"
msgstr "Pracovní kód:"
-#: rapid/preferencesdialog.py:823 rapid/rpdfile.py:110
-msgid "photos and videos"
-msgstr "fotografie a videa"
+#: rapid/preferencesdialog.py:815
+msgid "Enter a Path to Ignore"
+msgstr "Vložte cestu k ignorování"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:827
+msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
+msgstr ""
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:832
+msgid "Path:"
+msgstr "Cesta:"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:1078
+msgid "Job Code"
+msgstr "Pracovní kód"
-#: rapid/preferencesdialog.py:992
+#: rapid/preferencesdialog.py:1160
msgid "Select a folder to download photos to"
msgstr "Vyberte složku do které mají být obrázky staženy"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1010
+#: rapid/preferencesdialog.py:1178
msgid "Select a folder to download videos to"
msgstr "Zvolte adresář do kterého se bude stahovat video"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1101
+#: rapid/preferencesdialog.py:1323
#, python-format
msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
msgstr "Vyberte složku, která obsahuje %(file_types)s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1123
-#, python-format
-msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s"
-msgstr "Vyberte složku, do které se bude zálohovat %(file_types)s"
+#: rapid/preferencesdialog.py:1349
+msgid "Select a folder in which to backup photos"
+msgstr "Zvolte složku, ve které bude uložena záloha fotografií"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:1362
+msgid "Select a folder in which to backup videos"
+msgstr "Zvolte složku ve které budou zálohována videa"
#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
-#: rapid/preferencesdialog.py:1207
+#: rapid/preferencesdialog.py:1457
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
"name. Please use other renaming options.</i>"
@@ -705,7 +890,7 @@ msgstr ""
"možné vytvořit celé jméno. Použijte prosím pro vytvoření jména jiné "
"možnosti.</i>"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1258
+#: rapid/preferencesdialog.py:1508
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
@@ -715,13 +900,13 @@ msgstr ""
"možnosti.</i>"
#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/preferencesdialog.py:1261
+#: rapid/preferencesdialog.py:1511
#, python-format
msgid "<i>Example: %s</i>"
msgstr "<i>Příklad: %s</i>"
#. Preferences list is now empty
-#: rapid/preferencesdialog.py:1351
+#: rapid/preferencesdialog.py:1601
#, python-format
msgid ""
"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
@@ -732,103 +917,114 @@ msgstr ""
"použít.\n"
"Použijí se výchozí hodnoty."
-#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/preferencesdialog.py:1365 rapid/rpdfile.py:122 rapid/rpdfile.py:246
-msgid "photo"
-msgstr "fotografie"
+#: rapid/preferencesdialog.py:1746
+#, python-format
+msgid ""
+"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
+"you correct them:\n"
+" %s"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1366 rapid/rpdfile.py:117 rapid/rpdfile.py:266
-msgid "video"
-msgstr "video"
+#: rapid/preferencesdialog.py:1748
+#, python-format
+msgid ""
+"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
+"it:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:1749
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "Neplatný regulární výraz"
#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1637
+#: rapid/preferencesdialog.py:1931
msgid "externaldrive1"
msgstr "externídisk1"
#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1639
+#: rapid/preferencesdialog.py:1933
msgid "externaldrive2"
msgstr "externídisk2"
-#: rapid/prefsrapid.py:122
+#: rapid/prefsrapid.py:126
msgid "New York"
msgstr "New York"
-#: rapid/prefsrapid.py:123
+#: rapid/prefsrapid.py:127
msgid "Manila"
msgstr "Manila"
-#: rapid/prefsrapid.py:123
+#: rapid/prefsrapid.py:127
msgid "Prague"
msgstr "Praha"
-#: rapid/prefsrapid.py:123
+#: rapid/prefsrapid.py:127
msgid "Helsinki"
msgstr "Helsinki"
-#: rapid/prefsrapid.py:123
+#: rapid/prefsrapid.py:127
msgid "Wellington"
msgstr "Wellington"
-#: rapid/prefsrapid.py:124
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Tehran"
msgstr "Teherán"
-#: rapid/prefsrapid.py:124
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Kampala"
msgstr "Kampala"
-#: rapid/prefsrapid.py:124
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Paris"
msgstr "Paříž"
-#: rapid/prefsrapid.py:124
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Berlin"
msgstr "Berlín"
-#: rapid/prefsrapid.py:124
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Sydney"
msgstr "Sydney"
-#: rapid/prefsrapid.py:125
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Budapest"
msgstr "Budapešť"
-#: rapid/prefsrapid.py:125
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Rome"
msgstr "Řím"
-#: rapid/prefsrapid.py:125
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Moscow"
msgstr "Moskva"
-#: rapid/prefsrapid.py:125
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Delhi"
msgstr "Dílí"
-#: rapid/prefsrapid.py:125
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Warsaw"
msgstr "Varšava"
-#: rapid/prefsrapid.py:126
+#: rapid/prefsrapid.py:130
msgid "Jakarta"
msgstr "Jakarta"
-#: rapid/prefsrapid.py:126
+#: rapid/prefsrapid.py:130
msgid "Madrid"
msgstr "Madrid"
-#: rapid/prefsrapid.py:126
+#: rapid/prefsrapid.py:130
msgid "Stockholm"
msgstr "Stockholm"
#. components
-#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:339
+#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:362
msgid "subfolder"
msgstr "podsložka"
-#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:337
+#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:360
msgid "filename"
msgstr "název souboru"
@@ -883,11 +1079,9 @@ msgstr ""
#: rapid/problemnotification.py:102
#, python-format
msgid ""
-"%(image1)s was taken at on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and "
-"%(image2)s on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
+"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
+"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
msgstr ""
-"%(image1)s vytvořen %(image1_date)s v %(image1_time)s a %(image2)s "
-"%(image2_date)s v %(image2_time)s."
#: rapid/problemnotification.py:103
#, python-format
@@ -1081,7 +1275,7 @@ msgstr "Při kopírování %(filetype)s došlo k chybě, ale záloha proběhla"
msgid "Multiple problems were encountered"
msgstr "Došlo k více problémům"
-#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:228
+#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:230
msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
msgstr "Byly nalezeny fotky se stejným jménem, ale různým datem vzniku"
@@ -1107,10 +1301,6 @@ msgstr "Chyba při zálohování"
msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
msgstr "%(previousproblem)s a %(backinguperror)s"
-#: rapid/rpdfile.py:112
-msgid "photos or videos"
-msgstr "fotografie či videa"
-
#: rapid/rpdfile.py:136
#, python-format
msgid "%(number)s %(filetypes)s"
@@ -1121,33 +1311,24 @@ msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-#: rapid/subfolderfile.py:194
-#, python-format
-msgid ""
-"Source: %(source)s\n"
-"Destination: %(destination)s"
-msgstr ""
-"Zdroj: %(source)s\n"
-"Destinace: %(destination)s"
-
-#: rapid/subfolderfile.py:297
+#: rapid/subfolderfile.py:299
msgid "Photo has already been downloaded"
msgstr "Fotka už byla stažena"
-#: rapid/subfolderfile.py:298
+#: rapid/subfolderfile.py:300
#, python-format
msgid "Source: %(source)s"
msgstr "Zdroj: %(source)s"
-#: rapid/subfolderfile.py:335
+#: rapid/subfolderfile.py:358
msgid "subfolder and filename"
msgstr "podsložka a název souboru"
-#: rapid/subfolderfile.py:373
+#: rapid/subfolderfile.py:396
msgid "Failed to create download subfolder"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit podsložku"
-#: rapid/subfolderfile.py:374
+#: rapid/subfolderfile.py:397
#, python-format
msgid "Path: %s"
msgstr "Cesta: %s"
@@ -1168,99 +1349,107 @@ msgstr "Zaškrtnout všechny fotky"
msgid "Check All Videos"
msgstr "Zaškrtnout všechna videa"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6
msgid "Download / Pause"
msgstr "Stahování / Pauza"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7
msgid "Get Help Online..."
msgstr "Získat online pomoc..."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8
+msgid "Help"
+msgstr "Nápověda"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9
msgid "Make a Donation..."
msgstr "Darovat..."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10
msgid "Next File"
msgstr "Další soubor"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11
+msgid "Preferences"
+msgstr "Nastavení"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12
msgid "Previous File"
msgstr "Předchozí soubor"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13
msgid "Quit"
msgstr "Konec"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15
msgid "Refresh"
msgstr "Aktualizovat"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16
msgid "Report a Problem..."
msgstr "Nahlásit problém..."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17
msgid "Select All Wit_h Job Code"
msgstr "Vybrat všechny se ští_tkem"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18
msgid "Select All Without _Job Code"
msgstr "Vybrat všechny _bez štítku"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19
msgid "Translate this Application..."
msgstr "Přeložit tuto aplikaci..."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20
msgid "Uncheck All"
msgstr "Odškrtnout všechny"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21
msgid "_Check All"
msgstr "Zaškrtnout _všechny"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22
msgid "_Clear Completed Downloads"
msgstr "_Vyčistit kompletní stahování"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23
msgid "_Download"
msgstr "_Stáhnout"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24
msgid "_Error Log"
msgstr "_Záznam chyb"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26
msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27
msgid "_Include in download"
msgstr "Vybrat pro stažení"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28
msgid "_Make a Donation..."
msgstr "_Dejte příspěvek..."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29
msgid "_Select"
msgstr "_Vybrat"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:30
msgid "_Translate this Application..."
msgstr "_Přeložit tuto aplikaci..."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:31
msgid "_Uncheck All"
msgstr "_Odznačit vše"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:32
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazení"
@@ -1285,65 +1474,65 @@ msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
msgstr "<b>Kompaktibilita s jinými operačními systémy</b>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6
-msgid "<b>Devices</b>"
-msgstr "<b>Zařízení</b>"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7
msgid "<b>Download Folder</b>"
msgstr "<b>Složka stahování</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7
msgid "<b>Download Subfolders</b>"
msgstr "<b>Podsložky stahování</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8
msgid "<b>Example</b>"
msgstr "<b>Příklad</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9
msgid "<b>Job Codes</b>"
msgstr "<b>Pracovní kódy</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10
msgid "<b>Photo Rename</b>"
msgstr "<b>Přejmenování fotografie</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11
msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>"
msgstr "<b>Konflikty jmen fotografií a videa</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12
msgid "<b>Program Automation</b>"
msgstr "<b>Automatizace programu</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13
msgid "<b>Sequence Numbers</b>"
msgstr "<b>Sekvenční čísla</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14
msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
msgstr "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15
msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>"
msgstr "<i>Příklad: /home/user/Pictures</i>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16
msgid "<i>Example:</i>"
msgstr "<i>Příklad:</i>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17
msgid "<i>New:</i>"
msgstr "<i>Nový:</i>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18
msgid "<i>Original:</i>"
msgstr "<i>Originál:</i>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Záloha</span>\t"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Možnosti zařízení</span>"
+
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Zařízení</span>"
@@ -1403,14 +1592,10 @@ msgid "Backup"
msgstr "Záloha"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
-msgid "Backup location:"
-msgstr "Umístění zálohy:"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
msgid "Backup photos and videos when downloading"
msgstr "Zálohovat fotografie a videa při stahování"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
msgid ""
"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
"automatically created in this folder using the structure specified below."
@@ -1418,7 +1603,7 @@ msgstr ""
"Vyberte složku stahování. Podsložky pro stahované obrázky budou vytvořeny "
"automaticky v této složce s použitím struktury specifikované níže."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
msgid ""
"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
"automatically created in this folder using the structure specified below."
@@ -1426,14 +1611,18 @@ msgstr ""
"Vyberte složku pro stažení. Podsložky pro stažená videa jsou vytvořena "
"automaticky podle schématu, které si vytvoříte."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38
msgid "Day start:"
msgstr "Začátek dne:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
msgid "Delete photos and videos from device upon download completion"
msgstr "Odstranit fotografie a videa ze zařízení po dokončení"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40
+msgid "Device Options"
+msgstr "Možnosti zařízení"
+
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41
msgid "Devices"
msgstr "Zařízení"
@@ -1443,20 +1632,14 @@ msgid ""
"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
"memory cards or Portable Storage Devices.\n"
"\n"
-"You can download photos from multiple devices simultaneously, or you can "
-"specify a location on your hard drive.\n"
+"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a "
+"location on your hard drive.\n"
"\n"
-"<i>If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
-"setting it to PTP mode. If that is not possible, consider using a card "
-"reader.</i>"
+"<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. "
+"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
+"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be "
+"used.</i>"
msgstr ""
-"Zařízení obsahující fotky nebo videa jsou fotoaparáty, datové karty nebo "
-"jiné datové nosiče.\n"
-"Stahovat můžete z více zařízení zároveň, nebo můžete určit umístění na "
-"disku.\n"
-"<i>Pokud stahování přímo z fotoaparátu nefunguje nebo je pomalé, nastavte u "
-"něj režim PTP. \n"
-"Pokud to neumíte nebo to nejde, použijte raději čtečku karet.</i>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:47
msgid "Download folder:"
@@ -1479,76 +1662,105 @@ msgid "Exit program when download completes"
msgstr "Ukončit program po stažení souborů"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:52
-msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location."
-msgstr ""
-"Máte-li zapnutou automatickou detekci, vyberte přesnou lokaci zálohy."
+msgid "Generate thumbnails (slower)"
+msgstr "Generovat náhledy (pomalé)"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53
msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact location of the images "
-"and videos."
+"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
msgstr ""
-"Pokud zakážete automatickou detekci, vyberte umístění fotek a videí ručně"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54
msgid ""
-"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
-"device will be scanned for images. On large devices, this could take some "
-"time."
+"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos "
+"and videos."
msgstr ""
-"Jestli povolíte automaticko detekci přenosných paměťových zařízení, tak "
-"budou z tohoto zařízení hledány obrázky. Na zařízeních s větší kapacitou to "
-"bude trvat déle."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55
+msgid ""
+"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
+"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
+"\n"
+"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
+"prompted to determine if it should be scanned or not."
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
+msgid "Ignored Paths"
+msgstr "Ignorované cesty"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
msgid "Job Codes"
msgstr "Pracovní kódy"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60
msgid "Location:"
msgstr "Umístění:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57
-msgid "Miscillaneous"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61
+msgid "Miscellaneous"
msgstr "Různé"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62
msgid "Overwrite"
msgstr "Přepsat"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63
+msgid "Performance"
+msgstr "Výkon"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64
msgid "Photo Folders"
msgstr "Složky fotografií"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65
msgid "Photo Rename"
msgstr "Přejmenování fotografií"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66
msgid "Photo backup folder name:"
msgstr "Název složky pro zálohu fotek"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67
+msgid "Photo backup location:"
+msgstr "Umístění zálohy fotografií:"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68
msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
msgstr "Nastavení: Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70
msgid "R_emove All"
msgstr "O_dstranit vše"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:72
+msgid "Re_move All"
+msgstr "_Odstranit vše"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73
+msgid "Remembered Paths"
+msgstr "Zapamatované cesty"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
+msgid ""
+"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
+"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
+"is enabled."
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
msgid "Rename Options"
msgstr "Možnosti přejmenování"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76
msgid "Skip"
msgstr "Vynechat"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77
msgid "Skip download"
msgstr "Vynechat stahování"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
msgid ""
"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
"install the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages for "
@@ -1557,7 +1769,14 @@ msgstr ""
"Není možné stahovat video. Ke stahování videa jsou nutné balíčky <i>hachoir-"
"metadata</i> a <i>kaa-metadata</i> pro Python."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
+msgid ""
+"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
+"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
+"be scanned."
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80
msgid ""
"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
"\n"
@@ -1570,7 +1789,7 @@ msgstr ""
"Na každém zařízení, které chcete pro zálohy použít, vytvořte složku s "
"některým jménem. </i>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:72
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
msgid ""
"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
"sequence number should be reset."
@@ -1578,7 +1797,7 @@ msgstr ""
"Specifikujte čas ve 24 hodinovém formátu aby mohlo být resetováno sekvenční "
"číslo v <i>Dnešní stahování</i>."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
msgid ""
"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
"removed that are not allowed by other operating systems."
@@ -1586,43 +1805,51 @@ msgstr ""
"Určete znaky, které se mohou objevit v názvech souborů, ale mohly by později "
"působit problémy"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
msgid "Start downloading at program startup"
msgstr "Start stahování při startu programu"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
msgid "Start downloading upon device insertion"
msgstr "Začít stahovat hned po vložení zařízení"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87
msgid "Stored number:"
msgstr "Uskladněné číslo:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88
msgid "Strip incompatible characters"
msgstr "Odstranit nekompatibilní znaky"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89
msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
msgstr "Synchronizovat sekvenční čísla RAW + JPEG"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90
msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
msgstr "Po stažení souborů odpojit zařízení"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91
+msgid "Use _python-style regular expressions"
+msgstr "Použijte _python-style regulární zkratky"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92
msgid "Video Folders"
msgstr "Složky pro videa"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93
msgid "Video Rename"
msgstr "Přejmenovat videa"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94
msgid "Video backup folder name:"
msgstr "Název složky pro zálohu videí"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95
+msgid "Video backup location:"
+msgstr "Umístění zálohy videí:"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96
msgid ""
"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
@@ -1630,7 +1857,7 @@ msgstr ""
"Pokud má fotka nebo video stejný název jako již existující soubor, vyberte, "
"zda se má stahování přeskočit, nebo přejmenovat."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
msgid ""
"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
"that has the same name, or skip backing it up."
@@ -1638,7 +1865,7 @@ msgstr ""
"Vyberte, zda při zálohování přepsat na cílovém zařízení soubor se stejným "
"jménem, nebo jeho zálohování přeskočit."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98
msgid ""
"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
"are downloaded, e.g. external hard drives."
@@ -1646,7 +1873,7 @@ msgstr ""
"Při stahování můžete fotky a videa zálohovat na více umístění, např. na "
"externí disky."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99
msgid "_Add..."
msgstr "_Přidat..."
@@ -1706,15 +1933,9 @@ msgstr "Importovat fotky a videa spolehlivě"
#~ msgid "Unique identifier '%s' added"
#~ msgstr "Unikátní identifikátor '%s' přidán"
-#~ msgid "Backing up error"
-#~ msgstr "Chyba zálohování"
-
#~ msgid "The image was not copied."
#~ msgstr "Obrázek nebyl okopírován."
-#~ msgid "warnings"
-#~ msgstr "varování"
-
#~ msgid "errors"
#~ msgstr "chyby"
@@ -1736,9 +1957,6 @@ msgstr "Importovat fotky a videa spolehlivě"
#~ msgid "Preferences were modified."
#~ msgstr "Nastavení bylo modifikováno."
-#~ msgid "and"
-#~ msgstr "a"
-
#~ msgid "images skipped"
#~ msgstr "obrázky přeskočeny"
@@ -1757,12 +1975,6 @@ msgstr "Importovat fotky a videa spolehlivě"
#~ msgid "Download copying error"
#~ msgstr "Chyba kopírování obrázků"
-#~ msgid "MB/s"
-#~ msgstr "MB/s"
-
-#~ msgid "All downloads complete"
-#~ msgstr "Všechna stahování kompletní"
-
#~ msgid "_Report a Problem..."
#~ msgstr "_Ohlásit problém..."
@@ -1810,9 +2022,6 @@ msgstr "Importovat fotky a videa spolehlivě"
#~ msgid "Job Code entered"
#~ msgstr "Pracovní kód vložen"
-#~ msgid "No backup devices detected"
-#~ msgstr "Zálohovací zařízení nebylo detekováno"
-
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
@@ -1822,6 +2031,9 @@ msgstr "Importovat fotky a videa spolehlivě"
#~ msgid "<i>Example: /home/user/photos</i>"
#~ msgstr "<i>Příklad: /home/user/photos</i>"
+#~ msgid "Backup location:"
+#~ msgstr "Umístění zálohy:"
+
#~ msgid "Report an error"
#~ msgstr "Nahlásit chybu"
@@ -1887,13 +2099,6 @@ msgstr "Importovat fotky a videa spolehlivě"
#~ msgid "Problem using pynotify."
#~ msgstr "Problém používání pynotify."
-#, python-format
-#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
-#~ msgstr "Zbývá %(minutes)i:%(seconds)02i minut"
-
-#~ msgid "About 1 minute remaining"
-#~ msgstr "Zbývá 1 minuta"
-
#~ msgid "<b>Missing Backup Devices</b>"
#~ msgstr "<b>Chybějící zálohovací zařízení</b>"
@@ -1960,13 +2165,6 @@ msgstr "Importovat fotky a videa spolehlivě"
#~ "\n"
#, python-format
-#~ msgid "About %i seconds remaining"
-#~ msgstr "Zbývá %i sekund"
-
-#~ msgid "About 1 second remaining"
-#~ msgstr "Zbývá 1 sekunda"
-
-#, python-format
#~ msgid ""
#~ "Source: %(source)s\n"
#~ "Problem: %(problem)s"
@@ -2170,6 +2368,10 @@ msgstr "Importovat fotky a videa spolehlivě"
#~ msgid "Unmount (\"eject\") image device upon download completion"
#~ msgstr "Odpojit (\"vysunout\") obrázkové zařízení po dokončení stahování"
+#~ msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location."
+#~ msgstr ""
+#~ "Máte-li zapnutou automatickou detekci, vyberte přesnou lokaci zálohy."
+
#~ msgid ""
#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images."
#~ msgstr ""
@@ -2181,6 +2383,15 @@ msgstr "Importovat fotky a videa spolehlivě"
#~ msgid "image number was specified but image filename has no number"
#~ msgstr "číslo obrázku bylo rozeznáno, ale obrázek nemá číslo"
+#~ msgid ""
+#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
+#~ "device will be scanned for images. On large devices, this could take some "
+#~ "time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jestli povolíte automaticko detekci přenosných paměťových zařízení, tak "
+#~ "budou z tohoto zařízení hledány obrázky. Na zařízeních s větší kapacitou to "
+#~ "bude trvat déle."
+
#~ msgid "list image file extensions the program recognizes and exit"
#~ msgstr "program rozpozná typy obrázkových souborů a ukončí"
@@ -2306,352 +2517,5 @@ msgstr "Importovat fotky a videa spolehlivě"
#~ msgid "The device can now be safely removed"
#~ msgstr "Zařízení nyní nemůže být bezpečně vymazáno"
-#, python-format
-#~ msgid "Image: %(source)s"
-#~ msgstr "Chyba: %(source)s"
-
-#~ msgid "Could not delete image from image device"
-#~ msgstr "Nelze odstranit obrázky z obrázkového zařízení"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Deleted %i images from image device"
-#~ msgstr "Z obrázkového zařízení odstraněno %i obrázků"
-
-#~ msgid "Delete images from image device upon download completion"
-#~ msgstr "Odstranit obrázky ze zařízení po dokončení stahování"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Image: %(source)s\n"
-#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Obrázek: %(source)s\n"
-#~ "Chyba: %(errno)s %(strerror)s"
-
-#~ msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hodnota Skladované číslo není aktualizována, v současné době dochází ke "
-#~ "stažení"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Downloads today value not updated, as a download is currently occurring"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hodnota Dnešní stahování není aktualizována, v současné době dochází ke "
-#~ "stažení"
-
-#~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10"
-#~ msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-10"
-
-#~ msgid "Using backup device"
-#~ msgstr "Používání zálohovacího zařízení"
-
-#~ msgid "Using backup devices"
-#~ msgstr "Používání zálohovacích zařízení"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Images detected with the same filenames, but taken at different times:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Detekovány obrázky se stejnými názvy, ale pořízenými v jiném časovém období:"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "First image: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n"
-#~ "Second image: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "První obrázek: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n"
-#~ "Druhý obrázek: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s"
-
#~ msgid "Using manually specified path"
#~ msgstr "Používání manuálně specifikované cesty"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Image device: %s\n"
-#~ msgstr "Obrázkové zařízení: %s\n"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Source: %s\n"
-#~ msgstr "Zdroj: %s\n"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Partially generated filename: %(newname)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zdroj: %(source)s\n"
-#~ "Částečně vygenerovaný název souboru: %(newname)s\n"
-#~ "Destinace: %(destination)s\n"
-#~ "Problém: %(problem)s"
-
-#~ msgid "Error:"
-#~ msgstr "Chyba:"
-
-#~ msgid "Could not create temporary download directory"
-#~ msgstr "Nelze vytvořit dočasný stahovací adresář"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Destination: %s"
-#~ msgstr "Destinace: %s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s"
-#~ msgstr "Chyba: %(errno)s %(strerror)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
-#~ msgstr "Adresář destinace nelze vytvořit: %(directory)s\n"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zdroj: %(source)s\n"
-#~ "Destinace: %(destination)s\n"
-
-#~ msgid "Problem with Download Folder"
-#~ msgstr "Problém se stahovací složkou"
-
-#~ msgid "Problem with Image Location Folder"
-#~ msgstr "Problém s lokací obrázkové složky"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, the Download Folder does not exist. Please create the folder, or "
-#~ "modify your preferences"
-#~ msgstr ""
-#~ "Promiňte, stahovací složka neexistuje. Prosím vytvořte ji či upravte "
-#~ "nastavení"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, the Download Folder exists but cannot be written to. Please check the "
-#~ "folder's permissions, or modify your preferences"
-#~ msgstr ""
-#~ "Promiňte, stahovací složka existuje, ale nelze do ní zapisovat. Prosím "
-#~ "zkontrolujte oprávnění či nastavení programu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured."
-#~ msgstr ""
-#~ "Varování: notifikační server prostředí plochy je špatně nakonfigurován."
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, this image location does not exist:\n"
-#~ "%(path)s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please resolve the problem, or modify your preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "Promiňte, tato lokace obrázku neexistuje:\n"
-#~ "%(path)s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Prosím vyřešte problém či upravte nastavení."
-
-#, python-format
-#~ msgid "Could not open %s(filetype)s"
-#~ msgstr "%s(filetype)s nelze otevřít"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sken zařízení kompletní: nalezeno %(number)s %(filetypes)s na %(device)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s has no metadata"
-#~ msgstr "%(filetype)s nemá metadata"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
-#~ msgstr "Záloha %(file_type)s přepsána"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s skipped"
-#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s přeskočeno"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
-#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s staženo"
-
-#~ msgid "A backup location was not found"
-#~ msgstr "Umístění zálohy nenalezeno"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Photo: %(source)s"
-#~ msgstr "Fotografie: %(source)s"
-
-#~ msgid "\n"
-#~ msgstr "\n"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Could not open %(filetype)s"
-#~ msgstr "Nemohu otevřít %(filetype)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
-#~ msgstr "Záloha %(file_type)s již existuje"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Device: %s\n"
-#~ msgstr "Zařízení: %s\n"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(file_type)s not backed up"
-#~ msgstr "%(file_type)s nebyl zálohován"
-
-#~ msgid "No backup device was automatically detected"
-#~ msgstr "Automaticky nebylo detekováno žádné zálohovací zařízení"
-
-#~ msgid "Could not delete photo or video from device"
-#~ msgstr "Nelze odstranit fotografie či video ze zařízení"
-
-#~ msgid "_Size"
-#~ msgstr "_Velikost"
-
-#~ msgid "_Type"
-#~ msgstr "_Typ"
-
-#~ msgid "_Device"
-#~ msgstr "_Zařízení"
-
-#~ msgid "_Filename"
-#~ msgstr "_Název souboru"
-
-#~ msgid "_Path"
-#~ msgstr "_Cesta"
-
-#~ msgid "_Preview"
-#~ msgstr "_Náhled"
-
-#, python-format
-#~ msgid "The %(file_type)s was not backed up."
-#~ msgstr "Toto %(file_type)s nebylo zálohováno."
-
-#, python-format
-#~ msgid "Error: %(inst)s"
-#~ msgstr "Chyba: %(inst)s"
-
-#~ msgid "Downloading From Cameras"
-#~ msgstr "Stahování z kamer"
-
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "Datum"
-
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Soubor"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Stav"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Typ"
-
-#~ msgid "_Show this message again"
-#~ msgstr "_Zobrazit tuto zprávu znovu"
-
-#~ msgid "Path"
-#~ msgstr "Cesta"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s was not downloaded"
-#~ msgstr "%(filetype)s nebylo staženo"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s was downloaded successfully"
-#~ msgstr "%(filetype)s bylo úspěšně staženo"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings"
-#~ msgstr "%(filetype)s bylo staženo s varováními"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded"
-#~ msgstr "%(filetype)s je připraveno ke stažení"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s cannot be downloaded"
-#~ msgstr "%(filetype)s nelze stáhnout"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings"
-#~ msgstr "%(filetype)s bude staženo s varováními"
-
-#~ msgid "Problem with Download Folders"
-#~ msgstr "Problém se složkamy stahování"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(free)s available"
-#~ msgstr "%(free)s je k dispozici"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s downloaded"
-#~ msgstr "%(filetype)s staženo"
-
-#~ msgid "Backup preferences were changed."
-#~ msgstr "Nastavení zálohy bylo změněno."
-
-#~ msgid "_Resume"
-#~ msgstr "_Pokračovat"
-
-#~ msgid "_Download All"
-#~ msgstr "_Stáhnout vše"
-
-#~ msgid "Select _All"
-#~ msgstr "Vybr_at vše"
-
-#~ msgid "Select All Vi_deos"
-#~ msgstr "Vybrat všechna Vi_dea"
-
-#~ msgid "Select All Pho_tos"
-#~ msgstr "Vybrat veškeré Foto_grafie"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sken zařízení kompletní: žádné %(filetypes)s nebyly nalezeny na %(device)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "The path %s could not be created"
-#~ msgstr "Cesta %s nemohla být vytvořena"
-
-#~ msgid "Backup path does not exist"
-#~ msgstr "Cesta zálohování neexistuje"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
-#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s nebyly staženy"
-
-#~ msgid "The following download path could not be created:\n"
-#~ msgstr "Následující cesta stahování nemůže být vytvořena:\n"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(path)s: "
-#~ msgstr "%(path)s: "
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s"
-#~ msgstr "%(file_type)s nebylo zálohováno do %(volume)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "%(problem)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zdroj: %(source)s\n"
-#~ "Destinace: %(destination)s\n"
-#~ "%(problem)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Photo: %(source)s\n"
-#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fotografie: %(source)s\n"
-#~ "Chyba: %(errno)s %(strerror)s"
-
-#~ msgid "Job Code"
-#~ msgstr "Pracovní kód"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device"
-#~ msgstr "Odstraněno %(number)i %(filetypes)s ze zařízení"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
new file mode 100644
index 0000000..d4a0f3a
--- /dev/null
+++ b/po/da.po
@@ -0,0 +1,1921 @@
+# Danish translation for rapid
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the rapid package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: rapid\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-19 14:04-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-26 07:43+0000\n"
+"Last-Translator: Torben Gundtofte-Bruun <torben@g-b.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 23:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14041)\n"
+
+#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
+#: rapid/rapid.py:106 rapid/glade3/rapid.ui.h:14
+msgid "Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Rapid Photo Downloader"
+
+#: rapid/rapid.py:111
+#, python-format
+msgid ""
+"%(date)s\n"
+"%(time)s"
+msgstr ""
+"%(date)s\n"
+"%(time)s"
+
+#: rapid/rapid.py:113
+#, python-format
+msgid "%(date)s %(time)s"
+msgstr "%(date)s %(time)s"
+
+#: rapid/rapid.py:116
+#, python-format
+msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+
+#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
+#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
+#: rapid/rapid.py:150
+msgid "Device"
+msgstr "Enhed"
+
+#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
+#. MB or GB
+#: rapid/rapid.py:167
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse"
+
+#: rapid/rapid.py:170
+msgid "Download Progress"
+msgstr "Downloadfremgang"
+
+#: rapid/rapid.py:316
+#, python-format
+msgid "%(device)s did not unmount"
+msgstr "%(device)s kunne ikke afmonteres"
+
+#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned,
+#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
+#. (which normally holds "x photos and videos").
+#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
+#: rapid/rapid.py:1178
+msgid "scanning..."
+msgstr "gennemsøger..."
+
+#: rapid/rapid.py:2086 rapid/glade3/rapid.ui.h:5
+msgid "Download"
+msgstr "Hent"
+
+#: rapid/rapid.py:2089
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: rapid/rapid.py:2190
+#, python-format
+msgid ""
+"These download folders are invalid:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
+msgstr ""
+"Disse download mapper er ugyldige:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
+
+#: rapid/rapid.py:2193
+#, python-format
+msgid ""
+"This download folder is invalid:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Denne download mappe er ugyldig:\n"
+"%s"
+
+#: rapid/rapid.py:2194
+msgid "Download cannot proceed"
+msgstr "Download kan ikke fortsætte"
+
+#: rapid/rapid.py:2503
+msgid "About 1 second remaining"
+msgstr "Cirka 1 sekund endnu"
+
+#: rapid/rapid.py:2505
+#, python-format
+msgid "About %i seconds remaining"
+msgstr "Cirka %i sekunder endnu"
+
+#: rapid/rapid.py:2507
+msgid "About 1 minute remaining"
+msgstr "Cirka 1 minut endnu"
+
+#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
+#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
+#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
+#: rapid/rapid.py:2512
+#, python-format
+msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
+msgstr "Cirka %(minutes)i:%(seconds)02i sekunder endnu"
+
+#: rapid/rapid.py:2534 rapid/preferencesdialog.py:891 rapid/rpdfile.py:110
+msgid "photos and videos"
+msgstr "fotos og videoer"
+
+#: rapid/rapid.py:2536 rapid/rpdfile.py:112
+msgid "photos or videos"
+msgstr "fotos eller videoer"
+
+#: rapid/rapid.py:2539 rapid/rapid.py:3116 rapid/rpdfile.py:115
+msgid "videos"
+msgstr "videoer"
+
+#: rapid/rapid.py:2541 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:117
+#: rapid/rpdfile.py:270
+msgid "video"
+msgstr "video"
+
+#: rapid/rapid.py:2544 rapid/rapid.py:3114 rapid/preferencesdialog.py:893
+#: rapid/rpdfile.py:120
+msgid "photos"
+msgstr "fotos"
+
+#. check subfolder preferences for bad values
+#: rapid/rapid.py:2546 rapid/preferencesdialog.py:1615 rapid/rpdfile.py:122
+#: rapid/rpdfile.py:250
+msgid "photo"
+msgstr "foto"
+
+#: rapid/rapid.py:2573
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
+msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s hentet"
+
+#: rapid/rapid.py:2577
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
+msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s kunne ikke hentes"
+
+#: rapid/rapid.py:2580 rapid/rapid.py:2632
+msgid "warnings"
+msgstr "advarsler"
+
+#: rapid/rapid.py:2589
+msgid "All downloads complete"
+msgstr "Alle downloads er afsluttet"
+
+#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:2604 rapid/rapid.py:2613
+#: rapid/rapid.py:2622 rapid/rapid.py:2630
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+
+#: rapid/rapid.py:2597 rapid/rapid.py:2615
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s downloaded"
+msgstr "%(filetype)s hentet"
+
+#: rapid/rapid.py:2606 rapid/rapid.py:2624
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s failed to download"
+msgstr "%(filetype)s kunne ikke hentes"
+
+#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
+#: rapid/rapid.py:2663
+#, python-format
+msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
+msgstr "%(number)s af %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s endnu)"
+
+#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
+#: rapid/rapid.py:2670
+#, python-format
+msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
+msgstr "%(number)s af %(total)s %(filetypes)s"
+
+#: rapid/rapid.py:3084
+msgid "and"
+msgstr "og"
+
+#: rapid/rapid.py:3089
+msgid "Using backup devices"
+msgstr "Benytter backup enheder"
+
+#: rapid/rapid.py:3091
+msgid "Using backup device"
+msgstr "Benytter backup enhed"
+
+#: rapid/rapid.py:3093
+msgid "No backup devices detected"
+msgstr "Ingen backup enheder fundet"
+
+#: rapid/rapid.py:3120
+msgid "Free space:"
+msgstr "Fri plads:"
+
+#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
+#. user in the status bar.
+#. you should only translate this if your language does not use parantheses
+#: rapid/rapid.py:3132
+#, python-format
+msgid "(%(file_type)s)"
+msgstr "(%(file_type)s)"
+
+#. Freespace available on the filesystem for downloading to
+#. Displayed in status bar message on main window
+#: rapid/rapid.py:3136
+#, python-format
+msgid "%(free)s %(file_type)s"
+msgstr "%(free)s %(file_type)s"
+
+#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
+#. Used to differentiate between two different file systems
+#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
+#: rapid/rapid.py:3141
+msgid "; "
+msgstr ", "
+
+#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
+#. Used to differentiate between two different file systems
+#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
+#: rapid/rapid.py:3146
+msgid "."
+msgstr ","
+
+#. Freespace available on the filesystem for downloading to
+#. Displayed in status bar message on main window
+#. e.g. 14.7GB available
+#: rapid/rapid.py:3152
+#, python-format
+msgid "%(free)s free"
+msgstr "%(free)s fri plads"
+
+#. user manually specified the same location for photos and video backups
+#: rapid/rapid.py:3160
+#, python-format
+msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
+msgstr "Sikkerhedskopierer fotos og videoer til %(path)s"
+
+#. user manually specified backup location
+#: rapid/rapid.py:3163
+#, python-format
+msgid "Backing up to %(path)s"
+msgstr "Tager sikkerhedskopi til %(path)s"
+
+#. user manually specified different locations for photo and video backups
+#: rapid/rapid.py:3166
+#, python-format
+msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
+msgstr "Sikkerhedskopierer fotos til %(path)s og videoer til %(path2)s"
+
+#: rapid/rapid.py:3173
+#, python-format
+msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+
+#: rapid/rapid.py:3202
+msgid "Program preferences are invalid"
+msgstr "Programmets indstillinger er ugyldige"
+
+#: rapid/rapid.py:3321 rapid/rpdfile.py:251
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
+
+#: rapid/rapid.py:3323 rapid/rpdfile.py:271
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: rapid/rapid.py:3332
+#, python-format
+msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
+msgstr "%(file_type)s download mappe findes ikke"
+
+#: rapid/rapid.py:3334 rapid/rapid.py:3348 rapid/rapid.py:3361
+#, python-format
+msgid "Folder: %s"
+msgstr "Mappe: %s"
+
+#: rapid/rapid.py:3346
+#, python-format
+msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
+msgstr "%(file_type)s download mappe er ugyldig"
+
+#: rapid/rapid.py:3359
+#, python-format
+msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
+msgstr "%(file_type)s download mappe er skrivebeskyttet"
+
+#: rapid/rapid.py:3437
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Små billeder"
+
+#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
+#. The text %default should not be modified or left out.
+#: rapid/rapid.py:3484
+#, python-format
+msgid ""
+"display program information on the command line as the program runs "
+"(default: %default)"
+msgstr ""
+"vis programinformation på kommandolinien mens programmet kører (standard: "
+"%default)"
+
+#: rapid/rapid.py:3485
+msgid "display debugging information when run from the command line"
+msgstr ""
+"vis fejlsøgningsinformation når programmet startes fra kommandolinien"
+
+#: rapid/rapid.py:3486
+msgid "only output errors to the command line"
+msgstr "vis kun fejl på kommandolinien"
+
+#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
+#: rapid/rapid.py:3488
+msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
+msgstr "vis hvilke foto og video formater programmet kender, og afslut"
+
+#: rapid/rapid.py:3490
+msgid "reset all program settings and preferences and exit"
+msgstr "nulstil alle programindstillinger og afslut"
+
+#: rapid/rapid.py:3503
+msgid "Photos:"
+msgstr "Fotos:"
+
+#: rapid/rapid.py:3503
+msgid "Videos:"
+msgstr "Videoer:"
+
+#: rapid/rapid.py:3508
+#, python-format
+msgid "and %s"
+msgstr "og %s"
+
+#: rapid/rapid.py:3516
+msgid "All settings and preferences have been reset"
+msgstr "Alle indstillinger er blevet nulstillet"
+
+#: rapid/rapid.py:3534
+msgid ""
+"Video downloading functionality disabled.\n"
+"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata "
+"packages for python."
+msgstr ""
+"Download af videoer er slået fra.\n"
+"For at downloade videoer, venligst installér pakkerne hachoir metadata og "
+"kaa metadata for python."
+
+#: rapid/backupfile.py:142 rapid/backupfile.py:165
+msgid "Backing up error"
+msgstr "Fejl ved sikkerhedskopiering"
+
+#: rapid/backupfile.py:144
+#, python-format
+msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
+msgstr "Destinationsmappe kunne ikke oprettes: %(directory)s\n"
+
+#: rapid/backupfile.py:146 rapid/backupfile.py:167 rapid/subfolderfile.py:196
+#, python-format
+msgid ""
+"Source: %(source)s\n"
+"Destination: %(destination)s"
+msgstr ""
+"Kilde: %(source)s\n"
+"Destination: %(destination)s"
+
+#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:169
+#, python-format
+msgid "Error: %(inst)s"
+msgstr "Fejl: %(inst)s"
+
+#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:211
+#: rapid/subfolderfile.py:351 rapid/subfolderfile.py:369
+#, python-format
+msgid ""
+"%(problem)s\n"
+"File: %(file)s"
+msgstr ""
+"%(problem)s\n"
+"Fil: %(file)s"
+
+#: rapid/device.py:79
+msgid "Device Detected"
+msgstr "Enhed fundet"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
+#: rapid/device.py:88
+msgid ""
+"Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
+msgstr "Skal fotos og videoer hentes fra denne enhed?"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
+#: rapid/device.py:107
+msgid "_Remember this choice"
+msgstr "_Husk dette valg"
+
+#: rapid/downloadtracker.py:298
+msgid "MB/s"
+msgstr "MB/s"
+
+#: rapid/generatenameconfig.py:145
+msgid "Date time"
+msgstr "Dato og klokkeslæt"
+
+#: rapid/generatenameconfig.py:146
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: rapid/generatenameconfig.py:147
+msgid "Filename"
+msgstr "Filnavn"
+
+#: rapid/generatenameconfig.py:148
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadata"
+
+#: rapid/generatenameconfig.py:149
+msgid "Sequences"
+msgstr "Sekvenser"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: rapid/generatenameconfig.py:151 rapid/preferencesdialog.py:570
+msgid "Job code"
+msgstr "Job kode"
+
+#: rapid/generatenameconfig.py:152
+msgid "Image date"
+msgstr "Billedets dato"
+
+#: rapid/generatenameconfig.py:153
+msgid "Video date"
+msgstr "Videoens dato"
+
+#: rapid/generatenameconfig.py:154
+msgid "Today"
+msgstr "I dag"
+
+#: rapid/generatenameconfig.py:155
+msgid "Yesterday"
+msgstr "I går"
+
+#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
+#: rapid/generatenameconfig.py:157
+msgid "Download time"
+msgstr "Download klokkeslæt"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: rapid/generatenameconfig.py:159
+msgid "Name + extension"
+msgstr "Navn + udvidelse"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: rapid/generatenameconfig.py:161
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: rapid/generatenameconfig.py:163
+msgid "Extension"
+msgstr "Udvidelse"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: rapid/generatenameconfig.py:165
+msgid "Image number"
+msgstr "Billedets nummer"
+
+#: rapid/generatenameconfig.py:166
+msgid "Video number"
+msgstr "Videoens nummer"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: rapid/generatenameconfig.py:168
+msgid "Aperture"
+msgstr "Blænde"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: rapid/generatenameconfig.py:170
+msgid "ISO"
+msgstr "ISO"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: rapid/generatenameconfig.py:172
+msgid "Exposure time"
+msgstr "Lukkertid"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: rapid/generatenameconfig.py:174
+msgid "Focal length"
+msgstr "Brændvidde"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: rapid/generatenameconfig.py:176
+msgid "Camera make"
+msgstr "Kameramærke"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: rapid/generatenameconfig.py:178
+msgid "Camera model"
+msgstr "Kameramodel"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: rapid/generatenameconfig.py:180
+msgid "Short camera model"
+msgstr "Forkortet kameramodel"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: rapid/generatenameconfig.py:182
+msgid "Hyphenated short camera model"
+msgstr "Forkortet kameramodel med bindestreg"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: rapid/generatenameconfig.py:184
+msgid "Serial number"
+msgstr "Serienummer"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: rapid/generatenameconfig.py:186
+msgid "Shutter count"
+msgstr "Lukker-antal"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: rapid/generatenameconfig.py:188
+msgid "Owner name"
+msgstr "Ejernavn"
+
+#: rapid/generatenameconfig.py:189
+msgid "Codec"
+msgstr "Kodning"
+
+#: rapid/generatenameconfig.py:190
+msgid "Width"
+msgstr "Bredde"
+
+#: rapid/generatenameconfig.py:191
+msgid "Height"
+msgstr "Højde"
+
+#: rapid/generatenameconfig.py:192
+msgid "Length"
+msgstr "Længde"
+
+#: rapid/generatenameconfig.py:193
+msgid "Frames Per Second"
+msgstr "Billeder per sekund"
+
+#: rapid/generatenameconfig.py:194
+msgid "Artist"
+msgstr "Kunstner"
+
+#: rapid/generatenameconfig.py:195
+msgid "Copyright"
+msgstr "Ophavsret"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: rapid/generatenameconfig.py:197
+msgid "Downloads today"
+msgstr "Downloads i dag"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: rapid/generatenameconfig.py:199
+msgid "Session number"
+msgstr "Kørselsnummer"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: rapid/generatenameconfig.py:201
+msgid "Subfolder number"
+msgstr "Undermappe nummer"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: rapid/generatenameconfig.py:203
+msgid "Stored number"
+msgstr "Gemt nummer"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
+#: rapid/generatenameconfig.py:205
+msgid "Sequence letter"
+msgstr "Sekvensbogstav"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: rapid/generatenameconfig.py:207
+msgid "All digits"
+msgstr "Alle cifre"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: rapid/generatenameconfig.py:209
+msgid "Last digit"
+msgstr "Sidste ciffer"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: rapid/generatenameconfig.py:211
+msgid "Last 2 digits"
+msgstr "Sidste 2 cifre"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: rapid/generatenameconfig.py:213
+msgid "Last 3 digits"
+msgstr "Sidste 3 cifre"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: rapid/generatenameconfig.py:215
+msgid "Last 4 digits"
+msgstr "Sidste 4 cifre"
+
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
+#: rapid/generatenameconfig.py:217
+msgid "Original Case"
+msgstr "Oprindelige Store/Små Bogstaver"
+
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
+#: rapid/generatenameconfig.py:219
+msgid "UPPERCASE"
+msgstr "STORE BOGSTAVER"
+
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
+#: rapid/generatenameconfig.py:221
+msgid "lowercase"
+msgstr "små bogstaver"
+
+#: rapid/generatenameconfig.py:222
+msgid "One digit"
+msgstr "Et ciffer"
+
+#: rapid/generatenameconfig.py:223
+msgid "Two digits"
+msgstr "To cifre"
+
+#: rapid/generatenameconfig.py:224
+msgid "Three digits"
+msgstr "Tre cifre"
+
+#: rapid/generatenameconfig.py:225
+msgid "Four digits"
+msgstr "Fire cifre"
+
+#: rapid/generatenameconfig.py:226
+msgid "Five digits"
+msgstr "Fem cifre"
+
+#: rapid/generatenameconfig.py:227
+msgid "Six digits"
+msgstr "Seks cifre"
+
+#: rapid/generatenameconfig.py:228
+msgid "Seven digits"
+msgstr "Syv cifre"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/generatenameconfig.py:230
+msgid "Subseconds"
+msgstr "Delsekunder"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/generatenameconfig.py:232
+msgid "YYYYMMDD"
+msgstr "ÅÅÅÅMMDD"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/generatenameconfig.py:234
+msgid "YYYY-MM-DD"
+msgstr "ÅÅÅÅ-MM-DD"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/generatenameconfig.py:236
+msgid "YYMMDD"
+msgstr "ÅÅMMDD"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/generatenameconfig.py:238
+msgid "YY-MM-DD"
+msgstr "ÅÅ-MM-DD"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/generatenameconfig.py:240
+msgid "MMDDYYYY"
+msgstr "MMDDÅÅÅÅ"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/generatenameconfig.py:242
+msgid "MMDDYY"
+msgstr "MMDDÅÅ"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/generatenameconfig.py:244
+msgid "MMDD"
+msgstr "MMDD"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/generatenameconfig.py:246
+msgid "DDMMYYYY"
+msgstr "DDMMÅÅÅÅ"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/generatenameconfig.py:248
+msgid "DDMMYY"
+msgstr "DDMMÅÅ"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/generatenameconfig.py:250
+msgid "YYYY"
+msgstr "ÅÅÅÅ"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/generatenameconfig.py:252
+msgid "YY"
+msgstr "ÅÅ"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/generatenameconfig.py:254
+msgid "MM"
+msgstr "MM"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/generatenameconfig.py:256
+msgid "DD"
+msgstr "DD"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/generatenameconfig.py:258
+msgid "HHMMSS"
+msgstr "TTMMSS"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/generatenameconfig.py:260
+msgid "HHMM"
+msgstr "TTMM"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/generatenameconfig.py:262
+msgid "HH-MM-SS"
+msgstr "TT-MM-SS"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/generatenameconfig.py:264
+msgid "HH-MM"
+msgstr "TT-MM"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/generatenameconfig.py:266
+msgid "HH"
+msgstr "TT"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/generatenameconfig.py:268
+msgid "MM (minutes)"
+msgstr "MM (minutter)"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/generatenameconfig.py:270
+msgid "SS"
+msgstr "SS"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:370
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
+msgstr "Undermappe indstillinger bør ikke begynde med et %s"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:372
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
+msgstr "Undermappe indstillinger bør ikke slutte med et %s"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:376
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
+msgstr "Undermappe indstillinger bør ikke indeholde to %s efter hinanden"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:431 rapid/preferencesdialog.py:693
+msgid "Remove all Job Codes?"
+msgstr "Fjern alle job koder?"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:432 rapid/preferencesdialog.py:710
+msgid "Should all Job Codes be removed?"
+msgstr "Skal alle job koder fjernes?"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:438
+msgid "Remove all Remembered Paths?"
+msgstr "Fjern alle huskede stier?"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:439
+msgid "Should all remembered paths be removed?"
+msgstr "Skal alle huskede stier fjernes?"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:445
+msgid "Remove all Ignored Paths?"
+msgstr "Fjern alle ignorerede stier?"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:446
+msgid "Should all ignored paths be removed?"
+msgstr "Skal alle ignorerede stier fjernes?"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:457
+msgid "Error in Photo Rename preferences"
+msgstr "Fejl i indstillinger til foto omdøbning"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:638
+msgid "Error in Video Rename preferences"
+msgstr "Fejl i indstillinger til video omdøbning"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:659
+msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
+msgstr "Fejl i indstillinger til foto download undermapper"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:676
+msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
+msgstr "Fejl i indstillinger til video download undermapper"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: rapid/preferencesdialog.py:735
+msgid "Enter a Job Code"
+msgstr "Angiv en jobkode"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: rapid/preferencesdialog.py:751
+msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
+msgstr "Angiv en ny jobkode eller vælg en eksisterende"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: rapid/preferencesdialog.py:754
+msgid "Enter a new Job Code"
+msgstr "Angiv en ny jobkode"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:759
+msgid "Job Code:"
+msgstr "Jobkode:"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:815
+msgid "Enter a Path to Ignore"
+msgstr "Angiv en sti der skal ignoreres"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:827
+msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
+msgstr "Angiv en sti som aldrig skal gennemsøges efter fotos og videoer"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:832
+msgid "Path:"
+msgstr "Sti:"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:1078
+msgid "Job Code"
+msgstr "Jobkode"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:1160
+msgid "Select a folder to download photos to"
+msgstr "Vælg en mappe at downloade fotos til"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:1178
+msgid "Select a folder to download videos to"
+msgstr "Vælg en mappe at downloade videoer til"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:1323
+#, python-format
+msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
+msgstr "Vælg en mappe der indeholder %(file_types)s"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:1349
+msgid "Select a folder in which to backup photos"
+msgstr "Vælg en mappe til sikkerhedskopier af fotos"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:1362
+msgid "Select a folder in which to backup videos"
+msgstr "Vælg en mappe til sikkerhedskopier af videoer"
+
+#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
+#: rapid/preferencesdialog.py:1457
+msgid ""
+"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
+"name. Please use other renaming options.</i>"
+msgstr ""
+"<i><b>Advarsel:</b> Metadata er utlistrækkelige til at generere navnet. Vælg "
+"andre muligheder for omdøbning.</i>"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:1508
+msgid ""
+"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
+"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
+msgstr ""
+"<i><b>Advarsel:</b> Metadata er utlistrækkelige til at generere undermapper. "
+"Vælg andre muligheder for navngivning af undermapper.</i>"
+
+#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
+#: rapid/preferencesdialog.py:1511
+#, python-format
+msgid "<i>Example: %s</i>"
+msgstr "<i>Eksempel: %s</i>"
+
+#. Preferences list is now empty
+#: rapid/preferencesdialog.py:1601
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
+"used.\n"
+"They will be reset to their default values."
+msgstr ""
+"Indstillingerne til %(filetype)s undermappen er ugyldige.\n"
+"De bliver nulstillet til deres standardværdier."
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:1746
+#, python-format
+msgid ""
+"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
+"you correct them:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"De følgende regulære udtryk er ugyldige og vil blive fjernet, medmindre du "
+"ændrer dem:\n"
+" %s"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:1748
+#, python-format
+msgid ""
+"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
+"it:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Det følgende regulære udtryk er ugyldige og vil blive fjernet, medmindre du "
+"ændrer det:\n"
+" %s"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:1749
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "Ugyldigt regulært udtryk"
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
+#: rapid/preferencesdialog.py:1931
+msgid "externaldrive1"
+msgstr "eksterntdrev1"
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
+#: rapid/preferencesdialog.py:1933
+msgid "externaldrive2"
+msgstr "eksterntdrev2"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:126
+msgid "New York"
+msgstr "New York"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:127
+msgid "Manila"
+msgstr "Manila"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:127
+msgid "Prague"
+msgstr "Prag"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:127
+msgid "Helsinki"
+msgstr "Helsingfors"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:127
+msgid "Wellington"
+msgstr "Wellington"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:128
+msgid "Tehran"
+msgstr "Teheran"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:128
+msgid "Kampala"
+msgstr "Kampala"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:128
+msgid "Paris"
+msgstr "Paris"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:128
+msgid "Berlin"
+msgstr "Berlin"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:128
+msgid "Sydney"
+msgstr "Sydney"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:129
+msgid "Budapest"
+msgstr "Budapest"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:129
+msgid "Rome"
+msgstr "Rom"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:129
+msgid "Moscow"
+msgstr "Moskva"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:129
+msgid "Delhi"
+msgstr "Delhi"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:129
+msgid "Warsaw"
+msgstr "Warszawa"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:130
+msgid "Jakarta"
+msgstr "Jakarta"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:130
+msgid "Madrid"
+msgstr "Madrid"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:130
+msgid "Stockholm"
+msgstr "Stockholm"
+
+#. components
+#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:362
+msgid "subfolder"
+msgstr "undermappe"
+
+#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:360
+msgid "filename"
+msgstr "filnavn"
+
+#: rapid/problemnotification.py:80
+#, python-format
+msgid "Date time value %s appears invalid."
+msgstr "Værdi for dato og klokkeslæt %s forekommer ugyldigt."
+
+#: rapid/problemnotification.py:81
+msgid "Filename does not have an extension."
+msgstr "Filnavnet har ingen udvidelse."
+
+#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG
+#: rapid/problemnotification.py:83
+msgid "Filename does not have a number component."
+msgstr "Filnavnet indeholder ingen tal."
+
+#: rapid/problemnotification.py:84
+#, python-format
+msgid "Error generating component %s."
+msgstr "Kunne ikke generere component %s."
+
+#. a generic problem
+#: rapid/problemnotification.py:86
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
+msgstr "%(filetype)s metadata kan ikke læses"
+
+#: rapid/problemnotification.py:88
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
+msgstr "%(filetype)s %(area)s kunne ikke genereres"
+
+#: rapid/problemnotification.py:90 rapid/problemnotification.py:91
+#, python-format
+msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
+msgstr "Der opstod en fejl ved kopiering af %(filetype)s"
+
+#: rapid/problemnotification.py:93 rapid/problemnotification.py:94
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s already exists"
+msgstr "%(filetype)s findes allerede"
+
+#: rapid/problemnotification.py:97
+#, python-format
+msgid ""
+"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
+"were found."
+msgstr ""
+"Der kunne ikke tages sikkerhedskopi af %(filetype)s, fordi der ikke findes "
+"egnede placeringer til sikkerhedskopierne."
+
+#: rapid/problemnotification.py:102
+#, python-format
+msgid ""
+"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
+"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
+msgstr ""
+"%(image1)s blev taget den %(image1_date)s kl. %(image1_time)s, og %(image2)s "
+"den %(image2_date)s kl. %(image2_time)s."
+
+#: rapid/problemnotification.py:103
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s was already downloaded"
+msgstr "%(filetype)s er allerede blevet downloadet"
+
+#: rapid/problemnotification.py:107
+#, python-format
+msgid ""
+"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique "
+"identifier '%(identifier)s' added."
+msgstr ""
+"De eksisterende %(filetype)s er sidst ændret den %(date)s klokken %(time)s. "
+"Entydig angivelse '%(identifier)s' blev tilføjet."
+
+#: rapid/problemnotification.py:108
+#, python-format
+msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
+msgstr ""
+"De eksisterende %(filetype)s er sidst ændret den %(date)s klokken %(time)s."
+
+#: rapid/problemnotification.py:109
+#, python-format
+msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
+msgstr "Der mangler data til navngivning af %(filetype)sne."
+
+#: rapid/problemnotification.py:111
+#, python-format
+msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
+msgstr "Fejl: %(errorno)s %(strerror)s"
+
+#: rapid/problemnotification.py:201
+msgid "The metadata might be corrupt."
+msgstr "Metadata kan være korrupt."
+
+#: rapid/problemnotification.py:204
+msgid ""
+"The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
+"downloaded."
+msgstr ""
+"Filnavnet, udvidelsen og Exif informationerne antyder, at filen allerede er "
+"blevet downloadet."
+
+#: rapid/problemnotification.py:223
+#, python-format
+msgid " It was backed up to %(volume)s"
+msgstr " Filen blev sikkerhedskopieret til %(volume)s"
+
+#: rapid/problemnotification.py:225
+msgid " It was backed up to these devices: "
+msgstr " Filen blev sikkerhedskopieret til disse enheder: "
+
+#: rapid/problemnotification.py:227 rapid/problemnotification.py:288
+#: rapid/problemnotification.py:300
+#, python-format
+msgid "%s, "
+msgstr "%s, "
+
+#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289
+#: rapid/problemnotification.py:301
+#, python-format
+msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
+msgstr "%(volumes)s og %(final_volume)s."
+
+#: rapid/problemnotification.py:240
+#, python-format
+msgid ""
+"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
+"%(details)s"
+msgstr ""
+"Der findes fotos med ens filnavne men forskellige datoer: %(details)s"
+
+#: rapid/problemnotification.py:257
+#, python-format
+msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
+msgstr "Der opstod en fejl ved sikkerhedskopiering til %(volume)s: %(inst)s."
+
+#: rapid/problemnotification.py:259
+#, python-format
+msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
+msgstr "Der opstod en fejl ved sikkerhedskopiering til %(volume)s."
+
+#: rapid/problemnotification.py:261
+msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
+msgstr "Der opstod fejl ved sikkerhedskopiering til de følgende enheder: "
+
+#: rapid/problemnotification.py:265 rapid/problemnotification.py:313
+#, python-format
+msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
+msgstr "%(volume)s (%(inst)s), "
+
+#: rapid/problemnotification.py:267
+#, python-format
+msgid "%(volume)s, "
+msgstr "%(volume)s, "
+
+#: rapid/problemnotification.py:271 rapid/problemnotification.py:315
+#, python-format
+msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
+msgstr "%(volumes)s og %(volume)s (%(inst)s)."
+
+#: rapid/problemnotification.py:276
+#, python-format
+msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
+msgstr "%(volumes)s og %(volume)s."
+
+#: rapid/problemnotification.py:284
+#, python-format
+msgid "Backup already exists on %(volume)s."
+msgstr "Sikkerhedskopi findes allerede på %(volume)s."
+
+#: rapid/problemnotification.py:286
+msgid "Backups already exist in these locations: "
+msgstr "Sikkerhedskopier findes allerede her: "
+
+#: rapid/problemnotification.py:296
+#, python-format
+msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
+msgstr "Sikkerhedskopi blev overskrevet på %(volume)s."
+
+#: rapid/problemnotification.py:298
+msgid "Backups overwritten on these devices: "
+msgstr "Sikkerhedskopier blev overskrevet på disse enheder: "
+
+#: rapid/problemnotification.py:309
+#, python-format
+msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
+msgstr "Der opstod en fejl ved oprettelse af mapper på %(volume)s: %(inst)s."
+
+#: rapid/problemnotification.py:311
+msgid ""
+"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: "
+msgstr "Der opstod fejl ved oprettelse af mapper på disse enheder: "
+
+#: rapid/problemnotification.py:322
+#, python-format
+msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
+msgstr "%(previousproblem)s Og %(newproblem)s"
+
+#: rapid/problemnotification.py:330
+#, python-format
+msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
+msgstr " Desuden opstod der %(problems)s."
+
+#: rapid/problemnotification.py:332
+#, python-format
+msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
+msgstr " Desuden opstod der %(problem)s."
+
+#: rapid/problemnotification.py:341
+#, python-format
+msgid "The %(type)s metadata is missing."
+msgstr "Der mangler %(type)s metadata."
+
+#: rapid/problemnotification.py:343
+msgid "The following metadata is missing: "
+msgstr "Følgende metadata mangler: "
+
+#: rapid/problemnotification.py:346
+#, python-format
+msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
+msgstr "%(missing_metadata_elements)s og %(final_missing_metadata_element)s."
+
+#: rapid/problemnotification.py:363
+msgid "Problems in subfolder and filename generation"
+msgstr "Problemer ved generering af undermapper og filnavne"
+
+#: rapid/problemnotification.py:365
+msgid "Problem in subfolder and filename generation"
+msgstr "Problem ved generering af undermapper og filnavne"
+
+#: rapid/problemnotification.py:368
+#, python-format
+msgid "Problems in %s generation"
+msgstr "Problemer ved generering af %s"
+
+#: rapid/problemnotification.py:370
+#, python-format
+msgid "Problem in %s generation"
+msgstr "Problem ved generering af %s"
+
+#: rapid/problemnotification.py:379
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
+msgstr "%(filetype)s findes allerede, men er sikkerhedskopieret"
+
+#: rapid/problemnotification.py:381
+#, python-format
+msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
+msgstr ""
+"Der opstod en fejl ved kopiering af %(filetype)s, men det blev "
+"sikkerhedskopieret"
+
+#: rapid/problemnotification.py:401
+msgid "Multiple problems were encountered"
+msgstr "Der opstod adskillige problemer"
+
+#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:230
+msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
+msgstr ""
+"Der findes fotos med ens filnavne men forskellige klokkeslæt: %(details)s"
+
+#: rapid/problemnotification.py:409
+msgid "there were errors backing up"
+msgstr "der opstod fejl ved sikkerhedskopiering"
+
+#: rapid/problemnotification.py:410
+msgid "There were errors backing up"
+msgstr "Der opstod fejl ved sikkerhedskopiering"
+
+#: rapid/problemnotification.py:412
+msgid "there was an error backing up"
+msgstr "der opstod en fejl ved sikkerhedskopiering"
+
+#: rapid/problemnotification.py:413
+msgid "There was an error backing up"
+msgstr "Der opstod en fejl ved sikkerhedskopiering"
+
+#. e.g.
+#: rapid/problemnotification.py:416
+#, python-format
+msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
+msgstr "%(previousproblem)s, og %(backinguperror)s"
+
+#: rapid/rpdfile.py:136
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(filetypes)s"
+msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
+
+#: rapid/subfolderfile.py:79
+#, python-format
+msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+
+#: rapid/subfolderfile.py:299
+msgid "Photo has already been downloaded"
+msgstr "Fotoet er allerede blevet downloadet"
+
+#: rapid/subfolderfile.py:300
+#, python-format
+msgid "Source: %(source)s"
+msgstr "Kilde: %(source)s"
+
+#: rapid/subfolderfile.py:358
+msgid "subfolder and filename"
+msgstr "undermappe og filnavn"
+
+#: rapid/subfolderfile.py:396
+msgid "Failed to create download subfolder"
+msgstr "Kunne ikke oprette undermappe"
+
+#: rapid/subfolderfile.py:397
+#, python-format
+msgid "Path: %s"
+msgstr "Sti: %s"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1
+msgid "About..."
+msgstr "Om..."
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2
+msgid "Check All"
+msgstr "Markér alle"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3
+msgid "Check All Photos"
+msgstr "Markér alle fotos"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4
+msgid "Check All Videos"
+msgstr "Markér alle videoer"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6
+msgid "Download / Pause"
+msgstr "Download / Pause"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7
+msgid "Get Help Online..."
+msgstr "Få hjælp online..."
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8
+msgid "Help"
+msgstr "Hjælp"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9
+msgid "Make a Donation..."
+msgstr "Giv et bidrag..."
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10
+msgid "Next File"
+msgstr "Næste fil"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11
+msgid "Preferences"
+msgstr "Indstillinger"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12
+msgid "Previous File"
+msgstr "Forrige fil"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13
+msgid "Quit"
+msgstr "Afslut"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15
+msgid "Refresh"
+msgstr "Opdatér"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16
+msgid "Report a Problem..."
+msgstr "Rapportér et problem..."
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17
+msgid "Select All Wit_h Job Code"
+msgstr "Markér alle med _jobkode"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18
+msgid "Select All Without _Job Code"
+msgstr "Markér alle _uden jobkode"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19
+msgid "Translate this Application..."
+msgstr "Oversæt dette program..."
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20
+msgid "Uncheck All"
+msgstr "Afmarkér alle"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21
+msgid "_Check All"
+msgstr "_Markér alle"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22
+msgid "_Clear Completed Downloads"
+msgstr "_Ryd afsluttede downloads"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23
+msgid "_Download"
+msgstr "_Download"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24
+msgid "_Error Log"
+msgstr "_Fejl-log"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25
+msgid "_File"
+msgstr "_Fil"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjælp"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27
+msgid "_Include in download"
+msgstr "_Indkludér i download"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28
+msgid "_Make a Donation..."
+msgstr "_Giv et bidrag..."
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29
+msgid "_Select"
+msgstr "_Markér"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:30
+msgid "_Translate this Application..."
+msgstr "_Oversæt denne applikation..."
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:31
+msgid "_Uncheck All"
+msgstr "_Afmarkér alle"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:32
+msgid "_View"
+msgstr "_Vis"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2
+msgid " hh:mm"
+msgstr " hh:mm"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4
+msgid "<b>Backup</b>"
+msgstr "<b>Sikkerhedskopi</b>"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5
+msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
+msgstr "<b>Kompatibilitet med andre styresystemer</b>"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6
+msgid "<b>Download Folder</b>"
+msgstr "<b>Download mappe</b>"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7
+msgid "<b>Download Subfolders</b>"
+msgstr "<b>Download undermappe</b>"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8
+msgid "<b>Example</b>"
+msgstr "<b>Eksempel</b>"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9
+msgid "<b>Job Codes</b>"
+msgstr "<b>Jobkoder</b>"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10
+msgid "<b>Photo Rename</b>"
+msgstr "<b>Photo omdøbning</b>"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11
+msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>"
+msgstr "<b>Foto og video navnekonflikter</b>"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12
+msgid "<b>Program Automation</b>"
+msgstr "<b>Programautomatisering</b>"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13
+msgid "<b>Sequence Numbers</b>"
+msgstr "<b>Sekvensnumre</b>"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14
+msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
+msgstr "<i>/medie/externtdrev/Fotos</i>"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15
+msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>"
+msgstr "<i>Eksempel: /home/user/Billeder</i>"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16
+msgid "<i>Example:</i>"
+msgstr "<i>Eksempel:</i>"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17
+msgid "<i>New:</i>"
+msgstr "<i>Ny:</i>"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18
+msgid "<i>Original:</i>"
+msgstr "<i>Original:</i>"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Sikkerhedskopi</span>\t"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Enhedsindstillinger</span>"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Enheder</span>"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Fejlhåndtering</span>"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Jobkoder</span>"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Diverse</span>"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Foto download mapper</span>"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Foto omdøbning</span>\t"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Omdøbningsindstillinger</span>"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video download mapper</span>"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video omdøbning</span>\t"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30
+msgid "Add unique identifier"
+msgstr "Tilføj entydig angivelse"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31
+msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
+msgstr "Opdag bærbare enheder automatisk"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32
+msgid "Automatically detect backup devices"
+msgstr "Opdag backup-enheder automatisk"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33
+msgid "Automatically detect devices"
+msgstr "Opdag enheder automatisk"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34
+msgid "Backup"
+msgstr "Sikkerhedskopi"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
+msgid "Backup photos and videos when downloading"
+msgstr "Tag sikkerhedskopi af fotos og videoer mens de downloades"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
+msgid ""
+"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
+"automatically created in this folder using the structure specified below."
+msgstr ""
+"Vælg download mappen. Undermapper for de downloadede fotos vil automatisk "
+"blive oprettet her ved hjælp af den nedenfor angivne struktur."
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
+msgid ""
+"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
+"automatically created in this folder using the structure specified below."
+msgstr ""
+"Vælg download mappen. Undermapper for de downloadede videoer vil automatisk "
+"blive oprettet her ved hjælp af den nedenfor angivne struktur."
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38
+msgid "Day start:"
+msgstr "Dagen begynder:"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
+msgid "Delete photos and videos from device upon download completion"
+msgstr "Slet fotos og videoer fra enheden når download er afsluttet"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40
+msgid "Device Options"
+msgstr "Enhedsindstillinger"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41
+msgid "Devices"
+msgstr "Enheder"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42
+msgid ""
+"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
+"memory cards or Portable Storage Devices.\n"
+"\n"
+"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a "
+"location on your hard drive.\n"
+"\n"
+"<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. "
+"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
+"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be "
+"used.</i>"
+msgstr ""
+"Enheder er de steder, hvorfra fotos og videoer downloades, for eksempel "
+"kameraer, hukommelseskort eller bærbare lagermedier.\n"
+"\n"
+"Du kan downloade fra flere enheder samtidigt eller angive en placering på "
+"din harddisk.\n"
+"\n"
+"<i>At downloade direkte fra et kamera er i øjeblikket en eksperimentel "
+"funktionalitet. Hvis dette virker dårligt, eller slet ikke, så prøv at "
+"indstille kameraet til PTP. Hvis det ikke er muligt, skal du benytte en "
+"kortlæser.</i>"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:47
+msgid "Download folder:"
+msgstr "Download mappe:"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48
+msgid "Downloads today:"
+msgstr "Downloads i dag:"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49
+msgid "Error Handling"
+msgstr "Fejlhåndtering"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50
+msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
+msgstr ""
+"Afslut programmet selvom der opstod fejl eller advarsler ved download"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:51
+msgid "Exit program when download completes"
+msgstr "Afslut programmet når download er afsluttet"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:52
+msgid "Generate thumbnails (slower)"
+msgstr "Dan små billeder"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53
+msgid ""
+"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+msgstr ""
+"Vælg nøjagtig placering af sikkerhedskopier, hvis du slår automatisk "
+"opdagelse fra."
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54
+msgid ""
+"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos "
+"and videos."
+msgstr ""
+"Vælg nøjagtig placering af fotos og videoer, hvis du slår automatisk "
+"opdagelse fra."
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55
+msgid ""
+"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
+"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
+"\n"
+"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
+"prompted to determine if it should be scanned or not."
+msgstr ""
+"Hvis du slår automatisk opdagelse fra, bliver hele enheden gennemsøgt. På "
+"store enheder kan det tage lang tid.\n"
+"\n"
+"Når en enhed bliver opdaget mens denne mulighed er valgt, bliver du spurgt "
+"om enheden skal gennemsøges eller ej."
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
+msgid "Ignored Paths"
+msgstr "Ignorerede stier"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
+msgid "Job Codes"
+msgstr "Jobkoder"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60
+msgid "Location:"
+msgstr "Sted:"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Diverse"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Overskriv"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63
+msgid "Performance"
+msgstr "Ydeevne"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64
+msgid "Photo Folders"
+msgstr "Foto mapper"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65
+msgid "Photo Rename"
+msgstr "Foto omdøbning"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66
+msgid "Photo backup folder name:"
+msgstr "Navn til mappe til foto sikkerhedskopier:"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67
+msgid "Photo backup location:"
+msgstr "Placering af foto sikkerhedskopier:"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68
+msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Indstillinger: Rapid Photo Downloader"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70
+msgid "R_emove All"
+msgstr "_Fjern alle"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:72
+msgid "Re_move All"
+msgstr "_Fjern alle"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73
+msgid "Remembered Paths"
+msgstr "Huskede stier"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
+msgid ""
+"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
+"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
+"is enabled."
+msgstr ""
+"Huskede stier er stier til bestemte enheder, som enten altid eller aldrig "
+"gennemsøges, når automatisk genkendelse af bærbare enheder er slået til."
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
+msgid "Rename Options"
+msgstr "Indstillinger for omdøbning"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76
+msgid "Skip"
+msgstr "Spring over"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77
+msgid "Skip download"
+msgstr "Spring download over"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
+msgid ""
+"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
+"install the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages for "
+"python."
+msgstr ""
+"Videoer kan ikke downloades. Installér pakkerne <i>hachoir metadata</i> og "
+"<i>kaa metadata</i> for python for at kunne downloade videoer."
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
+msgid ""
+"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
+"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
+"be scanned."
+msgstr ""
+"Angiv den sidste del af stier, der skal ignoreres ved gennemsøgning af "
+"enheder. Stier, der ender med disse værdier, vil ikke bliev gennemsøgt."
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80
+msgid ""
+"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
+"\n"
+"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
+"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
+"a folder in it with one of these names.</i>"
+msgstr ""
+"Angiv den mappe hvor sikkerhedskopier er gemt på enheden. \n"
+"\n"
+"<i>Bemærk: Dette afgør også, hvorvidt enheden bruges til sikkerhedskopier. "
+"Opret en mappe med en af disse navne på hver enhed, du ønsker at bruge til "
+"sikkerhedskopiering.</i>"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
+msgid ""
+"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
+"sequence number should be reset."
+msgstr ""
+"Angiv på hvilket klokkeslæt <i>Downloads today</i> sekvensnummeret skal "
+"nulstilles. Brug 24-timers format."
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
+msgid ""
+"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
+"removed that are not allowed by other operating systems."
+msgstr ""
+"Angiv, om tegn skal fjernes fra foto-, video- og mappenavne, hvis de ikke er "
+"tilladt på andre styresystemer."
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
+msgid "Start downloading at program startup"
+msgstr "Start download når programmet starter"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
+msgid "Start downloading upon device insertion"
+msgstr "Start download når enhed tilsluttes"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87
+msgid "Stored number:"
+msgstr "Husket nummer:"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88
+msgid "Strip incompatible characters"
+msgstr "Fjern inkompatible tegn"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89
+msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
+msgstr "Synchronisér RAW + JPEG sekvensnumre"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90
+msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
+msgstr "Unmount enhed (\"skub ud\") når download er afsluttet"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91
+msgid "Use _python-style regular expressions"
+msgstr "brug regulære udtryk i _python-style"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92
+msgid "Video Folders"
+msgstr "Video mapper"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93
+msgid "Video Rename"
+msgstr "Video omdøbning"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94
+msgid "Video backup folder name:"
+msgstr "Mappenavn til video sikkerhedskopi:"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95
+msgid "Video backup location:"
+msgstr "Placering af video sikkerhedskopi:"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96
+msgid ""
+"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
+"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
+msgstr ""
+"Vælg, om et foto eller en video skal springes over, eller om der skal "
+"tilføjes en entydig kending, når et foto eller en video med samme navn "
+"allerede er downloadet."
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
+msgid ""
+"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
+"that has the same name, or skip backing it up."
+msgstr ""
+"Vælg, om et foto eller en video skal springes over eller overskrives, når "
+"sikkerhedskopien allerede indeholder et foto eller en video med samme navn."
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98
+msgid ""
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, e.g. external hard drives."
+msgstr ""
+"Dine fotos og videoer kan sikkerhedskopieres til flere steder mens de "
+"downloades, for eksempel en ekstern harddisk."
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99
+msgid "_Add..."
+msgstr "_Tilføj..."
+
+#: rapid/glade3/about.ui.h:1
+msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
+msgstr "Importér dine fotos og videoer effektivt og pålideligt"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index fdbbdc7..61a7cca 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,22 +7,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-13 18:23-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-20 13:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-19 14:04-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-26 06:54+0000\n"
"Last-Translator: Eg <Unknown>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-03 08:43+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 13573)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 23:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14041)\n"
#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:105 rapid/glade3/rapid.ui.h:14
+#: rapid/rapid.py:106 rapid/glade3/rapid.ui.h:14
msgid "Rapid Photo Downloader"
msgstr "Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/rapid.py:110
+#: rapid/rapid.py:111
#, python-format
msgid ""
"%(date)s\n"
@@ -31,33 +31,33 @@ msgstr ""
"%(date)s\n"
"%(time)s"
-#: rapid/rapid.py:112
+#: rapid/rapid.py:113
#, python-format
msgid "%(date)s %(time)s"
msgstr "%(date)s %(time)s"
-#: rapid/rapid.py:115
+#: rapid/rapid.py:116
#, python-format
msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:149
+#: rapid/rapid.py:150
msgid "Device"
msgstr "Laufwerk"
#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
#. MB or GB
-#: rapid/rapid.py:166
+#: rapid/rapid.py:167
msgid "Size"
msgstr "Grösse"
-#: rapid/rapid.py:169
+#: rapid/rapid.py:170
msgid "Download Progress"
msgstr "Fortschritt im Download"
-#: rapid/rapid.py:315
+#: rapid/rapid.py:316
#, python-format
msgid "%(device)s did not unmount"
msgstr "%(device)s konnte nicht entfernt werden"
@@ -66,19 +66,19 @@ msgstr "%(device)s konnte nicht entfernt werden"
#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
#. (which normally holds "x photos and videos").
#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1171
+#: rapid/rapid.py:1178
msgid "scanning..."
msgstr "Überprüfe Laufwerke ..."
-#: rapid/rapid.py:1989 rapid/glade3/rapid.ui.h:5
+#: rapid/rapid.py:2086 rapid/glade3/rapid.ui.h:5
msgid "Download"
msgstr "Herunterladen"
-#: rapid/rapid.py:1992
+#: rapid/rapid.py:2089
msgid "Pause"
msgstr "Anhalten"
-#: rapid/rapid.py:2093
+#: rapid/rapid.py:2190
#, python-format
msgid ""
"These download folders are invalid:\n"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
"%(folder1)s\n"
"%(folder2)s"
-#: rapid/rapid.py:2096
+#: rapid/rapid.py:2193
#, python-format
msgid ""
"This download folder is invalid:\n"
@@ -98,136 +98,136 @@ msgstr ""
"Dieses Download-Verzeichnis ist ungültig:\n"
"%s"
-#: rapid/rapid.py:2097
+#: rapid/rapid.py:2194
msgid "Download cannot proceed"
msgstr "Der Download kann nicht weitergeführt werden"
-#: rapid/rapid.py:2386
+#: rapid/rapid.py:2503
msgid "About 1 second remaining"
msgstr "Etwa 1 Sekunde verbleibend"
-#: rapid/rapid.py:2388
+#: rapid/rapid.py:2505
#, python-format
msgid "About %i seconds remaining"
msgstr "Etwa %i Sekunden verbleibend"
-#: rapid/rapid.py:2390
+#: rapid/rapid.py:2507
msgid "About 1 minute remaining"
msgstr "Etwa 1 Minute verbleibend"
#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:2395
+#: rapid/rapid.py:2512
#, python-format
msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
msgstr "Etwa %(minutes)i:%(seconds)02i Minuten verbleibend"
-#: rapid/rapid.py:2417 rapid/preferencesdialog.py:823 rapid/rpdfile.py:110
+#: rapid/rapid.py:2534 rapid/preferencesdialog.py:891 rapid/rpdfile.py:110
msgid "photos and videos"
msgstr "BIlder und Filme"
-#: rapid/rapid.py:2419 rapid/rpdfile.py:112
+#: rapid/rapid.py:2536 rapid/rpdfile.py:112
msgid "photos or videos"
msgstr "Bilder oder Filme"
-#: rapid/rapid.py:2422 rapid/rapid.py:2967 rapid/rpdfile.py:115
+#: rapid/rapid.py:2539 rapid/rapid.py:3116 rapid/rpdfile.py:115
msgid "videos"
msgstr "Filme"
-#: rapid/rapid.py:2424 rapid/preferencesdialog.py:1374 rapid/rpdfile.py:117
+#: rapid/rapid.py:2541 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:117
#: rapid/rpdfile.py:270
msgid "video"
msgstr "Film"
-#: rapid/rapid.py:2427 rapid/rapid.py:2965 rapid/preferencesdialog.py:825
+#: rapid/rapid.py:2544 rapid/rapid.py:3114 rapid/preferencesdialog.py:893
#: rapid/rpdfile.py:120
msgid "photos"
msgstr "Bilder"
#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/rapid.py:2429 rapid/preferencesdialog.py:1373 rapid/rpdfile.py:122
+#: rapid/rapid.py:2546 rapid/preferencesdialog.py:1615 rapid/rpdfile.py:122
#: rapid/rpdfile.py:250
msgid "photo"
msgstr "Bild"
-#: rapid/rapid.py:2456
+#: rapid/rapid.py:2573
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s heruntergeladen"
-#: rapid/rapid.py:2460
+#: rapid/rapid.py:2577
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s konnten nicht heruntergeladen werden"
-#: rapid/rapid.py:2463 rapid/rapid.py:2515
+#: rapid/rapid.py:2580 rapid/rapid.py:2632
msgid "warnings"
msgstr "Warnungen"
-#: rapid/rapid.py:2472
+#: rapid/rapid.py:2589
msgid "All downloads complete"
msgstr "Alle Downloads sind abgeschlossen"
-#: rapid/rapid.py:2478 rapid/rapid.py:2487 rapid/rapid.py:2496
-#: rapid/rapid.py:2505 rapid/rapid.py:2513
+#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:2604 rapid/rapid.py:2613
+#: rapid/rapid.py:2622 rapid/rapid.py:2630
#, python-format
msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-#: rapid/rapid.py:2480 rapid/rapid.py:2498
+#: rapid/rapid.py:2597 rapid/rapid.py:2615
#, python-format
msgid "%(filetype)s downloaded"
msgstr "%(filetype)s heruntergeladen"
-#: rapid/rapid.py:2489 rapid/rapid.py:2507
+#: rapid/rapid.py:2606 rapid/rapid.py:2624
#, python-format
msgid "%(filetype)s failed to download"
msgstr "%(filetype)s konnten nicht heruntergeladen werden"
#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
-#: rapid/rapid.py:2546
+#: rapid/rapid.py:2663
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
msgstr "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s verbleibend)"
#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
-#: rapid/rapid.py:2553
+#: rapid/rapid.py:2670
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
msgstr "%(number)s von %(total)s %(filetypes)s"
-#: rapid/rapid.py:2935
+#: rapid/rapid.py:3084
msgid "and"
msgstr "und"
-#: rapid/rapid.py:2940
+#: rapid/rapid.py:3089
msgid "Using backup devices"
msgstr "Die Sicherungslaufwerke werden verwendet"
-#: rapid/rapid.py:2942
+#: rapid/rapid.py:3091
msgid "Using backup device"
msgstr "Das Sicherungslaufwerk wird verwendet"
-#: rapid/rapid.py:2944
+#: rapid/rapid.py:3093
msgid "No backup devices detected"
msgstr "Es wurden keine Sicherungslaufwerke gefunden"
-#: rapid/rapid.py:2971
+#: rapid/rapid.py:3120
msgid "Free space:"
msgstr "Freier Speicherplatz:"
#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
#. user in the status bar.
#. you should only translate this if your language does not use parantheses
-#: rapid/rapid.py:2983
+#: rapid/rapid.py:3132
#, python-format
msgid "(%(file_type)s)"
msgstr "(%(file_type)s)"
#. Freespace available on the filesystem for downloading to
#. Displayed in status bar message on main window
-#: rapid/rapid.py:2987
+#: rapid/rapid.py:3136
#, python-format
msgid "%(free)s %(file_type)s"
msgstr "%(free)s %(file_type)s"
@@ -235,75 +235,89 @@ msgstr "%(free)s %(file_type)s"
#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
#. Used to differentiate between two different file systems
#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:2992
+#: rapid/rapid.py:3141
msgid "; "
msgstr "; "
#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
#. Used to differentiate between two different file systems
#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:2997
+#: rapid/rapid.py:3146
msgid "."
msgstr "."
#. Freespace available on the filesystem for downloading to
#. Displayed in status bar message on main window
#. e.g. 14.7GB available
-#: rapid/rapid.py:3003
+#: rapid/rapid.py:3152
#, python-format
msgid "%(free)s free"
msgstr "%(free)s verfügbar"
+#. user manually specified the same location for photos and video backups
+#: rapid/rapid.py:3160
+#, python-format
+msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
+msgstr "Erstelle Sicherungskopie von Bildern und Filmen nach %(path)s"
+
#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:3009
+#: rapid/rapid.py:3163
#, python-format
msgid "Backing up to %(path)s"
msgstr "Sicherungskopieren in %(path)s erstellen"
-#: rapid/rapid.py:3014
+#. user manually specified different locations for photo and video backups
+#: rapid/rapid.py:3166
+#, python-format
+msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
+msgstr ""
+"Erstelle Sicherungskopie von Bildern nach %(path)s und von Filmen nach "
+"%(path2)s"
+
+#: rapid/rapid.py:3173
#, python-format
msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
-#: rapid/rapid.py:3043
+#: rapid/rapid.py:3202
msgid "Program preferences are invalid"
msgstr "Die Benutzervoreinstellungen sind ungültig"
-#: rapid/rapid.py:3148 rapid/rpdfile.py:251
+#: rapid/rapid.py:3321 rapid/rpdfile.py:251
msgid "Photo"
msgstr "Bild"
-#: rapid/rapid.py:3150 rapid/rpdfile.py:271
+#: rapid/rapid.py:3323 rapid/rpdfile.py:271
msgid "Video"
msgstr "Film"
-#: rapid/rapid.py:3159
+#: rapid/rapid.py:3332
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
msgstr "%(file_type)s Download-Verzeichnis existiert nicht"
-#: rapid/rapid.py:3161 rapid/rapid.py:3175 rapid/rapid.py:3188
+#: rapid/rapid.py:3334 rapid/rapid.py:3348 rapid/rapid.py:3361
#, python-format
msgid "Folder: %s"
msgstr "Verzeichnis: %s"
-#: rapid/rapid.py:3173
+#: rapid/rapid.py:3346
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
msgstr "%(file_type)s Download-Verzeichnis ist ungültig"
-#: rapid/rapid.py:3186
+#: rapid/rapid.py:3359
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
msgstr "%(file_type)s Download-Verzeichnis ist schreibgeschützt"
-#: rapid/rapid.py:3264
+#: rapid/rapid.py:3437
msgid "Thumbnails"
msgstr "Vorschaubilder"
#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:3311
+#: rapid/rapid.py:3484
#, python-format
msgid ""
"display program information on the command line as the program runs "
@@ -312,44 +326,44 @@ msgstr ""
"Zeige die Programminformationen an, wenn das Programm aus der Kommandozeile "
"aufgerufen wurde (Voreinstellung: %default)"
-#: rapid/rapid.py:3312
+#: rapid/rapid.py:3485
msgid "display debugging information when run from the command line"
msgstr ""
"Während des Ausführens von der Kommandozeile Debug-Informationen anzeigen"
-#: rapid/rapid.py:3313
+#: rapid/rapid.py:3486
msgid "only output errors to the command line"
msgstr "Zeige Fehlermeldungen nur auf der Kommandozeile an"
#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:3315
+#: rapid/rapid.py:3488
msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
msgstr ""
"Anzeigen der Dateitypen für Bilder und Filme anzeigen, welche das Programm "
"erkennt und beenden"
-#: rapid/rapid.py:3316
+#: rapid/rapid.py:3490
msgid "reset all program settings and preferences and exit"
msgstr "Alle Einstellungen auf Standardwerte zurücksetzten und beenden"
-#: rapid/rapid.py:3329
+#: rapid/rapid.py:3503
msgid "Photos:"
msgstr "Bilder:"
-#: rapid/rapid.py:3329
+#: rapid/rapid.py:3503
msgid "Videos:"
msgstr "Filme:"
-#: rapid/rapid.py:3334
+#: rapid/rapid.py:3508
#, python-format
msgid "and %s"
msgstr "und %s"
-#: rapid/rapid.py:3342
+#: rapid/rapid.py:3516
msgid "All settings and preferences have been reset"
msgstr "Alle Einstellungen wurden zurückgesetzt"
-#: rapid/rapid.py:3351
+#: rapid/rapid.py:3534
msgid ""
"Video downloading functionality disabled.\n"
"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata "
@@ -359,16 +373,16 @@ msgstr ""
"Um diese zu aktivieren müssen zuerst die hachoir metadata und kaa metadata "
"Pakete für Python installiert werden."
-#: rapid/backupfile.py:139 rapid/backupfile.py:162
+#: rapid/backupfile.py:142 rapid/backupfile.py:165
msgid "Backing up error"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Sicherungskopie"
-#: rapid/backupfile.py:141
+#: rapid/backupfile.py:144
#, python-format
msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
msgstr "Das Zielverzeichnis konnte nicht erstellt werden: %(directory)s\n"
-#: rapid/backupfile.py:143 rapid/backupfile.py:164 rapid/subfolderfile.py:194
+#: rapid/backupfile.py:146 rapid/backupfile.py:167 rapid/subfolderfile.py:196
#, python-format
msgid ""
"Source: %(source)s\n"
@@ -377,13 +391,13 @@ msgstr ""
"Quelle: %(source)s\n"
"Ziel: %(destination)s"
-#: rapid/backupfile.py:146 rapid/backupfile.py:166
+#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:169
#, python-format
msgid "Error: %(inst)s"
msgstr "Fehler: %(inst)s"
-#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:209
-#: rapid/subfolderfile.py:348 rapid/subfolderfile.py:366
+#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:211
+#: rapid/subfolderfile.py:351 rapid/subfolderfile.py:369
#, python-format
msgid ""
"%(problem)s\n"
@@ -409,7 +423,7 @@ msgstr ""
msgid "_Remember this choice"
msgstr "_Auswahl merken"
-#: rapid/downloadtracker.py:268
+#: rapid/downloadtracker.py:298
msgid "MB/s"
msgstr "MB/s"
@@ -434,7 +448,7 @@ msgid "Sequences"
msgstr "Sequenzen"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/generatenameconfig.py:151 rapid/preferencesdialog.py:549
+#: rapid/generatenameconfig.py:151 rapid/preferencesdialog.py:570
msgid "Job code"
msgstr "Auftragsbezeichnung"
@@ -781,77 +795,110 @@ msgstr ""
"Die Unterverzeichnisvoreinstellungen sollten nicht zwei %s nacheinander "
"enthalten"
-#: rapid/preferencesdialog.py:389 rapid/preferencesdialog.py:672
+#: rapid/preferencesdialog.py:431 rapid/preferencesdialog.py:693
msgid "Remove all Job Codes?"
msgstr "Alle Auftragsbezeichnungen löschen?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:406 rapid/preferencesdialog.py:689
+#: rapid/preferencesdialog.py:432 rapid/preferencesdialog.py:710
msgid "Should all Job Codes be removed?"
msgstr "Sollen alle Auftragsbezeichnungen gelöscht werden?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:436
+#: rapid/preferencesdialog.py:438
+msgid "Remove all Remembered Paths?"
+msgstr "Alle gespeicherten Pfade löschen?"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:439
+msgid "Should all remembered paths be removed?"
+msgstr "Sollen alle gespeicherten Pfade gelöscht werden?"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:445
+msgid "Remove all Ignored Paths?"
+msgstr "Alle ignorierten Pfade löschen?"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:446
+msgid "Should all ignored paths be removed?"
+msgstr "Sollen alle ignorierten Pfade gelöscht werden?"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:457
msgid "Error in Photo Rename preferences"
msgstr "Fehler in den Vorgaben zur Umbennennung von Bildern"
-#: rapid/preferencesdialog.py:617
+#: rapid/preferencesdialog.py:638
msgid "Error in Video Rename preferences"
msgstr "Fehler in den Vorgaben zur Umbennennung von Filmen"
-#: rapid/preferencesdialog.py:638
+#: rapid/preferencesdialog.py:659
msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
msgstr "Fehler in den Vorgaben für Bilder-Downloadunterordner"
-#: rapid/preferencesdialog.py:655
+#: rapid/preferencesdialog.py:676
msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
msgstr "Fehler in den Vorgaben zur Filme-Downloadunterordner"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:714
+#: rapid/preferencesdialog.py:735
msgid "Enter a Job Code"
msgstr "Geben Sie eine Auftragsbezeichnung ein"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:731
+#: rapid/preferencesdialog.py:751
msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
msgstr ""
"Geben Sie eine neue Auftragsbezeichung ein oder wählen Sie eine bestehende "
"aus"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:734
+#: rapid/preferencesdialog.py:754
msgid "Enter a new Job Code"
msgstr "Geben Sie eine neue Auftragsbezeichung ein"
-#: rapid/preferencesdialog.py:739
+#: rapid/preferencesdialog.py:759
msgid "Job Code:"
msgstr "Auftragsbezeichnung:"
-#: rapid/preferencesdialog.py:916
+#: rapid/preferencesdialog.py:815
+msgid "Enter a Path to Ignore"
+msgstr "Geben Sie einen Pfad ein, welcher ignoriert werden sollen"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:827
+msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
+msgstr ""
+"Geben Sie einen Pfad ein, welcher nie nach Bildern oder Filmen durchsucht "
+"werden soll"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:832
+msgid "Path:"
+msgstr "Pfad:"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:1078
msgid "Job Code"
msgstr "Auftragsbezeichnung"
-#: rapid/preferencesdialog.py:998
+#: rapid/preferencesdialog.py:1160
msgid "Select a folder to download photos to"
msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für den Download der Bilder"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1016
+#: rapid/preferencesdialog.py:1178
msgid "Select a folder to download videos to"
msgstr "Wählen Sie einen Ordner für den Download von Filmen"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1107
+#: rapid/preferencesdialog.py:1323
#, python-format
msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
msgstr "Wählen Sie einen Ordner welcher %(file_types)s enthält"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1129
-#, python-format
-msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s"
+#: rapid/preferencesdialog.py:1349
+msgid "Select a folder in which to backup photos"
msgstr ""
-"Wählen Sie einen Ordner in welchem die Sicherungskopie von %(file_types)s "
-"erstellt werden soll"
+"Wählen Sie den Order in welchem die Sicherkeitskopien der Bilder abgelegt "
+"werden"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:1362
+msgid "Select a folder in which to backup videos"
+msgstr "Wählen Sie einen Order für die Sicherungskopien der Filme"
#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
-#: rapid/preferencesdialog.py:1215
+#: rapid/preferencesdialog.py:1457
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
"name. Please use other renaming options.</i>"
@@ -859,7 +906,7 @@ msgstr ""
"<i><b>Warnung:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
"name. Please use other renaming options.</i>"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1266
+#: rapid/preferencesdialog.py:1508
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
@@ -869,13 +916,13 @@ msgstr ""
"Benennung der Unterordner.</i>"
#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/preferencesdialog.py:1269
+#: rapid/preferencesdialog.py:1511
#, python-format
msgid "<i>Example: %s</i>"
msgstr "<i>Beispiel: %s</i>"
#. Preferences list is now empty
-#: rapid/preferencesdialog.py:1359
+#: rapid/preferencesdialog.py:1601
#, python-format
msgid ""
"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
@@ -886,94 +933,120 @@ msgstr ""
"und können nicht verwendet werden.\n"
"Sie werden auf die Standardwerte zurückgesetzt."
+#: rapid/preferencesdialog.py:1746
+#, python-format
+msgid ""
+"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
+"you correct them:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Die folgenden regulären Ausdrücke sind ungültig und werden entfernt, sofern "
+"Sie sie nicht korrigieren:\n"
+" %s"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:1748
+#, python-format
+msgid ""
+"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
+"it:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Der folgende reguläre Ausdruck ist ungültig und wird entfernt, sofern Sie "
+"ihn nicht korrigieren:\n"
+" %s"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:1749
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck"
+
#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1645
+#: rapid/preferencesdialog.py:1931
msgid "externaldrive1"
msgstr "ExternesLaufwerk1"
#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1647
+#: rapid/preferencesdialog.py:1933
msgid "externaldrive2"
msgstr "ExternesLaufwerk2"
-#: rapid/prefsrapid.py:122
+#: rapid/prefsrapid.py:126
msgid "New York"
msgstr "New York"
-#: rapid/prefsrapid.py:123
+#: rapid/prefsrapid.py:127
msgid "Manila"
msgstr "Manila"
-#: rapid/prefsrapid.py:123
+#: rapid/prefsrapid.py:127
msgid "Prague"
msgstr "Prag"
-#: rapid/prefsrapid.py:123
+#: rapid/prefsrapid.py:127
msgid "Helsinki"
msgstr "Helsinki"
-#: rapid/prefsrapid.py:123
+#: rapid/prefsrapid.py:127
msgid "Wellington"
msgstr "Wellington"
-#: rapid/prefsrapid.py:124
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Tehran"
msgstr "Teheran"
-#: rapid/prefsrapid.py:124
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Kampala"
msgstr "Kampala"
-#: rapid/prefsrapid.py:124
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Paris"
msgstr "Paris"
-#: rapid/prefsrapid.py:124
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Berlin"
msgstr "Berlin"
-#: rapid/prefsrapid.py:124
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Sydney"
msgstr "Sydney"
-#: rapid/prefsrapid.py:125
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Budapest"
msgstr "Budapest"
-#: rapid/prefsrapid.py:125
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Rome"
msgstr "Rom"
-#: rapid/prefsrapid.py:125
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Moscow"
msgstr "Moskau"
-#: rapid/prefsrapid.py:125
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Delhi"
msgstr "Delhi"
-#: rapid/prefsrapid.py:125
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Warsaw"
msgstr "Warschau"
-#: rapid/prefsrapid.py:126
+#: rapid/prefsrapid.py:130
msgid "Jakarta"
msgstr "Jakarta"
-#: rapid/prefsrapid.py:126
+#: rapid/prefsrapid.py:130
msgid "Madrid"
msgstr "Madrid"
-#: rapid/prefsrapid.py:126
+#: rapid/prefsrapid.py:130
msgid "Stockholm"
msgstr "Stockholm"
#. components
-#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:359
+#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:362
msgid "subfolder"
msgstr "Unterordner"
-#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:357
+#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:360
msgid "filename"
msgstr "Dateiname"
@@ -1029,11 +1102,11 @@ msgstr ""
#: rapid/problemnotification.py:102
#, python-format
msgid ""
-"%(image1)s was taken at on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and "
-"%(image2)s on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
+"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
+"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
msgstr ""
-"%(image1)s wurde am %(image1_date)s um %(image1_time)s und %(image2)s am "
-"%(image2_date)s um %(image2_time)s aufgenommen."
+"%(image1)s wurde am %(image1_date)s um %(image1_time)s aufgenommen und "
+"%(image2)s am %(image2_date)s um %(image2_time)s."
#: rapid/problemnotification.py:103
#, python-format
@@ -1243,7 +1316,7 @@ msgstr ""
msgid "Multiple problems were encountered"
msgstr "Mehrere Probleme sind aufgetreten"
-#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:228
+#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:230
msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
msgstr ""
"Bilder mit gleichem Dateinamen aber unterschiedlichen Aufnahmezeiten gefunden"
@@ -1280,24 +1353,24 @@ msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-#: rapid/subfolderfile.py:297
+#: rapid/subfolderfile.py:299
msgid "Photo has already been downloaded"
msgstr "Das Bild wurde bereits heruntergeladen"
-#: rapid/subfolderfile.py:298
+#: rapid/subfolderfile.py:300
#, python-format
msgid "Source: %(source)s"
msgstr "Quelle: %(source)s"
-#: rapid/subfolderfile.py:355
+#: rapid/subfolderfile.py:358
msgid "subfolder and filename"
msgstr "Unterordner und Dateiname"
-#: rapid/subfolderfile.py:393
+#: rapid/subfolderfile.py:396
msgid "Failed to create download subfolder"
msgstr "Der Download-Unterordner konnte nicht erstellt werden"
-#: rapid/subfolderfile.py:394
+#: rapid/subfolderfile.py:397
#, python-format
msgid "Path: %s"
msgstr "Pfad: %s"
@@ -1648,12 +1721,16 @@ msgstr "Vorschaubilder erstellen (langsam)"
msgid ""
"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
msgstr ""
+"Wenn Sie die automatische Erkennung ausschalten, wählen Sie den Ort zur "
+"Erstellung der Sicherungskopien."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54
msgid ""
"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos "
"and videos."
msgstr ""
+"Wenn Sie die automatische Erkennung ausschalten, wählen Sie den Ort zur "
+"Speicherung von Bildern und Filmen."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55
msgid ""
@@ -1663,10 +1740,16 @@ msgid ""
"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
"prompted to determine if it should be scanned or not."
msgstr ""
+"Wenn Sie die automatische Erkennung von transportablen Speichergeräten "
+"einschalten, wird das ganze Gerät durchsucht. Dies kann je nach Grösse "
+"einige Zeit dauern.\n"
+"\n"
+"Ist diese Option eingeschaltet, so werden Sie nach der Erkennung eines "
+"Gerätes gefragt, ob es durchsucht werden soll oder nicht."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
-msgid "Ignored Paths\t"
-msgstr "Ignorierte Pfade\t"
+msgid "Ignored Paths"
+msgstr "Pfade ignorieren"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
msgid "Job Codes"
@@ -1702,7 +1785,7 @@ msgstr "Ordner für Sicherungskopien der Bilder:"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67
msgid "Photo backup location:"
-msgstr ""
+msgstr "Sicherungsort der Bilder"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68
msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
@@ -1714,17 +1797,21 @@ msgstr "_Alle entfernen"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:72
msgid "Re_move All"
-msgstr ""
+msgstr "Alle _entfernen"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73
-msgid "Remembered Devices"
-msgstr "Bekannte Geräte"
+msgid "Remembered Paths"
+msgstr "Gespeicherte Pfade"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
msgid ""
-"Remembered devices are those devices you have chosen to always scan or never "
-"scan when automatic detection of Portable Storage Devices is enabled."
+"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
+"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
+"is enabled."
msgstr ""
+"Gespeicherte Pfade sind Geräten zugeordnet, welche nach Ihren Vorgaben immer "
+"durchsucht oder immer ignoriert werden, sobald die automatische Erkennung "
+"von transportablen Speichergeräten eingeschaltet ist."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
msgid "Rename Options"
@@ -1750,6 +1837,16 @@ msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
msgid ""
+"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
+"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
+"be scanned."
+msgstr ""
+"Spezifizieren Sie den letzten Teil eines Pfades an, welcher beim Durchsuchen "
+"von Geräten nach Bildern oder Filmen ignoriert werden soll. Jegliche Pfade "
+"welche mit diesen Werten enden, werden nicht durchsucht."
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80
+msgid ""
"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
"\n"
"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
@@ -1763,7 +1860,7 @@ msgstr ""
"Sicherungskopien verwendet wird. Erstellen Sie auf jedem Laufwerk, welches "
"für Sicherungskopien verwendet wird, einen Ordner mit diesem Namen.</i>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
msgid ""
"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
"sequence number should be reset."
@@ -1771,7 +1868,7 @@ msgstr ""
"Geben Sie die Zeit im 24-Stunden Format an, wann die Sequenznummer in "
"<i>Downloads heute</i> zurückgesetzt werden soll."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
msgid ""
"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
"removed that are not allowed by other operating systems."
@@ -1779,48 +1876,52 @@ msgstr ""
"Geben Sie ab, ob Zeichen in Namen oder Ordnern, welche auf einem anderen "
"Betriebssystem nicht gültig sind, entfernt werden sollen."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
msgid "Start downloading at program startup"
msgstr "Beginn des Downloads bei Programmstart"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
msgid "Start downloading upon device insertion"
msgstr "Mit dem Herunterladen beginnen, sobald ein Laufwerk verfügbar ist"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87
msgid "Stored number:"
msgstr "Gespeicherte Nummer"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88
msgid "Strip incompatible characters"
msgstr "Entferne nicht kompatible Zeichen"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89
msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
msgstr "Synchronisiere RAW + JPEG Sequenznummern"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90
msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
msgstr ""
"Unmount (\"Auswerfen\") des Laufwerkes, sobald das Herunterladen beendet ist"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91
+msgid "Use _python-style regular expressions"
+msgstr "Verwende _python-style reguläre Ausdrücke"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92
msgid "Video Folders"
msgstr "Filme Ordner"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93
msgid "Video Rename"
msgstr "Filme Umbenennen"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94
msgid "Video backup folder name:"
msgstr "Sicherungsordner für Filme:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95
msgid "Video backup location:"
-msgstr ""
+msgstr "Sicherungsort für Filme"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96
msgid ""
"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
@@ -1829,7 +1930,7 @@ msgstr ""
"heruntergeladen wurde, entweder Datei überspringen oder eine eindeutige "
"Bezeichnung anfügen."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
msgid ""
"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
"that has the same name, or skip backing it up."
@@ -1837,7 +1938,7 @@ msgstr ""
"Bitte geben Sie an was geschehen soll, falls bei der Sicherung bereits eine "
"Datei mit demselben Namen vorhanden ist, Überspringen oder Überschreiben."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98
msgid ""
"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
"are downloaded, e.g. external hard drives."
@@ -1845,14 +1946,10 @@ msgstr ""
"Bilder und Filme können während dem Herunterladen an mehrere Orte gesichert "
"werden, z.B. auf externe Laufwerke."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99
msgid "_Add..."
msgstr "_Hinzufügen …"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98
-msgid "_Use regular expressions"
-msgstr "Reguläre Ausdrücke _benutzen"
-
#: rapid/glade3/about.ui.h:1
msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig"
@@ -2339,58 +2436,9 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig"
#~ msgid "Starting downloads"
#~ msgstr "Beginne mit den Downloads"
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Image: %(source)s\n"
-#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bild: %(source)s\n"
-#~ "Fehler: %(errno)s %(strerror)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Image: %(source)s"
-#~ msgstr "Bild: %(source)s"
-
#~ msgid "<b>Image Name Conflicts</b>"
#~ msgstr "<b>Konflikte der Bildernamen</b>"
-#~ msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring"
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Wert für gespeicherte Anzahl wurde nicht aktualisiert, da gerade ein "
-#~ "Download stattfindet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Downloads today value not updated, as a download is currently occurring"
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Wert für heutige Downloads wurde nicht aktualisiert, da gerade ein "
-#~ "Download stattfindet"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Source: %s\n"
-#~ msgstr "Quelle: %s\n"
-
-#~ msgid "Error:"
-#~ msgstr "Fehler:"
-
-#~ msgid "Could not create temporary download directory"
-#~ msgstr "Temporäres Download-Verzeichnis konnte nicht erstellt werden"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Destination: %s"
-#~ msgstr "Ziel: %s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s"
-#~ msgstr "Fehler: %(errno)s %(strerror)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Quelle: %(source)s\n"
-#~ "Ziel: %(destination)s\n"
-
#~ msgid ""
#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient image metadata to fully generate "
#~ "the name. Please use other renaming options.</i>"
@@ -2399,45 +2447,9 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig"
#~ "Dateinamen zu erzeugen. Bitte verwenden Sie eine andere Option zur "
#~ "Umbenennung.</i>"
-#~ msgid ""
-#~ "Images detected with the same filenames, but taken at different times:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bilder mit gleichem Dateinamen aber abweichender Aufnahmezeit gefunden:"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Partially generated filename: %(newname)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Quelle: %(source)s\n"
-#~ "Teilweise erstellter Dateiname: %(newname)s\n"
-#~ "Ziel: %(destination)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "First image: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n"
-#~ "Second image: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Erstes Bild: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n"
-#~ "Zweites Bild: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s"
-
#~ msgid "The image was not copied."
#~ msgstr "Das Bild wurde nicht kopiert."
-#, python-format
-#~ msgid "Image device: %s\n"
-#~ msgstr "Bilder-Laufwerk: %s\n"
-
-#~ msgid "Could not delete image from image device"
-#~ msgstr "Das Bild konnte auf dem Laufwerk nicht gelöscht werden."
-
-#, python-format
-#~ msgid "Deleted %i images from image device"
-#~ msgstr "%i Bilder auf dem Laufwerk gelöscht"
-
#~ msgid "This device or partition will always be used to download from"
#~ msgstr "Von diesem Laufwerk oder dieser Partition wird immer heruntergeladen"
@@ -2456,17 +2468,6 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig"
#~ msgid "Enter a new job code."
#~ msgstr "Geben Sie eine neue Auftragsbezeichnung an."
-#~ msgid "Problem with Image Location Folder"
-#~ msgstr "Problem mit dem Bildverzeichnis"
-
-#~ msgid "Problem with Download Folder"
-#~ msgstr "Problem mit dem Dowanloadverzeichnis"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured."
-#~ msgstr ""
-#~ "Warnung: Der Desktop-Benachrichtigungsdienst ist falsch konfiguriert."
-
#, python-format
#~ msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored"
#~ msgstr "Laufwerk %(device)s (%(path)s) ignoriert"
@@ -2486,12 +2487,6 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig"
#~ "Voreingestellter Schlüssel '%(key)s' ist ungültig.\n"
#~ "Erwarteter Wert %(value)s"
-#~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10"
-#~ msgstr "Copyright Damon Lynch Oktober 2007-2010"
-
-#~ msgid "Delete images from image device upon download completion"
-#~ msgstr "Bilder auf dem Laufwerk nach erfolgreichem Download löschen"
-
#~ msgid ""
#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
#~ "device will be scanned for images. On large devices, this could take some "
@@ -2533,18 +2528,6 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig"
#~ "Bitte überprüfen Sie die Voreinstellungen, starten Sie das Programm neu und "
#~ "versuchen es erneut."
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, this image location does not exist:\n"
-#~ "%(path)s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please resolve the problem, or modify your preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieses Bildverzeichnis existiert nicht:\n"
-#~ "%(path)s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Erstellen Sie das Verzeichnis oder passen Sie die Voreinstellungen an."
-
#~ msgid "There is an error in the program preferences."
#~ msgstr "Fehler in den Programmvoreinstellungen."
@@ -2558,13 +2541,6 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig"
#~ msgstr "Fehler in den Voreinstellungen zum Umbenennen der Dateien"
#~ msgid ""
-#~ "Sorry, the Download Folder does not exist. Please create the folder, or "
-#~ "modify your preferences"
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Downloadverzeichnis extisiert nicht. Erstellen Sie das Verzeichnis oder "
-#~ "passen Sie die Voreinstellungen an."
-
-#~ msgid ""
#~ "Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure "
#~ "correct operation."
#~ msgstr ""
@@ -2575,13 +2551,6 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig"
#~ msgstr "Einige Voreinstellungen werden zurückgesetzt."
#~ msgid ""
-#~ "Sorry, the Download Folder exists but cannot be written to. Please check the "
-#~ "folder's permissions, or modify your preferences"
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Downloadverzeichnis ist schreibgeschützt. Ändern Sie die Zugriffsrechte "
-#~ "oder passen Sie die Voreinstellungen an."
-
-#~ msgid ""
#~ "The subfolder preferences entered are invalid and cannot be used.\n"
#~ "They will be reset to their default values."
#~ msgstr ""
@@ -2651,517 +2620,3 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig"
#~ "Laufwerk für Sicherungskopien verwendet wird oder nicht. Bitte erstellen Sie "
#~ "auf jedem Laufwerk, welches Sie zur Datensicherung verwenden wollen, ein "
#~ "Verzeichnis mit diesem Namen.</i>"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Durchsuchen der Laufwerke abgeschlossen: Keine %(filetypes)s gefunden auf "
-#~ "%(device)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Durchsuchen der Laufwerke abgeschlossen: %(number)s %(filetypes)s gefunden "
-#~ "auf %(device)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "0 of %(number)s %(filetypes)s"
-#~ msgstr "0 von %(number)s %(filetypes)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s has no metadata"
-#~ msgstr "%(filetype)s enthält keine Metadaten"
-
-#~ msgid "Photo skipped"
-#~ msgstr "Bild übersprungen"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Device: %s\n"
-#~ msgstr "Laufwerk: %s\n"
-
-#~ msgid "Video already exists"
-#~ msgstr "Der Film exisiert bereits"
-
-#~ msgid "Photo already exists"
-#~ msgstr "Das Bild exisiert bereits"
-
-#~ msgid "Video skipped"
-#~ msgstr "Film übersprungen"
-
-#~ msgid "videos skipped"
-#~ msgstr "Filme übersprungen"
-
-#~ msgid "videos downloaded"
-#~ msgstr "Filme heruntergeladen"
-
-#~ msgid "photos skipped"
-#~ msgstr "Bilder übersprungen"
-
-#~ msgid "photos downloaded"
-#~ msgstr "Bilder heruntergeladen"
-
-#~ msgid "\n"
-#~ msgstr "\n"
-
-#~ msgid "<b>Devices</b>"
-#~ msgstr "<b>Laufwerke</b>"
-
-#, python-format
-#~ msgid "The %s(filetype)s was not copied."
-#~ msgstr "Die %s(filetype)s wurde nicht kopiert."
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "First photo: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n"
-#~ "Second photo: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Erstes Bild: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n"
-#~ "Zweites Bild: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bilder mit identischen Dateinamen aber unterschiedlichen Aufnahmezeiten "
-#~ "wurden gefunden:"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s filename could not be generated"
-#~ msgstr "%(filetype)s Dateiname konnte nicht erstellt werden"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bei den %(filetype)s Unterordner Einstellungen wurden überflüssige Werte "
-#~ "entfernt."
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "%(filetype)s filename could not be properly generated. Check to ensure there "
-#~ "is sufficient metadata."
-#~ msgstr ""
-#~ "%(filetype)s Dateiname konnte nicht richtig erstellt werden. Bitte "
-#~ "überprüfen Sie die Vollständigkeit der Metadaten."
-
-#~ msgid "The following download path could not be created:\n"
-#~ msgstr "Der folgende Downloadpfad konnte nicht erstellt werden::\n"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(path)s: "
-#~ msgstr "%(path)s: "
-
-#, python-format
-#~ msgid "Could not open %s(filetype)s"
-#~ msgstr "%s(filetype)s konnte nicht geöffnet werden"
-
-#, python-format
-#~ msgid "The %(file_type)s was not backed up."
-#~ msgstr "%(file_type)s wurde nicht gesichert."
-
-#, python-format
-#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
-#~ msgstr "Sicherungskopie %(file_type)s wurde überschrieben"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s"
-#~ msgstr "%(file_type)s konnte nicht auf %(volume)s gesichert werden"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
-#~ msgstr "Sicherungskopie von %(file_type)s exisiert bereits"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Subfolder: %(subfolder)s\n"
-#~ "File: %(file)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Unterordner: %(subfolder)s\n"
-#~ "Datei: %(file)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Metadata is essential for generating subfolder and/or file names.\n"
-#~ "Source: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Metadata sind notwendig für die Erstellung von Unterordnern und/oder "
-#~ "Dateinamen.\n"
-#~ "Quelle: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Subfolder name could not be properly generated. Check to ensure there is "
-#~ "sufficient metadata."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Namen der Unterordner konnten nicht erstellt werden. Bitte überprüfen "
-#~ "Sie die Vollständigkeit der metadaten."
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(file_type)s not backed up"
-#~ msgstr "%(file_type)s wurde nicht gesichert"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s skipped"
-#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s übersprungen"
-
-#, python-format
-#~ msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from."
-#~ msgstr "Das Laufwerk enthält keine %(types_searched_for)s zum Herunterladen"
-
-#~ msgid "Photo thumbnail could not be extracted"
-#~ msgstr "Das Vorschaubild konnte nicht angezeigt werden"
-
-#~ msgid "No backups can occur"
-#~ msgstr "Es können keine Sicherungskopien erstellt werden"
-
-#, python-format
-#~ msgid "The path %s could not be created"
-#~ msgstr "Der Pfad %s konnte nicht erstellt werden"
-
-#~ msgid "Backup path does not exist"
-#~ msgstr "Der Pfad zum Sicherungsverzeichnis ist ungültig"
-
-#~ msgid "A backup location was not found"
-#~ msgstr "Es wurde kein Sicherungsverzeichnis gefunden"
-
-#~ msgid "No suitable backup volume was found"
-#~ msgstr "Es wurde kein verwendbares Sicherungslaufwerk gefunden"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(file_type)s could not be backed up"
-#~ msgstr "%(file_type)s konnte nicht gesichert werden"
-
-#~ msgid "Could not delete photo or video from device"
-#~ msgstr "Es konnten von dem Laufwerk keine Bilder oder Filme gelöscht werden"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Photo: %(source)s\n"
-#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bild: %(source)s\n"
-#~ "Fehler: %(errno)s %(strerror)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n"
-#~ msgstr "Das %(file_type)s Downloadverzeichnis existiert nicht.\n"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device"
-#~ msgstr "%(number)i %(filetypes)s vom Laufwerk gelöscht"
-
-#~ msgid "No backup device was automatically detected"
-#~ msgstr "Es wurde kein Sicherungslaufwerk automatisch erkannt"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, this device location does not exist:\n"
-#~ "%(path)s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please resolve the problem, or modify your preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieser Laufwerkspfad existiert nicht:\n"
-#~ "%(path)s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Beheben Sie das Problem oder ändern Sie die Voreinstellungen."
-
-#, python-format
-#~ msgid "Photo: %(source)s"
-#~ msgstr "Bild: %(source)s"
-
-#~ msgid "Problem with Device Location Folder"
-#~ msgstr "Probleme mit dem Laufwerk oder Verzeichnis"
-
-#, python-format
-#~ msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Das %(file_type)s Downloadverzeichnis existiert, ist aber schreibgeschützt.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the "
-#~ "problems or modify the preferences.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mit den Downloadverzeichnissen bestehen Probleme. Bitte beheben Sie diese "
-#~ "oder passen Sie die Voreinstellungen an.\n"
-#~ "\n"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%(folder)s konnte als Standardverzeichnis zum Herunterladen der Filme nicht "
-#~ "erstellt werden"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Creating photo download folder %(folder)s"
-#~ msgstr "%(folder)s für das Herunterladen der Bilder erstellt"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Creating video download folder %(folder)s"
-#~ msgstr "%(folder)s für das Herunterladen der Filme erstellt"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%(folder)s konnte als Standardverzeichnis zum Herunterladen der Bilder nicht "
-#~ "erstellt werden"
-
-#~ msgid "Problem with Download Folders"
-#~ msgstr "Probleme mit den Downloadverzeichnissen"
-
-#~ msgid "image or video number was specified but filename has no number"
-#~ msgstr ""
-#~ "Eine Bild- oder Filmnummer wurde angegeben, aber der Dateiname enthält keine "
-#~ "Nummer"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%s metadata is not present in photo"
-#~ msgstr "%s Metadaten existieren im Bild nicht"
-
-#~ msgid "extension was specified but filename does not have an extension"
-#~ msgstr "Ein Dateityp wurde angegeben aber der Dateiname enthält keinen Typen"
-
-#~ msgid "Subsecond metadata not present in photo"
-#~ msgstr "Hundertstelssekunden Metadaten sind nicht vorhanden"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%s metadata is not present in video"
-#~ msgstr "%s Metadaten existieren im Film nicht"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%s metadata is not present"
-#~ msgstr "%s Metadaten sind nicht vorhanden"
-
-#~ msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors"
-#~ msgstr ""
-#~ "Programm beenden falls das Herunterladen ohne Fehler oder Warnungen "
-#~ "abgeschlossen wird."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wählen Sie, ob der Download übersprungen oder eine eindeutige Bezeichnung "
-#~ "angefügt werden soll."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images "
-#~ "and videos."
-#~ msgstr ""
-#~ "Falls Sie die automatische Erkennung von Laufwerken ausschalten, geben Sie "
-#~ "bitte den genauen Pfad zu den Bildern oder Filmen an."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
-#~ "memory cards or Portable Storage Devices.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can download photos from multiple devices simultaneously, or you can "
-#~ "specify a location on your hard drive.\n"
-#~ "\n"
-#~ "<i>If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
-#~ "setting it to PTP mode. If that is not possible, consider using a card "
-#~ "reader.</i>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Von Laufwerken können Bilder oder Filme heruntergeladen werden, z.B. "
-#~ "Kameras, Speicherkarten oder externe Speichergeräte.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sie können gleichzeit von mehreren Laufwerken Bilder herunterladen oder auch "
-#~ "einen Pfad auf Ihrer festplatte angeben.\n"
-#~ "\n"
-#~ "<i>Falls der Download von Ihrer Kamera schlecht oder nicht funktioniert, "
-#~ "stellen Sie 'PTP Modus' ein. Sollte das nicht möglich sein, so verwenden Sie "
-#~ "bitte Speicherkarten.</i>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
-#~ "install the <i>kaa metadata</i> package for python."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Herunterladen von Filmen steht aktuell nicht zur Verfügung. Um dies zu "
-#~ "ermöglichen muss zunächst das Paket <i>kaa metadata</i> für Python "
-#~ "installiert werden."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify what to do when a photo or video of the same name has already been "
-#~ "downloaded or backed up."
-#~ msgstr ""
-#~ "Geben Sie an was zu tun ist, falls im Download- oder Sicherungsverzeichnis "
-#~ "bereits eine Datei mit demselben Namen exisiert."
-
-#, python-format
-#~ msgid "Could not open %(filetype)s"
-#~ msgstr "Konnte %(filetype)s nicht öffnen"
-
-#, python-format
-#~ msgid "The %(filetype)s was not copied."
-#~ msgstr "Die %(filetype)s wurde nicht kopiert."
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "%(problem)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Quelle: %(source)s\n"
-#~ "Ziel: %(destination)s\n"
-#~ "%(problem)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Attempting to download %s files"
-#~ msgstr "Versuche %s Dateien herunterzuladen"
-
-#~ msgid "Downloading From Cameras"
-#~ msgstr "Bilder werden von der Kamera heruntergeladen"
-
-#~ msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all"
-#~ msgstr ""
-#~ "Das direkte Herunterladen von der Kamera kann unter Umständen schlecht oder "
-#~ "gar nicht funktionieren"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It "
-#~ "is strongly recommended to use a card reader."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Herunterladen über einen Kartenleser generell gut und ist normalerweise "
-#~ "auch viel schneller. Dies ist die dringend empfohlene Methode."
-
-#~ msgid "_Show this message again"
-#~ msgstr "_Meldung erneut anzeigen"
-
-#~ msgid "Please check your system and try again."
-#~ msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihr System und versuchen Sie es erneut"
-
-#~ msgid "Path"
-#~ msgstr "Pfad"
-
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "Datum"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s was not downloaded"
-#~ msgstr "%(filetype)s wurde nicht heruntergeladen"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s was downloaded successfully"
-#~ msgstr "%(filetype)s wurde erfolgreich heruntergeladen"
-
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Datei"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Status"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Typ"
-
-#~ msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code"
-#~ msgstr ""
-#~ "Geben Sie eine neue Auftragsbezeichnung ein und drücken Sie EINGABE oder "
-#~ "selektieren Sie eine bestehende Auftragsbezeichnung"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up"
-#~ msgstr ""
-#~ "%(filetype)s wurde heruntergeladen, beim Erstellen der Sicherungskopie "
-#~ "traten aber Fehler auf"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings"
-#~ msgstr "%(filetype)s wurde mit Warnungen heruntergeladen"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded"
-#~ msgstr "%(filetype)s ist bereit zum Herunterladen"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings"
-#~ msgstr "%(filetype)s wird mit Warnungen weruntergeladen"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s is about to be downloaded"
-#~ msgstr "%(filetype)s wird weruntergeladen"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up"
-#~ msgstr ""
-#~ "%(filetype)s wurde weder heruntergeladen noch wurde eine Sicherungskopie "
-#~ "erstellt"
-
-#~ msgid "Displaying warning about downloading directly from camera"
-#~ msgstr ""
-#~ "Eine Warnung betreffend das direkte Herunterladen von der Kamera wird "
-#~ "angezeigt"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s cannot be downloaded"
-#~ msgstr "%(filetype)s kann nicht heruntergeladen werden"
-
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Vorschau"
-
-#~ msgid "Backup preferences were changed."
-#~ msgstr "Die Benutzervorgaben für Sicherungslaufwerke wurden geändert."
-
-#~ msgid "_Download All"
-#~ msgstr "_Alle Herunterladen"
-
-#~ msgid "D_ownload Selected"
-#~ msgstr "_Herunterladen ausgewählt"
-
-#~ msgid "_Resume"
-#~ msgstr "_Fortsetzen"
-
-#~ msgid "Subfolder and filename preferences were changed."
-#~ msgstr "Die Benutzervorgaben für Unterordner und Dateinamen wurden geändert."
-
-#~ msgid "Download device settings preferences were changed."
-#~ msgstr "Die Benutzervorgaben für Quellaufwerke wurden geändert."
-
-#~ msgid "Select _All"
-#~ msgstr "_Alles auswählen"
-
-#~ msgid "Select All Vi_deos"
-#~ msgstr "Alle Filme auswählen"
-
-#~ msgid "Select All Pho_tos"
-#~ msgstr "Alle Bilder auswählen"
-
-#~ msgid "Se_lect None"
-#~ msgstr "Keine Auswahl"
-
-#~ msgid "Preview _Folders"
-#~ msgstr "Order anzeigen"
-
-#~ msgid "P_review Columns"
-#~ msgstr "Spalten anzeigen"
-
-#~ msgid "Download folder preferences were changed."
-#~ msgstr "Die Benutzervorgaben für Downloadordner wurden geändert."
-
-#~ msgid "_Device"
-#~ msgstr "_Laufwerk"
-
-#~ msgid "_Filename"
-#~ msgstr "_Dateiname"
-
-#~ msgid "_Path"
-#~ msgstr "_Pfad"
-
-#~ msgid "_Preview"
-#~ msgstr "_Vorschau"
-
-#~ msgid "_Type"
-#~ msgstr "_Typ"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vorsicht: Vom Sicherungslaufwerk %(device)s findet ein Download statt"
-
-#~ msgid "_Size"
-#~ msgstr "_Grösse"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(free)s available"
-#~ msgstr "%(free)s verfügbar"
-
-#~ msgid "Miscillaneous"
-#~ msgstr "Verschiedenes"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 6a3a0c9..55762c0 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,22 +7,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-13 18:23-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-11 10:16+0000\n"
-"Last-Translator: Jose Navajo Bardera <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-19 14:04-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-26 12:39+0000\n"
+"Last-Translator: Aiguanachein <Unknown>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-03 08:43+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 13573)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 23:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14041)\n"
#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:105 rapid/glade3/rapid.ui.h:14
+#: rapid/rapid.py:106 rapid/glade3/rapid.ui.h:14
msgid "Rapid Photo Downloader"
msgstr "Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/rapid.py:110
+#: rapid/rapid.py:111
#, python-format
msgid ""
"%(date)s\n"
@@ -31,54 +31,54 @@ msgstr ""
"%(date)s\n"
"%(time)s"
-#: rapid/rapid.py:112
+#: rapid/rapid.py:113
#, python-format
msgid "%(date)s %(time)s"
msgstr "%(date)s %(time)s"
-#: rapid/rapid.py:115
+#: rapid/rapid.py:116
#, python-format
msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:149
+#: rapid/rapid.py:150
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
#. MB or GB
-#: rapid/rapid.py:166
+#: rapid/rapid.py:167
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: rapid/rapid.py:169
+#: rapid/rapid.py:170
msgid "Download Progress"
-msgstr "Progreso de descarga"
+msgstr "Progreso de la descarga"
-#: rapid/rapid.py:315
+#: rapid/rapid.py:316
#, python-format
msgid "%(device)s did not unmount"
-msgstr "%(device)s no se extrajo"
+msgstr "%(device)s no se desmontó"
#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned,
#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
#. (which normally holds "x photos and videos").
#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1171
+#: rapid/rapid.py:1178
msgid "scanning..."
msgstr "explorando..."
-#: rapid/rapid.py:1989 rapid/glade3/rapid.ui.h:5
+#: rapid/rapid.py:2086 rapid/glade3/rapid.ui.h:5
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
-#: rapid/rapid.py:1992
+#: rapid/rapid.py:2089
msgid "Pause"
-msgstr "Pausa"
+msgstr "Pausar"
-#: rapid/rapid.py:2093
+#: rapid/rapid.py:2190
#, python-format
msgid ""
"These download folders are invalid:\n"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
"%(folder1)s\n"
"%(folder2)s"
-#: rapid/rapid.py:2096
+#: rapid/rapid.py:2193
#, python-format
msgid ""
"This download folder is invalid:\n"
@@ -98,136 +98,136 @@ msgstr ""
"Directorio de descarga incorrecto:\n"
"%s"
-#: rapid/rapid.py:2097
+#: rapid/rapid.py:2194
msgid "Download cannot proceed"
msgstr "No se puede iniciar la descarga"
-#: rapid/rapid.py:2386
+#: rapid/rapid.py:2503
msgid "About 1 second remaining"
msgstr "Aproximadamente 1 segundo restante"
-#: rapid/rapid.py:2388
+#: rapid/rapid.py:2505
#, python-format
msgid "About %i seconds remaining"
msgstr "Aproximadamente %i segundos restantes"
-#: rapid/rapid.py:2390
+#: rapid/rapid.py:2507
msgid "About 1 minute remaining"
msgstr "Aproximadamente 1 minuto restante"
#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:2395
+#: rapid/rapid.py:2512
#, python-format
msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
-msgstr "Falta %(minutes)i:%(seconds)02i minutos restantes"
+msgstr "Aproximadamente %(minutes)i:%(seconds)02i minutos restantes"
-#: rapid/rapid.py:2417 rapid/preferencesdialog.py:823 rapid/rpdfile.py:110
+#: rapid/rapid.py:2534 rapid/preferencesdialog.py:891 rapid/rpdfile.py:110
msgid "photos and videos"
msgstr "fotos y videos"
-#: rapid/rapid.py:2419 rapid/rpdfile.py:112
+#: rapid/rapid.py:2536 rapid/rpdfile.py:112
msgid "photos or videos"
msgstr "fotos y vídeos"
-#: rapid/rapid.py:2422 rapid/rapid.py:2967 rapid/rpdfile.py:115
+#: rapid/rapid.py:2539 rapid/rapid.py:3116 rapid/rpdfile.py:115
msgid "videos"
msgstr "vídeos"
-#: rapid/rapid.py:2424 rapid/preferencesdialog.py:1374 rapid/rpdfile.py:117
+#: rapid/rapid.py:2541 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:117
#: rapid/rpdfile.py:270
msgid "video"
msgstr "vídeo"
-#: rapid/rapid.py:2427 rapid/rapid.py:2965 rapid/preferencesdialog.py:825
+#: rapid/rapid.py:2544 rapid/rapid.py:3114 rapid/preferencesdialog.py:893
#: rapid/rpdfile.py:120
msgid "photos"
msgstr "fotos"
#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/rapid.py:2429 rapid/preferencesdialog.py:1373 rapid/rpdfile.py:122
+#: rapid/rapid.py:2546 rapid/preferencesdialog.py:1615 rapid/rpdfile.py:122
#: rapid/rpdfile.py:250
msgid "photo"
msgstr "foto"
-#: rapid/rapid.py:2456
+#: rapid/rapid.py:2573
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descargados"
-#: rapid/rapid.py:2460
+#: rapid/rapid.py:2577
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s fallo al descargar"
-#: rapid/rapid.py:2463 rapid/rapid.py:2515
+#: rapid/rapid.py:2580 rapid/rapid.py:2632
msgid "warnings"
msgstr "advertencias"
-#: rapid/rapid.py:2472
+#: rapid/rapid.py:2589
msgid "All downloads complete"
msgstr "Todas las descargas completadas"
-#: rapid/rapid.py:2478 rapid/rapid.py:2487 rapid/rapid.py:2496
-#: rapid/rapid.py:2505 rapid/rapid.py:2513
+#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:2604 rapid/rapid.py:2613
+#: rapid/rapid.py:2622 rapid/rapid.py:2630
#, python-format
msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-#: rapid/rapid.py:2480 rapid/rapid.py:2498
+#: rapid/rapid.py:2597 rapid/rapid.py:2615
#, python-format
msgid "%(filetype)s downloaded"
msgstr "%(filetype)s descargados"
-#: rapid/rapid.py:2489 rapid/rapid.py:2507
+#: rapid/rapid.py:2606 rapid/rapid.py:2624
#, python-format
msgid "%(filetype)s failed to download"
msgstr "%(filetype)s fallo en la descarga"
#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
-#: rapid/rapid.py:2546
+#: rapid/rapid.py:2663
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s restantes)"
#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
-#: rapid/rapid.py:2553
+#: rapid/rapid.py:2670
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s"
-#: rapid/rapid.py:2935
+#: rapid/rapid.py:3084
msgid "and"
msgstr "y"
-#: rapid/rapid.py:2940
+#: rapid/rapid.py:3089
msgid "Using backup devices"
msgstr "Usando dispositivo de copia de seguridad"
-#: rapid/rapid.py:2942
+#: rapid/rapid.py:3091
msgid "Using backup device"
msgstr "Usando dispositivo de copia de seguridad"
-#: rapid/rapid.py:2944
+#: rapid/rapid.py:3093
msgid "No backup devices detected"
msgstr "Dispositivos de copia de seguridad no detectados"
-#: rapid/rapid.py:2971
+#: rapid/rapid.py:3120
msgid "Free space:"
msgstr "Espacio libre:"
#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
#. user in the status bar.
#. you should only translate this if your language does not use parantheses
-#: rapid/rapid.py:2983
+#: rapid/rapid.py:3132
#, python-format
msgid "(%(file_type)s)"
msgstr "(%(file_type)s)"
#. Freespace available on the filesystem for downloading to
#. Displayed in status bar message on main window
-#: rapid/rapid.py:2987
+#: rapid/rapid.py:3136
#, python-format
msgid "%(free)s %(file_type)s"
msgstr "%(free)s %(file_type)s"
@@ -235,75 +235,89 @@ msgstr "%(free)s %(file_type)s"
#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
#. Used to differentiate between two different file systems
#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:2992
+#: rapid/rapid.py:3141
msgid "; "
msgstr "; "
#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
#. Used to differentiate between two different file systems
#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:2997
+#: rapid/rapid.py:3146
msgid "."
msgstr "."
#. Freespace available on the filesystem for downloading to
#. Displayed in status bar message on main window
#. e.g. 14.7GB available
-#: rapid/rapid.py:3003
+#: rapid/rapid.py:3152
#, python-format
msgid "%(free)s free"
msgstr "%(free)s disponible"
+#. user manually specified the same location for photos and video backups
+#: rapid/rapid.py:3160
+#, python-format
+msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
+msgstr "Haciendo un respaldo de las fotografías y vídeos en %(path)s"
+
#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:3009
+#: rapid/rapid.py:3163
#, python-format
msgid "Backing up to %(path)s"
msgstr "Realizar copia de seguridad en %(path)s"
-#: rapid/rapid.py:3014
+#. user manually specified different locations for photo and video backups
+#: rapid/rapid.py:3166
+#, python-format
+msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
+msgstr ""
+"Haciendo un respaldo de las fotografías en %(path)s y de los vídeos en "
+"%(path2)s"
+
+#: rapid/rapid.py:3173
#, python-format
msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
-#: rapid/rapid.py:3043
+#: rapid/rapid.py:3202
msgid "Program preferences are invalid"
msgstr "Las preferencias son incorrectas"
-#: rapid/rapid.py:3148 rapid/rpdfile.py:251
+#: rapid/rapid.py:3321 rapid/rpdfile.py:251
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
-#: rapid/rapid.py:3150 rapid/rpdfile.py:271
+#: rapid/rapid.py:3323 rapid/rpdfile.py:271
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: rapid/rapid.py:3159
+#: rapid/rapid.py:3332
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
msgstr "%(file_type)s directorio de descarga no existe"
-#: rapid/rapid.py:3161 rapid/rapid.py:3175 rapid/rapid.py:3188
+#: rapid/rapid.py:3334 rapid/rapid.py:3348 rapid/rapid.py:3361
#, python-format
msgid "Folder: %s"
msgstr "Carpeta: %s"
-#: rapid/rapid.py:3173
+#: rapid/rapid.py:3346
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
msgstr "%(file_type)s directorio de descarga es incorrecto"
-#: rapid/rapid.py:3186
+#: rapid/rapid.py:3359
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
msgstr "%(file_type)s imposible escribir en directorio de descarga"
-#: rapid/rapid.py:3264
+#: rapid/rapid.py:3437
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturas"
#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:3311
+#: rapid/rapid.py:3484
#, python-format
msgid ""
"display program information on the command line as the program runs "
@@ -312,46 +326,46 @@ msgstr ""
"mostrar la información del programa en la línea de comandos de como se "
"ejecuta el programa (por defecto: %default)"
-#: rapid/rapid.py:3312
+#: rapid/rapid.py:3485
msgid "display debugging information when run from the command line"
msgstr ""
"mostrar información de depuración cuando se ejecute desde la línea de "
"comandos"
-#: rapid/rapid.py:3313
+#: rapid/rapid.py:3486
msgid "only output errors to the command line"
msgstr "solo errores de salida en la línea de comando"
#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:3315
+#: rapid/rapid.py:3488
msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
msgstr ""
"listar las extensiones de archivo para fotos y vídeos que el programa "
"reconoce y salir"
-#: rapid/rapid.py:3316
+#: rapid/rapid.py:3490
msgid "reset all program settings and preferences and exit"
msgstr ""
"Restablecer todas las configuraciones y preferencias del programa y salir"
-#: rapid/rapid.py:3329
+#: rapid/rapid.py:3503
msgid "Photos:"
msgstr "Fotografias"
-#: rapid/rapid.py:3329
+#: rapid/rapid.py:3503
msgid "Videos:"
msgstr "Videos:"
-#: rapid/rapid.py:3334
+#: rapid/rapid.py:3508
#, python-format
msgid "and %s"
msgstr "y %s"
-#: rapid/rapid.py:3342
+#: rapid/rapid.py:3516
msgid "All settings and preferences have been reset"
msgstr "Todas las opciones y preferencias se han reestablecido"
-#: rapid/rapid.py:3351
+#: rapid/rapid.py:3534
msgid ""
"Video downloading functionality disabled.\n"
"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata "
@@ -361,16 +375,16 @@ msgstr ""
"Para activarla, por favor instale los paquetes hachoir y kaa metadata para "
"python"
-#: rapid/backupfile.py:139 rapid/backupfile.py:162
+#: rapid/backupfile.py:142 rapid/backupfile.py:165
msgid "Backing up error"
msgstr "Error en copia de seguridad"
-#: rapid/backupfile.py:141
+#: rapid/backupfile.py:144
#, python-format
msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
msgstr "El directorio de destino no puede ser creado: %(directory)s\n"
-#: rapid/backupfile.py:143 rapid/backupfile.py:164 rapid/subfolderfile.py:194
+#: rapid/backupfile.py:146 rapid/backupfile.py:167 rapid/subfolderfile.py:196
#, python-format
msgid ""
"Source: %(source)s\n"
@@ -379,13 +393,13 @@ msgstr ""
"Origen: %(source)s\n"
"Destino: %(destination)s"
-#: rapid/backupfile.py:146 rapid/backupfile.py:166
+#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:169
#, python-format
msgid "Error: %(inst)s"
msgstr "Error: %(inst)s"
-#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:209
-#: rapid/subfolderfile.py:348 rapid/subfolderfile.py:366
+#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:211
+#: rapid/subfolderfile.py:351 rapid/subfolderfile.py:369
#, python-format
msgid ""
"%(problem)s\n"
@@ -411,7 +425,7 @@ msgstr ""
msgid "_Remember this choice"
msgstr "_Recordar esta elección"
-#: rapid/downloadtracker.py:268
+#: rapid/downloadtracker.py:298
msgid "MB/s"
msgstr "MB/s"
@@ -436,7 +450,7 @@ msgid "Sequences"
msgstr "Secuencias"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/generatenameconfig.py:151 rapid/preferencesdialog.py:549
+#: rapid/generatenameconfig.py:151 rapid/preferencesdialog.py:570
msgid "Job code"
msgstr "Código de trabajo"
@@ -782,75 +796,106 @@ msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
msgstr ""
"Preferencias de subcarpeta no debe contener dos %s una después de la otra"
-#: rapid/preferencesdialog.py:389 rapid/preferencesdialog.py:672
+#: rapid/preferencesdialog.py:431 rapid/preferencesdialog.py:693
msgid "Remove all Job Codes?"
msgstr "¿Borrar todos los Códigos de Trabajo?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:406 rapid/preferencesdialog.py:689
+#: rapid/preferencesdialog.py:432 rapid/preferencesdialog.py:710
msgid "Should all Job Codes be removed?"
msgstr "¿Quitar todos los Codigos de Trabajo?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:436
+#: rapid/preferencesdialog.py:438
+msgid "Remove all Remembered Paths?"
+msgstr "¿Quitar todas las rutas memorizadas?"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:439
+msgid "Should all remembered paths be removed?"
+msgstr "¿Deben de quitarse todas las rutas memorizadas?"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:445
+msgid "Remove all Ignored Paths?"
+msgstr "¿Quitar todas las rutas ignoradas?"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:446
+msgid "Should all ignored paths be removed?"
+msgstr "¿Deben de quitarse todas las rutas memorizadas?"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:457
msgid "Error in Photo Rename preferences"
msgstr "Error en las preferencias de renombrado de fotos"
-#: rapid/preferencesdialog.py:617
+#: rapid/preferencesdialog.py:638
msgid "Error in Video Rename preferences"
msgstr "Error en las preferencias de renombrado de vídeos"
-#: rapid/preferencesdialog.py:638
+#: rapid/preferencesdialog.py:659
msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
msgstr "Error en las preferencias en las subcarpetas de descarga de Fotos"
-#: rapid/preferencesdialog.py:655
+#: rapid/preferencesdialog.py:676
msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
msgstr "Error en las preferencias en las subcarpetas de descarga de Videos"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:714
+#: rapid/preferencesdialog.py:735
msgid "Enter a Job Code"
msgstr "Ingrese un Código de trabajo"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:731
+#: rapid/preferencesdialog.py:751
msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
msgstr "Inserte un nuevo código de trabajo o seleccione uno anterior"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:734
+#: rapid/preferencesdialog.py:754
msgid "Enter a new Job Code"
msgstr "Inserte un nuevo código de trabajo"
-#: rapid/preferencesdialog.py:739
+#: rapid/preferencesdialog.py:759
msgid "Job Code:"
msgstr "Código de trabajo:"
-#: rapid/preferencesdialog.py:916
+#: rapid/preferencesdialog.py:815
+msgid "Enter a Path to Ignore"
+msgstr "Introduce una ruta a ignorar"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:827
+msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
+msgstr "Especifica una ruta que nunca será escaneada para fotos o vídeos"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:832
+msgid "Path:"
+msgstr "Ruta:"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:1078
msgid "Job Code"
msgstr "Código de trabajo"
-#: rapid/preferencesdialog.py:998
+#: rapid/preferencesdialog.py:1160
msgid "Select a folder to download photos to"
msgstr "Selecciona un directorio donde descargar las fotos"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1016
+#: rapid/preferencesdialog.py:1178
msgid "Select a folder to download videos to"
msgstr "Selecciona un directorio donde descargar los videos"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1107
+#: rapid/preferencesdialog.py:1323
#, python-format
msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
msgstr "Selecciona un directorio que contenga %(file_types)s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1129
-#, python-format
-msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s"
+#: rapid/preferencesdialog.py:1349
+msgid "Select a folder in which to backup photos"
msgstr ""
-"Selecciona un directorio donde realizar la copia de seguridad de "
-"%(file_types)s"
+"Seleccione una carpeta en la que se hará una copia de seguridad de las fotos"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:1362
+msgid "Select a folder in which to backup videos"
+msgstr ""
+"Seleccione una carpeta en la que se hará una copia de seguridad de los vídeos"
#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
-#: rapid/preferencesdialog.py:1215
+#: rapid/preferencesdialog.py:1457
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
"name. Please use other renaming options.</i>"
@@ -858,7 +903,7 @@ msgstr ""
"<i><b>Atencion:</b> No hay suficientes datos para generar el nombre "
"completo. Por favor utilice otras opciones para renombrar.</i>"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1266
+#: rapid/preferencesdialog.py:1508
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
@@ -867,13 +912,13 @@ msgstr ""
"Por favor utilice otro nombre para el subdirectorio.</i>"
#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/preferencesdialog.py:1269
+#: rapid/preferencesdialog.py:1511
#, python-format
msgid "<i>Example: %s</i>"
msgstr "<i>Ejemplo: %s</i>"
#. Preferences list is now empty
-#: rapid/preferencesdialog.py:1359
+#: rapid/preferencesdialog.py:1601
#, python-format
msgid ""
"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
@@ -884,94 +929,120 @@ msgstr ""
"pueden ser utilizadas.\n"
"Se ajustaran a los valores por defecto"
+#: rapid/preferencesdialog.py:1746
+#, python-format
+msgid ""
+"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
+"you correct them:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Las siguientes expresiones no son válidas y serán eliminadas a no ser que "
+"las corrija:\n"
+" %s"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:1748
+#, python-format
+msgid ""
+"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
+"it:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Esta expresión regular no es válida, y se eliminará a menos que use una "
+"correcta:\n"
+" %s"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:1749
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "Expresión regular inválida"
+
#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1645
+#: rapid/preferencesdialog.py:1931
msgid "externaldrive1"
msgstr "dispositivoexterno1"
#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1647
+#: rapid/preferencesdialog.py:1933
msgid "externaldrive2"
msgstr "dispositivoexterno2"
-#: rapid/prefsrapid.py:122
+#: rapid/prefsrapid.py:126
msgid "New York"
msgstr "Nueva York"
-#: rapid/prefsrapid.py:123
+#: rapid/prefsrapid.py:127
msgid "Manila"
msgstr "Manila"
-#: rapid/prefsrapid.py:123
+#: rapid/prefsrapid.py:127
msgid "Prague"
msgstr "Praga"
-#: rapid/prefsrapid.py:123
+#: rapid/prefsrapid.py:127
msgid "Helsinki"
msgstr "Helsinki"
-#: rapid/prefsrapid.py:123
+#: rapid/prefsrapid.py:127
msgid "Wellington"
msgstr "Wellington"
-#: rapid/prefsrapid.py:124
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Tehran"
msgstr "Teherán"
-#: rapid/prefsrapid.py:124
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Kampala"
msgstr "Kampala"
-#: rapid/prefsrapid.py:124
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Paris"
msgstr "París"
-#: rapid/prefsrapid.py:124
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Berlin"
msgstr "Berlín"
-#: rapid/prefsrapid.py:124
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Sydney"
msgstr "Sídney"
-#: rapid/prefsrapid.py:125
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Budapest"
msgstr "Budapest"
-#: rapid/prefsrapid.py:125
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Rome"
msgstr "Roma"
-#: rapid/prefsrapid.py:125
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Moscow"
msgstr "Moscú"
-#: rapid/prefsrapid.py:125
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Delhi"
msgstr "Delhi"
-#: rapid/prefsrapid.py:125
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Warsaw"
msgstr "Varsovia"
-#: rapid/prefsrapid.py:126
+#: rapid/prefsrapid.py:130
msgid "Jakarta"
msgstr "Jakarta"
-#: rapid/prefsrapid.py:126
+#: rapid/prefsrapid.py:130
msgid "Madrid"
msgstr "Madrid"
-#: rapid/prefsrapid.py:126
+#: rapid/prefsrapid.py:130
msgid "Stockholm"
msgstr "Estocolmo"
#. components
-#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:359
+#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:362
msgid "subfolder"
msgstr "subdirectorio"
-#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:357
+#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:360
msgid "filename"
msgstr "nombre de archivo"
@@ -1027,11 +1098,9 @@ msgstr ""
#: rapid/problemnotification.py:102
#, python-format
msgid ""
-"%(image1)s was taken at on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and "
-"%(image2)s on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
+"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
+"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
msgstr ""
-"%(image1)s fue realizada en %(image1_date)s el %(image1_time)s, y %(image2)s "
-"en %(image2_date)s el %(image2_time)s."
#: rapid/problemnotification.py:103
#, python-format
@@ -1238,7 +1307,7 @@ msgstr ""
msgid "Multiple problems were encountered"
msgstr "Varios problemas fueron encontrados"
-#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:228
+#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:230
msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
msgstr ""
"Fotos detectadas con el mismo nombre de archivo, pero tomadas a distinta hora"
@@ -1275,24 +1344,24 @@ msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-#: rapid/subfolderfile.py:297
+#: rapid/subfolderfile.py:299
msgid "Photo has already been downloaded"
msgstr "La fotografia ya ha sido descargada"
-#: rapid/subfolderfile.py:298
+#: rapid/subfolderfile.py:300
#, python-format
msgid "Source: %(source)s"
msgstr "Origen: %(source)s"
-#: rapid/subfolderfile.py:355
+#: rapid/subfolderfile.py:358
msgid "subfolder and filename"
msgstr "Subdirectorio y nombre de archivo"
-#: rapid/subfolderfile.py:393
+#: rapid/subfolderfile.py:396
msgid "Failed to create download subfolder"
msgstr "Fallo al crear carpeta para descargas"
-#: rapid/subfolderfile.py:394
+#: rapid/subfolderfile.py:397
#, python-format
msgid "Path: %s"
msgstr "Ruta: %s"
@@ -1407,7 +1476,7 @@ msgstr "_Seleccionar"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:30
msgid "_Translate this Application..."
-msgstr "_Traducir esta aplicación..."
+msgstr "_Traducir esta aplicación…"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:31
msgid "_Uncheck All"
@@ -1496,6 +1565,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Respaldo</span>\t"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>"
msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Opciones de Dispositivo</span>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
@@ -1511,15 +1581,16 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Códigos de trabajo</span>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Misceláneo</span>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>"
msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Carpeta de Descarga de Fotos</span>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Renombrar Foto</span>\t"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
@@ -1528,10 +1599,11 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Opciones de renombre</span>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Carpetas de Descargas de Vídeos</span>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Renombrar Vídeo</span>\t"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30
msgid "Add unique identifier"
@@ -1620,6 +1692,7 @@ msgstr "Manejo de errores"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50
msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
msgstr ""
+"Salir del programa, incluso si la descarga tiene advertencias o errores"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:51
msgid "Exit program when download completes"
@@ -1654,8 +1727,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
-msgid "Ignored Paths\t"
-msgstr ""
+msgid "Ignored Paths"
+msgstr "IRutas ignoradas"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
msgid "Job Codes"
@@ -1706,16 +1779,15 @@ msgid "Re_move All"
msgstr "Re_tirar todo"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73
-msgid "Remembered Devices"
-msgstr "Recordar dispositivos utilizados"
+msgid "Remembered Paths"
+msgstr "Rutas recordadas"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
msgid ""
-"Remembered devices are those devices you have chosen to always scan or never "
-"scan when automatic detection of Portable Storage Devices is enabled."
+"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
+"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
+"is enabled."
msgstr ""
-"Recordar los dispositivos elegidos para ser o no escaneados cuando la opción "
-"de Dispositivos de almacenamiento portables esta activada"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
msgid "Rename Options"
@@ -1741,6 +1813,13 @@ msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
msgid ""
+"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
+"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
+"be scanned."
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80
+msgid ""
"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
"\n"
"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
@@ -1748,7 +1827,7 @@ msgid ""
"a folder in it with one of these names.</i>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
msgid ""
"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
"sequence number should be reset."
@@ -1756,53 +1835,59 @@ msgstr ""
"Especifique la hora en formato de 24 horas en la que el numero de secuencia "
"de las <i> Descargas de hoy </i>, debe ser restablecido."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
msgid ""
"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
"removed that are not allowed by other operating systems."
msgstr ""
+"Especifique si se debería de retirar algún caracter no permitido por otros "
+"sistemas operativos de los nombres de las fotos, vídeos y carpetas."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
msgid "Start downloading at program startup"
msgstr "Empezar descargas al iniciar el programa"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
msgid "Start downloading upon device insertion"
msgstr "Comenzar a descargar al conectar un dispositivo"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87
msgid "Stored number:"
msgstr "Número almacenado:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88
msgid "Strip incompatible characters"
msgstr "Quitar carácteres incompatibles"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89
msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
msgstr "Sincronizar números de secuencia de RAW + JPEG"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90
msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
msgstr "Extraer (\"eject\") el dispositivo al concluir la descarga"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91
+msgid "Use _python-style regular expressions"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92
msgid "Video Folders"
msgstr "Carpetas de vídeo"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93
msgid "Video Rename"
msgstr "Renombrar vídeo"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94
msgid "Video backup folder name:"
msgstr "Nombre de la carpeta para copia de seguridad de videos:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95
msgid "Video backup location:"
msgstr "Ubicacion de la copia de seguridad de videos:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96
msgid ""
"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
@@ -1810,29 +1895,30 @@ msgstr ""
"Cuando una fotografía o video ha sido ya descargada, elegir omitirla "
"descarga del archivo o añadir un identificador único."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
msgid ""
"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
"that has the same name, or skip backing it up."
msgstr ""
+"Cuando haga copia de seguridad, elija si desea sobrescribir un archivo en el "
+"dispositivo de copia de seguridad que tenga el mismo nombre, o salte hacer "
+"respaldo."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98
msgid ""
"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
"are downloaded, e.g. external hard drives."
msgstr ""
+"Usted puede tener sus copia de seguridad de fotos y videos en múltiples "
+"lugares, una vez descargados, por ejemplo, discos duros externos."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99
msgid "_Add..."
msgstr "_Añadir…"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98
-msgid "_Use regular expressions"
-msgstr "_Utilizar expresiones comunes"
-
#: rapid/glade3/about.ui.h:1
msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
-msgstr "descargue sus fotografias y videos de forma eficaz y segura"
+msgstr "Descargue sus fotografías y vídeos de forma eficaz y segura"
#, python-format
#~ msgid "0 of %s images copied"
@@ -2474,144 +2560,12 @@ msgstr "descargue sus fotografias y videos de forma eficaz y segura"
#~ "El nombre de la subcarpeta no pudo ser generado correctamente. Compruebe que "
#~ "existan suficientes metadatos."
-#, python-format
-#~ msgid "Image: %(source)s"
-#~ msgstr "Imagen: %(source)s"
-
-#~ msgid "Could not delete image from image device"
-#~ msgstr "No se pudo eliminar la imagen del dispositivo de imágenes"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Image: %(source)s\n"
-#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Imagen: %(source)s\n"
-#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Deleted %i images from image device"
-#~ msgstr "Se eliminaron %i imágenes del dispositivo de imágenes"
-
-#~ msgid "Delete images from image device upon download completion"
-#~ msgstr ""
-#~ "Eliminar imágenes de dispositivo de imágenes cuando se completen las "
-#~ "descargas"
-
#~ msgid "Image has no thumbnail"
#~ msgstr "La imagen no tiene miniatura"
-#~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10"
-#~ msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-10"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Images detected with the same filenames, but taken at different times:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Imágenes detectadas con el mismo nombre de archivo, pero tomadas en "
-#~ "diferentes momentos"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "First image: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n"
-#~ "Second image: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Primera imagen: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n"
-#~ "Segunda imagen: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s"
-
-#~ msgid "Error:"
-#~ msgstr "Error:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, the Download Folder does not exist. Please create the folder, or "
-#~ "modify your preferences"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lo sentimos, la Carpeta de Descarga no existe. Por favor, cree la carpeta, o "
-#~ "modifique sus preferencias"
-
-#~ msgid "Problem with Download Folder"
-#~ msgstr "Problema con la Carpeta de Descarga"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, the Download Folder exists but cannot be written to. Please check the "
-#~ "folder's permissions, or modify your preferences"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lo sentimos, la Carpeta de Descarga existe pero no puede ser escrita. Por "
-#~ "favor compruebe los permisos de la carpeta, o modifique sus preferencias"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Image device: %s\n"
-#~ msgstr "Dispositivo de imagen: %s\n"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Source: %s\n"
-#~ msgstr "Origen: %s\n"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Destination: %s"
-#~ msgstr "Destino: %s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s"
-#~ msgstr "Error: %(errno)s %(strerror)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Origen: %(source)s\n"
-#~ "Destino: %(destination)s\n"
-
-#~ msgid "Could not create temporary download directory"
-#~ msgstr "No se pudo crear el directorio de descarga temporal"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, this image location does not exist:\n"
-#~ "%(path)s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please resolve the problem, or modify your preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "Disculpe, la ubicación de la imagen no existe:\n"
-#~ "%(path)s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Por favor, resuelva el problema, o modifique sus preferencias."
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Partially generated filename: %(newname)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Origen: %(source)s\n"
-#~ "Archivo generado parcialmente: %(newname)s\n"
-#~ "Destino: %(destination)s\n"
-#~ "Problema: %(problem)s"
-
#~ msgid "Image filename could not be generated"
#~ msgstr "No se pudo generar el nombre del archivo de imagen"
-#~ msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring"
-#~ msgstr ""
-#~ "El número de almacenados no se actualizó, pues se está haciendo una descarga "
-#~ "actualmente."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Downloads today value not updated, as a download is currently occurring"
-#~ msgstr ""
-#~ "El número de descargas de hoy no se actualizó, pues se está haciendo una "
-#~ "descarga actualmente."
-
-#~ msgid "Problem with Image Location Folder"
-#~ msgstr "Problema con Ubicación de Carpeta de Imagen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured."
-#~ msgstr ""
-#~ "Advertencia: el servidor de notificaciones del entorno de escritorio no está "
-#~ "configurado correctamente."
-
#~ msgid "_Report a Problem..."
#~ msgstr "_Reportar problema..."
@@ -2621,148 +2575,3 @@ msgstr "descargue sus fotografias y videos de forma eficaz y segura"
#~ msgstr ""
#~ "Puede tener respaldos de sus fotos en múltiples ubicaciones, por ejemplo: "
#~ "discos duros externos."
-
-#~ msgid "\n"
-#~ msgstr "\n"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "First photo: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n"
-#~ "Second photo: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Primera foto: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n"
-#~ "Segunda foto: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Device: %s\n"
-#~ msgstr "Dispositivo: %s\n"
-
-#~ msgid "Photo already exists"
-#~ msgstr "Foto ya existe"
-
-#~ msgid "Video skipped"
-#~ msgstr "Video saltado"
-
-#~ msgid "Video already exists"
-#~ msgstr "Video ya existe"
-
-#~ msgid "photos skipped"
-#~ msgstr "fotos saltadas"
-
-#~ msgid "photos downloaded"
-#~ msgstr "fotos descargadas"
-
-#~ msgid "videos downloaded"
-#~ msgstr "videos descargados"
-
-#~ msgid "videos skipped"
-#~ msgstr "videos saltados"
-
-#~ msgid "<b>Devices</b>"
-#~ msgstr "<b>Dispositivos</b>"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Escaneo del dispositivo completo: no se encuentran %(filetypes)s en "
-#~ "%(device)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Escaneo del dispositivo completo: se encontro %(number)s %(filetypes)s en "
-#~ "%(device)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "0 of %(number)s %(filetypes)s"
-#~ msgstr "0 de %(number)s %(filetypes)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(path)s: "
-#~ msgstr "%(path)s: "
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "%(problem)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Origen: %(source)s\n"
-#~ "Destino: %(destination)s\n"
-#~ "%(problem)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Photo: %(source)s"
-#~ msgstr "Foto: %(source)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Photo: %(source)s\n"
-#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Foto: %(source)s\n"
-#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s"
-
-#~ msgid "Downloading From Cameras"
-#~ msgstr "Descargando desde las camaras"
-
-#~ msgid "_Show this message again"
-#~ msgstr "_Mostrar este mensaje de nuevo"
-
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "Fecha"
-
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Archivo"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Estado"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Tipo"
-
-#~ msgid "Path"
-#~ msgstr "Ruta"
-
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Vista previa"
-
-#~ msgid "_Resume"
-#~ msgstr "_Reanudar"
-
-#~ msgid "_Download All"
-#~ msgstr "_Descargar tod"
-
-#~ msgid "Select All Vi_deos"
-#~ msgstr "Seleccionar todos los ví_deos"
-
-#~ msgid "Select All Pho_tos"
-#~ msgstr "Seleccionar todas las fo_tos"
-
-#~ msgid "Select _All"
-#~ msgstr "Seleccionar _todo"
-
-#~ msgid "_Device"
-#~ msgstr "_Dispositivo"
-
-#~ msgid "_Filename"
-#~ msgstr "Nombre de _archivo"
-
-#~ msgid "_Preview"
-#~ msgstr "Vista _previa"
-
-#~ msgid "_Size"
-#~ msgstr "_Tamaño"
-
-#~ msgid "_Type"
-#~ msgstr "_Tipo"
-
-#~ msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all"
-#~ msgstr ""
-#~ "Descargas directas desde una cámara puede que no funcionen o funcionen mal"
-
-#~ msgid "Could not delete photo or video from device"
-#~ msgstr "No se pudo borrar foto o video del dispositivo"
-
-#~ msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors"
-#~ msgstr "Salir del programa si se completa la descarga sin avisos ni errores"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 9c10d14..e7e526c 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -8,22 +8,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-13 18:23-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-14 16:42+0000\n"
-"Last-Translator: Tubuntu <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-19 14:04-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-01 08:33+0000\n"
+"Last-Translator: Julien Valroff <Unknown>\n"
"Language-Team: Français <null>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-03 08:43+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 13573)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-01 15:09+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14071)\n"
#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:105 rapid/glade3/rapid.ui.h:14
+#: rapid/rapid.py:106 rapid/glade3/rapid.ui.h:14
msgid "Rapid Photo Downloader"
msgstr "Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/rapid.py:110
+#: rapid/rapid.py:111
#, python-format
msgid ""
"%(date)s\n"
@@ -32,33 +32,33 @@ msgstr ""
"%(date)s\n"
"%(time)s"
-#: rapid/rapid.py:112
+#: rapid/rapid.py:113
#, python-format
msgid "%(date)s %(time)s"
msgstr "%(date)s %(time)s"
-#: rapid/rapid.py:115
+#: rapid/rapid.py:116
#, python-format
msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:149
+#: rapid/rapid.py:150
msgid "Device"
msgstr "Périphérique"
#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
#. MB or GB
-#: rapid/rapid.py:166
+#: rapid/rapid.py:167
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: rapid/rapid.py:169
+#: rapid/rapid.py:170
msgid "Download Progress"
msgstr "Progression du transfert"
-#: rapid/rapid.py:315
+#: rapid/rapid.py:316
#, python-format
msgid "%(device)s did not unmount"
msgstr "Le périphérique %(device)s n'a pas été démonté"
@@ -67,19 +67,19 @@ msgstr "Le périphérique %(device)s n'a pas été démonté"
#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
#. (which normally holds "x photos and videos").
#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1171
+#: rapid/rapid.py:1178
msgid "scanning..."
msgstr "Détection en cours..."
-#: rapid/rapid.py:1989 rapid/glade3/rapid.ui.h:5
+#: rapid/rapid.py:2086 rapid/glade3/rapid.ui.h:5
msgid "Download"
msgstr "Transférer"
-#: rapid/rapid.py:1992
+#: rapid/rapid.py:2089
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: rapid/rapid.py:2093
+#: rapid/rapid.py:2190
#, python-format
msgid ""
"These download folders are invalid:\n"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr ""
"%(folder1)s\n"
"%(folder2)s"
-#: rapid/rapid.py:2096
+#: rapid/rapid.py:2193
#, python-format
msgid ""
"This download folder is invalid:\n"
@@ -99,136 +99,136 @@ msgstr ""
"Ce répertoire de téléchargement n'est pas valide:\n"
"%s"
-#: rapid/rapid.py:2097
+#: rapid/rapid.py:2194
msgid "Download cannot proceed"
msgstr "Impossible de procéder au transfert"
-#: rapid/rapid.py:2386
+#: rapid/rapid.py:2503
msgid "About 1 second remaining"
msgstr "Environ 1 seconde restante"
-#: rapid/rapid.py:2388
+#: rapid/rapid.py:2505
#, python-format
msgid "About %i seconds remaining"
msgstr "Environ %i secondes restantes"
-#: rapid/rapid.py:2390
+#: rapid/rapid.py:2507
msgid "About 1 minute remaining"
msgstr "Environ 1 minute restante"
#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:2395
+#: rapid/rapid.py:2512
#, python-format
msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
msgstr "Environ %(minutes)i:%(seconds)02i restantes"
-#: rapid/rapid.py:2417 rapid/preferencesdialog.py:823 rapid/rpdfile.py:110
+#: rapid/rapid.py:2534 rapid/preferencesdialog.py:891 rapid/rpdfile.py:110
msgid "photos and videos"
msgstr "photos et vidéos"
-#: rapid/rapid.py:2419 rapid/rpdfile.py:112
+#: rapid/rapid.py:2536 rapid/rpdfile.py:112
msgid "photos or videos"
msgstr "photos ou vidéos"
-#: rapid/rapid.py:2422 rapid/rapid.py:2967 rapid/rpdfile.py:115
+#: rapid/rapid.py:2539 rapid/rapid.py:3116 rapid/rpdfile.py:115
msgid "videos"
msgstr "vidéos"
-#: rapid/rapid.py:2424 rapid/preferencesdialog.py:1374 rapid/rpdfile.py:117
+#: rapid/rapid.py:2541 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:117
#: rapid/rpdfile.py:270
msgid "video"
msgstr "vidéo"
-#: rapid/rapid.py:2427 rapid/rapid.py:2965 rapid/preferencesdialog.py:825
+#: rapid/rapid.py:2544 rapid/rapid.py:3114 rapid/preferencesdialog.py:893
#: rapid/rpdfile.py:120
msgid "photos"
msgstr "photos"
#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/rapid.py:2429 rapid/preferencesdialog.py:1373 rapid/rpdfile.py:122
+#: rapid/rapid.py:2546 rapid/preferencesdialog.py:1615 rapid/rpdfile.py:122
#: rapid/rpdfile.py:250
msgid "photo"
msgstr "photo"
-#: rapid/rapid.py:2456
+#: rapid/rapid.py:2573
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s transférés"
-#: rapid/rapid.py:2460
+#: rapid/rapid.py:2577
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
msgstr "erreur lors du transfert de %(noFiles)s %(filetypes)s"
-#: rapid/rapid.py:2463 rapid/rapid.py:2515
+#: rapid/rapid.py:2580 rapid/rapid.py:2632
msgid "warnings"
msgstr "avertissements"
-#: rapid/rapid.py:2472
+#: rapid/rapid.py:2589
msgid "All downloads complete"
msgstr "Tous les transferts sont terminés"
-#: rapid/rapid.py:2478 rapid/rapid.py:2487 rapid/rapid.py:2496
-#: rapid/rapid.py:2505 rapid/rapid.py:2513
+#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:2604 rapid/rapid.py:2613
+#: rapid/rapid.py:2622 rapid/rapid.py:2630
#, python-format
msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-#: rapid/rapid.py:2480 rapid/rapid.py:2498
+#: rapid/rapid.py:2597 rapid/rapid.py:2615
#, python-format
msgid "%(filetype)s downloaded"
msgstr "%(filetype)s téléchargé"
-#: rapid/rapid.py:2489 rapid/rapid.py:2507
+#: rapid/rapid.py:2606 rapid/rapid.py:2624
#, python-format
msgid "%(filetype)s failed to download"
msgstr "Echec de transfert pour %(filetype)s"
#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
-#: rapid/rapid.py:2546
+#: rapid/rapid.py:2663
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
msgstr "%(number)s sur %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s restants)"
#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
-#: rapid/rapid.py:2553
+#: rapid/rapid.py:2670
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
msgstr "%(number)s sur %(total)s %(filetypes)s"
-#: rapid/rapid.py:2935
+#: rapid/rapid.py:3084
msgid "and"
msgstr "et"
-#: rapid/rapid.py:2940
+#: rapid/rapid.py:3089
msgid "Using backup devices"
msgstr "Utilisation des volumes de sauvegarde"
-#: rapid/rapid.py:2942
+#: rapid/rapid.py:3091
msgid "Using backup device"
msgstr "Utilisation du volume de sauvegarde"
-#: rapid/rapid.py:2944
+#: rapid/rapid.py:3093
msgid "No backup devices detected"
msgstr "Aucun volume de sauvegarde détécté"
-#: rapid/rapid.py:2971
+#: rapid/rapid.py:3120
msgid "Free space:"
msgstr "Espace libre :"
#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
#. user in the status bar.
#. you should only translate this if your language does not use parantheses
-#: rapid/rapid.py:2983
+#: rapid/rapid.py:3132
#, python-format
msgid "(%(file_type)s)"
msgstr "(%(file_type)s)"
#. Freespace available on the filesystem for downloading to
#. Displayed in status bar message on main window
-#: rapid/rapid.py:2987
+#: rapid/rapid.py:3136
#, python-format
msgid "%(free)s %(file_type)s"
msgstr "%(free)s %(file_type)s"
@@ -236,75 +236,87 @@ msgstr "%(free)s %(file_type)s"
#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
#. Used to differentiate between two different file systems
#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:2992
+#: rapid/rapid.py:3141
msgid "; "
msgstr ", "
#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
#. Used to differentiate between two different file systems
#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:2997
+#: rapid/rapid.py:3146
msgid "."
msgstr "."
#. Freespace available on the filesystem for downloading to
#. Displayed in status bar message on main window
#. e.g. 14.7GB available
-#: rapid/rapid.py:3003
+#: rapid/rapid.py:3152
#, python-format
msgid "%(free)s free"
msgstr "%(free)s disponibles"
+#. user manually specified the same location for photos and video backups
+#: rapid/rapid.py:3160
+#, python-format
+msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
+msgstr "Sauvegarde des photos et vidéos vers %(path)s"
+
#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:3009
+#: rapid/rapid.py:3163
#, python-format
msgid "Backing up to %(path)s"
msgstr "Sauvegarde sur %(path)s"
-#: rapid/rapid.py:3014
+#. user manually specified different locations for photo and video backups
+#: rapid/rapid.py:3166
+#, python-format
+msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
+msgstr "Sauvegarde des photos vers %(path)s et des vidéos vers %(path2)s"
+
+#: rapid/rapid.py:3173
#, python-format
msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
-#: rapid/rapid.py:3043
+#: rapid/rapid.py:3202
msgid "Program preferences are invalid"
msgstr "Les préférences de l'application sont invalides"
-#: rapid/rapid.py:3148 rapid/rpdfile.py:251
+#: rapid/rapid.py:3321 rapid/rpdfile.py:251
msgid "Photo"
msgstr "Photo"
-#: rapid/rapid.py:3150 rapid/rpdfile.py:271
+#: rapid/rapid.py:3323 rapid/rpdfile.py:271
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"
-#: rapid/rapid.py:3159
+#: rapid/rapid.py:3332
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
msgstr "%(file_type)s répertoires de téléchargement n'existe pas"
-#: rapid/rapid.py:3161 rapid/rapid.py:3175 rapid/rapid.py:3188
+#: rapid/rapid.py:3334 rapid/rapid.py:3348 rapid/rapid.py:3361
#, python-format
msgid "Folder: %s"
msgstr "Répertoire: %s"
-#: rapid/rapid.py:3173
+#: rapid/rapid.py:3346
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
msgstr "%(file_type)s répertoire de téléchargement n'est pas valide"
-#: rapid/rapid.py:3186
+#: rapid/rapid.py:3359
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
msgstr "%(file_type)s répertoire de téléchargement protégé en écriture"
-#: rapid/rapid.py:3264
+#: rapid/rapid.py:3437
msgid "Thumbnails"
msgstr "Aperçus"
#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:3311
+#: rapid/rapid.py:3484
#, python-format
msgid ""
"display program information on the command line as the program runs "
@@ -313,42 +325,42 @@ msgstr ""
"affiche les informations de l'application sur la ligne de commande lorsque "
"l'application est active (défaut: %default)"
-#: rapid/rapid.py:3312
+#: rapid/rapid.py:3485
msgid "display debugging information when run from the command line"
msgstr "Affiche les informations de débogage en mode console"
-#: rapid/rapid.py:3313
+#: rapid/rapid.py:3486
msgid "only output errors to the command line"
msgstr "n'affiche que les erreurs sur la ligne de commande"
#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:3315
+#: rapid/rapid.py:3488
msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
msgstr ""
"Liste des extensions de fichiers photo et vidéo reconnues par le programme"
-#: rapid/rapid.py:3316
+#: rapid/rapid.py:3490
msgid "reset all program settings and preferences and exit"
msgstr "Réinitialise tous les paramètres et préférences du programme"
-#: rapid/rapid.py:3329
+#: rapid/rapid.py:3503
msgid "Photos:"
msgstr "Photos :"
-#: rapid/rapid.py:3329
+#: rapid/rapid.py:3503
msgid "Videos:"
msgstr "Vidéos :"
-#: rapid/rapid.py:3334
+#: rapid/rapid.py:3508
#, python-format
msgid "and %s"
msgstr "et %s"
-#: rapid/rapid.py:3342
+#: rapid/rapid.py:3516
msgid "All settings and preferences have been reset"
msgstr "Tous les paramètres et préférences ont été réinitialisés"
-#: rapid/rapid.py:3351
+#: rapid/rapid.py:3534
msgid ""
"Video downloading functionality disabled.\n"
"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata "
@@ -358,16 +370,16 @@ msgstr ""
"Afin de transférer des vidéos, installez hachoir metadata et kaa metadata "
"pour python."
-#: rapid/backupfile.py:139 rapid/backupfile.py:162
+#: rapid/backupfile.py:142 rapid/backupfile.py:165
msgid "Backing up error"
msgstr "Erreur lors de la sauvegarde"
-#: rapid/backupfile.py:141
+#: rapid/backupfile.py:144
#, python-format
msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
msgstr "Le dossier de destination n'a pas pu être créé %(directory)s\n"
-#: rapid/backupfile.py:143 rapid/backupfile.py:164 rapid/subfolderfile.py:194
+#: rapid/backupfile.py:146 rapid/backupfile.py:167 rapid/subfolderfile.py:196
#, python-format
msgid ""
"Source: %(source)s\n"
@@ -376,13 +388,13 @@ msgstr ""
"Source : %(source)s\n"
"Destination : %(destination)s"
-#: rapid/backupfile.py:146 rapid/backupfile.py:166
+#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:169
#, python-format
msgid "Error: %(inst)s"
msgstr "Erreur : %(inst)s"
-#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:209
-#: rapid/subfolderfile.py:348 rapid/subfolderfile.py:366
+#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:211
+#: rapid/subfolderfile.py:351 rapid/subfolderfile.py:369
#, python-format
msgid ""
"%(problem)s\n"
@@ -408,7 +420,7 @@ msgstr ""
msgid "_Remember this choice"
msgstr "Se souveni_r de ce choix"
-#: rapid/downloadtracker.py:268
+#: rapid/downloadtracker.py:298
msgid "MB/s"
msgstr "Mo/s"
@@ -433,7 +445,7 @@ msgid "Sequences"
msgstr "Séquences"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/generatenameconfig.py:151 rapid/preferencesdialog.py:549
+#: rapid/generatenameconfig.py:151 rapid/preferencesdialog.py:570
msgid "Job code"
msgstr "Étiquette de transfert"
@@ -456,7 +468,7 @@ msgstr "Hier"
#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
#: rapid/generatenameconfig.py:157
msgid "Download time"
-msgstr "Temps de transfert"
+msgstr "Date du transfert"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
#: rapid/generatenameconfig.py:159
@@ -781,75 +793,108 @@ msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
msgstr ""
"Les préférences de sous-dossier ne devraient pas contenir deux %s consécutifs"
-#: rapid/preferencesdialog.py:389 rapid/preferencesdialog.py:672
+#: rapid/preferencesdialog.py:431 rapid/preferencesdialog.py:693
msgid "Remove all Job Codes?"
msgstr "Supprimer toutes les étiquettes de transfert ?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:406 rapid/preferencesdialog.py:689
+#: rapid/preferencesdialog.py:432 rapid/preferencesdialog.py:710
msgid "Should all Job Codes be removed?"
msgstr ""
"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer toutes les étiquettes de transfert ?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:436
+#: rapid/preferencesdialog.py:438
+msgid "Remove all Remembered Paths?"
+msgstr "Supprimer tous les emplacements mémorisés ?"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:439
+msgid "Should all remembered paths be removed?"
+msgstr "Supprimer tous les emplacements mémorisés ?"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:445
+msgid "Remove all Ignored Paths?"
+msgstr "Enlever tous les exmplacements exclus ?"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:446
+msgid "Should all ignored paths be removed?"
+msgstr "Enlever tous les exmplacements exclus ?"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:457
msgid "Error in Photo Rename preferences"
msgstr "Erreur dans les préférences de renommage des photos"
-#: rapid/preferencesdialog.py:617
+#: rapid/preferencesdialog.py:638
msgid "Error in Video Rename preferences"
msgstr "Erreur dans les préférences de renommage des vidéos"
-#: rapid/preferencesdialog.py:638
+#: rapid/preferencesdialog.py:659
msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
msgstr "Erreur dans les préférences des sous-dossiers de transfert de photos"
-#: rapid/preferencesdialog.py:655
+#: rapid/preferencesdialog.py:676
msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
msgstr "Erreur dans les préférences des sous-dossiers de transfert de vidéos"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:714
+#: rapid/preferencesdialog.py:735
msgid "Enter a Job Code"
msgstr "Entrer une étiquette de transfert"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:731
+#: rapid/preferencesdialog.py:751
msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
msgstr ""
"Séléctionnez une étiquette de transfert existante ou créez en une nouvelle"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:734
+#: rapid/preferencesdialog.py:754
msgid "Enter a new Job Code"
msgstr "Entrez une nouvelle étiquette de transfert"
-#: rapid/preferencesdialog.py:739
+#: rapid/preferencesdialog.py:759
msgid "Job Code:"
msgstr "Étiquette de transfert"
-#: rapid/preferencesdialog.py:916
+#: rapid/preferencesdialog.py:815
+msgid "Enter a Path to Ignore"
+msgstr "Saisissez un emplacement à exclure"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:827
+msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
+msgstr ""
+"Saisissez un emplacement pour lequel les photos et les vidéos ne seront pas "
+"recherchées"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:832
+msgid "Path:"
+msgstr "Emplacement :"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:1078
msgid "Job Code"
msgstr "Code Tâche"
-#: rapid/preferencesdialog.py:998
+#: rapid/preferencesdialog.py:1160
msgid "Select a folder to download photos to"
msgstr "Sélectionnez le dossier de destination"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1016
+#: rapid/preferencesdialog.py:1178
msgid "Select a folder to download videos to"
msgstr "Sélectionnez un dossier vers lequel transférer vos vidéos"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1107
+#: rapid/preferencesdialog.py:1323
#, python-format
msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
msgstr "Sélectionnez un dossier contenant %(file_types)s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1129
-#, python-format
-msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s"
-msgstr "Séléctionnez un dossier dans lequel sauvegarder %(file_types)s"
+#: rapid/preferencesdialog.py:1349
+msgid "Select a folder in which to backup photos"
+msgstr "Choisissez un dossier dans lequel sauvegarder les photos"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:1362
+msgid "Select a folder in which to backup videos"
+msgstr "Choisissez un dossier dans lequel sauvegarder les vidéos"
#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
-#: rapid/preferencesdialog.py:1215
+#: rapid/preferencesdialog.py:1457
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
"name. Please use other renaming options.</i>"
@@ -857,7 +902,7 @@ msgstr ""
"<i><b>Attention :</b> Il n'y a pas assez de métadonnées pour générer "
"correctement le nom. Utilisez d'autres options de renommage.</i>"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1266
+#: rapid/preferencesdialog.py:1508
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
@@ -867,13 +912,13 @@ msgstr ""
"nommer les sous-dossiers.</i>"
#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/preferencesdialog.py:1269
+#: rapid/preferencesdialog.py:1511
#, python-format
msgid "<i>Example: %s</i>"
msgstr "<i>Exemple : %s</i>"
#. Preferences list is now empty
-#: rapid/preferencesdialog.py:1359
+#: rapid/preferencesdialog.py:1601
#, python-format
msgid ""
"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
@@ -884,94 +929,120 @@ msgstr ""
"être utilisées.\n"
"Elles vont être réinitialiseées à leurs valeurs par défaut."
+#: rapid/preferencesdialog.py:1746
+#, python-format
+msgid ""
+"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
+"you correct them:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Les expressions rationnelles ci-dessous sont invalides et seront enlevées si "
+"vous ne les corrigez pas :\n"
+"%s"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:1748
+#, python-format
+msgid ""
+"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
+"it:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Cette expression rationnelle est invalide et sera enlevée si vous ne la "
+"corrigez pas :\n"
+"%s"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:1749
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "Expression rationnelle non valide"
+
#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1645
+#: rapid/preferencesdialog.py:1931
msgid "externaldrive1"
msgstr "disqueexterne1"
#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1647
+#: rapid/preferencesdialog.py:1933
msgid "externaldrive2"
msgstr "disqueexterne2"
-#: rapid/prefsrapid.py:122
+#: rapid/prefsrapid.py:126
msgid "New York"
msgstr "New York"
-#: rapid/prefsrapid.py:123
+#: rapid/prefsrapid.py:127
msgid "Manila"
msgstr "Manille"
-#: rapid/prefsrapid.py:123
+#: rapid/prefsrapid.py:127
msgid "Prague"
msgstr "Prague"
-#: rapid/prefsrapid.py:123
+#: rapid/prefsrapid.py:127
msgid "Helsinki"
msgstr "Helsinki"
-#: rapid/prefsrapid.py:123
+#: rapid/prefsrapid.py:127
msgid "Wellington"
msgstr "Wellington"
-#: rapid/prefsrapid.py:124
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Tehran"
msgstr "Téhéran"
-#: rapid/prefsrapid.py:124
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Kampala"
msgstr "Kampala"
-#: rapid/prefsrapid.py:124
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Paris"
msgstr "Paris"
-#: rapid/prefsrapid.py:124
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Berlin"
msgstr "Berlin"
-#: rapid/prefsrapid.py:124
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Sydney"
msgstr "Sydney"
-#: rapid/prefsrapid.py:125
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Budapest"
msgstr "Budapest"
-#: rapid/prefsrapid.py:125
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Rome"
msgstr "Rome"
-#: rapid/prefsrapid.py:125
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Moscow"
msgstr "Moscou"
-#: rapid/prefsrapid.py:125
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Delhi"
msgstr "Delhi"
-#: rapid/prefsrapid.py:125
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Warsaw"
msgstr "Varsovie"
-#: rapid/prefsrapid.py:126
+#: rapid/prefsrapid.py:130
msgid "Jakarta"
msgstr "Jakarta"
-#: rapid/prefsrapid.py:126
+#: rapid/prefsrapid.py:130
msgid "Madrid"
msgstr "Madrid"
-#: rapid/prefsrapid.py:126
+#: rapid/prefsrapid.py:130
msgid "Stockholm"
msgstr "Stockholm"
#. components
-#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:359
+#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:362
msgid "subfolder"
msgstr "sous-dossier"
-#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:357
+#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:360
msgid "filename"
msgstr "nom de fichier"
@@ -1027,10 +1098,10 @@ msgstr ""
#: rapid/problemnotification.py:102
#, python-format
msgid ""
-"%(image1)s was taken at on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and "
-"%(image2)s on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
+"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
+"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
msgstr ""
-"%(image1)s à été prise le %(image1_date)s à %(image1_time)s, et %(image2)s "
+"%(image1)s a été prise le %(image1_date)s à %(image1_time)s, et %(image2)s "
"le %(image2_date)s à %(image2_time)s."
#: rapid/problemnotification.py:103
@@ -1238,7 +1309,7 @@ msgstr ""
msgid "Multiple problems were encountered"
msgstr "Plusieurs problèmes ont été rencontrés"
-#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:228
+#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:230
msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
msgstr ""
"Des photos portant le même nom mais prises à différents moments ont été "
@@ -1276,24 +1347,24 @@ msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-#: rapid/subfolderfile.py:297
+#: rapid/subfolderfile.py:299
msgid "Photo has already been downloaded"
msgstr "La photo a déjà été téléchargée"
-#: rapid/subfolderfile.py:298
+#: rapid/subfolderfile.py:300
#, python-format
msgid "Source: %(source)s"
msgstr "Source : %(source)s"
-#: rapid/subfolderfile.py:355
+#: rapid/subfolderfile.py:358
msgid "subfolder and filename"
msgstr "Sous-dossier et nom de fichier"
-#: rapid/subfolderfile.py:393
+#: rapid/subfolderfile.py:396
msgid "Failed to create download subfolder"
msgstr "Echec de création de sous-répertoire de téléchargement"
-#: rapid/subfolderfile.py:394
+#: rapid/subfolderfile.py:397
#, python-format
msgid "Path: %s"
msgstr "Chemin: %s"
@@ -1432,7 +1503,7 @@ msgstr ":"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4
msgid "<b>Backup</b>"
-msgstr "<b>Sauvegarde</b>"
+msgstr "<b>Sauvegardes</b>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5
msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
@@ -1497,7 +1568,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Sauvegarde</span>\t"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Options du périphérique</span>"
+"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Options des périphériques</span>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
@@ -1578,8 +1649,8 @@ msgid ""
"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
"automatically created in this folder using the structure specified below."
msgstr ""
-"Choisissez le dossier de téléchargement. Des sous-dossiers pour les vidéos "
-"téléchargées seront automatiquement créés dans ce dossier en utilisant la "
+"Choisissez le dossier de destination. Des sous-dossiers pour les vidéos "
+"transférées seront automatiquement créés dans ce dossier en utilisant la "
"structure spécifiée ci-dessous."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38
@@ -1593,7 +1664,7 @@ msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40
msgid "Device Options"
-msgstr "Options du périphérique"
+msgstr "Options des périphériques"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41
msgid "Devices"
@@ -1626,7 +1697,7 @@ msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:47
msgid "Download folder:"
-msgstr "Dossier de téléchargement:"
+msgstr "Dossier de destination :"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48
msgid "Downloads today:"
@@ -1674,15 +1745,15 @@ msgid ""
"prompted to determine if it should be scanned or not."
msgstr ""
"Si vous activez la détection automatique des volumes de stockage amovibles, "
-"le périphérique sera scanné dans son entièreté. Pour les grands volumes, "
+"le périphérique sera scanné dans son intégralité. Pour les grands volumes, "
"cela peut prendre un certain temps.\n"
"\n"
"Lorsque cette options est activée et qu'un périphérique potentiel est "
"détecté, il vous sera demandé s'il doit être scanné ou non."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
-msgid "Ignored Paths\t"
-msgstr "Chemins ignorés\t"
+msgid "Ignored Paths"
+msgstr "Emplacements exclus"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
msgid "Job Codes"
@@ -1718,7 +1789,7 @@ msgstr "Dossier de sauvegarde des photos :"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67
msgid "Photo backup location:"
-msgstr "Emplacement de sauvegarde photo:"
+msgstr "Emplacement de sauvegarde des photos :"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68
msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
@@ -1726,24 +1797,25 @@ msgstr "Préférences : Rapid Photo Downloader"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70
msgid "R_emove All"
-msgstr "Supprim_er tout"
+msgstr "Tout supprim_er"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:72
msgid "Re_move All"
msgstr "Tout suppri_mer"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73
-msgid "Remembered Devices"
-msgstr "Périphériques mémorisés"
+msgid "Remembered Paths"
+msgstr "Emplacements mémorisés"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
msgid ""
-"Remembered devices are those devices you have chosen to always scan or never "
-"scan when automatic detection of Portable Storage Devices is enabled."
+"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
+"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
+"is enabled."
msgstr ""
-"Les emplacements mémorisés sont ceux que vous avez choisi de scanner "
-"(toujours ou jamais) lorsque la détection automatique de volumes de stockage "
-"amovibles est activée."
+"Les emplacements mémorisés sont associés aux périphériques que vous avez "
+"choisis de toujours scanner ou ignorer lorsque la détection automatique des "
+"périphériques de stockage amovible est activée."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
msgid "Rename Options"
@@ -1769,6 +1841,16 @@ msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
msgid ""
+"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
+"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
+"be scanned."
+msgstr ""
+"Spécifiez la portion finale de tout emplacement que vous souhaitez ignorer "
+"lors d'une recherche de photos ou de vidéos sur un périphérique. Tout "
+"emplacement se terminant par ces valeurs sera ignoré lors de la recherche."
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80
+msgid ""
"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
"\n"
"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
@@ -1782,7 +1864,7 @@ msgstr ""
"périphérique est utilisé pour les sauvegardes. Créez un répertoire avec un "
"de ces noms sur chaque volume de sauvegarde.</i>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
msgid ""
"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
"sequence number should be reset."
@@ -1790,7 +1872,7 @@ msgstr ""
"Spécifiez l'heure au format 24h à laquelle la séquence <i>Transferts "
"journaliers</i> doit être réinitialisée."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
msgid ""
"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
"removed that are not allowed by other operating systems."
@@ -1799,48 +1881,52 @@ msgstr ""
"caractères supprimés n'étant pas autorisés par d'autre systèmes "
"d'exploitation."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
msgid "Start downloading at program startup"
msgstr "Démarrer le transfert au démarrage de l'application"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
msgid "Start downloading upon device insertion"
msgstr "Commencer le transfert lors de l'insertion d'un périphérique"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87
msgid "Stored number:"
msgstr "Nombre stocké :"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88
msgid "Strip incompatible characters"
msgstr "Enlever les caractères incompatibles"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89
msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
msgstr ""
"Synchroniser les séquences numériques pour les paires d'images RAW + JPEG"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90
msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
msgstr "Démonter (« éjecter ») le périphérique après un transfert réussi"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91
+msgid "Use _python-style regular expressions"
+msgstr "Utiliser les expressions rationnelles de type _python"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92
msgid "Video Folders"
msgstr "Dossiers vidéos"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93
msgid "Video Rename"
msgstr "Renommage des vidéos"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94
msgid "Video backup folder name:"
msgstr "Dossier de sauvegarde des vidéos :"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95
msgid "Video backup location:"
-msgstr "Emplacement de sauvegarde vidéo:"
+msgstr "Emplacement de sauvegarde des vidéos :"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96
msgid ""
"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
@@ -1849,7 +1935,7 @@ msgstr ""
"choisissez si vous souhaitez sauter le transfert ou si vous préférez ajouter "
"un identifiant unique."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
msgid ""
"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
"that has the same name, or skip backing it up."
@@ -1857,7 +1943,7 @@ msgstr ""
"Lors de l'archivage, choisir s'il faut écraser ou passer un fichier ayant le "
"même nom sur le volume de sauvegarde."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98
msgid ""
"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
"are downloaded, e.g. external hard drives."
@@ -1865,14 +1951,10 @@ msgstr ""
"Vous pouvez archiver vos photos et vidéos vers des emplacements multiples "
"dès lors qu'elles sont téléchargées, sur différents disques durs par exemple."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99
msgid "_Add..."
msgstr "_Ajouter..."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98
-msgid "_Use regular expressions"
-msgstr "_Utiliser des expressions régulières"
-
#: rapid/glade3/about.ui.h:1
msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
msgstr "Transférez vos photos et vidéos de façon simple et fiable"
@@ -2387,127 +2469,6 @@ msgstr "Transférez vos photos et vidéos de façon simple et fiable"
#~ msgid "Device scan complete: no images found on %s"
#~ msgstr "Détection terminée : aucune image trouvée sur %s"
-#~ msgid "Could not delete image from image device"
-#~ msgstr "Impossible de supprimer l'image du volume"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Image: %(source)s\n"
-#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Image : %(source)s\n"
-#~ "Erreur : %(errno)s %(strerror)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Image: %(source)s"
-#~ msgstr "Image : %(source)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Deleted %i images from image device"
-#~ msgstr "%i images ont été supprimées du volume"
-
-#~ msgid "Delete images from image device upon download completion"
-#~ msgstr "Supprimer les images du volume après le transfert"
-
-#~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10"
-#~ msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-10"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Downloads today value not updated, as a download is currently occurring"
-#~ msgstr ""
-#~ "Un transfert est en cours : la valeur de 'Transferts journaliers' ne sera "
-#~ "pas mise à jour."
-
-#~ msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring"
-#~ msgstr ""
-#~ "Un transfert est en cours : la valeur du nombre stocké ne sera pas mise à "
-#~ "jour."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Images detected with the same filenames, but taken at different times:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Images ayant le même nom de fichier, mais prises à des heures différentes :"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "First image: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n"
-#~ "Second image: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Première image : %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n"
-#~ "Seconde image : %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Partially generated filename: %(newname)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Source : %(source)s\n"
-#~ "Nom de fichier patiellement généré : %(newname)s\n"
-#~ "Destination : %(destination)s\n"
-#~ "Problème : %(problem)s"
-
-#~ msgid "Could not create temporary download directory"
-#~ msgstr "Le dossier de transfert temporaire n'a pas pu être créé"
-
-#~ msgid "Error:"
-#~ msgstr "Erreur :"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Destination: %s"
-#~ msgstr "Destination %s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s"
-#~ msgstr "Erreur : %(errno)s %(strerror)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Source : %(source)s\n"
-#~ "Destination : %(destination)s\n"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, this image location does not exist:\n"
-#~ "%(path)s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please resolve the problem, or modify your preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "Désolé, l'emplacement de l'image n'existe pas :\n"
-#~ "%(path)s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Résolvez le problème ou modifiez vos préférences."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured."
-#~ msgstr ""
-#~ "Avertissement : le serveur de notification de l'environnement de bureau est "
-#~ "incorrectement configuré."
-
-#~ msgid "Problem with Download Folder"
-#~ msgstr "Problème avec le dossier de transfert"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, the Download Folder exists but cannot be written to. Please check the "
-#~ "folder's permissions, or modify your preferences"
-#~ msgstr ""
-#~ "Désolé, le dossier de transfert n'est pas accessible en écriture. Vérifiez "
-#~ "les permissions du dossier ou modifiez vos préférences"
-
-#~ msgid "Problem with Image Location Folder"
-#~ msgstr "Problème avec l'emplacement du dossier de l'image"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, the Download Folder does not exist. Please create the folder, or "
-#~ "modify your preferences"
-#~ msgstr ""
-#~ "Désolé, le dossier de transfert n'existe pas. Créez le dossier ou modifiez "
-#~ "vos préférences"
-
#~ msgid "The subfolder preferences had some unnecessary values removed."
#~ msgstr ""
#~ "Les préférences pour le sous-dossier présentent des valeurs inutiles qui ont "
@@ -2517,309 +2478,12 @@ msgstr "Transférez vos photos et vidéos de façon simple et fiable"
#~ msgstr "Erreur dans les préférences concernant le sous-dossier de transfert"
#, python-format
-#~ msgid "Source: %s\n"
-#~ msgstr "Source : %s\n"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Image device: %s\n"
-#~ msgstr "Volume d'images : %s\n"
-
-#, python-format
#~ msgid "Prompting whether to use %s"
#~ msgstr "Affichage du choix d'utilisation ou non de %s"
#~ msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again"
#~ msgstr "Affiche déjà pour l'étiquette de transfert, n'affichera plus"
-#~ msgid "\n"
-#~ msgstr "\n"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le périphérique a été entièrement scanné : aucun %(filetypes)s n'a été "
-#~ "trouvé sur %(device)s"
-
-#~ msgid "The following download path could not be created:\n"
-#~ msgstr "Le chemin de transfert suivant n'a pas pu être créé :\n"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Device: %s\n"
-#~ msgstr "Périphérique: %s\n"
-
-#~ msgid "No backups can occur"
-#~ msgstr "Aucune sauvegarde possible"
-
-#, python-format
-#~ msgid "The path %s could not be created"
-#~ msgstr "Le chemin %s n'a pas pu être créé"
-
-#~ msgid "Backup path does not exist"
-#~ msgstr "Le chemin de sauvegarde n'existe pas"
-
-#~ msgid "Please check your system and try again."
-#~ msgstr "Vérifiez votre système et essayez à nouveau"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le périphérique a été entièrement scanné : %(number)s %(filetypes)s ont été "
-#~ "trouvés sur %(device)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s"
-#~ msgstr "%(file_type)s non sauvé sur %(volume)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
-#~ msgstr "Une sauvegarde de %(file_type)s existe déjà"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les préférences de dossier %(filetype)s ont des valeurs inutiles qui ont été "
-#~ "enlevées."
-
-#, python-format
-#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
-#~ msgstr "Sauvegarde de %(file_type)s écrasée"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "%(problem)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "%(problem)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(path)s: "
-#~ msgstr "%(path)s: "
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(file_type)s could not be backed up"
-#~ msgstr "%(file_type)s n'a pas pu être sauvé"
-
-#, python-format
-#~ msgid "The %(file_type)s was not backed up."
-#~ msgstr "%(file_type)s n'a pas été sauvé."
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(file_type)s not backed up"
-#~ msgstr "%(file_type)s non sauvé"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Attempting to download %s files"
-#~ msgstr "Tentative de téléchargement de %s fichiers"
-
-#~ msgid "No suitable backup volume was found"
-#~ msgstr "Aucun volume de sauvegarde aproprié n'a été trouvé"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Photo: %(source)s"
-#~ msgstr "Photo : %(source)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Photo: %(source)s\n"
-#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Photo : %(source)s\n"
-#~ "Erreur : %(errno)s %(strerror)s"
-
-#~ msgid "Downloading From Cameras"
-#~ msgstr "Téléchargement depuis les appareils photo"
-
-#~ msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all"
-#~ msgstr ""
-#~ "Télécharger directement depuis un appareil photo peut mal fonctionner, voire "
-#~ "non fonctionner."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It "
-#~ "is strongly recommended to use a card reader."
-#~ msgstr ""
-#~ "Télécharger depuis un lecteur de carte marche toujours et est généralement "
-#~ "plus rapide. Il est fortement recommandé d'utiliser un lecteur de carte."
-
-#, python-format
-#~ msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device"
-#~ msgstr "Suprression de %(number)i %(filetypes)s du périphérique"
-
-#~ msgid "Could not delete photo or video from device"
-#~ msgstr "Impossible de supprimer la photo ou vidéo du périphérique"
-
-#~ msgid "Path"
-#~ msgstr "Chemin"
-
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "Date"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s was not downloaded"
-#~ msgstr "%(filetype)s n'a pas été téléchargé"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s was downloaded successfully"
-#~ msgstr "%(filetype)s a été téléchargé avec succès"
-
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Fichier"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "État"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Type"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up"
-#~ msgstr ""
-#~ "%(filetype)s a été téléchargé mais il y a eu des problèmes de sauvegarde"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings"
-#~ msgstr "%(filetype)s a été téléchargé avec des avertissements"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded"
-#~ msgstr "%(filetype)s est prêt à être téléchargé"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings"
-#~ msgstr "%(filetype)s sera téléchargé avec des avertissements"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s is about to be downloaded"
-#~ msgstr "%(filetype)s va être téléchargé"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up"
-#~ msgstr "%(filetype)s n'a ni été téléchargé ni sauvegardé"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s cannot be downloaded"
-#~ msgstr "%(filetype)s ne peut être téléchargé"
-
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Aperçu"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, this device location does not exist:\n"
-#~ "%(path)s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please resolve the problem, or modify your preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "Désolé, ce périphérique n'existe pas :\n"
-#~ "%(path)s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Veuillez résoudre le problème, ou modifier vos préférences."
-
-#, python-format
-#~ msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le dossier de téléchargement de %(file_type)s existe mais on ne peut y "
-#~ "écrire.\n"
-
-#, python-format
-#~ msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n"
-#~ msgstr "Le dossier de téléchargement de %(file_type)s n'existe pas.\n"
-
-#~ msgid "Problem with Download Folders"
-#~ msgstr "Problèmes avec les dossiers de téléchargement."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the "
-#~ "problems or modify the preferences.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Désolé, des problèmes ont été rencontrés avec vos dossiers de "
-#~ "téléchargement. Veuillez réparer les problèmes ou modifier les préférences.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "_Resume"
-#~ msgstr "_Reprendre"
-
-#~ msgid "_Show this message again"
-#~ msgstr "Continuer d'afficher ce me_ssage"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Échec de la création du dossier de destination par défaut des vidéos "
-#~ "%(folder)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Creating photo download folder %(folder)s"
-#~ msgstr "Création du dossier de destination des photos %(folder)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Creating video download folder %(folder)s"
-#~ msgstr "Création du dossier de destination des viédos %(folder)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Échec de la création du dossier de destination par défaut des photos "
-#~ "%(folder)s"
-
-#~ msgid "Subfolder and filename preferences were changed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les préférences de sous-dossier et de nom de fichier ont été modifiées."
-
-#~ msgid "Backup preferences were changed."
-#~ msgstr "Les préférences de sauvegarde ont été modifiées."
-
-#~ msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors"
-#~ msgstr ""
-#~ "Quitter le programme après un transfert réussi, sans erreur ni avertissement"
-
-#~ msgid "A backup location was not found"
-#~ msgstr "Un emplacement de sauvegarde n'a pas été trouvé"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images "
-#~ "and videos."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si vous désactiver la détection automatique, choisissez l'emplacement exact "
-#~ "des images et des vidéos."
-
-#~ msgid "_Path"
-#~ msgstr "_Chemin"
-
-#~ msgid "_Preview"
-#~ msgstr "A_perçu"
-
-#~ msgid "Select _All"
-#~ msgstr "Sélectionner t_out"
-
-#~ msgid "Select All Vi_deos"
-#~ msgstr "Sélectionner toutes les Vi_déos"
-
-#~ msgid "Select All Pho_tos"
-#~ msgstr "Sélectionner toutes les Pho_tos"
-
-#~ msgid "Se_lect None"
-#~ msgstr "Sé_lectionner Aucun"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
-#~ "install the <i>kaa metadata</i> package for python."
-#~ msgstr ""
-#~ "Désolé, la fonctionnalité de téléchargement de vidéos est désactivée. Pour "
-#~ "télécharger des vidéos, veuillez installer le package <i>kaa metadata</ i> "
-#~ "pour python."
-
-#~ msgid "<b>Devices</b>"
-#~ msgstr "<b>Périphériques</b>"
-
-#~ msgid "Miscillaneous"
-#~ msgstr "Divers"
-
#~ msgid "There is an error in the program preferences."
#~ msgstr "Il y a une erreur dans les préférences du programme."
@@ -2955,29 +2619,6 @@ msgstr "Transférez vos photos et vidéos de façon simple et fiable"
#~ msgstr "Vigne_ttes"
#~ msgid ""
-#~ "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
-#~ "memory cards or Portable Storage Devices.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can download photos from multiple devices simultaneously, or you can "
-#~ "specify a location on your hard drive.\n"
-#~ "\n"
-#~ "<i>If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
-#~ "setting it to PTP mode. If that is not possible, consider using a card "
-#~ "reader.</i>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Périphériques depuis lesquels sont transférés les photos et les vidéos, tels "
-#~ "que les appareils photo, cartes mémoire, ou périphérique de stockage "
-#~ "amovibles.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Il est possible de transférer des photos depuis plusieurs périphériques de "
-#~ "façon simultanée, ainsi que de transférer des fichiers depuis un emplacement "
-#~ "spécifié du disque dur.\n"
-#~ "\n"
-#~ "<i>Si le transfert direct depuis votre appareil photo fonctionne mal, voire "
-#~ "pas du tout, essayez le mode PTP. Si cela n'est pas possible, considérez "
-#~ "l'utilisation d'un lecteur de cartes.</i>"
-
-#~ msgid ""
#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
#~ "device will be scanned for images. On large devices, this could take some "
#~ "time."
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index c5a75fc..5da37d2 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,22 +7,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-30 15:03-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-04 20:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-19 14:04-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-26 19:20+0000\n"
"Last-Translator: loriand <level.andrasnak@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-11 03:48+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12981)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 23:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14041)\n"
#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:105 rapid/glade3/rapid.ui.h:14
+#: rapid/rapid.py:106 rapid/glade3/rapid.ui.h:14
msgid "Rapid Photo Downloader"
msgstr "Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/rapid.py:110
+#: rapid/rapid.py:111
#, python-format
msgid ""
"%(date)s\n"
@@ -31,33 +31,33 @@ msgstr ""
"%(date)s\n"
"%(time)s"
-#: rapid/rapid.py:112
+#: rapid/rapid.py:113
#, python-format
msgid "%(date)s %(time)s"
msgstr "%(date)s %(time)s"
-#: rapid/rapid.py:115
+#: rapid/rapid.py:116
#, python-format
msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:149
+#: rapid/rapid.py:150
msgid "Device"
msgstr "Eszköz"
#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
#. MB or GB
-#: rapid/rapid.py:166
+#: rapid/rapid.py:167
msgid "Size"
msgstr "Méret"
-#: rapid/rapid.py:169
+#: rapid/rapid.py:170
msgid "Download Progress"
msgstr "Letöltés Folyamatban"
-#: rapid/rapid.py:315
+#: rapid/rapid.py:316
#, python-format
msgid "%(device)s did not unmount"
msgstr "%(device)s eszköz nem lett csatlakoztatva"
@@ -66,19 +66,19 @@ msgstr "%(device)s eszköz nem lett csatlakoztatva"
#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
#. (which normally holds "x photos and videos").
#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1171
+#: rapid/rapid.py:1178
msgid "scanning..."
msgstr "keresés..."
-#: rapid/rapid.py:1986 rapid/glade3/rapid.ui.h:5
+#: rapid/rapid.py:2086 rapid/glade3/rapid.ui.h:5
msgid "Download"
msgstr "Letöltés"
-#: rapid/rapid.py:1989
+#: rapid/rapid.py:2089
msgid "Pause"
msgstr "Megállítás"
-#: rapid/rapid.py:2092
+#: rapid/rapid.py:2190
#, python-format
msgid ""
"These download folders are invalid:\n"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
"%(folder1)s\n"
"%(folder2)s"
-#: rapid/rapid.py:2095
+#: rapid/rapid.py:2193
#, python-format
msgid ""
"This download folder is invalid:\n"
@@ -98,95 +98,95 @@ msgstr ""
"Nem jó a letöltési könyvtár:\n"
"%s"
-#: rapid/rapid.py:2096
+#: rapid/rapid.py:2194
msgid "Download cannot proceed"
msgstr "A letöltés megszakadt."
-#: rapid/rapid.py:2385
+#: rapid/rapid.py:2503
msgid "About 1 second remaining"
msgstr "Kb. 1 másodperc van hátra"
-#: rapid/rapid.py:2387
+#: rapid/rapid.py:2505
#, python-format
msgid "About %i seconds remaining"
msgstr "Kb. %i másodperc van hátra"
-#: rapid/rapid.py:2389
+#: rapid/rapid.py:2507
msgid "About 1 minute remaining"
msgstr "Kb. 1 perc van hátra"
#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:2394
+#: rapid/rapid.py:2512
#, python-format
msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
msgstr "Kb. %(minutes)i:%(seconds)02i perc van hátra"
-#: rapid/rapid.py:2416 rapid/preferencesdialog.py:823 rapid/rpdfile.py:110
+#: rapid/rapid.py:2534 rapid/preferencesdialog.py:891 rapid/rpdfile.py:110
msgid "photos and videos"
msgstr "fényképek és videók"
-#: rapid/rapid.py:2418 rapid/rpdfile.py:112
+#: rapid/rapid.py:2536 rapid/rpdfile.py:112
msgid "photos or videos"
msgstr "fénykép vagy videó"
-#: rapid/rapid.py:2421 rapid/rapid.py:2965 rapid/rpdfile.py:115
+#: rapid/rapid.py:2539 rapid/rapid.py:3116 rapid/rpdfile.py:115
msgid "videos"
msgstr "videók"
-#: rapid/rapid.py:2423 rapid/preferencesdialog.py:1374 rapid/rpdfile.py:117
+#: rapid/rapid.py:2541 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:117
#: rapid/rpdfile.py:270
msgid "video"
msgstr "videó"
-#: rapid/rapid.py:2426 rapid/rapid.py:2963 rapid/preferencesdialog.py:825
+#: rapid/rapid.py:2544 rapid/rapid.py:3114 rapid/preferencesdialog.py:893
#: rapid/rpdfile.py:120
msgid "photos"
msgstr "fényképek"
#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/rapid.py:2428 rapid/preferencesdialog.py:1373 rapid/rpdfile.py:122
+#: rapid/rapid.py:2546 rapid/preferencesdialog.py:1615 rapid/rpdfile.py:122
#: rapid/rpdfile.py:250
msgid "photo"
msgstr "fénykép"
-#: rapid/rapid.py:2455
+#: rapid/rapid.py:2573
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
msgstr "Letöltve: %(noFiles)s %(filetypes)s"
-#: rapid/rapid.py:2459
+#: rapid/rapid.py:2577
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s : sikertelen letöltés"
-#: rapid/rapid.py:2462 rapid/rapid.py:2514
+#: rapid/rapid.py:2580 rapid/rapid.py:2632
msgid "warnings"
msgstr "figyelmeztetések"
-#: rapid/rapid.py:2471
+#: rapid/rapid.py:2589
msgid "All downloads complete"
msgstr "Minden letöltés befejeződött"
-#: rapid/rapid.py:2477 rapid/rapid.py:2486 rapid/rapid.py:2495
-#: rapid/rapid.py:2504 rapid/rapid.py:2512
+#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:2604 rapid/rapid.py:2613
+#: rapid/rapid.py:2622 rapid/rapid.py:2630
#, python-format
msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-#: rapid/rapid.py:2479 rapid/rapid.py:2497
+#: rapid/rapid.py:2597 rapid/rapid.py:2615
#, python-format
msgid "%(filetype)s downloaded"
msgstr "%(filetype)s letöltve"
-#: rapid/rapid.py:2488 rapid/rapid.py:2506
+#: rapid/rapid.py:2606 rapid/rapid.py:2624
#, python-format
msgid "%(filetype)s failed to download"
msgstr "%(filetype)s letöltése sikertelen volt"
#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
-#: rapid/rapid.py:2545
+#: rapid/rapid.py:2663
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
msgstr ""
@@ -194,42 +194,42 @@ msgstr ""
"hátra van)"
#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
-#: rapid/rapid.py:2552
+#: rapid/rapid.py:2670
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
msgstr "%(total)s %(filetypes)s összesen. Letöltve: %(number)s"
-#: rapid/rapid.py:2933
+#: rapid/rapid.py:3084
msgid "and"
msgstr "és"
-#: rapid/rapid.py:2938
+#: rapid/rapid.py:3089
msgid "Using backup devices"
msgstr "A biztonsági mentés eszközök használata"
-#: rapid/rapid.py:2940
+#: rapid/rapid.py:3091
msgid "Using backup device"
msgstr "A biztonsági mentés eszköz használata"
-#: rapid/rapid.py:2942
+#: rapid/rapid.py:3093
msgid "No backup devices detected"
msgstr "Nincs elérhető biztonsági mentés eszköz"
-#: rapid/rapid.py:2969
+#: rapid/rapid.py:3120
msgid "Free space:"
msgstr "Szabad hely:"
#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
#. user in the status bar.
#. you should only translate this if your language does not use parantheses
-#: rapid/rapid.py:2981
+#: rapid/rapid.py:3132
#, python-format
msgid "(%(file_type)s)"
msgstr ""
#. Freespace available on the filesystem for downloading to
#. Displayed in status bar message on main window
-#: rapid/rapid.py:2985
+#: rapid/rapid.py:3136
#, python-format
msgid "%(free)s %(file_type)s"
msgstr ""
@@ -237,75 +237,89 @@ msgstr ""
#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
#. Used to differentiate between two different file systems
#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:2990
+#: rapid/rapid.py:3141
msgid "; "
msgstr "; "
#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
#. Used to differentiate between two different file systems
#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:2995
+#: rapid/rapid.py:3146
msgid "."
-msgstr ""
+msgstr "."
#. Freespace available on the filesystem for downloading to
#. Displayed in status bar message on main window
#. e.g. 14.7GB available
-#: rapid/rapid.py:3001
+#: rapid/rapid.py:3152
#, python-format
msgid "%(free)s free"
msgstr "%(free)s üres"
+#. user manually specified the same location for photos and video backups
+#: rapid/rapid.py:3160
+#, python-format
+msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
+msgstr "Fotók és videók biztonsági mentésének helye: %(path)s"
+
#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:3007
+#: rapid/rapid.py:3163
#, python-format
msgid "Backing up to %(path)s"
msgstr "Biztonsági mentés készül az alábbi helyre: %(path)s"
-#: rapid/rapid.py:3012
+#. user manually specified different locations for photo and video backups
+#: rapid/rapid.py:3166
+#, python-format
+msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
+msgstr ""
+"A fotók biztonsági mentése a %(path)s könyvtárba és a videók biztonsági "
+"mentése a %(path2)s könyvtárba"
+
+#: rapid/rapid.py:3173
#, python-format
msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
-#: rapid/rapid.py:3041
+#: rapid/rapid.py:3202
msgid "Program preferences are invalid"
msgstr "A program beállítása nem jó."
-#: rapid/rapid.py:3146 rapid/rpdfile.py:251
+#: rapid/rapid.py:3321 rapid/rpdfile.py:251
msgid "Photo"
msgstr "Fénykép"
-#: rapid/rapid.py:3148 rapid/rpdfile.py:271
+#: rapid/rapid.py:3323 rapid/rpdfile.py:271
msgid "Video"
msgstr "Videó"
-#: rapid/rapid.py:3157
+#: rapid/rapid.py:3332
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
msgstr "%(file_type)s letöltési könyvtár nem létezik"
-#: rapid/rapid.py:3159 rapid/rapid.py:3173 rapid/rapid.py:3186
+#: rapid/rapid.py:3334 rapid/rapid.py:3348 rapid/rapid.py:3361
#, python-format
msgid "Folder: %s"
msgstr "könyvtár: %s"
-#: rapid/rapid.py:3171
+#: rapid/rapid.py:3346
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
msgstr "%(file_type)s letöltési könyvtár nem jó"
-#: rapid/rapid.py:3184
+#: rapid/rapid.py:3359
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
msgstr "%(file_type)s letöltési könyvtár nem írható"
-#: rapid/rapid.py:3262
+#: rapid/rapid.py:3437
msgid "Thumbnails"
msgstr "Előnézeti képek"
#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:3309
+#: rapid/rapid.py:3484
#, python-format
msgid ""
"display program information on the command line as the program runs "
@@ -314,43 +328,43 @@ msgstr ""
"futás közben program információ megjelenítése a terminálban (default: "
"%default)"
-#: rapid/rapid.py:3310
+#: rapid/rapid.py:3485
msgid "display debugging information when run from the command line"
msgstr "Mutassa a hibakeresési információkat parancssoros futtatásnál."
-#: rapid/rapid.py:3311
+#: rapid/rapid.py:3486
msgid "only output errors to the command line"
msgstr "csak a hibák megjelenítése a terminálban"
#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:3313
+#: rapid/rapid.py:3488
msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
msgstr ""
"A program által felismerhető kép és videó kiterjesztések listázása, majd "
"kilépés"
-#: rapid/rapid.py:3314
+#: rapid/rapid.py:3490
msgid "reset all program settings and preferences and exit"
msgstr "A program beállításainak visszaállítása, majd kilépés"
-#: rapid/rapid.py:3327
+#: rapid/rapid.py:3503
msgid "Photos:"
msgstr "Fényképek:"
-#: rapid/rapid.py:3327
+#: rapid/rapid.py:3503
msgid "Videos:"
msgstr "Videók:"
-#: rapid/rapid.py:3332
+#: rapid/rapid.py:3508
#, python-format
msgid "and %s"
msgstr "és %s"
-#: rapid/rapid.py:3340
+#: rapid/rapid.py:3516
msgid "All settings and preferences have been reset"
msgstr "Minden beállítás visszaállításra került"
-#: rapid/rapid.py:3349
+#: rapid/rapid.py:3534
msgid ""
"Video downloading functionality disabled.\n"
"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata "
@@ -360,16 +374,16 @@ msgstr ""
"Kérlek telepítsd fel a \"hachoir metadata\" és a \"kaa metadata\" csomagokat "
"a python-hoz."
-#: rapid/backupfile.py:139 rapid/backupfile.py:162
+#: rapid/backupfile.py:142 rapid/backupfile.py:165
msgid "Backing up error"
msgstr "A biztonsági másolat készítése során hiba történt."
-#: rapid/backupfile.py:141
+#: rapid/backupfile.py:144
#, python-format
msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
msgstr "A cél könyvtár nem hozható létre: %(directory)s\n"
-#: rapid/backupfile.py:143 rapid/backupfile.py:164 rapid/subfolderfile.py:194
+#: rapid/backupfile.py:146 rapid/backupfile.py:167 rapid/subfolderfile.py:196
#, python-format
msgid ""
"Source: %(source)s\n"
@@ -378,13 +392,13 @@ msgstr ""
"Forrás: %(source)s\n"
"Cél: %(destination)s"
-#: rapid/backupfile.py:146 rapid/backupfile.py:166
+#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:169
#, python-format
msgid "Error: %(inst)s"
msgstr "Hiba: %(inst)s"
-#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:209
-#: rapid/subfolderfile.py:348 rapid/subfolderfile.py:366
+#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:211
+#: rapid/subfolderfile.py:351 rapid/subfolderfile.py:369
#, python-format
msgid ""
"%(problem)s\n"
@@ -410,350 +424,358 @@ msgstr ""
msgid "_Remember this choice"
msgstr "_Emlékezzen erre a választásra"
-#: rapid/downloadtracker.py:268
+#: rapid/downloadtracker.py:298
msgid "MB/s"
msgstr "MB/s"
-#: rapid/generatenameconfig.py:143
+#: rapid/generatenameconfig.py:145
msgid "Date time"
msgstr "Dátum és idő"
-#: rapid/generatenameconfig.py:144
+#: rapid/generatenameconfig.py:146
msgid "Text"
msgstr "Szöveg"
-#: rapid/generatenameconfig.py:145
+#: rapid/generatenameconfig.py:147
msgid "Filename"
msgstr "Fájlnév"
-#: rapid/generatenameconfig.py:146
+#: rapid/generatenameconfig.py:148
msgid "Metadata"
msgstr "Metaadat"
-#: rapid/generatenameconfig.py:147
+#: rapid/generatenameconfig.py:149
msgid "Sequences"
msgstr "Sorozatok"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/generatenameconfig.py:149 rapid/preferencesdialog.py:549
+#: rapid/generatenameconfig.py:151 rapid/preferencesdialog.py:570
msgid "Job code"
msgstr "Munka-szám"
-#: rapid/generatenameconfig.py:150
+#: rapid/generatenameconfig.py:152
msgid "Image date"
msgstr "Kép dátuma"
-#: rapid/generatenameconfig.py:151
+#: rapid/generatenameconfig.py:153
msgid "Video date"
msgstr "Videó dátum"
-#: rapid/generatenameconfig.py:152
+#: rapid/generatenameconfig.py:154
msgid "Today"
msgstr "Ma"
-#: rapid/generatenameconfig.py:153
+#: rapid/generatenameconfig.py:155
msgid "Yesterday"
msgstr "Tegnap"
#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
-#: rapid/generatenameconfig.py:155
+#: rapid/generatenameconfig.py:157
msgid "Download time"
msgstr "Letöltési idő"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:157
+#: rapid/generatenameconfig.py:159
msgid "Name + extension"
msgstr "Név + kiterjesztés"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:159
+#: rapid/generatenameconfig.py:161
msgid "Name"
msgstr "Név"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:161
+#: rapid/generatenameconfig.py:163
msgid "Extension"
msgstr "Kiterjesztés"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:163
+#: rapid/generatenameconfig.py:165
msgid "Image number"
msgstr "Kép száma"
-#: rapid/generatenameconfig.py:164
+#: rapid/generatenameconfig.py:166
msgid "Video number"
msgstr "Videó sorszám"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:166
+#: rapid/generatenameconfig.py:168
msgid "Aperture"
msgstr "Rekesz"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:168
+#: rapid/generatenameconfig.py:170
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:170
+#: rapid/generatenameconfig.py:172
msgid "Exposure time"
msgstr "Expozíciós idő"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:172
+#: rapid/generatenameconfig.py:174
msgid "Focal length"
msgstr "Fókusztávolság"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:174
+#: rapid/generatenameconfig.py:176
msgid "Camera make"
msgstr "Fényképezőgép gyártója"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:176
+#: rapid/generatenameconfig.py:178
msgid "Camera model"
msgstr "Fényképezőgép"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:178
+#: rapid/generatenameconfig.py:180
msgid "Short camera model"
msgstr "Rövid típusmegnevezés"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:180
+#: rapid/generatenameconfig.py:182
msgid "Hyphenated short camera model"
msgstr "Bővített típusmegnevezés"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:182
+#: rapid/generatenameconfig.py:184
msgid "Serial number"
msgstr "Sorozatszám"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:184
+#: rapid/generatenameconfig.py:186
msgid "Shutter count"
msgstr "Zár számláló"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:186
+#: rapid/generatenameconfig.py:188
msgid "Owner name"
msgstr "A tulajdonos neve"
-#: rapid/generatenameconfig.py:187
+#: rapid/generatenameconfig.py:189
msgid "Codec"
msgstr "Kodek"
-#: rapid/generatenameconfig.py:188
+#: rapid/generatenameconfig.py:190
msgid "Width"
msgstr "Szélesség"
-#: rapid/generatenameconfig.py:189
+#: rapid/generatenameconfig.py:191
msgid "Height"
msgstr "Magasság"
-#: rapid/generatenameconfig.py:190
+#: rapid/generatenameconfig.py:192
msgid "Length"
msgstr "Hossz"
-#: rapid/generatenameconfig.py:191
+#: rapid/generatenameconfig.py:193
msgid "Frames Per Second"
msgstr "Képkoca/másodperc"
+#: rapid/generatenameconfig.py:194
+msgid "Artist"
+msgstr "Készítette"
+
+#: rapid/generatenameconfig.py:195
+msgid "Copyright"
+msgstr "Szerzői jog"
+
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:193
+#: rapid/generatenameconfig.py:197
msgid "Downloads today"
msgstr "Mai letöltések"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:195
+#: rapid/generatenameconfig.py:199
msgid "Session number"
msgstr "Munkamenetszám"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:197
+#: rapid/generatenameconfig.py:201
msgid "Subfolder number"
msgstr "Alkönyvtár száma"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:199
+#: rapid/generatenameconfig.py:203
msgid "Stored number"
msgstr "Tárolt szám"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
-#: rapid/generatenameconfig.py:201
+#: rapid/generatenameconfig.py:205
msgid "Sequence letter"
msgstr "Sorozat betű"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:203
+#: rapid/generatenameconfig.py:207
msgid "All digits"
msgstr "Minden számjegy"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:205
+#: rapid/generatenameconfig.py:209
msgid "Last digit"
msgstr "Utolsó számjegy"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:207
+#: rapid/generatenameconfig.py:211
msgid "Last 2 digits"
msgstr "Utolsó 2 számjegy"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:209
+#: rapid/generatenameconfig.py:213
msgid "Last 3 digits"
msgstr "Utolsó 3 számjegy"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:211
+#: rapid/generatenameconfig.py:215
msgid "Last 4 digits"
msgstr "Utolsó 4 számjegy"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:213
+#: rapid/generatenameconfig.py:217
msgid "Original Case"
msgstr "Eredeti kisbetű / nagybetű"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:215
+#: rapid/generatenameconfig.py:219
msgid "UPPERCASE"
msgstr "NAGYBETŰS"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:217
+#: rapid/generatenameconfig.py:221
msgid "lowercase"
msgstr "kisbetűs"
-#: rapid/generatenameconfig.py:218
+#: rapid/generatenameconfig.py:222
msgid "One digit"
msgstr "Egyszámjegyű"
-#: rapid/generatenameconfig.py:219
+#: rapid/generatenameconfig.py:223
msgid "Two digits"
msgstr "Kétszámjegyű"
-#: rapid/generatenameconfig.py:220
+#: rapid/generatenameconfig.py:224
msgid "Three digits"
msgstr "Háromszámjegyű"
-#: rapid/generatenameconfig.py:221
+#: rapid/generatenameconfig.py:225
msgid "Four digits"
msgstr "Négyszámjegyű"
-#: rapid/generatenameconfig.py:222
+#: rapid/generatenameconfig.py:226
msgid "Five digits"
msgstr "Ötszámjegyű"
-#: rapid/generatenameconfig.py:223
+#: rapid/generatenameconfig.py:227
msgid "Six digits"
msgstr "Hatszámjegyű"
-#: rapid/generatenameconfig.py:224
+#: rapid/generatenameconfig.py:228
msgid "Seven digits"
msgstr "Hét számjegy"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:226
+#: rapid/generatenameconfig.py:230
msgid "Subseconds"
msgstr "Millimásodperc"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:228
+#: rapid/generatenameconfig.py:232
msgid "YYYYMMDD"
msgstr "ÉÉÉÉHHNN"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:230
+#: rapid/generatenameconfig.py:234
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "ÉÉÉÉ-HH-NN"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:232
+#: rapid/generatenameconfig.py:236
msgid "YYMMDD"
msgstr "ÉÉHHNN"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:234
+#: rapid/generatenameconfig.py:238
msgid "YY-MM-DD"
msgstr "ÉÉ-HH-NN"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:236
+#: rapid/generatenameconfig.py:240
msgid "MMDDYYYY"
msgstr "HHNNÉÉÉÉ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:238
+#: rapid/generatenameconfig.py:242
msgid "MMDDYY"
msgstr "HHNNÉÉ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:240
+#: rapid/generatenameconfig.py:244
msgid "MMDD"
msgstr "HHNN"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:242
+#: rapid/generatenameconfig.py:246
msgid "DDMMYYYY"
msgstr "NNHHÉÉÉÉ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:244
+#: rapid/generatenameconfig.py:248
msgid "DDMMYY"
msgstr "NNHHÉÉ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:246
+#: rapid/generatenameconfig.py:250
msgid "YYYY"
msgstr "ÉÉÉÉ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:248
+#: rapid/generatenameconfig.py:252
msgid "YY"
msgstr "ÉÉ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:250
+#: rapid/generatenameconfig.py:254
msgid "MM"
msgstr "HH"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:252
+#: rapid/generatenameconfig.py:256
msgid "DD"
msgstr "NN"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:254
+#: rapid/generatenameconfig.py:258
msgid "HHMMSS"
msgstr "ÓÓPPMM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:256
+#: rapid/generatenameconfig.py:260
msgid "HHMM"
msgstr "ÓÓPP"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:258
+#: rapid/generatenameconfig.py:262
msgid "HH-MM-SS"
msgstr "ÓÓ-PP-MM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:260
+#: rapid/generatenameconfig.py:264
msgid "HH-MM"
msgstr "ÓÓ-PP"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:262
+#: rapid/generatenameconfig.py:266
msgid "HH"
msgstr "ÓÓ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:264
+#: rapid/generatenameconfig.py:268
msgid "MM (minutes)"
msgstr "PP"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:266
+#: rapid/generatenameconfig.py:270
msgid "SS"
msgstr "MM"
@@ -773,74 +795,106 @@ msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
msgstr ""
"Alkönyvtár beállítások nem tartalmazhatnak két %s értéket egymás után"
-#: rapid/preferencesdialog.py:389 rapid/preferencesdialog.py:672
+#: rapid/preferencesdialog.py:431 rapid/preferencesdialog.py:693
msgid "Remove all Job Codes?"
msgstr "Minden Munka-szám eltávolítása?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:406 rapid/preferencesdialog.py:689
+#: rapid/preferencesdialog.py:432 rapid/preferencesdialog.py:710
msgid "Should all Job Codes be removed?"
msgstr "Minden Munka-szám el legyen távolítva?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:436
+#: rapid/preferencesdialog.py:438
+msgid "Remove all Remembered Paths?"
+msgstr ""
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:439
+msgid "Should all remembered paths be removed?"
+msgstr ""
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:445
+msgid "Remove all Ignored Paths?"
+msgstr ""
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:446
+msgid "Should all ignored paths be removed?"
+msgstr ""
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:457
msgid "Error in Photo Rename preferences"
msgstr "Hiba a fénykép átnevezési beállításoknál"
-#: rapid/preferencesdialog.py:617
+#: rapid/preferencesdialog.py:638
msgid "Error in Video Rename preferences"
msgstr "Hiba a videó átnevezési beállításoknál"
-#: rapid/preferencesdialog.py:638
+#: rapid/preferencesdialog.py:659
msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
msgstr "Hiba a fénykép letöltési alkönyvtár beállításoknál"
-#: rapid/preferencesdialog.py:655
+#: rapid/preferencesdialog.py:676
msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
msgstr "Hiba a videó letöltési alkönyvtár beállításoknál"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:714
+#: rapid/preferencesdialog.py:735
msgid "Enter a Job Code"
msgstr "Adjon meg munka-számot"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:731
+#: rapid/preferencesdialog.py:751
msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
msgstr "Adjon meg új munka-kódot, vagy válasszon egyet a korábbiakból."
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:734
+#: rapid/preferencesdialog.py:754
msgid "Enter a new Job Code"
msgstr "Adjon meg új munka-kódot"
-#: rapid/preferencesdialog.py:739
+#: rapid/preferencesdialog.py:759
msgid "Job Code:"
msgstr "Munka-szám:"
-#: rapid/preferencesdialog.py:916
+#: rapid/preferencesdialog.py:815
+msgid "Enter a Path to Ignore"
+msgstr ""
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:827
+msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
+msgstr ""
+"Kérlek add meg azt a könyvtárt ahol soha ne keressek fényképeket vagy "
+"videókat"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:832
+msgid "Path:"
+msgstr "Útvonal:"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:1078
msgid "Job Code"
msgstr "Munka kód"
-#: rapid/preferencesdialog.py:998
+#: rapid/preferencesdialog.py:1160
msgid "Select a folder to download photos to"
msgstr "Válasszon egy letöltési könyvtárat"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1016
+#: rapid/preferencesdialog.py:1178
msgid "Select a folder to download videos to"
msgstr "Válasz egy könyvtárat ahova letöltöd a videókat"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1107
+#: rapid/preferencesdialog.py:1323
#, python-format
msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
msgstr "Válasszon egy könyvtárt az alábbiaknak: %(file_types)s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1129
-#, python-format
-msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s"
+#: rapid/preferencesdialog.py:1349
+msgid "Select a folder in which to backup photos"
+msgstr ""
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:1362
+msgid "Select a folder in which to backup videos"
msgstr ""
-"Válasszon egy könyvtárt az alábbiaknak: %(file_types)s biztonsági másolata"
#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
-#: rapid/preferencesdialog.py:1215
+#: rapid/preferencesdialog.py:1457
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
"name. Please use other renaming options.</i>"
@@ -848,7 +902,7 @@ msgstr ""
"<i><b>Figyelem:</b> Nincs elegendő metaadat a fájl teljes átnevezéshez. "
"Kérem válasszon más metaadatot az átnevezéshez.</i>"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1266
+#: rapid/preferencesdialog.py:1508
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
@@ -857,13 +911,13 @@ msgstr ""
"Kérem válasszon más metaadatot az alkönyvtár létrehozáshoz.</i>"
#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/preferencesdialog.py:1269
+#: rapid/preferencesdialog.py:1511
#, python-format
msgid "<i>Example: %s</i>"
msgstr "<i>Példa: %s</i>"
#. Preferences list is now empty
-#: rapid/preferencesdialog.py:1359
+#: rapid/preferencesdialog.py:1601
#, python-format
msgid ""
"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
@@ -873,94 +927,119 @@ msgstr ""
"A %(filetype)s alkönyvtár beállítások érvénytelenek, nem használhatóak.\n"
"Az alapértelmezett értékek kerülnek visszaállításra."
+#: rapid/preferencesdialog.py:1746
+#, python-format
+msgid ""
+"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
+"you correct them:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"A következő reguláris kifejezések hibásak, és távolításra kerülnek, ha nem "
+"javítod ki őket:\n"
+" %s"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:1748
+#, python-format
+msgid ""
+"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
+"it:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Ez a reguláris kifejezés hibás, és távolításra kerül, ha nem javítod ki:\n"
+" %s"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:1749
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "Érvénytelen reguláris kifejezés"
+
#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1645
+#: rapid/preferencesdialog.py:1931
msgid "externaldrive1"
msgstr "külső_meghajtó1"
#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1647
+#: rapid/preferencesdialog.py:1933
msgid "externaldrive2"
msgstr "külső_meghajtó2"
-#: rapid/prefsrapid.py:122
+#: rapid/prefsrapid.py:126
msgid "New York"
msgstr "New York"
-#: rapid/prefsrapid.py:123
+#: rapid/prefsrapid.py:127
msgid "Manila"
msgstr "Manila"
-#: rapid/prefsrapid.py:123
+#: rapid/prefsrapid.py:127
msgid "Prague"
msgstr "Prága"
-#: rapid/prefsrapid.py:123
+#: rapid/prefsrapid.py:127
msgid "Helsinki"
msgstr "Helsinki"
-#: rapid/prefsrapid.py:123
+#: rapid/prefsrapid.py:127
msgid "Wellington"
msgstr "Wellington"
-#: rapid/prefsrapid.py:124
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Tehran"
msgstr "Teherán"
-#: rapid/prefsrapid.py:124
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Kampala"
msgstr "Kampala"
-#: rapid/prefsrapid.py:124
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Paris"
msgstr "Párizs"
-#: rapid/prefsrapid.py:124
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Berlin"
msgstr "Berlin"
-#: rapid/prefsrapid.py:124
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Sydney"
msgstr "Sydney"
-#: rapid/prefsrapid.py:125
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Budapest"
msgstr "Budapest"
-#: rapid/prefsrapid.py:125
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Rome"
msgstr "Róma"
-#: rapid/prefsrapid.py:125
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Moscow"
msgstr "Moszkva"
-#: rapid/prefsrapid.py:125
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Delhi"
msgstr "Delhi"
-#: rapid/prefsrapid.py:125
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Warsaw"
msgstr "Varsó"
-#: rapid/prefsrapid.py:126
+#: rapid/prefsrapid.py:130
msgid "Jakarta"
msgstr "Jakarta"
-#: rapid/prefsrapid.py:126
+#: rapid/prefsrapid.py:130
msgid "Madrid"
msgstr "Madrid"
-#: rapid/prefsrapid.py:126
+#: rapid/prefsrapid.py:130
msgid "Stockholm"
msgstr "Stockholm"
#. components
-#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:359
+#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:362
msgid "subfolder"
msgstr "alkönyvtár"
-#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:357
+#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:360
msgid "filename"
msgstr "fájlnév"
@@ -1016,11 +1095,11 @@ msgstr ""
#: rapid/problemnotification.py:102
#, python-format
msgid ""
-"%(image1)s was taken at on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and "
-"%(image2)s on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
+"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
+"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
msgstr ""
-"%(image1)s készült %(image1_date)s %(image1_time)s-kor, és %(image2)s "
-"készült %(image2_date)s %(image2_time)s-kor."
+"A %(image1)s kép %(image1_date)s %(image1_time)s kor készült és, a "
+"%(image2)s kép %(image2_date)s %(image2_time)s kor készült."
#: rapid/problemnotification.py:103
#, python-format
@@ -1217,7 +1296,7 @@ msgstr ""
msgid "Multiple problems were encountered"
msgstr "Több probléma lépett fel."
-#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:228
+#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:230
msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
msgstr ""
"A program egyező nevű, de különböző időpontban készített képeket talált."
@@ -1254,24 +1333,24 @@ msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-#: rapid/subfolderfile.py:297
+#: rapid/subfolderfile.py:299
msgid "Photo has already been downloaded"
msgstr "A kép már korábban le lett töltve."
-#: rapid/subfolderfile.py:298
+#: rapid/subfolderfile.py:300
#, python-format
msgid "Source: %(source)s"
msgstr "Forrás: %(source)s"
-#: rapid/subfolderfile.py:355
+#: rapid/subfolderfile.py:358
msgid "subfolder and filename"
msgstr "alkönyvtár és file neve"
-#: rapid/subfolderfile.py:393
+#: rapid/subfolderfile.py:396
msgid "Failed to create download subfolder"
msgstr "Nem sikerült az alkönyvtár létrehozás"
-#: rapid/subfolderfile.py:394
+#: rapid/subfolderfile.py:397
#, python-format
msgid "Path: %s"
msgstr "Path: %s"
@@ -1417,65 +1496,65 @@ msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
msgstr "<b>Kompatibilitás egyéb operációs rendszerekkel</b>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6
-msgid "<b>Devices</b>"
-msgstr "<b>Eszközök</b>"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7
msgid "<b>Download Folder</b>"
msgstr "<b>Letöltési könyvtár</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7
msgid "<b>Download Subfolders</b>"
msgstr "<b>Letöltési alkönyvtár</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8
msgid "<b>Example</b>"
msgstr "<b>Példa</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9
msgid "<b>Job Codes</b>"
msgstr "<b>Munka-szám</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10
msgid "<b>Photo Rename</b>"
msgstr "<b>Fénykép Átnevezés</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11
msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>"
msgstr "<b>Fénykép és Videó név összeütközés</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12
msgid "<b>Program Automation</b>"
msgstr "<b>Automatizálás</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13
msgid "<b>Sequence Numbers</b>"
msgstr "<b>Sorozat szám</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14
msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
msgstr "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15
msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>"
msgstr "<i>Például: /home/jozsef/Képek</i>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16
msgid "<i>Example:</i>"
msgstr "<i>Példa:</i>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17
msgid "<i>New:</i>"
msgstr "<i>Új:</i>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18
msgid "<i>Original:</i>"
msgstr "<i>Eredeti:</i>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>"
+msgstr ""
+
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Eszközök</span>"
@@ -1535,14 +1614,10 @@ msgid "Backup"
msgstr "Biztonsági mentés"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
-msgid "Backup location:"
-msgstr "Biztonsági mentés helye:"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
msgid "Backup photos and videos when downloading"
msgstr "A fényképek és vidók biztonsági mentése letöltés közben"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
msgid ""
"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
"automatically created in this folder using the structure specified below."
@@ -1550,7 +1625,7 @@ msgstr ""
"Válasszon letöltési könyvtárat. Az alkönyvtárak automatikusan lesznek "
"létrehozva, a lent található beállítások szerint."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
msgid ""
"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
"automatically created in this folder using the structure specified below."
@@ -1558,14 +1633,18 @@ msgstr ""
"Válaszd ki a letöltési könyvtárat. Az alkönyvtárak automatikusan létre "
"fognak jönni az általad megadott könyvtár alá."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38
msgid "Day start:"
msgstr "Nap kezdete:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
msgid "Delete photos and videos from device upon download completion"
msgstr "A képek és videók törlése a készülékről a sikeres letöltést követően"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40
+msgid "Device Options"
+msgstr ""
+
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41
msgid "Devices"
msgstr "Eszközök"
@@ -1575,24 +1654,14 @@ msgid ""
"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
"memory cards or Portable Storage Devices.\n"
"\n"
-"You can download photos from multiple devices simultaneously, or you can "
-"specify a location on your hard drive.\n"
+"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a "
+"location on your hard drive.\n"
"\n"
-"<i>If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
-"setting it to PTP mode. If that is not possible, consider using a card "
-"reader.</i>"
+"<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. "
+"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
+"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be "
+"used.</i>"
msgstr ""
-"Az eszközök azok amelyekről letöltheted a fényképeket vagy videókat, például "
-"fényképező gépek, memória kártyák, vagy hordozható tárolók (pendrive, usb "
-"kulcs).\n"
-"\n"
-"Letelhetsz fényképeket több helyről egyszerre, vagy meghatározhatsz egy "
-"helyet a merevlemezeden.\n"
-"\n"
-"\n"
-"<i>Ha közvetlenül a fényképezőgépedről töltesz le, és lassú vagy egyáltalán "
-"nem működik próbáld a fényképező gépedet PTP módba állítani. Ha ez nem "
-"lehetséges fontold meg egy kártyaolvasó használatát</i>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:47
msgid "Download folder:"
@@ -1619,82 +1688,110 @@ msgid "Generate thumbnails (slower)"
msgstr "Bélyegkép létrehozás (lassabb)"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53
-msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location."
+msgid ""
+"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
msgstr ""
-"Ha kikapcsolja az automatikus érzékelést, válasszon pontos biztonsági mentés "
-"helyet."
+"Kérlek válassz könyvtárt a biztonsági mentésnek, ha nem akarod hogy "
+"automatikusan kerüljön meghatározásra (disable auto detection)."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54
msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact location of the images "
+"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos "
"and videos."
msgstr ""
-"Ha letiltod az automatikus érzékelést, válassz ki a fényképek és videók "
-"pontos helyét."
+"Kérlek válassz könyvtárt a fotók és a videók számára, ha nem akarod hogy "
+"automatikusan kerüljenek meghatározásra (disable auto detection)."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55
msgid ""
"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
-"device will be scanned for images. On large devices, this could take some "
-"time."
+"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
+"\n"
+"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
+"prompted to determine if it should be scanned or not."
msgstr ""
-"Ha engedélyezi a mobil adattárolók automatikus érzékelését, akkor az egész "
-"eszközről össze lesznek gyűjtve a képek. Nagy tárhely esetén ez több időt "
-"vesz igénybe."
+"Ha engedélyezed az automatikus felderítést a hordozható eszközre, akkor az "
+"egész eszközön fogok keresni. Nagy méretű eszközön ez sokáig tarthat. \n"
+"\n"
+"Ha ez a lehetőség engedélyezve van, akkor a lehetséges eszköz érzékelésekor "
+"rá fogok kérdezni, hogy akarod-e az automatikus felderítést ezen az eszközön."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
+msgid "Ignored Paths"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
msgid "Job Codes"
msgstr "Munka-szám"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60
msgid "Location:"
msgstr "Hely:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Egyebek"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62
msgid "Overwrite"
msgstr "Felülírás"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63
msgid "Performance"
msgstr "Teljesítmény"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64
msgid "Photo Folders"
msgstr "Fénykép Könyvtár"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65
msgid "Photo Rename"
msgstr "Fénykép Átnevezés"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66
msgid "Photo backup folder name:"
msgstr "A biztonsági másolat mappa neve:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67
+msgid "Photo backup location:"
+msgstr "Fotók biztonsági mentésének helye:"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68
msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
msgstr "Beállítások: Gyors Fénykép Letöltő"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70
msgid "R_emove All"
msgstr "Összes törlése"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:72
+msgid "Re_move All"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73
+msgid "Remembered Paths"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
+msgid ""
+"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
+"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
+"is enabled."
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
msgid "Rename Options"
msgstr "Átnevezési lehetőségek"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76
msgid "Skip"
msgstr "Kihagyás"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77
msgid "Skip download"
msgstr "A letöltés kihagyása"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
msgid ""
"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
"install the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages for "
@@ -1703,7 +1800,14 @@ msgstr ""
"Sajnálom, a videó letöltés nem lehetséges. Kérlek telepítsd a <i>hachoir "
"metadata</i> és a <i>kaa metadata</i> csomagokat a python-hoz."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:71
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
+msgid ""
+"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
+"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
+"be scanned."
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80
msgid ""
"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
"\n"
@@ -1712,7 +1816,7 @@ msgid ""
"a folder in it with one of these names.</i>"
msgstr "Adja meg a könyvtárat, ahová a biztonsági másolatok készülnek."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
msgid ""
"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
"sequence number should be reset."
@@ -1720,7 +1824,7 @@ msgstr ""
"Határozza meg azt az időt 24 órás formában, ahol a <i>Downloads today</i> "
"sorozatszámot vissza kell állítani."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
msgid ""
"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
"removed that are not allowed by other operating systems."
@@ -1728,43 +1832,51 @@ msgstr ""
"Adja meg, hogy a képek és videók nevéből el legyenek-e távolítva az egyéb "
"operációs rendszerek által nem megengedett karakterek."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
msgid "Start downloading at program startup"
msgstr "A letöltés megkezdése a program indításakor"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
msgid "Start downloading upon device insertion"
msgstr "Azonnali letöltés a készülék csatlakoztatását követően."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87
msgid "Stored number:"
msgstr "Tárolt szám:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88
msgid "Strip incompatible characters"
msgstr "Az inkompatibilis karakterek kihagyása"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89
msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
msgstr "RAW és JPEG fájlok számkiosztásának szinkronizálása"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90
msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
msgstr "A készülék lecsatlakoztatása a letöltést követően."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91
+msgid "Use _python-style regular expressions"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92
msgid "Video Folders"
msgstr "Videó Könyvtár"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93
msgid "Video Rename"
msgstr "Videó Átnevezés"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94
msgid "Video backup folder name:"
msgstr "A videó biztonsági mentési könyvtára"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95
+msgid "Video backup location:"
+msgstr "Videó biztonsági mentésének helye:"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96
msgid ""
"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
@@ -1772,7 +1884,7 @@ msgstr ""
"Ha egyező nevű kép vagy videó már le lett töltve, ajánlja fel a kihagyást, "
"vagy a letöltés folytatását egyedi azonosító hozzáadásával"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
msgid ""
"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
"that has the same name, or skip backing it up."
@@ -1780,7 +1892,7 @@ msgstr ""
"Adja meg, hogy a biztonsági másolatok készítésekor felül legyenek-e írva az "
"azonos néven létező fájlok, vagy át legyenek ugorva."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98
msgid ""
"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
"are downloaded, e.g. external hard drives."
@@ -1788,7 +1900,7 @@ msgstr ""
"A képekről és videókról letöltés közben több másolat készülhet, különböző "
"helyekre, például külső merevlemezre."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99
msgid "_Add..."
msgstr "_Hozzáadás…"
@@ -2186,6 +2298,9 @@ msgstr "Importáld a fényképeidet és videóidat hatékonyan és megbízhatóa
#~ msgid "Backup folder name:"
#~ msgstr "Biztonsági mentés könyvtár:"
+#~ msgid "Backup location:"
+#~ msgstr "Biztonsági mentés helye:"
+
#~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-09"
#~ msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-09"
@@ -2201,12 +2316,26 @@ msgstr "Importáld a fényképeidet és videóidat hatékonyan és megbízhatóa
#~ msgid "Image location:"
#~ msgstr "Képek helye:"
+#~ msgid ""
+#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
+#~ "device will be scanned for images. On large devices, this could take some "
+#~ "time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha engedélyezi a mobil adattárolók automatikus érzékelését, akkor az egész "
+#~ "eszközről össze lesznek gyűjtve a képek. Nagy tárhely esetén ez több időt "
+#~ "vesz igénybe."
+
#~ msgid "Image Rename"
#~ msgstr "Kép átnevezés"
#~ msgid "Image Devices"
#~ msgstr "Kép eszköz"
+#~ msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha kikapcsolja az automatikus érzékelést, válasszon pontos biztonsági mentés "
+#~ "helyet."
+
#~ msgid "Exit program after completion of successful download"
#~ msgstr "Kilépés a programból a letöltések sikeres befejezését követően."
@@ -2420,584 +2549,3 @@ msgstr "Importáld a fényképeidet és videóidat hatékonyan és megbízhatóa
#~ msgid "Should this device or partition be used to download images from?"
#~ msgstr "Erről az eszközről vagy partícióról le legyenek töltve a képek?"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Image: %(source)s"
-#~ msgstr "Kép: %(source)s"
-
-#~ msgid "Could not delete image from image device"
-#~ msgstr "A kép törlése az eszközről sikertelen."
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Image: %(source)s\n"
-#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kép: %(source)s\n"
-#~ "Hiba: %(errno)s %(strerror)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Deleted %i images from image device"
-#~ msgstr "A következő képek le lettek törölve az eszközről: %i images"
-
-#~ msgid "Delete images from image device upon download completion"
-#~ msgstr "Képek törlése az eszközről a sikeres letöltést követően."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Images detected with the same filenames, but taken at different times:"
-#~ msgstr ""
-#~ "A program azonos névvel, de különböző készítési dátummal rendelkező képeket "
-#~ "talált."
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "First image: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n"
-#~ "Second image: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Első kép: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n"
-#~ "Második kép: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s"
-
-#~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10"
-#~ msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-10"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Downloads today value not updated, as a download is currently occurring"
-#~ msgstr "Letöltés folyamatban, a mai letöltések száma nem aktuális."
-
-#~ msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring"
-#~ msgstr "Letöltés folyamatban, a tárolt érték nem aktuális."
-
-#, python-format
-#~ msgid "Image device: %s\n"
-#~ msgstr "Kép eszköz: %s\n"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Source: %s\n"
-#~ msgstr "Forrás: %s\n"
-
-#~ msgid "Error:"
-#~ msgstr "Hiba:"
-
-#~ msgid "Could not create temporary download directory"
-#~ msgstr "Nem tudtam az átmeneti letöltési könyvtárat létrehozni"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Destination: %s"
-#~ msgstr "Cél: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured."
-#~ msgstr ""
-#~ "Figyelem: a munkaasztal környezet értesítő szerver nincs jól beállítva."
-
-#~ msgid "Problem with Download Folder"
-#~ msgstr "Hiba a letöltési könyvtárral"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, the Download Folder exists but cannot be written to. Please check the "
-#~ "folder's permissions, or modify your preferences"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sajnálom, a letöltési könyvtár létezik, de nem írható. Kérlek ellenőrizd a "
-#~ "könyvtár jogosultsági beállítását, vagy módosítsd a beállításokat."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, the Download Folder does not exist. Please create the folder, or "
-#~ "modify your preferences"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sajnálom, a letöltési könyvtár nem létezik. Kérlek hozd létre a könyvtárat, "
-#~ "vagy módosítsd a beállításokat."
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, this image location does not exist:\n"
-#~ "%(path)s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please resolve the problem, or modify your preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "A megadott elérési útvonalon nem található kép:\n"
-#~ "%(path)s\n"
-#~ "A probléma megoldásához kérlek ellenőrizd a beállításokat."
-
-#~ msgid "Problem with Image Location Folder"
-#~ msgstr "A képeket tároló könyvtár hibás"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s"
-#~ msgstr "Hiba: %(errno)s %(strerror)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Forrás: %(source)s\n"
-#~ "Cél: %(destination)s\n"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Partially generated filename: %(newname)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Forrás: %(source)s\n"
-#~ "Részlegesen generált file név: %(newname)s\n"
-#~ "Cél: %(destination)s\n"
-#~ "Hiba: %(problem)s"
-
-#~ msgid "\n"
-#~ msgstr "\n"
-
-#~ msgid "The following download path could not be created:\n"
-#~ msgstr "Ez a letöltési útvonal nem hozható létre:\n"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Metadata is essential for generating subfolder and/or file names.\n"
-#~ "Source: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "A metaadat alapvető az átnevezéshez és/vagy az alkönyvtár létrehozáshoz.\n"
-#~ "Forrás: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Subfolder name could not be properly generated. Check to ensure there is "
-#~ "sufficient metadata."
-#~ msgstr ""
-#~ "Az alkönyvtár nevet nem lehetett megfelelően létrehozni. Ellenőrizd, hogy a "
-#~ "metaadatok megfelelőek-e."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fényképek találtam azonos fájlnévvel, de különböző keletkezési idővel."
-
-#~ msgid "Photo already exists"
-#~ msgstr "A fénykép már létezik"
-
-#~ msgid "Photo skipped"
-#~ msgstr "Fénykép kihagyva"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Device: %s\n"
-#~ msgstr "Eszköz: %s\n"
-
-#, python-format
-#~ msgid "The path %s could not be created"
-#~ msgstr "Az elérési utat %s nem lehet létrehozni"
-
-#~ msgid "Backup path does not exist"
-#~ msgstr "A biztonsági mentés könyvtár nem létezik"
-
-#~ msgid "No backup device was automatically detected"
-#~ msgstr "Nincs automatikusan érzékelt eszköz a biztonsági mentéshez"
-
-#~ msgid "Could not delete photo or video from device"
-#~ msgstr "Nem tudom a fényképet vagy a videót az eszközről letörölni"
-
-#~ msgid "Video skipped"
-#~ msgstr "Videó kihagyva"
-
-#~ msgid "Video already exists"
-#~ msgstr "A videó már létezik"
-
-#~ msgid "Problem with Device Location Folder"
-#~ msgstr "Probléma az eszköz könyvtárának a helyével"
-
-#~ msgid "photos downloaded"
-#~ msgstr "fényképek letöltve"
-
-#~ msgid "Problem with Download Folders"
-#~ msgstr "Probléma a letöltési könyvtárral"
-
-#~ msgid "photos skipped"
-#~ msgstr "fényképek kihagyva"
-
-#~ msgid "image or video number was specified but filename has no number"
-#~ msgstr ""
-#~ "a kép vagy videó sorszám meg van adva, de a fájlnévnek nincs sorszáma"
-
-#~ msgid "extension was specified but filename does not have an extension"
-#~ msgstr "a kiterjesztés meg van adva, de a fájlnévnek nincs kiterjesztése"
-
-#~ msgid "Subsecond metadata not present in photo"
-#~ msgstr "Tizedmásodperc metaadat információ nincs a fényképben"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%s metadata is not present"
-#~ msgstr "%s típusú metaadat nincs"
-
-#~ msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors"
-#~ msgstr ""
-#~ "A program lépjen ki, hiba vagy figyelmeztetés nélküli sikeres letöltés után"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
-#~ msgstr ""
-#~ "Válassz, hogy vajon kihagyjuk a fájlt, vagy adjunk hozzá egyedi azonosítót."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
-#~ "install the <i>kaa metadata</i> package for python."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sajnálom, a videó letöltési funkció letiltva. Videó letöltéshez, légyszíves "
-#~ "telepítsd a <i>kaa metadata</i> csomagot a python számára. (pl.: sudo apt-"
-#~ "get install python-kaa-metadata)"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s filename could not be generated"
-#~ msgstr "A %(filetype)s neve nem volt generálható."
-
-#, python-format
-#~ msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Az eszköz átvizsgálása kész: nem található %(filetypes)s az %(device)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Az eszköz átvizsgálása kész: %(number)s %(filetypes)s talált a %(device)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "0 of %(number)s %(filetypes)s"
-#~ msgstr "0 of %(number)s %(filetypes)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "%(filetype)s filename could not be properly generated. Check to ensure there "
-#~ "is sufficient metadata."
-#~ msgstr ""
-#~ "A %(filetype)s neve nem volt helyesen generálható. Ellenőrizze, hogy "
-#~ "rendelkezésre áll-e elegendő meta-adat."
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(path)s: "
-#~ msgstr "%(path)s: "
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s has no metadata"
-#~ msgstr "A %(filetype)s nem rendelkezik meta-adatokkal"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Could not open %(filetype)s"
-#~ msgstr "A %(filetype)s nem volt megnyitható."
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "A %(file_type)s biztonsági mentése az alábbi helyre nem készül el: %(volume)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
-#~ msgstr "A %(file_type)s biztonsági másolata már létezik"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Subfolder: %(subfolder)s\n"
-#~ "File: %(file)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Alkönyvtár: %(subfolder)s\n"
-#~ "Fájl: %(file)s\n"
-#~ "Hiba: %(problem)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "The %(file_type)s was not backed up."
-#~ msgstr "A %(file_type)s biztonsági másolata nem készült el"
-
-#, python-format
-#~ msgid "The %(filetype)s was not copied."
-#~ msgstr "A %(filetype)s nem lett átmásolva."
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(file_type)s not backed up"
-#~ msgstr "A %(file_type)s biztonsági másolata nem készült el"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
-#~ msgstr "A %(file_type)s biztonsági másolata felül lesz írva"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "First photo: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n"
-#~ "Second photo: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Első kép: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n"
-#~ "Második kép: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s skipped"
-#~ msgstr "Átugorva: %(noFiles)s %(filetypes)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Photo: %(source)s\n"
-#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kép: %(source)s\n"
-#~ "Hiba: %(errno)s %(strerror)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from."
-#~ msgstr "Az eszközön nem található letöltendő %(types_searched_for)s"
-
-#~ msgid "Photo thumbnail could not be extracted"
-#~ msgstr "A kép mozaik nézete nem volt előállítható"
-
-#~ msgid "No backups can occur"
-#~ msgstr "Biztonsági másolat nem készülhet"
-
-#~ msgid "A backup location was not found"
-#~ msgstr "A biztonsági másolatok helye nem volt elérhető."
-
-#~ msgid "No suitable backup volume was found"
-#~ msgstr "Biztonsági másolatoknak alkalmas hely nem volt elérhető."
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(file_type)s could not be backed up"
-#~ msgstr "A %(file_type)s biztonsági másolata nem volt elkészíthető."
-
-#, python-format
-#~ msgid "Photo: %(source)s"
-#~ msgstr "Kép: %(source)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n"
-#~ msgstr "A %(file_type)s letöltési könyvtár létezik, de nem írható.\n"
-
-#, python-format
-#~ msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n"
-#~ msgstr "A %(file_type)s letöltési könyvtár nem létezik.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the "
-#~ "problems or modify the preferences.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "A letöltési könyvtárak beállításai hibásak. Módosítson a beállításokon.\n"
-#~ "\n"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s"
-#~ msgstr "A %(folder)s videó letöltési könyvtár létrehozása sikertelen"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Creating photo download folder %(folder)s"
-#~ msgstr "A %(folder)s kép letöltési könyvtár létrehozása folyamatban"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Creating video download folder %(folder)s"
-#~ msgstr "A %(folder)s videó letöltési könyvtár létrehozása folyamatban"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s"
-#~ msgstr "A %(folder)s kép letöltési könyvtár létrehozása sikertelen"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device"
-#~ msgstr "Az eszközről %(number)i %(filetypes)s lett törölve"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, this device location does not exist:\n"
-#~ "%(path)s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please resolve the problem, or modify your preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "Az elérési útvonal nem létezik:\n"
-#~ "%(path)s"
-
-#~ msgid "videos skipped"
-#~ msgstr "videók átugorva"
-
-#~ msgid "videos downloaded"
-#~ msgstr "videók letöltve"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%s metadata is not present in photo"
-#~ msgstr "%s metadata nem található a fényképhez"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%s metadata is not present in video"
-#~ msgstr "%s metadata nem található a videóhoz"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify what to do when a photo or video of the same name has already been "
-#~ "downloaded or backed up."
-#~ msgstr ""
-#~ "Adja meg, mi történjen azokkal a videókkal és képekkel, melyek már le lettek "
-#~ "töltve, vagy biztonsági másolat készült róluk."
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed."
-#~ msgstr ""
-#~ "A %(filetype)s alkönyvtár beállítások felesleges értékei el lettek távolítva."
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "%(problem)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Forrás: %(source)s\n"
-#~ "Cél: %(destination)s\n"
-#~ "%(problem)s"
-
-#~ msgid "Please check your system and try again."
-#~ msgstr "Kérem, ellenőrizze a rendszert, majd próbálja meg újra."
-
-#~ msgid "Downloading From Cameras"
-#~ msgstr "Letöltés a fényképezőgépekről."
-
-#~ msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all"
-#~ msgstr ""
-#~ "A képek letöltése közvetlenül a fényképezőgépről elöfordulhat, hogy hibásan, "
-#~ "vagy egyáltalán nem működik."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It "
-#~ "is strongly recommended to use a card reader."
-#~ msgstr ""
-#~ "A képek letöltése kártyaolvasóval mindig működik, általában gyorsabb. Erősen "
-#~ "ajánlott a kártyaolvasó használata."
-
-#~ msgid "_Show this message again"
-#~ msgstr "_Az üzenet jelenjen meg legközelebb is."
-
-#, python-format
-#~ msgid "Attempting to download %s files"
-#~ msgstr "A következő fájlok letöltése folyamatban: %s"
-
-#~ msgid "Path"
-#~ msgstr "Útvonal"
-
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "Dátum"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s was not downloaded"
-#~ msgstr "%(filetype)s letöltése sikertelen volt"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s was downloaded successfully"
-#~ msgstr "%(filetype)s letöltése sikeres volt"
-
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Fájl"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Állapot"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Típus"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings"
-#~ msgstr "%(filetype)s letöltésénél figyelmeztetések"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up"
-#~ msgstr ""
-#~ "%(filetype)s letöltése sikeres volt, de a biztonsági másolat készítésénél "
-#~ "hibák léptek fel."
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded"
-#~ msgstr "%(filetype)s készen áll a letöltésre"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings"
-#~ msgstr "%(filetype)s le lesz töltve, figyelmeztetésekkel"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s is about to be downloaded"
-#~ msgstr "%(filetype)s most lesz letöltve"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up"
-#~ msgstr "%(filetype)s nem lett letöltve, biztonsági másolat sem készült."
-
-#~ msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code"
-#~ msgstr ""
-#~ "Adjon meg egy új munka-kódot, majd nyomja meg az Entert, vagy válasszon egy "
-#~ "létező munka-kódot"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s cannot be downloaded"
-#~ msgstr "%(filetype)s nem tölthető le"
-
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Előnézet"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(free)s available"
-#~ msgstr "%(free)s elérhető"
-
-#~ msgid "Displaying warning about downloading directly from camera"
-#~ msgstr ""
-#~ "Figyelmeztetés megjelenítése a közvetlen fényképezőgépről történő letöltés "
-#~ "miatt"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from"
-#~ msgstr ""
-#~ "Figyelmeztetés: a biztonsági mentés eszköze éppen használatban van: "
-#~ "%(device)s"
-
-#~ msgid "D_ownload Selected"
-#~ msgstr "_Letöltés kiválasztva"
-
-#~ msgid "_Resume"
-#~ msgstr "_Folytatás"
-
-#~ msgid "Download device settings preferences were changed."
-#~ msgstr "A letöltő eszköz beállításai meg lettek változtatva"
-
-#~ msgid "_Download All"
-#~ msgstr "_Mindegyik letöltése"
-
-#~ msgid "Backup preferences were changed."
-#~ msgstr "A biztonsági mentés eszköz beállításai meg lettek változtatva"
-
-#~ msgid "Select _All"
-#~ msgstr "Összes _kijelölése"
-
-#~ msgid "Select All Vi_deos"
-#~ msgstr "Minden vi_deó kijelölése"
-
-#~ msgid "Select All Pho_tos"
-#~ msgstr "Minden kép_kijelölése"
-
-#~ msgid "Se_lect None"
-#~ msgstr "_Kijelölés nélkül"
-
-#~ msgid "Preview _Folders"
-#~ msgstr "Könyvtárak_előnézete"
-
-#~ msgid "P_review Columns"
-#~ msgstr "_Oszlopok előnézete"
-
-#~ msgid "Download folder preferences were changed."
-#~ msgstr "A letöltő könyvtárra vonatkozó beállítások meg lettek változtatva"
-
-#~ msgid "Subfolder and filename preferences were changed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Alkönyvtár és fájl elnevezésre vonatkozó beállítások meg lettek változtatva"
-
-#~ msgid "_Device"
-#~ msgstr "_Eszköz"
-
-#~ msgid "_Filename"
-#~ msgstr "_Fájlnév"
-
-#~ msgid "_Path"
-#~ msgstr "_Útvonal"
-
-#~ msgid "_Preview"
-#~ msgstr "_Előnézet"
-
-#~ msgid "_Size"
-#~ msgstr "_Méret"
-
-#~ msgid "_Type"
-#~ msgstr "_Típus"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index f0b6846..63b9aff 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,22 +7,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-30 15:03-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-04 21:11+0000\n"
-"Last-Translator: Martino Barbon <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-19 14:04-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-23 20:06+0000\n"
+"Last-Translator: caccolangrifata <caccolangrifata@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-11 03:48+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12981)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 23:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14041)\n"
#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:105 rapid/glade3/rapid.ui.h:14
+#: rapid/rapid.py:106 rapid/glade3/rapid.ui.h:14
msgid "Rapid Photo Downloader"
msgstr "Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/rapid.py:110
+#: rapid/rapid.py:111
#, python-format
msgid ""
"%(date)s\n"
@@ -31,33 +31,33 @@ msgstr ""
"%(date)s\n"
"%(time)s"
-#: rapid/rapid.py:112
+#: rapid/rapid.py:113
#, python-format
msgid "%(date)s %(time)s"
msgstr "%(date)s %(time)s"
-#: rapid/rapid.py:115
+#: rapid/rapid.py:116
#, python-format
msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:149
+#: rapid/rapid.py:150
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
#. MB or GB
-#: rapid/rapid.py:166
+#: rapid/rapid.py:167
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
-#: rapid/rapid.py:169
+#: rapid/rapid.py:170
msgid "Download Progress"
msgstr "Avanzamento del download"
-#: rapid/rapid.py:315
+#: rapid/rapid.py:316
#, python-format
msgid "%(device)s did not unmount"
msgstr ""
@@ -66,239 +66,256 @@ msgstr ""
#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
#. (which normally holds "x photos and videos").
#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1171
+#: rapid/rapid.py:1178
msgid "scanning..."
msgstr "scansione in corso..."
-#: rapid/rapid.py:1986 rapid/glade3/rapid.ui.h:5
+#: rapid/rapid.py:2086 rapid/glade3/rapid.ui.h:5
msgid "Download"
-msgstr "Scarica"
+msgstr "Download"
-#: rapid/rapid.py:1989
+#: rapid/rapid.py:2089
msgid "Pause"
msgstr "Sospendi"
-#: rapid/rapid.py:2092
+#: rapid/rapid.py:2190
#, python-format
msgid ""
"These download folders are invalid:\n"
"%(folder1)s\n"
"%(folder2)s"
msgstr ""
+"Queste cartelle per il download non sono valide:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
-#: rapid/rapid.py:2095
+#: rapid/rapid.py:2193
#, python-format
msgid ""
"This download folder is invalid:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Questa cartelle per il download non è valida:\n"
+"%s"
-#: rapid/rapid.py:2096
+#: rapid/rapid.py:2194
msgid "Download cannot proceed"
msgstr "Il download non può procedere"
-#: rapid/rapid.py:2385
+#: rapid/rapid.py:2503
msgid "About 1 second remaining"
msgstr "Circa 1 secondo rimanente"
-#: rapid/rapid.py:2387
+#: rapid/rapid.py:2505
#, python-format
msgid "About %i seconds remaining"
msgstr "Circa %i secondi rimanenti"
-#: rapid/rapid.py:2389
+#: rapid/rapid.py:2507
msgid "About 1 minute remaining"
-msgstr "Manca circa 1 minuto"
+msgstr "Circa 1 minuto rimanente"
#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:2394
+#: rapid/rapid.py:2512
#, python-format
msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
msgstr "Circa %(minutes)i:%(seconds)02i minuti rimanenti"
-#: rapid/rapid.py:2416 rapid/preferencesdialog.py:823 rapid/rpdfile.py:110
+#: rapid/rapid.py:2534 rapid/preferencesdialog.py:891 rapid/rpdfile.py:110
msgid "photos and videos"
msgstr "foto e video"
-#: rapid/rapid.py:2418 rapid/rpdfile.py:112
+#: rapid/rapid.py:2536 rapid/rpdfile.py:112
msgid "photos or videos"
msgstr "foto o video"
-#: rapid/rapid.py:2421 rapid/rapid.py:2965 rapid/rpdfile.py:115
+#: rapid/rapid.py:2539 rapid/rapid.py:3116 rapid/rpdfile.py:115
msgid "videos"
msgstr "video"
-#: rapid/rapid.py:2423 rapid/preferencesdialog.py:1374 rapid/rpdfile.py:117
+#: rapid/rapid.py:2541 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:117
#: rapid/rpdfile.py:270
msgid "video"
msgstr "video"
-#: rapid/rapid.py:2426 rapid/rapid.py:2963 rapid/preferencesdialog.py:825
+#: rapid/rapid.py:2544 rapid/rapid.py:3114 rapid/preferencesdialog.py:893
#: rapid/rpdfile.py:120
msgid "photos"
msgstr "foto"
#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/rapid.py:2428 rapid/preferencesdialog.py:1373 rapid/rpdfile.py:122
+#: rapid/rapid.py:2546 rapid/preferencesdialog.py:1615 rapid/rpdfile.py:122
#: rapid/rpdfile.py:250
msgid "photo"
msgstr "photo"
-#: rapid/rapid.py:2455
+#: rapid/rapid.py:2573
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s scaricati"
-#: rapid/rapid.py:2459
+#: rapid/rapid.py:2577
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
msgstr "Impossibile scaricare %(noFiles)s %(filetypes)s"
-#: rapid/rapid.py:2462 rapid/rapid.py:2514
+#: rapid/rapid.py:2580 rapid/rapid.py:2632
msgid "warnings"
msgstr "avvertenze"
-#: rapid/rapid.py:2471
+#: rapid/rapid.py:2589
msgid "All downloads complete"
msgstr "Tutti i download completati"
-#: rapid/rapid.py:2477 rapid/rapid.py:2486 rapid/rapid.py:2495
-#: rapid/rapid.py:2504 rapid/rapid.py:2512
+#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:2604 rapid/rapid.py:2613
+#: rapid/rapid.py:2622 rapid/rapid.py:2630
#, python-format
msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-#: rapid/rapid.py:2479 rapid/rapid.py:2497
+#: rapid/rapid.py:2597 rapid/rapid.py:2615
#, python-format
msgid "%(filetype)s downloaded"
msgstr "%(filetype)s scaricati"
-#: rapid/rapid.py:2488 rapid/rapid.py:2506
+#: rapid/rapid.py:2606 rapid/rapid.py:2624
#, python-format
msgid "%(filetype)s failed to download"
msgstr "impossibile scaricare %(filetype)s"
#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
-#: rapid/rapid.py:2545
+#: rapid/rapid.py:2663
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
msgstr "%(number)s di %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s rimanenti)"
#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
-#: rapid/rapid.py:2552
+#: rapid/rapid.py:2670
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
msgstr "%(number)s di %(total)s %(filetypes)s"
-#: rapid/rapid.py:2933
+#: rapid/rapid.py:3084
msgid "and"
msgstr "e"
-#: rapid/rapid.py:2938
+#: rapid/rapid.py:3089
msgid "Using backup devices"
msgstr "Si utilizzano dispositivi di backup"
-#: rapid/rapid.py:2940
+#: rapid/rapid.py:3091
msgid "Using backup device"
msgstr "Si utilizza un dispositivo di backup"
-#: rapid/rapid.py:2942
+#: rapid/rapid.py:3093
msgid "No backup devices detected"
msgstr "Non è stato rilevato nessun dispositivo di backup"
-#: rapid/rapid.py:2969
+#: rapid/rapid.py:3120
msgid "Free space:"
msgstr "Spazio libero:"
#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
#. user in the status bar.
#. you should only translate this if your language does not use parantheses
-#: rapid/rapid.py:2981
+#: rapid/rapid.py:3132
#, python-format
msgid "(%(file_type)s)"
-msgstr ""
+msgstr "(%(file_type)s)"
#. Freespace available on the filesystem for downloading to
#. Displayed in status bar message on main window
-#: rapid/rapid.py:2985
+#: rapid/rapid.py:3136
#, python-format
msgid "%(free)s %(file_type)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(free)s %(file_type)s"
#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
#. Used to differentiate between two different file systems
#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:2990
+#: rapid/rapid.py:3141
msgid "; "
msgstr "; "
#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
#. Used to differentiate between two different file systems
#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:2995
+#: rapid/rapid.py:3146
msgid "."
msgstr "."
#. Freespace available on the filesystem for downloading to
#. Displayed in status bar message on main window
#. e.g. 14.7GB available
-#: rapid/rapid.py:3001
+#: rapid/rapid.py:3152
#, python-format
msgid "%(free)s free"
msgstr "%(free)s liberi"
+#. user manually specified the same location for photos and video backups
+#: rapid/rapid.py:3160
+#, python-format
+msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
+msgstr ""
+
#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:3007
+#: rapid/rapid.py:3163
#, python-format
msgid "Backing up to %(path)s"
-msgstr "Salvataggio su %(path)s"
+msgstr "Backup su %(path)s"
+
+#. user manually specified different locations for photo and video backups
+#: rapid/rapid.py:3166
+#, python-format
+msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3012
+#: rapid/rapid.py:3173
#, python-format
msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
-#: rapid/rapid.py:3041
+#: rapid/rapid.py:3202
msgid "Program preferences are invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Le preferenze del programma non sono valide"
-#: rapid/rapid.py:3146 rapid/rpdfile.py:251
+#: rapid/rapid.py:3321 rapid/rpdfile.py:251
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
-#: rapid/rapid.py:3148 rapid/rpdfile.py:271
+#: rapid/rapid.py:3323 rapid/rpdfile.py:271
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: rapid/rapid.py:3157
+#: rapid/rapid.py:3332
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3159 rapid/rapid.py:3173 rapid/rapid.py:3186
+#: rapid/rapid.py:3334 rapid/rapid.py:3348 rapid/rapid.py:3361
#, python-format
msgid "Folder: %s"
msgstr "Cartella: %s"
-#: rapid/rapid.py:3171
+#: rapid/rapid.py:3346
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3184
+#: rapid/rapid.py:3359
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3262
+#: rapid/rapid.py:3437
msgid "Thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "Miniature"
#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:3309
+#: rapid/rapid.py:3484
#, python-format
msgid ""
"display program information on the command line as the program runs "
@@ -307,59 +324,62 @@ msgstr ""
"visualizza informazioni sul programma sulla riga comando quando il programma "
"è in esecuzione (default: %default)"
-#: rapid/rapid.py:3310
+#: rapid/rapid.py:3485
msgid "display debugging information when run from the command line"
msgstr "visualizza informazioni di debug quando eseguito dalla riga comando"
-#: rapid/rapid.py:3311
+#: rapid/rapid.py:3486
msgid "only output errors to the command line"
msgstr "visualizza solo gli errori sulla riga comando"
#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:3313
+#: rapid/rapid.py:3488
msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
msgstr ""
-"elenca le le estensioni file delle foto e dei video che il programma "
-"riconosce ed esce"
+"elenca le estensioni delle foto e dei video riconosciute dal programma ed "
+"esce"
-#: rapid/rapid.py:3314
+#: rapid/rapid.py:3490
msgid "reset all program settings and preferences and exit"
msgstr "resetta tutte le impostazioni e preferenze del programma ed esce"
-#: rapid/rapid.py:3327
+#: rapid/rapid.py:3503
msgid "Photos:"
msgstr "Foto:"
-#: rapid/rapid.py:3327
+#: rapid/rapid.py:3503
msgid "Videos:"
-msgstr "Video"
+msgstr "Video:"
-#: rapid/rapid.py:3332
+#: rapid/rapid.py:3508
#, python-format
msgid "and %s"
msgstr "e %s"
-#: rapid/rapid.py:3340
+#: rapid/rapid.py:3516
msgid "All settings and preferences have been reset"
msgstr "Tutte le impostazioni e preferenze sono state resettate"
-#: rapid/rapid.py:3349
+#: rapid/rapid.py:3534
msgid ""
"Video downloading functionality disabled.\n"
"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata "
"packages for python."
msgstr ""
+"Funzionalità di download dei video è disabilitata.\n"
+"Per scaricare i video, installare i pacchetti hachoir metadata e kaa "
+"metadata per python."
-#: rapid/backupfile.py:139 rapid/backupfile.py:162
+#: rapid/backupfile.py:142 rapid/backupfile.py:165
msgid "Backing up error"
msgstr "Errore durante il backup"
-#: rapid/backupfile.py:141
+#: rapid/backupfile.py:144
#, python-format
msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
msgstr "Non si è potuto creare la cartella di destinazione: %(directory)s\n"
-#: rapid/backupfile.py:143 rapid/backupfile.py:164 rapid/subfolderfile.py:194
+#: rapid/backupfile.py:146 rapid/backupfile.py:167 rapid/subfolderfile.py:196
#, python-format
msgid ""
"Source: %(source)s\n"
@@ -368,18 +388,20 @@ msgstr ""
"Origine: %(source)s\n"
"Destinazione: %(destination)s"
-#: rapid/backupfile.py:146 rapid/backupfile.py:166
+#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:169
#, python-format
msgid "Error: %(inst)s"
msgstr "Errore: %(inst)s"
-#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:209
-#: rapid/subfolderfile.py:348 rapid/subfolderfile.py:366
+#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:211
+#: rapid/subfolderfile.py:351 rapid/subfolderfile.py:369
#, python-format
msgid ""
"%(problem)s\n"
"File: %(file)s"
msgstr ""
+"%(problem)s\n"
+"File: %(file)s"
#: rapid/device.py:79
msgid "Device Detected"
@@ -390,358 +412,366 @@ msgstr "Dispositivo rilevato"
msgid ""
"Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
msgstr ""
-"Si vuole utilizzare questo dispositivo o partizione some sorgente da cui "
-"scaricare foto o vodeo?"
+"Si vuole utilizzare questo dispositivo o partizione come sorgente da cui "
+"scaricare foto o video?"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
#: rapid/device.py:107
msgid "_Remember this choice"
msgstr "_Ricorda questa scelta"
-#: rapid/downloadtracker.py:268
+#: rapid/downloadtracker.py:298
msgid "MB/s"
msgstr "MB/s"
-#: rapid/generatenameconfig.py:143
+#: rapid/generatenameconfig.py:145
msgid "Date time"
msgstr "Data e ora"
-#: rapid/generatenameconfig.py:144
+#: rapid/generatenameconfig.py:146
msgid "Text"
msgstr "Testo"
-#: rapid/generatenameconfig.py:145
+#: rapid/generatenameconfig.py:147
msgid "Filename"
msgstr "Nome file"
-#: rapid/generatenameconfig.py:146
+#: rapid/generatenameconfig.py:148
msgid "Metadata"
msgstr "Metadati"
-#: rapid/generatenameconfig.py:147
+#: rapid/generatenameconfig.py:149
msgid "Sequences"
msgstr "Ordinamenti"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/generatenameconfig.py:149 rapid/preferencesdialog.py:549
+#: rapid/generatenameconfig.py:151 rapid/preferencesdialog.py:570
msgid "Job code"
msgstr "Codice lavoro"
-#: rapid/generatenameconfig.py:150
+#: rapid/generatenameconfig.py:152
msgid "Image date"
msgstr "Data dell'immagine"
-#: rapid/generatenameconfig.py:151
+#: rapid/generatenameconfig.py:153
msgid "Video date"
msgstr "Data del video"
-#: rapid/generatenameconfig.py:152
+#: rapid/generatenameconfig.py:154
msgid "Today"
msgstr "Oggi"
-#: rapid/generatenameconfig.py:153
+#: rapid/generatenameconfig.py:155
msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri"
#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
-#: rapid/generatenameconfig.py:155
+#: rapid/generatenameconfig.py:157
msgid "Download time"
-msgstr "Tempo di scaricamento"
+msgstr "Tempo del download"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:157
+#: rapid/generatenameconfig.py:159
msgid "Name + extension"
msgstr "Nome + estensione"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:159
+#: rapid/generatenameconfig.py:161
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:161
+#: rapid/generatenameconfig.py:163
msgid "Extension"
msgstr "Estensione"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:163
+#: rapid/generatenameconfig.py:165
msgid "Image number"
msgstr "Numero immagine"
-#: rapid/generatenameconfig.py:164
+#: rapid/generatenameconfig.py:166
msgid "Video number"
-msgstr "Numero del video"
+msgstr "Numero video"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:166
+#: rapid/generatenameconfig.py:168
msgid "Aperture"
msgstr "Apertura"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:168
+#: rapid/generatenameconfig.py:170
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:170
+#: rapid/generatenameconfig.py:172
msgid "Exposure time"
msgstr "Tempo di esposizione"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:172
+#: rapid/generatenameconfig.py:174
msgid "Focal length"
msgstr "Lunghezza focale"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:174
+#: rapid/generatenameconfig.py:176
msgid "Camera make"
msgstr "Marca della fotocamera"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:176
+#: rapid/generatenameconfig.py:178
msgid "Camera model"
msgstr "Modello della fotocamera (es.: Canon EOS-1Ds Mark III)"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:178
+#: rapid/generatenameconfig.py:180
msgid "Short camera model"
msgstr "Modello brevissimo della fotocamera (es.: D300)"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:180
+#: rapid/generatenameconfig.py:182
msgid "Hyphenated short camera model"
msgstr "Modello breve della fotocamera (es.: DSC-P92)"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:182
+#: rapid/generatenameconfig.py:184
msgid "Serial number"
msgstr "Numero seriale"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:184
+#: rapid/generatenameconfig.py:186
msgid "Shutter count"
msgstr "Contatore dell'otturatore"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:186
+#: rapid/generatenameconfig.py:188
msgid "Owner name"
msgstr "Nome del proprietario"
-#: rapid/generatenameconfig.py:187
+#: rapid/generatenameconfig.py:189
msgid "Codec"
msgstr "Codec"
-#: rapid/generatenameconfig.py:188
+#: rapid/generatenameconfig.py:190
msgid "Width"
msgstr "Larghezza"
-#: rapid/generatenameconfig.py:189
+#: rapid/generatenameconfig.py:191
msgid "Height"
msgstr "Altezza"
-#: rapid/generatenameconfig.py:190
+#: rapid/generatenameconfig.py:192
msgid "Length"
msgstr "Lunghezza"
-#: rapid/generatenameconfig.py:191
+#: rapid/generatenameconfig.py:193
msgid "Frames Per Second"
msgstr "Fotogrammi per secondo"
+#: rapid/generatenameconfig.py:194
+msgid "Artist"
+msgstr ""
+
+#: rapid/generatenameconfig.py:195
+msgid "Copyright"
+msgstr ""
+
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:193
+#: rapid/generatenameconfig.py:197
msgid "Downloads today"
-msgstr "Downloads oggi"
+msgstr "Download oggi"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:195
+#: rapid/generatenameconfig.py:199
msgid "Session number"
msgstr "Numero della sessione"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:197
+#: rapid/generatenameconfig.py:201
msgid "Subfolder number"
msgstr "Numero della sottocartella"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:199
+#: rapid/generatenameconfig.py:203
msgid "Stored number"
msgstr "Numero memorizzato"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
-#: rapid/generatenameconfig.py:201
+#: rapid/generatenameconfig.py:205
msgid "Sequence letter"
msgstr "Lettera di sequenza"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:203
+#: rapid/generatenameconfig.py:207
msgid "All digits"
msgstr "Tutte le cifre"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:205
+#: rapid/generatenameconfig.py:209
msgid "Last digit"
msgstr "Ultima cifra"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:207
+#: rapid/generatenameconfig.py:211
msgid "Last 2 digits"
msgstr "Ultime 2 cifre"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:209
+#: rapid/generatenameconfig.py:213
msgid "Last 3 digits"
msgstr "Ultime 3 cifre"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:211
+#: rapid/generatenameconfig.py:215
msgid "Last 4 digits"
msgstr "Ultime 4 cifre"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:213
+#: rapid/generatenameconfig.py:217
msgid "Original Case"
msgstr "Caso originale"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:215
+#: rapid/generatenameconfig.py:219
msgid "UPPERCASE"
msgstr "MAIUSCOLO"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:217
+#: rapid/generatenameconfig.py:221
msgid "lowercase"
msgstr "minuscolo"
-#: rapid/generatenameconfig.py:218
+#: rapid/generatenameconfig.py:222
msgid "One digit"
msgstr "Una cifra"
-#: rapid/generatenameconfig.py:219
+#: rapid/generatenameconfig.py:223
msgid "Two digits"
msgstr "Due cifre"
-#: rapid/generatenameconfig.py:220
+#: rapid/generatenameconfig.py:224
msgid "Three digits"
msgstr "Tre cifre"
-#: rapid/generatenameconfig.py:221
+#: rapid/generatenameconfig.py:225
msgid "Four digits"
msgstr "Quattro cifre"
-#: rapid/generatenameconfig.py:222
+#: rapid/generatenameconfig.py:226
msgid "Five digits"
msgstr "Cinque cifre"
-#: rapid/generatenameconfig.py:223
+#: rapid/generatenameconfig.py:227
msgid "Six digits"
msgstr "Sei cifre"
-#: rapid/generatenameconfig.py:224
+#: rapid/generatenameconfig.py:228
msgid "Seven digits"
msgstr "Sette cifre"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:226
+#: rapid/generatenameconfig.py:230
msgid "Subseconds"
msgstr "Sotto-secondi"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:228
+#: rapid/generatenameconfig.py:232
msgid "YYYYMMDD"
-msgstr "YYYYMMDD"
+msgstr "AAAAMMDD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:230
+#: rapid/generatenameconfig.py:234
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "AAAA-MM-GG"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:232
+#: rapid/generatenameconfig.py:236
msgid "YYMMDD"
-msgstr "YYMMDD"
+msgstr "AAMMDD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:234
+#: rapid/generatenameconfig.py:238
msgid "YY-MM-DD"
-msgstr "YY-MM-DD"
+msgstr "AA-MM-DD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:236
+#: rapid/generatenameconfig.py:240
msgid "MMDDYYYY"
-msgstr "MMDDYYYY"
+msgstr "MMDDAAAA"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:238
+#: rapid/generatenameconfig.py:242
msgid "MMDDYY"
-msgstr "MMDDYY"
+msgstr "MMDDAA"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:240
+#: rapid/generatenameconfig.py:244
msgid "MMDD"
msgstr "MMDD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:242
+#: rapid/generatenameconfig.py:246
msgid "DDMMYYYY"
-msgstr "DDMMYYYY"
+msgstr "DDMMAAAA"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:244
+#: rapid/generatenameconfig.py:248
msgid "DDMMYY"
-msgstr "DDMMYY"
+msgstr "DDMMAA"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:246
+#: rapid/generatenameconfig.py:250
msgid "YYYY"
-msgstr "YYYY"
+msgstr "AAAA"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:248
+#: rapid/generatenameconfig.py:252
msgid "YY"
-msgstr "YY"
+msgstr "AA"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:250
+#: rapid/generatenameconfig.py:254
msgid "MM"
msgstr "MM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:252
+#: rapid/generatenameconfig.py:256
msgid "DD"
msgstr "DD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:254
+#: rapid/generatenameconfig.py:258
msgid "HHMMSS"
msgstr "HHMMSS"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:256
+#: rapid/generatenameconfig.py:260
msgid "HHMM"
msgstr "HHMM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:258
+#: rapid/generatenameconfig.py:262
msgid "HH-MM-SS"
msgstr "HH-MM-SS"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:260
+#: rapid/generatenameconfig.py:264
msgid "HH-MM"
msgstr "HH-MM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:262
+#: rapid/generatenameconfig.py:266
msgid "HH"
msgstr "HH"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:264
+#: rapid/generatenameconfig.py:268
msgid "MM (minutes)"
msgstr "MM (minuti)"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:266
+#: rapid/generatenameconfig.py:270
msgid "SS"
msgstr "SS"
@@ -761,73 +791,104 @@ msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
msgstr ""
"Le preferenze sottocartella non dovrebbero contenere due %s uno dopo l'altro"
-#: rapid/preferencesdialog.py:389 rapid/preferencesdialog.py:672
+#: rapid/preferencesdialog.py:431 rapid/preferencesdialog.py:693
msgid "Remove all Job Codes?"
msgstr "Elimina tutti i Codici Lavoro?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:406 rapid/preferencesdialog.py:689
+#: rapid/preferencesdialog.py:432 rapid/preferencesdialog.py:710
msgid "Should all Job Codes be removed?"
msgstr "Occorre rimuovere tutti i Codici Lavoro?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:436
+#: rapid/preferencesdialog.py:438
+msgid "Remove all Remembered Paths?"
+msgstr ""
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:439
+msgid "Should all remembered paths be removed?"
+msgstr ""
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:445
+msgid "Remove all Ignored Paths?"
+msgstr ""
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:446
+msgid "Should all ignored paths be removed?"
+msgstr ""
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:457
msgid "Error in Photo Rename preferences"
msgstr "Errore nelle preferenze di Rinomina Foto"
-#: rapid/preferencesdialog.py:617
+#: rapid/preferencesdialog.py:638
msgid "Error in Video Rename preferences"
msgstr "Errore nelle preferenze di Rinomina Video"
-#: rapid/preferencesdialog.py:638
+#: rapid/preferencesdialog.py:659
msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
msgstr "Errore nelle preferenze di Scarica Sottocartelle Foto"
-#: rapid/preferencesdialog.py:655
+#: rapid/preferencesdialog.py:676
msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
msgstr "Errore nelle preferenze di Scarica Sottocartelle Video"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:714
+#: rapid/preferencesdialog.py:735
msgid "Enter a Job Code"
msgstr "Inserire un Codice Lavoro"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:731
+#: rapid/preferencesdialog.py:751
msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
msgstr "Inserire un nuovo Codice Lavoro, o selezionarne uno precedente"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:734
+#: rapid/preferencesdialog.py:754
msgid "Enter a new Job Code"
msgstr "Inserire un nuovo Codice Lavoro"
-#: rapid/preferencesdialog.py:739
+#: rapid/preferencesdialog.py:759
msgid "Job Code:"
msgstr "Codice Lavoro:"
-#: rapid/preferencesdialog.py:916
+#: rapid/preferencesdialog.py:815
+msgid "Enter a Path to Ignore"
+msgstr ""
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:827
+msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
+msgstr ""
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:832
+msgid "Path:"
+msgstr ""
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:1078
msgid "Job Code"
msgstr "Codice Lavoro"
-#: rapid/preferencesdialog.py:998
+#: rapid/preferencesdialog.py:1160
msgid "Select a folder to download photos to"
-msgstr "Scegliere la cartella in cui scaricare le foto"
+msgstr "Selezionare una cartella in cui scaricare le foto"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1016
+#: rapid/preferencesdialog.py:1178
msgid "Select a folder to download videos to"
msgstr "Selezionare una cartella in cui scaricare i video"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1107
+#: rapid/preferencesdialog.py:1323
#, python-format
msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
msgstr "Selezionare una cartella contenente %(file_types)s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1129
-#, python-format
-msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s"
-msgstr "Selezionare una cartella in cui salvare %(file_types)s"
+#: rapid/preferencesdialog.py:1349
+msgid "Select a folder in which to backup photos"
+msgstr ""
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:1362
+msgid "Select a folder in which to backup videos"
+msgstr ""
#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
-#: rapid/preferencesdialog.py:1215
+#: rapid/preferencesdialog.py:1457
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
"name. Please use other renaming options.</i>"
@@ -836,7 +897,7 @@ msgstr ""
"completamente il nome. Si prega di utilizzare altre opzioni per la "
"rinomina.</i>"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1266
+#: rapid/preferencesdialog.py:1508
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
@@ -846,13 +907,13 @@ msgstr ""
"nominare le sottocartelle.</i>"
#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/preferencesdialog.py:1269
+#: rapid/preferencesdialog.py:1511
#, python-format
msgid "<i>Example: %s</i>"
msgstr "<i>Esempio: %s</i>"
#. Preferences list is now empty
-#: rapid/preferencesdialog.py:1359
+#: rapid/preferencesdialog.py:1601
#, python-format
msgid ""
"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
@@ -863,115 +924,135 @@ msgstr ""
"non possono essere utilizzate.\n"
"Saranno reimpostate ai loro valori di default."
+#: rapid/preferencesdialog.py:1746
+#, python-format
+msgid ""
+"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
+"you correct them:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:1748
+#, python-format
+msgid ""
+"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
+"it:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:1749
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr ""
+
#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1645
+#: rapid/preferencesdialog.py:1931
msgid "externaldrive1"
msgstr "driveesterno1"
#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1647
+#: rapid/preferencesdialog.py:1933
msgid "externaldrive2"
msgstr "driveesterno1"
-#: rapid/prefsrapid.py:122
+#: rapid/prefsrapid.py:126
msgid "New York"
msgstr "New York"
-#: rapid/prefsrapid.py:123
+#: rapid/prefsrapid.py:127
msgid "Manila"
msgstr "Manila"
-#: rapid/prefsrapid.py:123
+#: rapid/prefsrapid.py:127
msgid "Prague"
msgstr "Praga"
-#: rapid/prefsrapid.py:123
+#: rapid/prefsrapid.py:127
msgid "Helsinki"
msgstr "Helsinki"
-#: rapid/prefsrapid.py:123
+#: rapid/prefsrapid.py:127
msgid "Wellington"
msgstr "Wellington"
-#: rapid/prefsrapid.py:124
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Tehran"
msgstr "Teheran"
-#: rapid/prefsrapid.py:124
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Kampala"
msgstr "Kampala"
-#: rapid/prefsrapid.py:124
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Paris"
msgstr "Parigi"
-#: rapid/prefsrapid.py:124
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Berlin"
msgstr "Berlino"
-#: rapid/prefsrapid.py:124
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Sydney"
msgstr "Sidney"
-#: rapid/prefsrapid.py:125
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Budapest"
msgstr "Budapest"
-#: rapid/prefsrapid.py:125
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Rome"
msgstr "Roma"
-#: rapid/prefsrapid.py:125
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Moscow"
msgstr "Mosca"
-#: rapid/prefsrapid.py:125
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Delhi"
msgstr "Delhi"
-#: rapid/prefsrapid.py:125
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Warsaw"
msgstr "Varsavia"
-#: rapid/prefsrapid.py:126
+#: rapid/prefsrapid.py:130
msgid "Jakarta"
msgstr "Giacarta"
-#: rapid/prefsrapid.py:126
+#: rapid/prefsrapid.py:130
msgid "Madrid"
msgstr "Madrid"
-#: rapid/prefsrapid.py:126
+#: rapid/prefsrapid.py:130
msgid "Stockholm"
msgstr "Stoccolma"
#. components
-#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:359
+#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:362
msgid "subfolder"
msgstr "sottocartella"
-#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:357
+#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:360
msgid "filename"
msgstr "nome del file"
#: rapid/problemnotification.py:80
#, python-format
msgid "Date time value %s appears invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Il valore del tempo %s sembra essere non valido"
#: rapid/problemnotification.py:81
msgid "Filename does not have an extension."
-msgstr ""
+msgstr "Il nome del file non ha un'estensione."
#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG
#: rapid/problemnotification.py:83
msgid "Filename does not have a number component."
-msgstr ""
+msgstr "Il nome del file non ha una componente numerica."
#: rapid/problemnotification.py:84
#, python-format
msgid "Error generating component %s."
-msgstr ""
+msgstr "Errore nel generare la componente %s."
#. a generic problem
#: rapid/problemnotification.py:86
@@ -982,17 +1063,17 @@ msgstr ""
#: rapid/problemnotification.py:88
#, python-format
msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
-msgstr ""
+msgstr "%(filetype)s %(area)s non può essere generato"
#: rapid/problemnotification.py:90 rapid/problemnotification.py:91
#, python-format
msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
-msgstr ""
+msgstr "Si è verificato un errore durante la copia di %(filetype)s"
#: rapid/problemnotification.py:93 rapid/problemnotification.py:94
#, python-format
msgid "%(filetype)s already exists"
-msgstr ""
+msgstr "%(filetype)s esiste già"
#: rapid/problemnotification.py:97
#, python-format
@@ -1000,18 +1081,20 @@ msgid ""
"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
"were found."
msgstr ""
+"Non si può effettuare il backup di %(filetype)s in quanto non è stata "
+"travata nessuna posizione adatta."
#: rapid/problemnotification.py:102
#, python-format
msgid ""
-"%(image1)s was taken at on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and "
-"%(image2)s on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
+"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
+"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
msgstr ""
#: rapid/problemnotification.py:103
#, python-format
msgid "%(filetype)s was already downloaded"
-msgstr ""
+msgstr "%(filetype)s è stato già scaricato"
#: rapid/problemnotification.py:107
#, python-format
@@ -1023,7 +1106,7 @@ msgstr ""
#: rapid/problemnotification.py:108
#, python-format
msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
-msgstr ""
+msgstr "Il %(filetype)s è stato modificato il %(date)s alle %(time)s."
#: rapid/problemnotification.py:109
#, python-format
@@ -1033,26 +1116,28 @@ msgstr ""
#: rapid/problemnotification.py:111
#, python-format
msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
-msgstr ""
+msgstr "Errore: %(errorno)s %(strerror)s"
#: rapid/problemnotification.py:201
msgid "The metadata might be corrupt."
-msgstr ""
+msgstr "I metadata potrebbero essere corrotti."
#: rapid/problemnotification.py:204
msgid ""
"The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
"downloaded."
msgstr ""
+"Il nome del file, l'estensione e le informazioni Exif indicano che è già "
+"stato scaricato."
#: rapid/problemnotification.py:223
#, python-format
msgid " It was backed up to %(volume)s"
-msgstr ""
+msgstr " È stato effettuato il backup su %(volume)s"
#: rapid/problemnotification.py:225
msgid " It was backed up to these devices: "
-msgstr ""
+msgstr " È stato effettuato il backup su questi di dispositivi: "
#: rapid/problemnotification.py:227 rapid/problemnotification.py:288
#: rapid/problemnotification.py:300
@@ -1072,6 +1157,8 @@ msgid ""
"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
"%(details)s"
msgstr ""
+"Sono state rilevato foto con lo stesso nome del file, ma scattate in ore "
+"differenti: %(details)s"
#: rapid/problemnotification.py:257
#, python-format
@@ -1086,35 +1173,37 @@ msgstr ""
#: rapid/problemnotification.py:261
msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
msgstr ""
+"Si sono verificati degli errori durante il backup sui seguenti dispositivi "
+"di backup: "
#: rapid/problemnotification.py:265 rapid/problemnotification.py:313
#, python-format
msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
-msgstr ""
+msgstr "%(volume)s (%(inst)s), "
#: rapid/problemnotification.py:267
#, python-format
msgid "%(volume)s, "
-msgstr ""
+msgstr "%(volume)s, "
#: rapid/problemnotification.py:271 rapid/problemnotification.py:315
#, python-format
msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
-msgstr ""
+msgstr "%(volumes)s e %(volume)s (%(inst)s)."
#: rapid/problemnotification.py:276
#, python-format
msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
-msgstr ""
+msgstr "%(volumes)s e %(volume)s."
#: rapid/problemnotification.py:284
#, python-format
msgid "Backup already exists on %(volume)s."
-msgstr ""
+msgstr "Il backup esiste già su %(volume)s."
#: rapid/problemnotification.py:286
msgid "Backups already exist in these locations: "
-msgstr ""
+msgstr "Il backup esiste già in queste posizioni: "
#: rapid/problemnotification.py:296
#, python-format
@@ -1129,11 +1218,15 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
msgstr ""
+"Si è verificato un errore durante la creazione delle directory su "
+"%(volume)s: %(inst)s."
#: rapid/problemnotification.py:311
msgid ""
"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: "
msgstr ""
+"Si è verificato un errore durante la creazione delle directory sui seguenti "
+"dispositivi di backup: "
#: rapid/problemnotification.py:322
#, python-format
@@ -1143,7 +1236,7 @@ msgstr ""
#: rapid/problemnotification.py:330
#, python-format
msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
-msgstr ""
+msgstr " Inoltre, si è verificato %(problems)s."
#: rapid/problemnotification.py:332
#, python-format
@@ -1153,24 +1246,24 @@ msgstr ""
#: rapid/problemnotification.py:341
#, python-format
msgid "The %(type)s metadata is missing."
-msgstr ""
+msgstr "Il %(type)s metadata è mancante."
#: rapid/problemnotification.py:343
msgid "The following metadata is missing: "
-msgstr ""
+msgstr "I seguenti metadata sono mancanti: "
#: rapid/problemnotification.py:346
#, python-format
msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
-msgstr ""
+msgstr "%(missing_metadata_elements)s e %(final_missing_metadata_element)s."
#: rapid/problemnotification.py:363
msgid "Problems in subfolder and filename generation"
-msgstr ""
+msgstr "Problemi nella generazione della sottocartella e del nome del file"
#: rapid/problemnotification.py:365
msgid "Problem in subfolder and filename generation"
-msgstr ""
+msgstr "Problema nella generazione della sottocartella e del nome del file"
#: rapid/problemnotification.py:368
#, python-format
@@ -1185,18 +1278,20 @@ msgstr ""
#: rapid/problemnotification.py:379
#, python-format
msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
-msgstr ""
+msgstr "%(filetype)s esiste già, ma si è effettuato il backup"
#: rapid/problemnotification.py:381
#, python-format
msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
msgstr ""
+"Si è verificato un errore durante la copia di %(filetype)s, ma ne è stato "
+"effettuato il backup"
#: rapid/problemnotification.py:401
msgid "Multiple problems were encountered"
-msgstr ""
+msgstr "Si sono verificati molteplici errori"
-#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:228
+#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:230
msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
msgstr ""
"Sono state rilevate fotografie con gli stessi nomi di file, ma prese ad "
@@ -1222,7 +1317,7 @@ msgstr ""
#: rapid/problemnotification.py:416
#, python-format
msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(previousproblem)s, e %(backinguperror)s"
#: rapid/rpdfile.py:136
#, python-format
@@ -1234,24 +1329,24 @@ msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-#: rapid/subfolderfile.py:297
+#: rapid/subfolderfile.py:299
msgid "Photo has already been downloaded"
-msgstr "La fotografia è già stata scaricata"
+msgstr "La fotografia è stata già scaricata"
-#: rapid/subfolderfile.py:298
+#: rapid/subfolderfile.py:300
#, python-format
msgid "Source: %(source)s"
msgstr "Origine: %(source)s"
-#: rapid/subfolderfile.py:355
+#: rapid/subfolderfile.py:358
msgid "subfolder and filename"
msgstr "sottocartella e nome del file"
-#: rapid/subfolderfile.py:393
+#: rapid/subfolderfile.py:396
msgid "Failed to create download subfolder"
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:394
+#: rapid/subfolderfile.py:397
#, python-format
msgid "Path: %s"
msgstr "Percorso: %s"
@@ -1262,23 +1357,23 @@ msgstr "Informazioni su..."
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2
msgid "Check All"
-msgstr "Controlla Tutto"
+msgstr "Seleziona tutto"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3
msgid "Check All Photos"
-msgstr "Controlla Tutte le Foto"
+msgstr "Seleziona tutte le foto"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4
msgid "Check All Videos"
-msgstr "Controlla Tutti i Video"
+msgstr "Seleziona tutti i video"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6
msgid "Download / Pause"
-msgstr "Download / Pausa"
+msgstr "Download / Sospendi"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7
msgid "Get Help Online..."
-msgstr "Ottieni Aiuto Online..."
+msgstr "Ottieni aiuto anline..."
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8
msgid "Help"
@@ -1286,7 +1381,7 @@ msgstr "Guida"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9
msgid "Make a Donation..."
-msgstr "Effettua una Donazione..."
+msgstr "Effettua una donazione..."
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10
msgid "Next File"
@@ -1306,11 +1401,11 @@ msgstr "Esci"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15
msgid "Refresh"
-msgstr "Aggiornare"
+msgstr "Aggiorna"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16
msgid "Report a Problem..."
-msgstr "Segnala un Problema..."
+msgstr "Segnala un problema..."
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17
msgid "Select All Wit_h Job Code"
@@ -1322,15 +1417,15 @@ msgstr "Seleziona Tutto _Senza il Codice _Lavoro"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19
msgid "Translate this Application..."
-msgstr "Traduci questa Applicazione..."
+msgstr "Traduci questa applicazione..."
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20
msgid "Uncheck All"
-msgstr "Deseleziona Tutto"
+msgstr "Deseleziona tutto"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21
msgid "_Check All"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona _tutto"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22
msgid "_Clear Completed Downloads"
@@ -1338,11 +1433,11 @@ msgstr "_Svotare i Downloads Completati"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23
msgid "_Download"
-msgstr ""
+msgstr "_Download"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24
msgid "_Error Log"
-msgstr "_Registrazione Errori"
+msgstr "_Registro errori"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25
msgid "_File"
@@ -1358,7 +1453,7 @@ msgstr ""
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28
msgid "_Make a Donation..."
-msgstr "_Fai una Donazione..."
+msgstr "_Fai una donazione..."
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29
msgid "_Select"
@@ -1374,7 +1469,7 @@ msgstr ""
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:32
msgid "_View"
-msgstr "_Visualizzazione"
+msgstr "_Visualizza"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1
msgid " "
@@ -1394,75 +1489,75 @@ msgstr "<b>Backup</b>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5
msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
-msgstr "<b>Compatibilità con Altri Sistemi Operativi</b>"
+msgstr "<b>Compatibilità con altri sistemi operativi</b>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6
-msgid "<b>Devices</b>"
-msgstr "<b>Dispositivi</b>"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7
msgid "<b>Download Folder</b>"
-msgstr "<b>Cartella di Download</b>"
+msgstr "<b>Cartella di download</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7
msgid "<b>Download Subfolders</b>"
-msgstr "<b>Sottocartella di Download</b>"
+msgstr "<b>Sottocartella di download</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8
msgid "<b>Example</b>"
msgstr "<b>Esempio</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9
msgid "<b>Job Codes</b>"
msgstr "<b>Codici Lavoro</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10
msgid "<b>Photo Rename</b>"
-msgstr "<b>Rinomina Foto</b>"
+msgstr "<b>Rinomina foto</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11
msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>"
-msgstr "<b>Nomi di Foto e Video Name in conflitto</b>"
+msgstr "<b>Nomi di foto e video in conflitto</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12
msgid "<b>Program Automation</b>"
-msgstr "<b>Automazione Programma</b>"
+msgstr "<b>Automazione programma</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13
msgid "<b>Sequence Numbers</b>"
-msgstr "<b>Numeri di Sequenza</b>"
+msgstr "<b>Numeri di sequenza</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14
msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
msgstr "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15
msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>"
-msgstr "<i>Esempio: /home/user/Foto</i>"
+msgstr "<i>Esempio: /home/user/Immagini</i>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16
msgid "<i>Example:</i>"
msgstr "<i>Esempio:</i>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17
msgid "<i>New:</i>"
msgstr "<i>Nuovo:</i>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18
msgid "<i>Original:</i>"
msgstr "<i>Originale:</i>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>"
+msgstr ""
+
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Dispositivi</span>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Gestione Errori</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Gestione degli errori</span>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
@@ -1470,31 +1565,31 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Codici Lavoro</span>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Varie</span>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Cartelle per il Download delle "
-"Foto</span>"
+"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Cartelle per il download delle "
+"foto</span>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rinomina Foto</span>\t"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rinomina foto</span>\t"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Opzioni di Rinomina</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Opzioni di rinomina</span>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Cartelle per il Download dei "
-"Video</span>"
+"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Cartelle per il download dei "
+"video</span>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rinomina Video</span>\t"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rinomina video</span>\t"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30
msgid "Add unique identifier"
@@ -1502,7 +1597,7 @@ msgstr "Aggiunta di un identificatore univoco"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31
msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
-msgstr "Rileva automaticamente i Dispositivi di Memorizzazione Portatile"
+msgstr "Rileva automaticamente i dispositivi di memorizzazione portatile"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32
msgid "Automatically detect backup devices"
@@ -1517,14 +1612,10 @@ msgid "Backup"
msgstr "Backup"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
-msgid "Backup location:"
-msgstr "Locazione del backup:"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
msgid "Backup photos and videos when downloading"
-msgstr "Salva le foto ed i video quando si fa il download"
+msgstr "Effettua il backup delle foto e dei video durante il download"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
msgid ""
"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
"automatically created in this folder using the structure specified below."
@@ -1533,7 +1624,7 @@ msgstr ""
"saranno create automaticamente in questa cartella utilizzando la struttura "
"specificata sotto."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
msgid ""
"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
"automatically created in this folder using the structure specified below."
@@ -1542,14 +1633,18 @@ msgstr ""
"scaricati saranno create automaticamente in questa cartella utilizzando la "
"struttura specificata sotto."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38
msgid "Day start:"
msgstr "Giorno iniziale:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
msgid "Delete photos and videos from device upon download completion"
msgstr "Eliminare le foto ed i video dal dispositivo al termine del download"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40
+msgid "Device Options"
+msgstr ""
+
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivi"
@@ -1559,22 +1654,14 @@ msgid ""
"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
"memory cards or Portable Storage Devices.\n"
"\n"
-"You can download photos from multiple devices simultaneously, or you can "
-"specify a location on your hard drive.\n"
+"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a "
+"location on your hard drive.\n"
"\n"
-"<i>If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
-"setting it to PTP mode. If that is not possible, consider using a card "
-"reader.</i>"
+"<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. "
+"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
+"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be "
+"used.</i>"
msgstr ""
-"I dispositivi sono le sorgenti da cui si scaricano le foto ed i video, come "
-"macchine fotografiche, schede di memoria o Portable Storage Devices.\n"
-"\n"
-"Si possono scaricare foto da dispositivi multipli simultaneamente, oppure si "
-"può spefificare una posizione sul proprio disco fisso.\n"
-"\n"
-"<i>Se lo scarico diretto propria macchina fotografica funzionasse male o per "
-"nulla, provare ad impostarla in modalità PTP. Se ciò non fosse possibile, "
-"considerare di utilizzare un lettore di schede di memoria.</i>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:47
msgid "Download folder:"
@@ -1586,107 +1673,135 @@ msgstr "Downloads oggi:"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49
msgid "Error Handling"
-msgstr "Gestione Errori"
+msgstr "Gestione degli errori"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50
msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
msgstr ""
+"Esce dal programma anche se si sono verificati errori e avvisi durante il "
+"download"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:51
msgid "Exit program when download completes"
-msgstr ""
+msgstr "Esce dal programma quando il download è completo"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:52
msgid "Generate thumbnails (slower)"
-msgstr ""
+msgstr "Generazione delle miniature (lento)"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53
-msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location."
+msgid ""
+"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
msgstr ""
-"Se si disabilita il rilevamento automatico, scegliere l'esatta locazione del "
-"backup."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54
msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact location of the images "
+"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos "
"and videos."
msgstr ""
-"Se si disabilita il rilevamento automatico, scegliere la posizione esatta "
-"delle immagini e dei video."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55
msgid ""
"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
-"device will be scanned for images. On large devices, this could take some "
-"time."
+"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
+"\n"
+"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
+"prompted to determine if it should be scanned or not."
msgstr ""
-"Se abiliti il riconoscimento automatico dei dispositivi di memorizzazione "
-"portatile (PSD), tutto il dispositivo sarà sottoposto a scansione per le "
-"immagini. Su dispositivi capienti ciò potrebbe richiedere tempo."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
+msgid "Ignored Paths"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
msgid "Job Codes"
msgstr "Codici Lavoro"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60
msgid "Location:"
msgstr "Posizione:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61
msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Varie"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62
msgid "Overwrite"
msgstr "Sovrascrivi"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63
msgid "Performance"
-msgstr ""
+msgstr "Prestazioni"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64
msgid "Photo Folders"
-msgstr "Cartelle delle Foto"
+msgstr "Cartelle delle foto"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65
msgid "Photo Rename"
-msgstr "Rinomina Foto"
+msgstr "Rinomina foto"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66
msgid "Photo backup folder name:"
-msgstr "Nome della cartella di salvataggio delle foto:"
+msgstr "Nome della cartella del backup delle foto:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67
+msgid "Photo backup location:"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68
msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
msgstr "Preferenze: Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70
msgid "R_emove All"
msgstr "R_imuovi Tutto"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:72
+msgid "Re_move All"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73
+msgid "Remembered Paths"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
+msgid ""
+"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
+"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
+"is enabled."
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
msgid "Rename Options"
-msgstr "Opzioni di Rinomina"
+msgstr "Opzioni di rinomina"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76
msgid "Skip"
msgstr "Salta"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77
msgid "Skip download"
msgstr "Salta il download"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
msgid ""
"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
"install the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages for "
"python."
msgstr ""
-"Le funzionalità di scaricamento dei video sono purtroppo disabilitate. Per "
-"scaricare i video installa i pacchetti <i>hachoir metadata</i> e <i>kaa "
-"metadata</i> per python."
+"Le funzionalità di download dei video sono disabilitate. Per scaricare i "
+"video installare i pacchetti <i>hachoir metadata</i> e <i>kaa metadata</i> "
+"per python."
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
+msgid ""
+"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
+"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
+"be scanned."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:71
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80
msgid ""
"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
"\n"
@@ -1694,15 +1809,13 @@ msgid ""
"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
"a folder in it with one of these names.</i>"
msgstr ""
-"Specificare la cartella in cui si memorizzare i salvataggi per il "
-"dispositivo. \n"
+"Specificare la cartella in cui memorizzare i backup sul dispositivo. \n"
"\n"
-"<i>Nota: questo valore sarà anche utilizzato per determinare se il "
-"dispositivo è utilizzato o meno per i salvataggi. Per ogni dispositivo che "
-"vuoi utilizzare per i salvataggi, crea una cartella al suo interno con uno "
-"di questi nomi.</i>"
+"<i>Nota: sarà usato anche per determinare se il dispositivo è utilizzato o "
+"meno per i backup. Per ogni dispositivo che vuoi utilizzare per i backup, "
+"crea una cartella al suo interno con uno di questi nomi.</i>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
msgid ""
"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
"sequence number should be reset."
@@ -1710,7 +1823,7 @@ msgstr ""
"Specificare l'ora nel formato 24 ore a cui il numero di sequenza "
"<i>Downloads oggi</i> dovrebbe essere reimpostato."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
msgid ""
"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
"removed that are not allowed by other operating systems."
@@ -1718,51 +1831,59 @@ msgstr ""
"Specificare se dai nomi delle foto, dei video e delle cartelle occorre "
"rimuovere qualche carattere non ammesso da altri sistemi operativi."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
msgid "Start downloading at program startup"
msgstr "Inizia il download all'avvio del programma"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
msgid "Start downloading upon device insertion"
-msgstr "Iniziare a scaricare quando il dispositivo viene inserito"
+msgstr "Inizia il download quando il dispositivo viene inserito"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87
msgid "Stored number:"
msgstr "Numero memorizzato:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88
msgid "Strip incompatible characters"
msgstr "Elimina caratteri incompatibili"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89
msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
msgstr "Sincronizza i numeri di sequenza RAW + JPEG"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90
msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
-msgstr "Smontare (\"eject\") il dispositivo al completamento del download"
+msgstr "Smonta (\"espelli\") il dispositivo al completamento del download"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91
+msgid "Use _python-style regular expressions"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92
msgid "Video Folders"
-msgstr "Cartelle Video"
+msgstr "Cartelle video"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93
msgid "Video Rename"
-msgstr "Rinomina Video"
+msgstr "Rinomina video"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94
msgid "Video backup folder name:"
-msgstr "Nome della cartella di salvataggio dei video:"
+msgstr "Nome della cartella di backup dei video:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95
+msgid "Video backup location:"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96
msgid ""
"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
msgstr ""
-"Quando una fotografia o un video dello stesso nome è già stata scaricata, "
-"scegli se saltare lo scarico oppure aggiungere un identificatore unico."
+"Quando una fotografia o un video con lo stesso nome è già stata scaricata, "
+"scegli se saltare il download oppure aggiungere un identificatore unico."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
msgid ""
"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
"that has the same name, or skip backing it up."
@@ -1770,17 +1891,17 @@ msgstr ""
"Scegliere se, durante un salvataggio, si vuole sovrascrivere un file che "
"abbia lo stesso nome sul dispositivo di salvataggio, o ignorarne la copia."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98
msgid ""
"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
"are downloaded, e.g. external hard drives."
msgstr ""
-"Si possono salvare le proprie foto o video in posizioni multiple mentre sono "
-"scaricati, per esempio su dischi esterni."
+"Durante il download è possibile effettuare il backup delle foto e dei video "
+"in posizioni multiple, come ad esempio su dischi esterni."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99
msgid "_Add..."
-msgstr "_Aggiungere"
+msgstr "_Aggiungere..."
#: rapid/glade3/about.ui.h:1
msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
@@ -2433,601 +2554,19 @@ msgstr "Importa le tue foto ed i video in modo efficiente ed affidabile"
#~ msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again"
#~ msgstr "Si sta già richiedendo un Codice Lavoro, non si richiede di nuovo"
-#, python-format
-#~ msgid "Image: %(source)s"
-#~ msgstr "Immagine: %(source)s"
-
-#~ msgid "Could not delete image from image device"
-#~ msgstr "Impossibile eliminare l'immagine dal dispositivo"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Deleted %i images from image device"
-#~ msgstr "%i immagini eliminate dal dispositivo"
-
-#~ msgid "Delete images from image device upon download completion"
-#~ msgstr "Eliminare le immagini dal dispositivo al termine dello scarico"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Image: %(source)s\n"
-#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Immagine: %(source)s\n"
-#~ "Errori: %(errno)s %(strerror)s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Images detected with the same filenames, but taken at different times:"
-#~ msgstr "Rilevate immagini con lo stesso nome, ma scattate ad ore diverse"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "First image: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n"
-#~ "Second image: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prima immagine: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n"
-#~ "Seconda immagine: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s"
-
-#~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10"
-#~ msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-10"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Downloads today value not updated, as a download is currently occurring"
-#~ msgstr ""
-#~ "Il numero dei downloads di oggi non è stato aggiornato, in quanto è in corso "
-#~ "un download"
-
-#~ msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring"
-#~ msgstr ""
-#~ "Il numero delle archiviazioni non è stato aggiornato, in quanto è in corso "
-#~ "un download"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Image device: %s\n"
-#~ msgstr "Dispositivo immagini: %s\n"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Source: %s\n"
-#~ msgstr "Sorgente: %s\n"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Partially generated filename: %(newname)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sorgente: %(source)s\n"
-#~ "Nome file generato parzialmente: %(newname)s\n"
-#~ "Destinazione: %(destination)s\n"
-#~ "Problema: %(problem)s"
-
-#~ msgid "Error:"
-#~ msgstr "Errore:"
-
-#~ msgid "Could not create temporary download directory"
-#~ msgstr "Impossibile creare la cartella temporanea"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s"
-#~ msgstr "Errore: %(errno)s %(strerror)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sorgente: %(source)s\n"
-#~ "Destinazione: %(destination)s\n"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, this image location does not exist:\n"
-#~ "%(path)s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please resolve the problem, or modify your preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "Spiacenti, la locazione di questa immagine non esiste:\n"
-#~ "%(path)s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Si prega di risolvere il problema, oppure modificare le proprie preferenze."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured."
-#~ msgstr ""
-#~ "Attenzione: il server delle notifiche dell'ambiente desktop è configurato in "
-#~ "modo scorretto."
-
-#~ msgid "Problem with Download Folder"
-#~ msgstr "Problema con la Cartella di Download"
+#~ msgid "Backup location:"
+#~ msgstr "Posizione del backup:"
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, the Download Folder exists but cannot be written to. Please check the "
-#~ "folder's permissions, or modify your preferences"
+#~ msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location."
#~ msgstr ""
-#~ "Spiacenti, la Cartella di Download esiste ma non è scrivibile. Si prega di "
-#~ "controllare i permessi della cartella, oppure modificare le proprie "
-#~ "preferenze."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, the Download Folder does not exist. Please create the folder, or "
-#~ "modify your preferences"
-#~ msgstr ""
-#~ "Spiacenti, la Cartella di Download non esiste. Si prega di creare la "
-#~ "cartella, oppure modificare le proprie preferenze."
-
-#~ msgid "Problem with Image Location Folder"
-#~ msgstr "Problema con la Cartella della Locazione Immagini"
+#~ "Se si disabilita il rilevamento automatico, scegliere l'esatta posizione del "
+#~ "backup."
-#, python-format
-#~ msgid "Destination: %s"
-#~ msgstr "Destinazione: %s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "0 of %(number)s %(filetypes)s"
-#~ msgstr "0 di %(number)s %(filetypes)s"
-
-#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed."
+#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
+#~ "device will be scanned for images. On large devices, this could take some "
+#~ "time."
#~ msgstr ""
-#~ "Alcuni valori non necessari sono stati rimossi dalle preferenze della "
-#~ "sottocartella %(filetype)s."
-
-#~ msgid "The following download path could not be created:\n"
-#~ msgstr "Il seguente percorso per lo scarico non ha potuto essere creato:\n"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(path)s: "
-#~ msgstr "%(path)s: "
-
-#, python-format
-#~ msgid "Could not open %s(filetype)s"
-#~ msgstr "Impossibile aprire %s(filetype)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "The %s(filetype)s was not copied."
-#~ msgstr "Il %s(filetype)s non è stato copiato."
-
-#, python-format
-#~ msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Scansione del dispositivo completata: nessun %(filetypes)s trovato su "
-#~ "%(device)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Scansione del dispositivo completata: trovati %(number)s %(filetypes)s su "
-#~ "%(device)s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rilevate foto con gli stessi nomi di file, ma scattate ad ore diverse:"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "First photo: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n"
-#~ "Second photo: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prima foto: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n"
-#~ "Seconda foto: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s has no metadata"
-#~ msgstr "%(filetype)s non ha metadati"
-
-#, python-format
-#~ msgid "The %(file_type)s was not backed up."
-#~ msgstr "Il %(file_type)s non è stato salvato."
-
-#, python-format
-#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
-#~ msgstr "Sovrascritta copia di salvataggio di %(file_type)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s"
-#~ msgstr "%(file_type)s non salvati in %(volume)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
-#~ msgstr "Una copia di salvataggio di %(file_type)s esiste già"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Subfolder: %(subfolder)s\n"
-#~ "File: %(file)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sottocartella: %(subfolder)s\n"
-#~ "File: %(file)s\n"
-#~ "Problema: %(problem)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Metadata is essential for generating subfolder and/or file names.\n"
-#~ "Source: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "I metadati sono essenziali per generare le sottocartelle e/o i nomi dei "
-#~ "files.\n"
-#~ "Sorgente: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Subfolder name could not be properly generated. Check to ensure there is "
-#~ "sufficient metadata."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il nome della sottocartella no ha potuto essere generato correttamente. "
-#~ "Controllre che ci siano metadati sufficienti."
-
-#~ msgid "No suitable backup volume was found"
-#~ msgstr "Non trovato alcun volume di salvataggio adatto"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(file_type)s not backed up"
-#~ msgstr "%(file_type)s non salvati"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(file_type)s could not be backed up"
-#~ msgstr "%(file_type)s non ha potuto essere salvato"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s skipped"
-#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s ignorati"
-
-#, python-format
-#~ msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from."
-#~ msgstr "Questo dispositivo non ha %(types_searched_for)s da cui scaricare."
-
-#~ msgid "Photo thumbnail could not be extracted"
-#~ msgstr "La miniatura della foto non ha potuto essere estratta"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Device: %s\n"
-#~ msgstr "Dispositivo: %s\n"
-
-#~ msgid "No backups can occur"
-#~ msgstr "Non può avvenire alcun salvataggio"
-
-#, python-format
-#~ msgid "The path %s could not be created"
-#~ msgstr "Il percorso %s could not be created"
-
-#~ msgid "Backup path does not exist"
-#~ msgstr "Il percorso di salvataggio non esiste"
-
-#~ msgid "A backup location was not found"
-#~ msgstr "Una locazione per il salvataggio non è stata trovata"
-
-#~ msgid "No backup device was automatically detected"
-#~ msgstr "Nessun dispositivo di salvataggio è stato rilevato automaticamente"
-
-#~ msgid "Could not delete photo or video from device"
-#~ msgstr "Impossibile eliminare la foto o il video dal dispositivo"
-
-#~ msgid "Video skipped"
-#~ msgstr "Video ignorato"
-
-#~ msgid "Video already exists"
-#~ msgstr "Il video esiste già"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Photo: %(source)s"
-#~ msgstr "Foto: %(source)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Photo: %(source)s\n"
-#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Foto: %(source)s\n"
-#~ "Errore: %(errno)s %(strerror)s"
-
-#~ msgid "Photo already exists"
-#~ msgstr "La foto esiste già"
-
-#~ msgid "Photo skipped"
-#~ msgstr "Foto ignorata"
-
-#, python-format
-#~ msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n"
-#~ msgstr "La Cartella di Download di %(file_type)s non è scrivibile.\n"
-
-#, python-format
-#~ msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n"
-#~ msgstr "La Cartella di Download di %(file_type)s non esiste.\n"
-
-#~ msgid "Problem with Download Folders"
-#~ msgstr "Problema con le Cartelle di Download"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the "
-#~ "problems or modify the preferences.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Spiacenti, si sono verificati problemi con le tue cartelle di download. Si "
-#~ "prega di risolvere i problemi oppure modificare le tue preferenze.\n"
-#~ "\n"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Creating photo download folder %(folder)s"
-#~ msgstr "Si crea la cartella di download delle foto %(folder)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile creare la cartella di download delle foto di default %(folder)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device"
-#~ msgstr "Eliminati %(number)i %(filetypes)s dal dispositivo"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, this device location does not exist:\n"
-#~ "%(path)s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please resolve the problem, or modify your preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "Spiacenti, questo dispositivo non esiste:\n"
-#~ "%(path)s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Si prega di risolvere il problema, oppure modificare le tue preferenze."
-
-#~ msgid "Problem with Device Location Folder"
-#~ msgstr "Problema con la Cartella della Posizione del Dispositivo"
-
-#~ msgid "videos skipped"
-#~ msgstr "video ignorati"
-
-#~ msgid "videos downloaded"
-#~ msgstr "video scaricati"
-
-#~ msgid "photos skipped"
-#~ msgstr "foto ignorate"
-
-#~ msgid "photos downloaded"
-#~ msgstr "foto scaricate"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s"
-#~ msgstr "Impossibile creare la cartella di download per i video %(folder)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Creating video download folder %(folder)s"
-#~ msgstr "Si crea la cartella di download per i video %(folder)s"
-
-#~ msgid "Subsecond metadata not present in photo"
-#~ msgstr "Metadato subsecond non presente nella foto"
-
-#~ msgid "\n"
-#~ msgstr "\n"
-
-#~ msgid "image or video number was specified but filename has no number"
-#~ msgstr ""
-#~ "numero della foto o del video specificata ma il nome del file non ha numero"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%s metadata is not present in photo"
-#~ msgstr "metadato %s non è presente nella foto"
-
-#~ msgid "extension was specified but filename does not have an extension"
-#~ msgstr "estensione specificata ma il nome del file non ha un'estensione"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%s metadata is not present in video"
-#~ msgstr "metadato %s non è presente nel video"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%s metadata is not present"
-#~ msgstr "%s metadati non è presente"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
-#~ msgstr ""
-#~ "Scegliere se ignorare il download del file, o se aggiungere un "
-#~ "identificatore univoco."
-
-#~ msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors"
-#~ msgstr "Esci dal programma se il download si completa senza avvisi od errori"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
-#~ "install the <i>kaa metadata</i> package for python."
-#~ msgstr ""
-#~ "Spiacente, la funzionalità di download dei video è disabilitata. Per "
-#~ "scaricare i video, si prega di installare il pacchetto <i>kaa metadata</i> "
-#~ "per python."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify what to do when a photo or video of the same name has already been "
-#~ "downloaded or backed up."
-#~ msgstr ""
-#~ "Specificare cosa fare quando una foto o un video con lo stesso nome sono "
-#~ "stati scaricati o salvati."
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s filename could not be generated"
-#~ msgstr "Il nome di file %(filetype)s non ha potuto essere generato"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "%(filetype)s filename could not be properly generated. Check to ensure there "
-#~ "is sufficient metadata."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il nome di file %(filetype)s non ha potuto essere generato correttamente. "
-#~ "Verificare che ci siano sufficienti metadati."
-
-#, python-format
-#~ msgid "Could not open %(filetype)s"
-#~ msgstr "Could not open %(filetype)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "The %(filetype)s was not copied."
-#~ msgstr "Il %(filetype)s non è stato copiato."
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "%(problem)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sorgente: %(source)s\n"
-#~ "Destinazione: %(destination)s\n"
-#~ "%(problem)s"
-
-#~ msgid "Downloading From Cameras"
-#~ msgstr "Scarico dalle Macchine Fotografiche"
-
-#~ msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lo scarico diretto da una macchina fotografica può funzionare male o per "
-#~ "nulla"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It "
-#~ "is strongly recommended to use a card reader."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lo scarico da un lettore di schede funziona sempre ed è generalmente molto "
-#~ "più veloce. E' fortemente raccomandato l'utilizzo di un lettore di schede."
-
-#~ msgid "_Show this message again"
-#~ msgstr "Ri_mostra questo messaggio"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Attempting to download %s files"
-#~ msgstr "Tentativo di scaricare %s files"
-
-#~ msgid "Please check your system and try again."
-#~ msgstr "Si prega di controllare il proprio sistema e riprovare."
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s was downloaded successfully"
-#~ msgstr "%(filetype)s è stato scaricato con successo"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s was not downloaded"
-#~ msgstr "%(filetype)s non è stato scaricato"
-
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "File"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Stato"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Tipo"
-
-#~ msgid "Path"
-#~ msgstr "Percorso"
-
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "Data"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up"
-#~ msgstr "%(filetype)s è stato scaricato ma ci sono stati problemi nel backup"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings"
-#~ msgstr "%(filetype)s è stato scaricato con messaggi di avvertimento"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded"
-#~ msgstr "%(filetype)s è pronto per lo scarico"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings"
-#~ msgstr "%(filetype)s sarà scaricato con messaggi di avvertimento"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s is about to be downloaded"
-#~ msgstr "%(filetype)s sta per essere scaricato"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up"
-#~ msgstr "%(filetype)s non è stato scaricato nè è stato effettuato il backup"
-
-#~ msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code"
-#~ msgstr ""
-#~ "Inserire un nuovo Codice Lavoro e premere Invio, oppure selezionare un "
-#~ "Lavoro esistente"
-
-#~ msgid "Displaying warning about downloading directly from camera"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si visualizza un messaggio a proposito dello scarico diretto dalla macchina "
-#~ "fotografica"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s cannot be downloaded"
-#~ msgstr "%(filetype)s non può essere scaricato"
-
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Anteprima"
-
-#~ msgid "Backup preferences were changed."
-#~ msgstr "Le preferenze del backup sono state modificate."
-
-#, python-format
-#~ msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from"
-#~ msgstr "Attenzione: si sta scaricando dal dispositivo di backup %(device)s"
-
-#~ msgid "D_ownload Selected"
-#~ msgstr "_Scarico della Selezione"
-
-#~ msgid "_Resume"
-#~ msgstr "_Riprendi"
-
-#~ msgid "Subfolder and filename preferences were changed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le preferenze delle sottocartelle e del nome del file sono state modificate."
-
-#~ msgid "Download device settings preferences were changed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le preferenze delle impostazioni del dispositivo di scarico sono state "
-#~ "modificate."
-
-#~ msgid "_Download All"
-#~ msgstr "Scarica _Tutto"
-
-#~ msgid "Select _All"
-#~ msgstr "Seleziona _Tutto"
-
-#~ msgid "Select All Vi_deos"
-#~ msgstr "Seleziona Tutti i Vi_deo"
-
-#~ msgid "Select All Pho_tos"
-#~ msgstr "Seleziona Tutte le Fo_tografie"
-
-#~ msgid "Se_lect None"
-#~ msgstr "Se_leziona Nessuna"
-
-#~ msgid "Preview _Folders"
-#~ msgstr "_Cartelle Anteprima"
-
-#~ msgid "P_review Columns"
-#~ msgstr "Colonne _Anteprima"
-
-#~ msgid "Download folder preferences were changed."
-#~ msgstr "Le preferenze della cartella di scarico sono state modificate."
-
-#~ msgid "_Device"
-#~ msgstr "_Dispositivo"
-
-#~ msgid "_Filename"
-#~ msgstr "Nome del _file"
-
-#~ msgid "_Path"
-#~ msgstr "_Percorso"
-
-#~ msgid "_Preview"
-#~ msgstr "_Anteprima"
-
-#~ msgid "_Size"
-#~ msgstr "_Dimensione"
-
-#~ msgid "_Type"
-#~ msgstr "_Tipo"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(free)s available"
-#~ msgstr "%(free)s disponibile"
+#~ "Se si abilita il riconoscimento automatico dei dispositivi di memorizzazione "
+#~ "portatile, tutto il dispositivo sarà sottoposto a scansione per le immagini. "
+#~ "Su dispositivi capienti ciò potrebbe richiedere tempo."
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 1e33650..67b4146 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -7,55 +7,55 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-13 18:23-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-09 11:18+0000\n"
-"Last-Translator: Hiroshi Arai <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 06:50-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-24 15:52+0000\n"
+"Last-Translator: Damon Lynch <damonlynch@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-03 08:43+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 13573)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-19 19:06+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13980)\n"
#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:105 rapid/glade3/rapid.ui.h:14
+#: rapid/rapid.py:106 rapid/glade3/rapid.ui.h:14
msgid "Rapid Photo Downloader"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:110
+#: rapid/rapid.py:111
#, python-format
msgid ""
"%(date)s\n"
"%(time)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:112
+#: rapid/rapid.py:113
#, python-format
msgid "%(date)s %(time)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:115
+#: rapid/rapid.py:116
#, python-format
msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr ""
#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:149
+#: rapid/rapid.py:150
msgid "Device"
msgstr "デバイス"
#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
#. MB or GB
-#: rapid/rapid.py:166
+#: rapid/rapid.py:167
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
-#: rapid/rapid.py:169
+#: rapid/rapid.py:170
msgid "Download Progress"
msgstr "ダウンロードの進行状況"
-#: rapid/rapid.py:315
+#: rapid/rapid.py:316
#, python-format
msgid "%(device)s did not unmount"
msgstr ""
@@ -64,19 +64,19 @@ msgstr ""
#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
#. (which normally holds "x photos and videos").
#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1171
+#: rapid/rapid.py:1178
msgid "scanning..."
msgstr "スキャン中…"
-#: rapid/rapid.py:1989 rapid/glade3/rapid.ui.h:5
+#: rapid/rapid.py:2077 rapid/glade3/rapid.ui.h:5
msgid "Download"
msgstr "ダウンロード"
-#: rapid/rapid.py:1992
+#: rapid/rapid.py:2080
msgid "Pause"
msgstr "一時停止"
-#: rapid/rapid.py:2093
+#: rapid/rapid.py:2181
#, python-format
msgid ""
"These download folders are invalid:\n"
@@ -84,143 +84,143 @@ msgid ""
"%(folder2)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2096
+#: rapid/rapid.py:2184
#, python-format
msgid ""
"This download folder is invalid:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2097
+#: rapid/rapid.py:2185
msgid "Download cannot proceed"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2386
+#: rapid/rapid.py:2490
msgid "About 1 second remaining"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2388
+#: rapid/rapid.py:2492
#, python-format
msgid "About %i seconds remaining"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2390
+#: rapid/rapid.py:2494
msgid "About 1 minute remaining"
msgstr ""
#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:2395
+#: rapid/rapid.py:2499
#, python-format
msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2417 rapid/preferencesdialog.py:823 rapid/rpdfile.py:110
+#: rapid/rapid.py:2521 rapid/preferencesdialog.py:891 rapid/rpdfile.py:110
msgid "photos and videos"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2419 rapid/rpdfile.py:112
+#: rapid/rapid.py:2523 rapid/rpdfile.py:112
msgid "photos or videos"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2422 rapid/rapid.py:2967 rapid/rpdfile.py:115
+#: rapid/rapid.py:2526 rapid/rapid.py:3103 rapid/rpdfile.py:115
msgid "videos"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2424 rapid/preferencesdialog.py:1374 rapid/rpdfile.py:117
+#: rapid/rapid.py:2528 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:117
#: rapid/rpdfile.py:270
msgid "video"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2427 rapid/rapid.py:2965 rapid/preferencesdialog.py:825
+#: rapid/rapid.py:2531 rapid/rapid.py:3101 rapid/preferencesdialog.py:893
#: rapid/rpdfile.py:120
msgid "photos"
msgstr ""
#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/rapid.py:2429 rapid/preferencesdialog.py:1373 rapid/rpdfile.py:122
+#: rapid/rapid.py:2533 rapid/preferencesdialog.py:1615 rapid/rpdfile.py:122
#: rapid/rpdfile.py:250
msgid "photo"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2456
+#: rapid/rapid.py:2560
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2460
+#: rapid/rapid.py:2564
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2463 rapid/rapid.py:2515
+#: rapid/rapid.py:2567 rapid/rapid.py:2619
msgid "warnings"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2472
+#: rapid/rapid.py:2576
msgid "All downloads complete"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2478 rapid/rapid.py:2487 rapid/rapid.py:2496
-#: rapid/rapid.py:2505 rapid/rapid.py:2513
+#: rapid/rapid.py:2582 rapid/rapid.py:2591 rapid/rapid.py:2600
+#: rapid/rapid.py:2609 rapid/rapid.py:2617
#, python-format
msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2480 rapid/rapid.py:2498
+#: rapid/rapid.py:2584 rapid/rapid.py:2602
#, python-format
msgid "%(filetype)s downloaded"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2489 rapid/rapid.py:2507
+#: rapid/rapid.py:2593 rapid/rapid.py:2611
#, python-format
msgid "%(filetype)s failed to download"
msgstr ""
#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
-#: rapid/rapid.py:2546
+#: rapid/rapid.py:2650
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
msgstr ""
#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
-#: rapid/rapid.py:2553
+#: rapid/rapid.py:2657
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2935
+#: rapid/rapid.py:3071
msgid "and"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2940
+#: rapid/rapid.py:3076
msgid "Using backup devices"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2942
+#: rapid/rapid.py:3078
msgid "Using backup device"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2944
+#: rapid/rapid.py:3080
msgid "No backup devices detected"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2971
+#: rapid/rapid.py:3107
msgid "Free space:"
msgstr ""
#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
#. user in the status bar.
#. you should only translate this if your language does not use parantheses
-#: rapid/rapid.py:2983
+#: rapid/rapid.py:3119
#, python-format
msgid "(%(file_type)s)"
msgstr ""
#. Freespace available on the filesystem for downloading to
#. Displayed in status bar message on main window
-#: rapid/rapid.py:2987
+#: rapid/rapid.py:3123
#, python-format
msgid "%(free)s %(file_type)s"
msgstr ""
@@ -228,145 +228,157 @@ msgstr ""
#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
#. Used to differentiate between two different file systems
#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:2992
+#: rapid/rapid.py:3128
msgid "; "
msgstr ""
#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
#. Used to differentiate between two different file systems
#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:2997
+#: rapid/rapid.py:3133
msgid "."
msgstr ""
#. Freespace available on the filesystem for downloading to
#. Displayed in status bar message on main window
#. e.g. 14.7GB available
-#: rapid/rapid.py:3003
+#: rapid/rapid.py:3139
#, python-format
msgid "%(free)s free"
msgstr ""
+#. user manually specified the same location for photos and video backups
+#: rapid/rapid.py:3147
+#, python-format
+msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
+msgstr ""
+
#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:3009
+#: rapid/rapid.py:3150
#, python-format
msgid "Backing up to %(path)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3014
+#. user manually specified different locations for photo and video backups
+#: rapid/rapid.py:3153
+#, python-format
+msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3160
#, python-format
msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3043
+#: rapid/rapid.py:3189
msgid "Program preferences are invalid"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3148 rapid/rpdfile.py:251
+#: rapid/rapid.py:3308 rapid/rpdfile.py:251
msgid "Photo"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3150 rapid/rpdfile.py:271
+#: rapid/rapid.py:3310 rapid/rpdfile.py:271
msgid "Video"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3159
+#: rapid/rapid.py:3319
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3161 rapid/rapid.py:3175 rapid/rapid.py:3188
+#: rapid/rapid.py:3321 rapid/rapid.py:3335 rapid/rapid.py:3348
#, python-format
msgid "Folder: %s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3173
+#: rapid/rapid.py:3333
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3186
+#: rapid/rapid.py:3346
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3264
+#: rapid/rapid.py:3424
msgid "Thumbnails"
msgstr ""
#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:3311
+#: rapid/rapid.py:3471
#, python-format
msgid ""
"display program information on the command line as the program runs "
"(default: %default)"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3312
+#: rapid/rapid.py:3472
msgid "display debugging information when run from the command line"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3313
+#: rapid/rapid.py:3473
msgid "only output errors to the command line"
msgstr ""
#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:3315
+#: rapid/rapid.py:3475
msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3316
+#: rapid/rapid.py:3477
msgid "reset all program settings and preferences and exit"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3329
+#: rapid/rapid.py:3490
msgid "Photos:"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3329
+#: rapid/rapid.py:3490
msgid "Videos:"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3334
+#: rapid/rapid.py:3495
#, python-format
msgid "and %s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3342
+#: rapid/rapid.py:3503
msgid "All settings and preferences have been reset"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3351
+#: rapid/rapid.py:3521
msgid ""
"Video downloading functionality disabled.\n"
"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata "
"packages for python."
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:139 rapid/backupfile.py:162
+#: rapid/backupfile.py:142 rapid/backupfile.py:165
msgid "Backing up error"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:141
+#: rapid/backupfile.py:144
#, python-format
msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:143 rapid/backupfile.py:164 rapid/subfolderfile.py:194
+#: rapid/backupfile.py:146 rapid/backupfile.py:167 rapid/subfolderfile.py:196
#, python-format
msgid ""
"Source: %(source)s\n"
"Destination: %(destination)s"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:146 rapid/backupfile.py:166
+#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:169
#, python-format
msgid "Error: %(inst)s"
msgstr ""
-#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:209
-#: rapid/subfolderfile.py:348 rapid/subfolderfile.py:366
+#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:211
+#: rapid/subfolderfile.py:351 rapid/subfolderfile.py:369
#, python-format
msgid ""
"%(problem)s\n"
@@ -388,7 +400,7 @@ msgstr ""
msgid "_Remember this choice"
msgstr ""
-#: rapid/downloadtracker.py:268
+#: rapid/downloadtracker.py:291
msgid "MB/s"
msgstr ""
@@ -413,7 +425,7 @@ msgid "Sequences"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/generatenameconfig.py:151 rapid/preferencesdialog.py:549
+#: rapid/generatenameconfig.py:151 rapid/preferencesdialog.py:570
msgid "Job code"
msgstr ""
@@ -758,92 +770,123 @@ msgstr ""
msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:389 rapid/preferencesdialog.py:672
+#: rapid/preferencesdialog.py:431 rapid/preferencesdialog.py:693
msgid "Remove all Job Codes?"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:406 rapid/preferencesdialog.py:689
+#: rapid/preferencesdialog.py:432 rapid/preferencesdialog.py:710
msgid "Should all Job Codes be removed?"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:436
+#: rapid/preferencesdialog.py:438
+msgid "Remove all Remembered Paths?"
+msgstr ""
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:439
+msgid "Should all remembered paths be removed?"
+msgstr ""
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:445
+msgid "Remove all Ignored Paths?"
+msgstr ""
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:446
+msgid "Should all ignored paths be removed?"
+msgstr ""
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:457
msgid "Error in Photo Rename preferences"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:617
+#: rapid/preferencesdialog.py:638
msgid "Error in Video Rename preferences"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:638
+#: rapid/preferencesdialog.py:659
msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:655
+#: rapid/preferencesdialog.py:676
msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:714
+#: rapid/preferencesdialog.py:735
msgid "Enter a Job Code"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:731
+#: rapid/preferencesdialog.py:751
msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:734
+#: rapid/preferencesdialog.py:754
msgid "Enter a new Job Code"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:739
+#: rapid/preferencesdialog.py:759
msgid "Job Code:"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:916
+#: rapid/preferencesdialog.py:815
+msgid "Enter a Path to Ignore"
+msgstr ""
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:827
+msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
+msgstr ""
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:832
+msgid "Path:"
+msgstr ""
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:1078
msgid "Job Code"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:998
+#: rapid/preferencesdialog.py:1160
msgid "Select a folder to download photos to"
msgstr "写真をダウンロードする先のフォルダを選択してください"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1016
+#: rapid/preferencesdialog.py:1178
msgid "Select a folder to download videos to"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1107
+#: rapid/preferencesdialog.py:1323
#, python-format
msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1129
-#, python-format
-msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s"
+#: rapid/preferencesdialog.py:1349
+msgid "Select a folder in which to backup photos"
+msgstr ""
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:1362
+msgid "Select a folder in which to backup videos"
msgstr ""
#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
-#: rapid/preferencesdialog.py:1215
+#: rapid/preferencesdialog.py:1457
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
"name. Please use other renaming options.</i>"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1266
+#: rapid/preferencesdialog.py:1508
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
msgstr ""
#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/preferencesdialog.py:1269
+#: rapid/preferencesdialog.py:1511
#, python-format
msgid "<i>Example: %s</i>"
msgstr ""
#. Preferences list is now empty
-#: rapid/preferencesdialog.py:1359
+#: rapid/preferencesdialog.py:1601
#, python-format
msgid ""
"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
@@ -851,94 +894,114 @@ msgid ""
"They will be reset to their default values."
msgstr ""
+#: rapid/preferencesdialog.py:1746
+#, python-format
+msgid ""
+"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
+"you correct them:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:1748
+#, python-format
+msgid ""
+"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
+"it:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:1749
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr ""
+
#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1645
+#: rapid/preferencesdialog.py:1931
msgid "externaldrive1"
msgstr "外部ドライブ1"
#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1647
+#: rapid/preferencesdialog.py:1933
msgid "externaldrive2"
msgstr "外部ドライブ2"
-#: rapid/prefsrapid.py:122
+#: rapid/prefsrapid.py:126
msgid "New York"
msgstr "ニューヨーク"
-#: rapid/prefsrapid.py:123
+#: rapid/prefsrapid.py:127
msgid "Manila"
msgstr "マニラ"
-#: rapid/prefsrapid.py:123
+#: rapid/prefsrapid.py:127
msgid "Prague"
msgstr "プラハ"
-#: rapid/prefsrapid.py:123
+#: rapid/prefsrapid.py:127
msgid "Helsinki"
msgstr "ヘルシンキ"
-#: rapid/prefsrapid.py:123
+#: rapid/prefsrapid.py:127
msgid "Wellington"
msgstr "ウェリントン"
-#: rapid/prefsrapid.py:124
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Tehran"
msgstr "テヘラン"
-#: rapid/prefsrapid.py:124
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Kampala"
msgstr "カンパラ"
-#: rapid/prefsrapid.py:124
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Paris"
msgstr "パリ"
-#: rapid/prefsrapid.py:124
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Berlin"
msgstr "ベルリン"
-#: rapid/prefsrapid.py:124
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Sydney"
msgstr "シドニー"
-#: rapid/prefsrapid.py:125
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Budapest"
msgstr "ブダペスト"
-#: rapid/prefsrapid.py:125
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Rome"
msgstr "ローマ"
-#: rapid/prefsrapid.py:125
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Moscow"
msgstr "モスクワ"
-#: rapid/prefsrapid.py:125
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Delhi"
msgstr "デリー"
-#: rapid/prefsrapid.py:125
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Warsaw"
msgstr "ワルシャワ"
-#: rapid/prefsrapid.py:126
+#: rapid/prefsrapid.py:130
msgid "Jakarta"
msgstr "ジャカルタ"
-#: rapid/prefsrapid.py:126
+#: rapid/prefsrapid.py:130
msgid "Madrid"
msgstr "マドリッド"
-#: rapid/prefsrapid.py:126
+#: rapid/prefsrapid.py:130
msgid "Stockholm"
msgstr "ストックホルム"
#. components
-#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:359
+#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:362
msgid "subfolder"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:357
+#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:360
msgid "filename"
msgstr ""
@@ -992,8 +1055,8 @@ msgstr ""
#: rapid/problemnotification.py:102
#, python-format
msgid ""
-"%(image1)s was taken at on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and "
-"%(image2)s on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
+"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
+"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
msgstr ""
#: rapid/problemnotification.py:103
@@ -1184,7 +1247,7 @@ msgstr ""
msgid "Multiple problems were encountered"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:228
+#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:230
msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
msgstr ""
@@ -1220,24 +1283,24 @@ msgstr ""
msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:297
+#: rapid/subfolderfile.py:299
msgid "Photo has already been downloaded"
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:298
+#: rapid/subfolderfile.py:300
#, python-format
msgid "Source: %(source)s"
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:355
+#: rapid/subfolderfile.py:358
msgid "subfolder and filename"
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:393
+#: rapid/subfolderfile.py:396
msgid "Failed to create download subfolder"
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:394
+#: rapid/subfolderfile.py:397
#, python-format
msgid "Path: %s"
msgstr ""
@@ -1589,7 +1652,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
-msgid "Ignored Paths\t"
+msgid "Ignored Paths"
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
@@ -1641,13 +1704,14 @@ msgid "Re_move All"
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73
-msgid "Remembered Devices"
+msgid "Remembered Paths"
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
msgid ""
-"Remembered devices are those devices you have chosen to always scan or never "
-"scan when automatic detection of Portable Storage Devices is enabled."
+"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
+"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
+"is enabled."
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
@@ -1671,6 +1735,13 @@ msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
msgid ""
+"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
+"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
+"be scanned."
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80
+msgid ""
"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
"\n"
"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
@@ -1678,84 +1749,84 @@ msgid ""
"a folder in it with one of these names.</i>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
msgid ""
"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
"sequence number should be reset."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
msgid ""
"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
"removed that are not allowed by other operating systems."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
msgid "Start downloading at program startup"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
msgid "Start downloading upon device insertion"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87
msgid "Stored number:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88
msgid "Strip incompatible characters"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89
msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90
msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91
+msgid "Use _python-style regular expressions"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92
msgid "Video Folders"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93
msgid "Video Rename"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94
msgid "Video backup folder name:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95
msgid "Video backup location:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96
msgid ""
"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
msgid ""
"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
"that has the same name, or skip backing it up."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98
msgid ""
"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
"are downloaded, e.g. external hard drives."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99
msgid "_Add..."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98
-msgid "_Use regular expressions"
-msgstr ""
-
#: rapid/glade3/about.ui.h:1
msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
msgstr ""
@@ -1778,8 +1849,5 @@ msgstr ""
#~ msgid "Select a folder in which to backup images"
#~ msgstr "画像をバックアップする先のフォルダを選択してください"
-#~ msgid "\n"
-#~ msgstr "\n"
-
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index db1a7ab..6ffb046 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -7,22 +7,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-13 18:23-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-17 05:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-19 14:04-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-26 04:40+0000\n"
"Last-Translator: A.J. Baudrez <a.baudrez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-03 08:43+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 13573)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 23:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14041)\n"
#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:105 rapid/glade3/rapid.ui.h:14
+#: rapid/rapid.py:106 rapid/glade3/rapid.ui.h:14
msgid "Rapid Photo Downloader"
msgstr "Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/rapid.py:110
+#: rapid/rapid.py:111
#, python-format
msgid ""
"%(date)s\n"
@@ -31,33 +31,33 @@ msgstr ""
"%(date)s\n"
"%(time)s"
-#: rapid/rapid.py:112
+#: rapid/rapid.py:113
#, python-format
msgid "%(date)s %(time)s"
msgstr "%(date)s %(time)s"
-#: rapid/rapid.py:115
+#: rapid/rapid.py:116
#, python-format
msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:149
+#: rapid/rapid.py:150
msgid "Device"
msgstr "Apparaat"
#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
#. MB or GB
-#: rapid/rapid.py:166
+#: rapid/rapid.py:167
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
-#: rapid/rapid.py:169
+#: rapid/rapid.py:170
msgid "Download Progress"
msgstr "Downloadvoortgang"
-#: rapid/rapid.py:315
+#: rapid/rapid.py:316
#, python-format
msgid "%(device)s did not unmount"
msgstr "%(device)s werd niet ontkoppeld"
@@ -66,19 +66,19 @@ msgstr "%(device)s werd niet ontkoppeld"
#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
#. (which normally holds "x photos and videos").
#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1171
+#: rapid/rapid.py:1178
msgid "scanning..."
msgstr "Aan het scannen..."
-#: rapid/rapid.py:1989 rapid/glade3/rapid.ui.h:5
+#: rapid/rapid.py:2086 rapid/glade3/rapid.ui.h:5
msgid "Download"
msgstr "Download"
-#: rapid/rapid.py:1992
+#: rapid/rapid.py:2089
msgid "Pause"
msgstr "Pauze"
-#: rapid/rapid.py:2093
+#: rapid/rapid.py:2190
#, python-format
msgid ""
"These download folders are invalid:\n"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
"%(folder1)s\n"
"%(folder2)s"
-#: rapid/rapid.py:2096
+#: rapid/rapid.py:2193
#, python-format
msgid ""
"This download folder is invalid:\n"
@@ -98,137 +98,137 @@ msgstr ""
"Deze downloadmap is ongeldig:\n"
"%s"
-#: rapid/rapid.py:2097
+#: rapid/rapid.py:2194
msgid "Download cannot proceed"
msgstr "Download kan niet plaatsgrijpen"
-#: rapid/rapid.py:2386
+#: rapid/rapid.py:2503
msgid "About 1 second remaining"
msgstr "Ongeveer 1 seconde te gaan"
-#: rapid/rapid.py:2388
+#: rapid/rapid.py:2505
#, python-format
msgid "About %i seconds remaining"
msgstr "Ongeveer %i seconden te gaan"
-#: rapid/rapid.py:2390
+#: rapid/rapid.py:2507
msgid "About 1 minute remaining"
msgstr "Ongeveer 1 minuut te gaan"
#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:2395
+#: rapid/rapid.py:2512
#, python-format
msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
msgstr "Ongeveer %(minutes)i:%(seconds)02i minuten te gaan"
-#: rapid/rapid.py:2417 rapid/preferencesdialog.py:823 rapid/rpdfile.py:110
+#: rapid/rapid.py:2534 rapid/preferencesdialog.py:891 rapid/rpdfile.py:110
msgid "photos and videos"
msgstr "foto's en video's"
-#: rapid/rapid.py:2419 rapid/rpdfile.py:112
+#: rapid/rapid.py:2536 rapid/rpdfile.py:112
msgid "photos or videos"
msgstr "foto's of video's"
-#: rapid/rapid.py:2422 rapid/rapid.py:2967 rapid/rpdfile.py:115
+#: rapid/rapid.py:2539 rapid/rapid.py:3116 rapid/rpdfile.py:115
msgid "videos"
msgstr "video's"
-#: rapid/rapid.py:2424 rapid/preferencesdialog.py:1374 rapid/rpdfile.py:117
+#: rapid/rapid.py:2541 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:117
#: rapid/rpdfile.py:270
msgid "video"
msgstr "video"
-#: rapid/rapid.py:2427 rapid/rapid.py:2965 rapid/preferencesdialog.py:825
+#: rapid/rapid.py:2544 rapid/rapid.py:3114 rapid/preferencesdialog.py:893
#: rapid/rpdfile.py:120
msgid "photos"
msgstr "foto's"
#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/rapid.py:2429 rapid/preferencesdialog.py:1373 rapid/rpdfile.py:122
+#: rapid/rapid.py:2546 rapid/preferencesdialog.py:1615 rapid/rpdfile.py:122
#: rapid/rpdfile.py:250
msgid "photo"
msgstr "foto"
-#: rapid/rapid.py:2456
+#: rapid/rapid.py:2573
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s gedownload"
-#: rapid/rapid.py:2460
+#: rapid/rapid.py:2577
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s kon niet gedownload worden"
-#: rapid/rapid.py:2463 rapid/rapid.py:2515
+#: rapid/rapid.py:2580 rapid/rapid.py:2632
msgid "warnings"
msgstr "verwittigingen"
-#: rapid/rapid.py:2472
+#: rapid/rapid.py:2589
msgid "All downloads complete"
msgstr "Alle downloads zijn afgelopen"
-#: rapid/rapid.py:2478 rapid/rapid.py:2487 rapid/rapid.py:2496
-#: rapid/rapid.py:2505 rapid/rapid.py:2513
+#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:2604 rapid/rapid.py:2613
+#: rapid/rapid.py:2622 rapid/rapid.py:2630
#, python-format
msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-#: rapid/rapid.py:2480 rapid/rapid.py:2498
+#: rapid/rapid.py:2597 rapid/rapid.py:2615
#, python-format
msgid "%(filetype)s downloaded"
msgstr "%(filetype)s gedownload"
-#: rapid/rapid.py:2489 rapid/rapid.py:2507
+#: rapid/rapid.py:2606 rapid/rapid.py:2624
#, python-format
msgid "%(filetype)s failed to download"
msgstr "%(filetype)s werden niet gedownload"
#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
-#: rapid/rapid.py:2546
+#: rapid/rapid.py:2663
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
msgstr ""
"%(number)s van de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s blijven over)"
#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
-#: rapid/rapid.py:2553
+#: rapid/rapid.py:2670
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
msgstr "%(number)s van %(total)s %(filetypes)s"
-#: rapid/rapid.py:2935
+#: rapid/rapid.py:3084
msgid "and"
msgstr "en"
-#: rapid/rapid.py:2940
+#: rapid/rapid.py:3089
msgid "Using backup devices"
msgstr "Backup apparaten aan het gebruiken"
-#: rapid/rapid.py:2942
+#: rapid/rapid.py:3091
msgid "Using backup device"
msgstr "Backup apparaat aan het gebruiken"
-#: rapid/rapid.py:2944
+#: rapid/rapid.py:3093
msgid "No backup devices detected"
msgstr "Geen backup apparaat gedetecteerd"
-#: rapid/rapid.py:2971
+#: rapid/rapid.py:3120
msgid "Free space:"
msgstr "Vrije ruimte:"
#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
#. user in the status bar.
#. you should only translate this if your language does not use parantheses
-#: rapid/rapid.py:2983
+#: rapid/rapid.py:3132
#, python-format
msgid "(%(file_type)s)"
msgstr "(%(file_type)s)"
#. Freespace available on the filesystem for downloading to
#. Displayed in status bar message on main window
-#: rapid/rapid.py:2987
+#: rapid/rapid.py:3136
#, python-format
msgid "%(free)s %(file_type)s"
msgstr "%(free)s %(file_type)s"
@@ -236,75 +236,87 @@ msgstr "%(free)s %(file_type)s"
#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
#. Used to differentiate between two different file systems
#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:2992
+#: rapid/rapid.py:3141
msgid "; "
msgstr "; "
#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
#. Used to differentiate between two different file systems
#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:2997
+#: rapid/rapid.py:3146
msgid "."
msgstr "."
#. Freespace available on the filesystem for downloading to
#. Displayed in status bar message on main window
#. e.g. 14.7GB available
-#: rapid/rapid.py:3003
+#: rapid/rapid.py:3152
#, python-format
msgid "%(free)s free"
msgstr "%(free)s vrij"
+#. user manually specified the same location for photos and video backups
+#: rapid/rapid.py:3160
+#, python-format
+msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
+msgstr "Foto's en video's aan het backuppen naar %(path)s"
+
#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:3009
+#: rapid/rapid.py:3163
#, python-format
msgid "Backing up to %(path)s"
msgstr "Backuppen naar %(path)s"
-#: rapid/rapid.py:3014
+#. user manually specified different locations for photo and video backups
+#: rapid/rapid.py:3166
+#, python-format
+msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
+msgstr "Foto's naar %(path)s en video's naar %(path2)s aan het backuppen"
+
+#: rapid/rapid.py:3173
#, python-format
msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
-#: rapid/rapid.py:3043
+#: rapid/rapid.py:3202
msgid "Program preferences are invalid"
msgstr "Programma voorkeuren zijn ongeldig"
-#: rapid/rapid.py:3148 rapid/rpdfile.py:251
+#: rapid/rapid.py:3321 rapid/rpdfile.py:251
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
-#: rapid/rapid.py:3150 rapid/rpdfile.py:271
+#: rapid/rapid.py:3323 rapid/rpdfile.py:271
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: rapid/rapid.py:3159
+#: rapid/rapid.py:3332
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
msgstr "%(file_type)s downloadmap bestaat niet"
-#: rapid/rapid.py:3161 rapid/rapid.py:3175 rapid/rapid.py:3188
+#: rapid/rapid.py:3334 rapid/rapid.py:3348 rapid/rapid.py:3361
#, python-format
msgid "Folder: %s"
msgstr "Map: %s"
-#: rapid/rapid.py:3173
+#: rapid/rapid.py:3346
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
msgstr "%(file_type)s downloadmap is ongeldig"
-#: rapid/rapid.py:3186
+#: rapid/rapid.py:3359
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
msgstr "%(file_type)s downloadmap is niet beschrijfbaar"
-#: rapid/rapid.py:3264
+#: rapid/rapid.py:3437
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturen"
#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:3311
+#: rapid/rapid.py:3484
#, python-format
msgid ""
"display program information on the command line as the program runs "
@@ -313,43 +325,43 @@ msgstr ""
"vertoon programma informatie op de commando lijn wanneer het programma "
"draait (standaard: %default)"
-#: rapid/rapid.py:3312
+#: rapid/rapid.py:3485
msgid "display debugging information when run from the command line"
msgstr "vertoon debug informatie wanneer uitgevoerd vanop de commando prompt"
-#: rapid/rapid.py:3313
+#: rapid/rapid.py:3486
msgid "only output errors to the command line"
msgstr "alleen fouten naar de commandolijn sturen"
#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:3315
+#: rapid/rapid.py:3488
msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
msgstr ""
"vertoon de foto en video bestandsextenties welke het programma herkent en "
"verlaat het programma"
-#: rapid/rapid.py:3316
+#: rapid/rapid.py:3490
msgid "reset all program settings and preferences and exit"
msgstr "reset alle programma instellingen en verlaat het programma"
-#: rapid/rapid.py:3329
+#: rapid/rapid.py:3503
msgid "Photos:"
msgstr "Foto's:"
-#: rapid/rapid.py:3329
+#: rapid/rapid.py:3503
msgid "Videos:"
msgstr "Video's:"
-#: rapid/rapid.py:3334
+#: rapid/rapid.py:3508
#, python-format
msgid "and %s"
msgstr "en %s"
-#: rapid/rapid.py:3342
+#: rapid/rapid.py:3516
msgid "All settings and preferences have been reset"
msgstr "Alle instellingen en voorkeuren werden gereset"
-#: rapid/rapid.py:3351
+#: rapid/rapid.py:3534
msgid ""
"Video downloading functionality disabled.\n"
"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata "
@@ -359,16 +371,16 @@ msgstr ""
"Om video's te downloaden moet u de hachoir metadata en de kaa metadata "
"pakketten voor python installeren."
-#: rapid/backupfile.py:139 rapid/backupfile.py:162
+#: rapid/backupfile.py:142 rapid/backupfile.py:165
msgid "Backing up error"
msgstr "Backup fout"
-#: rapid/backupfile.py:141
+#: rapid/backupfile.py:144
#, python-format
msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
msgstr "Doelmap kon niet aangemaakt worden: %(directory)s\n"
-#: rapid/backupfile.py:143 rapid/backupfile.py:164 rapid/subfolderfile.py:194
+#: rapid/backupfile.py:146 rapid/backupfile.py:167 rapid/subfolderfile.py:196
#, python-format
msgid ""
"Source: %(source)s\n"
@@ -377,13 +389,13 @@ msgstr ""
"Bron: %(source)s\n"
"Doel: %(destination)s"
-#: rapid/backupfile.py:146 rapid/backupfile.py:166
+#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:169
#, python-format
msgid "Error: %(inst)s"
msgstr "Fout: %(inst)s"
-#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:209
-#: rapid/subfolderfile.py:348 rapid/subfolderfile.py:366
+#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:211
+#: rapid/subfolderfile.py:351 rapid/subfolderfile.py:369
#, python-format
msgid ""
"%(problem)s\n"
@@ -409,7 +421,7 @@ msgstr ""
msgid "_Remember this choice"
msgstr "_Herinner deze keuze"
-#: rapid/downloadtracker.py:268
+#: rapid/downloadtracker.py:298
msgid "MB/s"
msgstr "MB/s"
@@ -434,7 +446,7 @@ msgid "Sequences"
msgstr "Reeksen"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/generatenameconfig.py:151 rapid/preferencesdialog.py:549
+#: rapid/generatenameconfig.py:151 rapid/preferencesdialog.py:570
msgid "Job code"
msgstr "Job code"
@@ -779,74 +791,104 @@ msgstr "Submap voorkeuren mogen niet eindigen op een %s"
msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
msgstr "Submap voorkeuren mogen geen twee opeenvolgende %s bevatten"
-#: rapid/preferencesdialog.py:389 rapid/preferencesdialog.py:672
+#: rapid/preferencesdialog.py:431 rapid/preferencesdialog.py:693
msgid "Remove all Job Codes?"
msgstr "Verwijder alle Job Codes?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:406 rapid/preferencesdialog.py:689
+#: rapid/preferencesdialog.py:432 rapid/preferencesdialog.py:710
msgid "Should all Job Codes be removed?"
msgstr "Moeten alle Job Codes verwijderd worden?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:436
+#: rapid/preferencesdialog.py:438
+msgid "Remove all Remembered Paths?"
+msgstr "Verwijder alle onthouden paden?"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:439
+msgid "Should all remembered paths be removed?"
+msgstr "Moeten alle onthouden paden verwijderd worden?"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:445
+msgid "Remove all Ignored Paths?"
+msgstr "Verwijder alle genegeerde paden?"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:446
+msgid "Should all ignored paths be removed?"
+msgstr "Moeten alle genegeerde paden verwijderd worden?"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:457
msgid "Error in Photo Rename preferences"
msgstr "Fout in de voorkeuren van Foto Hernoemen"
-#: rapid/preferencesdialog.py:617
+#: rapid/preferencesdialog.py:638
msgid "Error in Video Rename preferences"
msgstr "Fout in de voorkeuren Video Hernoemen"
-#: rapid/preferencesdialog.py:638
+#: rapid/preferencesdialog.py:659
msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
msgstr "Fout in de voorkeuren van Foto Download Submappen"
-#: rapid/preferencesdialog.py:655
+#: rapid/preferencesdialog.py:676
msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
msgstr "Fout in de voorkeuren Video Download Subfolders"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:714
+#: rapid/preferencesdialog.py:735
msgid "Enter a Job Code"
msgstr "Geef een Job Code op"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:731
+#: rapid/preferencesdialog.py:751
msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
msgstr "Geef een nieuwe Job Code in of selecteer een bestaande"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:734
+#: rapid/preferencesdialog.py:754
msgid "Enter a new Job Code"
msgstr "Geef een nieuwe Job Code in"
-#: rapid/preferencesdialog.py:739
+#: rapid/preferencesdialog.py:759
msgid "Job Code:"
msgstr "Job Code:"
-#: rapid/preferencesdialog.py:916
+#: rapid/preferencesdialog.py:815
+msgid "Enter a Path to Ignore"
+msgstr "Geef het te negeren pad op"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:827
+msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
+msgstr "Geef een pad op dat nooit op foto's of video's gescand zal worden"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:832
+msgid "Path:"
+msgstr "Pad:"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:1078
msgid "Job Code"
msgstr "Job Code"
-#: rapid/preferencesdialog.py:998
+#: rapid/preferencesdialog.py:1160
msgid "Select a folder to download photos to"
msgstr "Duid een map aan om de foto's naar toe te downloaden"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1016
+#: rapid/preferencesdialog.py:1178
msgid "Select a folder to download videos to"
msgstr "Selecteer een folder om de video's naar toe te downloaden"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1107
+#: rapid/preferencesdialog.py:1323
#, python-format
msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
msgstr "Selecteer een map die %(file_types)s bevat"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1129
-#, python-format
-msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s"
-msgstr ""
-"Selecteer een map waar %(file_types)s naar toe gebackuped moeten worden"
+#: rapid/preferencesdialog.py:1349
+msgid "Select a folder in which to backup photos"
+msgstr "Selecteer een map waar foto's naar toe gebackuped moeten worden"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:1362
+msgid "Select a folder in which to backup videos"
+msgstr "Selecteer een map waar foto's naar toe gebackuped moeten worden"
#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
-#: rapid/preferencesdialog.py:1215
+#: rapid/preferencesdialog.py:1457
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
"name. Please use other renaming options.</i>"
@@ -854,7 +896,7 @@ msgstr ""
"<i><b>Opgepast:</b> Er is onvoldoende metadata om een volledige naam aan te "
"maken. Gelieve andere hernoemings opties te gebruiken.</i>"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1266
+#: rapid/preferencesdialog.py:1508
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
@@ -863,13 +905,13 @@ msgstr ""
"te maken. Kies andere subfolder benoemings opties.</i>"
#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/preferencesdialog.py:1269
+#: rapid/preferencesdialog.py:1511
#, python-format
msgid "<i>Example: %s</i>"
msgstr "<i>Voorbeeld: %s</i>"
#. Preferences list is now empty
-#: rapid/preferencesdialog.py:1359
+#: rapid/preferencesdialog.py:1601
#, python-format
msgid ""
"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
@@ -880,94 +922,120 @@ msgstr ""
"gebruikt worden.\n"
"Ze zullen naar de standaard waardes worden teruggezet."
+#: rapid/preferencesdialog.py:1746
+#, python-format
+msgid ""
+"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
+"you correct them:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"De volgende reguliere expressies zijn ongeldig en zullen verwijderd worden "
+"tenzij ze verbeterd worden:\n"
+" %s"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:1748
+#, python-format
+msgid ""
+"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
+"it:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Deze volgende reguliere expressie is ongeldig en zal verwijderd worden "
+"tenzij ze verbeterd wordt:\n"
+" %s"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:1749
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "Ongeldige reguliere expressie"
+
#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1645
+#: rapid/preferencesdialog.py:1931
msgid "externaldrive1"
msgstr "extern apparaat 1"
#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1647
+#: rapid/preferencesdialog.py:1933
msgid "externaldrive2"
msgstr "extern apparaat 2"
-#: rapid/prefsrapid.py:122
+#: rapid/prefsrapid.py:126
msgid "New York"
msgstr "New York"
-#: rapid/prefsrapid.py:123
+#: rapid/prefsrapid.py:127
msgid "Manila"
msgstr "Manilla"
-#: rapid/prefsrapid.py:123
+#: rapid/prefsrapid.py:127
msgid "Prague"
msgstr "Praag"
-#: rapid/prefsrapid.py:123
+#: rapid/prefsrapid.py:127
msgid "Helsinki"
msgstr "Helsinki"
-#: rapid/prefsrapid.py:123
+#: rapid/prefsrapid.py:127
msgid "Wellington"
msgstr "Wellington"
-#: rapid/prefsrapid.py:124
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Tehran"
msgstr "Teheran"
-#: rapid/prefsrapid.py:124
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Kampala"
msgstr "Kampala"
-#: rapid/prefsrapid.py:124
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Paris"
msgstr "Parijs"
-#: rapid/prefsrapid.py:124
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Berlin"
msgstr "Berlijn"
-#: rapid/prefsrapid.py:124
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Sydney"
msgstr "Sydney"
-#: rapid/prefsrapid.py:125
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Budapest"
msgstr "Boedapest"
-#: rapid/prefsrapid.py:125
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Rome"
msgstr "Rome"
-#: rapid/prefsrapid.py:125
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Moscow"
msgstr "Moskou"
-#: rapid/prefsrapid.py:125
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Delhi"
msgstr "Delhi"
-#: rapid/prefsrapid.py:125
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Warsaw"
msgstr "Warschau"
-#: rapid/prefsrapid.py:126
+#: rapid/prefsrapid.py:130
msgid "Jakarta"
msgstr "Jakarta"
-#: rapid/prefsrapid.py:126
+#: rapid/prefsrapid.py:130
msgid "Madrid"
msgstr "Madrid"
-#: rapid/prefsrapid.py:126
+#: rapid/prefsrapid.py:130
msgid "Stockholm"
msgstr "Stockholm"
#. components
-#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:359
+#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:362
msgid "subfolder"
msgstr "subfolder"
-#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:357
+#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:360
msgid "filename"
msgstr "bestandsnaam"
@@ -1023,11 +1091,11 @@ msgstr ""
#: rapid/problemnotification.py:102
#, python-format
msgid ""
-"%(image1)s was taken at on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and "
-"%(image2)s on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
+"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
+"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
msgstr ""
-"%(image1)s werd genomen op %(image1_date)s om %(image1_time)s en %(image2)s "
-"op %(image2_date)s om %(image2_time)s."
+"%(image1)s werd genomen op %(image1_date)s om %(image1_time)s, en %(image2)s "
+"op %(image2_date)s omOm %(image2_time)s."
#: rapid/problemnotification.py:103
#, python-format
@@ -1228,7 +1296,7 @@ msgstr ""
msgid "Multiple problems were encountered"
msgstr "Meerdere problemen tegengekomen"
-#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:228
+#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:230
msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
msgstr ""
"Foto's gevonden met dezelfde bestandsnaam, maar op een verschillend tijdstip "
@@ -1266,24 +1334,24 @@ msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-#: rapid/subfolderfile.py:297
+#: rapid/subfolderfile.py:299
msgid "Photo has already been downloaded"
msgstr "Foto werd al eens gedownload"
-#: rapid/subfolderfile.py:298
+#: rapid/subfolderfile.py:300
#, python-format
msgid "Source: %(source)s"
msgstr "Bron: %(source)s"
-#: rapid/subfolderfile.py:355
+#: rapid/subfolderfile.py:358
msgid "subfolder and filename"
msgstr "subfolder en bestandsnaam"
-#: rapid/subfolderfile.py:393
+#: rapid/subfolderfile.py:396
msgid "Failed to create download subfolder"
msgstr "Kon downloadmap niet aanmaken"
-#: rapid/subfolderfile.py:394
+#: rapid/subfolderfile.py:397
#, python-format
msgid "Path: %s"
msgstr "Pad: %s"
@@ -1660,8 +1728,8 @@ msgstr ""
"gevraagd worden om te bepalen of het al dan niet ingelezen kan worden."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
-msgid "Ignored Paths\t"
-msgstr "Genegeerde Paden\t"
+msgid "Ignored Paths"
+msgstr "Genegeerde paden"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
msgid "Job Codes"
@@ -1712,17 +1780,18 @@ msgid "Re_move All"
msgstr "_Alles verwijderen"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73
-msgid "Remembered Devices"
-msgstr "Onthouden Apparaten"
+msgid "Remembered Paths"
+msgstr "Onthouden paden"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
msgid ""
-"Remembered devices are those devices you have chosen to always scan or never "
-"scan when automatic detection of Portable Storage Devices is enabled."
+"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
+"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
+"is enabled."
msgstr ""
-"Onthouden apparaten zijn die apparaten waarvan je bepaald hebt dat ze altijd "
-"of nooit gelezen dienen te worden wanneer het automatisch inlezen van "
-"Draagbare Opslag Media aangezet is."
+"Onthouden paden zijn deze verbonden met apparaten die je gekozen hebt om "
+"steeds gescand of genegeerd te worden, wanneer de automatische herkenning "
+"van Draagbare Opslag Apparaten aangezet is."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
msgid "Rename Options"
@@ -1748,6 +1817,16 @@ msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
msgid ""
+"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
+"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
+"be scanned."
+msgstr ""
+"Geef het gedeelte op het einde van een pad op waarvan je wenst dat dit pad "
+"genegeerd moet worden wanneer er gescand wordt naar foto's of video's. Elk "
+"pad dat eindigt met de tekens hieronder zal niet gescand worden."
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80
+msgid ""
"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
"\n"
"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
@@ -1760,7 +1839,7 @@ msgstr ""
"niet voor backups gebruikt wordt. Voor ieder apparaat dat je als backup "
"wenst te gebruiken, maak er een map in met één van de volgende namen.</i>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
msgid ""
"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
"sequence number should be reset."
@@ -1768,7 +1847,7 @@ msgstr ""
"Specifieer de tijd in 24-uurs formaat waar het <i>Downloads vandaag</i> "
"volgnummer aan gelijk gezet moet worden.."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
msgid ""
"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
"removed that are not allowed by other operating systems."
@@ -1776,47 +1855,51 @@ msgstr ""
"Duid aan of foto-, video- en mapnamen tekens die niet toegelaten zijn bij "
"andere besturingssystemen dienen verwijderd te worden."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
msgid "Start downloading at program startup"
msgstr "Start de download tijdens het opstarten van het programma"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
msgid "Start downloading upon device insertion"
msgstr "Start de download zodra het apparaat wordt aangekoppeld"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87
msgid "Stored number:"
msgstr "Opgeslagen nummer:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88
msgid "Strip incompatible characters"
msgstr "Verwijder niet-compatibele karakters"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89
msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
msgstr "Synchroniseer RAW + JPEG volgnummers"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90
msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
msgstr "Ontkoppen (\"eject\") apparaat na beëindigen van de download"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91
+msgid "Use _python-style regular expressions"
+msgstr "Gebruik '_python-style regular expressions'"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92
msgid "Video Folders"
msgstr "Video Mappen"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93
msgid "Video Rename"
msgstr "Video Hernoemen"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94
msgid "Video backup folder name:"
msgstr "Video backup foldernaam:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95
msgid "Video backup location:"
msgstr "Video backup locatie:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96
msgid ""
"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
@@ -1825,7 +1908,7 @@ msgstr ""
"om het downloaden van dit bestand over te slaan of om er een uniek "
"identificatieteken aan toe te voegen."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
msgid ""
"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
"that has the same name, or skip backing it up."
@@ -1833,7 +1916,7 @@ msgstr ""
"Kies om het bestand op het backupapparaat met dezelfde naam te "
"overschrijven, of over te slaan, gedurende de backup."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98
msgid ""
"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
"are downloaded, e.g. external hard drives."
@@ -1841,14 +1924,10 @@ msgstr ""
"Je kan je foto's en video's naar meerdere lokaties backuppen terwijl ze "
"gedownload worden, bv. externe harde schijven."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99
msgid "_Add..."
msgstr "_Toevoegen…"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98
-msgid "_Use regular expressions"
-msgstr "Gebruik _reguliere expressies"
-
#: rapid/glade3/about.ui.h:1
msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar"
@@ -2010,21 +2089,6 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar"
#~ msgid "%(number)s of %(total)s images copied"
#~ msgstr "%(number)s van %(total)s afbeeldingen gekopieerd"
-#~ msgid "Could not delete image from image device"
-#~ msgstr "Kon afbeelding niet verwijderen van afbeeldingsapparaat"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Image: %(source)s\n"
-#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Afbeelding: %(source)s\n"
-#~ "Fout: %(errno)s %(strerror)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Image: %(source)s"
-#~ msgstr "Afbeelding: %(source)s"
-
#~ msgid "Thumbnail cannot be displayed"
#~ msgstr "Miniatuur kan niet getoond worden"
@@ -2185,9 +2249,6 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar"
#~ msgid "Backup location:"
#~ msgstr "Backup locatie:"
-#~ msgid "Delete images from image device upon download completion"
-#~ msgstr "Verwijder de afbeeldingen van het apparaat na de download"
-
#~ msgid "Image Devices"
#~ msgstr "Afbeeldingsapparaat"
@@ -2377,10 +2438,6 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar"
#~ msgid "Download complete from %s"
#~ msgstr "Download van %s afgelopen"
-#, python-format
-#~ msgid "Deleted %i images from image device"
-#~ msgstr "%i afbeeldingen van afbeeldingsapparaat verwijderd"
-
#~ msgid "Enter a new job code, or select a previous one."
#~ msgstr "Geef een nieuwe job code op, of kies een vorige."
@@ -2508,20 +2565,6 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar"
#~ "Specifieer of tekens dienen verwijderd te worden van een afbeeldings- of "
#~ "mapnaam die niet door andere besturingssystemen toegestaan zijn."
-#~ msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring"
-#~ msgstr ""
-#~ "Waarde opgeslagen nummer niet aangepast, daar er momenteel een download "
-#~ "bezig is"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Downloads today value not updated, as a download is currently occurring"
-#~ msgstr ""
-#~ "'Downloads Vandaag' waarde niet aangepast, daar er momenteel een download "
-#~ "bezig is"
-
-#~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10"
-#~ msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-10"
-
#~ msgid "Starting downloads"
#~ msgstr "Downloaden aanvangen"
@@ -2540,594 +2583,3 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar"
#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Image Devices</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Afbeeldings Apparaten</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Images detected with the same filenames, but taken at different times:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Afbeeldingen gevonden met identieke bestandsnamen, maar op verschillend "
-#~ "tijdstip genomen"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "First image: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n"
-#~ "Second image: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Eerste afbeelding: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n"
-#~ "Tweede afbeelding: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Image device: %s\n"
-#~ msgstr "Afbeeldingsapparaat: %s\n"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Source: %s\n"
-#~ msgstr "Bron: %s\n"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Partially generated filename: %(newname)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bron: %(source)s\n"
-#~ "Gedeeltelijke aangemaakte bestandsnaam: %(newname)s\n"
-#~ "Doel: %(destination)s\n"
-#~ "Probleem: %(problem)s"
-
-#~ msgid "Error:"
-#~ msgstr "Fout:"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Destination: %s"
-#~ msgstr "Doel: %s"
-
-#~ msgid "Could not create temporary download directory"
-#~ msgstr "Kon de tijdelijke downloadfolder niet aanmaken"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s"
-#~ msgstr "Fout: %(errno)s %(strerror)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bron: %(source)s\n"
-#~ "Doel: %(destination)s\n"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, this image location does not exist:\n"
-#~ "%(path)s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please resolve the problem, or modify your preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sorry, deze afbeeldingsplaats bestaat niet:\n"
-#~ "%(path)s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Los het probleem op, of verander je voorkeuren."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured."
-#~ msgstr ""
-#~ "Opgelet: de desktop environment notification server is verkeerd ingesteld."
-
-#~ msgid "Problem with Download Folder"
-#~ msgstr "Probleem met de Download Map"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, the Download Folder exists but cannot be written to. Please check the "
-#~ "folder's permissions, or modify your preferences"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sorry, de Download Map bestaat maar is niet beschrijfbaar. Controlleer de "
-#~ "schrijfrechten van de map, of pas je voorkeuren aan"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, the Download Folder does not exist. Please create the folder, or "
-#~ "modify your preferences"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sorry, de Download map bestaat niet. Maak de map aan, of verander je "
-#~ "voorkeuren"
-
-#~ msgid "Problem with Image Location Folder"
-#~ msgstr "Probleem met de Afbeeldingsplaats Map"
-
-#, python-format
-#~ msgid "0 of %(number)s %(filetypes)s"
-#~ msgstr "0 van %(number)s %(filetypes)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Er werden overbodige waardes verwijderd van de voorkeuren voor de "
-#~ "%(filetype)s subfolder"
-
-#~ msgid "The following download path could not be created:\n"
-#~ msgstr "Het volgende downloadpad kon niet aangemaakt worden:\n"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(path)s: "
-#~ msgstr "%(path)s: "
-
-#, python-format
-#~ msgid "Could not open %s(filetype)s"
-#~ msgstr "Kon %s(filetype)s niet openen"
-
-#, python-format
-#~ msgid "The %s(filetype)s was not copied."
-#~ msgstr "De %s(filetype)s werd niet gekopiëerd"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s"
-#~ msgstr "Apparaten scan afgelopen: geen %(filetypes)s gevonden op %(device)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Apparaten scan afgelopen: %(number)s %(filetypes)s op %(device)s gevonden"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Foto's met dezelfde naam ontdekt, maar gemaakt op verschillende tijden:"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "%(filetype)s filename could not be properly generated. Check to ensure there "
-#~ "is sufficient metadata."
-#~ msgstr ""
-#~ "%(filetype)s bestandsnaam kon niet correct aangemaakt worden. Controller of "
-#~ "er voldoende metadata is."
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "First photo: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n"
-#~ "Second photo: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Eerste foto: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n"
-#~ "Tweede foto: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s filename could not be generated"
-#~ msgstr "%(filetype)s bestandsnaam kon niet aangemaakt worden"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s has no metadata"
-#~ msgstr "%(filetype)s heeft geen metadata"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Could not open %(filetype)s"
-#~ msgstr "Kon %(filetype)s niet openen"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
-#~ msgstr "Backup van %(file_type)s overschreven"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s"
-#~ msgstr "%(file_type)s niet gebackuped op %(volume)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Metadata is essential for generating subfolder and/or file names.\n"
-#~ "Source: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Metadata is essentieel om subfolder en.of bestandsnamen aan te maken.\n"
-#~ "Bron: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Subfolder name could not be properly generated. Check to ensure there is "
-#~ "sufficient metadata."
-#~ msgstr ""
-#~ "Subfolder naam kon niet correct aangemaakt worden. Ga na of er voldoende "
-#~ "metadata is."
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Subfolder: %(subfolder)s\n"
-#~ "File: %(file)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Subfolder: %(subfolder)s\n"
-#~ "Bestand: %(file)s\n"
-#~ "Probleem: %(problem)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s skipped"
-#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s overgeslagen"
-
-#, python-format
-#~ msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from."
-#~ msgstr "Dit apparaat heeft geen %(types_searched_for)s om te downloaden"
-
-#~ msgid "Photo thumbnail could not be extracted"
-#~ msgstr "Foto icoontje kon niet opgehaald worden"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Device: %s\n"
-#~ msgstr "Apparaat: %s\n"
-
-#~ msgid "A backup location was not found"
-#~ msgstr "Een backup locatie werd niet gevonden"
-
-#~ msgid "No suitable backup volume was found"
-#~ msgstr "Geen geldig backup volume gevonden"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(file_type)s could not be backed up"
-#~ msgstr "%(file_type)s kon niet gebackuped worden"
-
-#, python-format
-#~ msgid "The %(file_type)s was not backed up."
-#~ msgstr "De %(file_type)s werd niet gebackuped"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(file_type)s not backed up"
-#~ msgstr "%(file_type)s niet gebackuped"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
-#~ msgstr "Backup van %(file_type)s bestaat reeds"
-
-#~ msgid "Video skipped"
-#~ msgstr "Video overgeslagen"
-
-#~ msgid "Photo already exists"
-#~ msgstr "Foto bestaat reeds"
-
-#~ msgid "Photo skipped"
-#~ msgstr "Foto overgeslagen"
-
-#~ msgid "No backups can occur"
-#~ msgstr "Backups kunnen niet plaatsgrijpen"
-
-#, python-format
-#~ msgid "The path %s could not be created"
-#~ msgstr "Het pad %s kon niet aangemaakt worden"
-
-#~ msgid "Backup path does not exist"
-#~ msgstr "Backup pad bestaat niet"
-
-#~ msgid "No backup device was automatically detected"
-#~ msgstr "Er werd geen backup apparaat automatisch ontdekt"
-
-#~ msgid "Could not delete photo or video from device"
-#~ msgstr "Kon foto of video niet verwijderen van apparaat"
-
-#~ msgid "Video already exists"
-#~ msgstr "Video bestaat reeds"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Photo: %(source)s"
-#~ msgstr "Foto: %(source)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Photo: %(source)s\n"
-#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Foto: %(source)s\n"
-#~ "Fout: %(errno)s %(strerror)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n"
-#~ msgstr "De %(file_type)s Download Map bestaat niet\n"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device"
-#~ msgstr "Verwijderde %(number)i %(filetypes)s van apparaat"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, this device location does not exist:\n"
-#~ "%(path)s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please resolve the problem, or modify your preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sorry, deze apparaat locatie bestaat niet:\n"
-#~ "%(path)s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Los het probleem op, of pas de voorkeuren aan."
-
-#~ msgid "Problem with Device Location Folder"
-#~ msgstr "Probleem met de Apparaat Locatie Map"
-
-#~ msgid "photos skipped"
-#~ msgstr "foto's overgeslagen"
-
-#~ msgid "photos downloaded"
-#~ msgstr "foto's gedownload"
-
-#~ msgid "Problem with Download Folders"
-#~ msgstr "Prbleem met de Download Mappen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the "
-#~ "problems or modify the preferences.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sorry, er waren problemen met je download mappen. Los deze problemen op of "
-#~ "pas de voorkeuren aan.\n"
-#~ "\n"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s"
-#~ msgstr "Kon de standaard video download map %(folder)s niet aanmaken"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Creating photo download folder %(folder)s"
-#~ msgstr "Foto download map %(folder)s wordt aangemaakt"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Creating video download folder %(folder)s"
-#~ msgstr "Video download map %(folder)s wordt aangemaakt"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s"
-#~ msgstr "Kon de standaard foto download map %(folder)s niet aanmaken"
-
-#, python-format
-#~ msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n"
-#~ msgstr "De %(file_type)s Download Map bestaat maar is niet beschrijfbaar.\n"
-
-#~ msgid "videos skipped"
-#~ msgstr "video's overgeslagen"
-
-#~ msgid "videos downloaded"
-#~ msgstr "video's gedownload"
-
-#~ msgid "\n"
-#~ msgstr "\n"
-
-#~ msgid "image or video number was specified but filename has no number"
-#~ msgstr ""
-#~ "beeld- of videonummer werd opgegeven maar de bestandsnaam heeft geen nummer"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%s metadata is not present in photo"
-#~ msgstr "%s metadata ontbreekt in de foto"
-
-#~ msgid "extension was specified but filename does not have an extension"
-#~ msgstr "extentie werd opgegeven maar de bestandsnaam heeft geen extentie"
-
-#~ msgid "Subsecond metadata not present in photo"
-#~ msgstr "Subsecond metadata ontbreekt in de foto"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%s metadata is not present in video"
-#~ msgstr "%s metadata ontbreekt in de video"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%s metadata is not present"
-#~ msgstr "%s metadata ontbreekt"
-
-#~ msgid "<b>Devices</b>"
-#~ msgstr "<b>Apparaten</b>"
-
-#~ msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors"
-#~ msgstr ""
-#~ "Verlaat het programma als de download zonder verwittigingen noch fouten "
-#~ "beëindigd wordt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images "
-#~ "and videos."
-#~ msgstr ""
-#~ "Als je de automatische detectie afzet, kies dan de juiste plaats van de "
-#~ "beelden en video's."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kies tussen het overslaan van het downloaden van het bestand, of er een "
-#~ "uniek nummer aan toe te kennen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
-#~ "install the <i>kaa metadata</i> package for python."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sorry, de video download functie is afgezet. Om video's te downloaden moet "
-#~ "je het <i>kaa metadata</i> pakket voor python binnenhalen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify what to do when a photo or video of the same name has already been "
-#~ "downloaded or backed up."
-#~ msgstr ""
-#~ "Duid aan wat te doen als er een foto of video met dezelfde naam reeds "
-#~ "gedownload of gebackuped werd."
-
-#, python-format
-#~ msgid "The %(filetype)s was not copied."
-#~ msgstr "De %(filetype)s werd niet gekopiëerd"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "%(problem)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bron: %(source)s\n"
-#~ "Doel: %(destination)s\n"
-#~ "%(problem)s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It "
-#~ "is strongly recommended to use a card reader."
-#~ msgstr ""
-#~ "Het downloaden van een kaartlezer werkt altijd en is meestal sneller. Het "
-#~ "wordt tenstelligste aanbevolen een kaartlezer te gebruiken."
-
-#~ msgid "Downloading From Cameras"
-#~ msgstr "Downloaden van Camera's"
-
-#~ msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all"
-#~ msgstr ""
-#~ "Het rechtstreeks downloaden vanaf een camera kan slecht, tot helemaal niet "
-#~ "werken"
-
-#~ msgid "_Show this message again"
-#~ msgstr "_Toon dit bericht opnieuw"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Attempting to download %s files"
-#~ msgstr "Proberen om %s bestanden te downloaden"
-
-#~ msgid "Please check your system and try again."
-#~ msgstr "Controlleer je systeem en probeer opnieuw"
-
-#~ msgid "Path"
-#~ msgstr "Pad"
-
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "Datum"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s was not downloaded"
-#~ msgstr "%(filetype)s werd niet gedownload"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s was downloaded successfully"
-#~ msgstr "%(filetype)s was met succes gedownload"
-
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Bestand"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Status"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Type"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up"
-#~ msgstr ""
-#~ "%(filetype)s werd gedownload maar er waren problemen tijdens het backuppen"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings"
-#~ msgstr "%(filetype)s werd gedownload met opmerkingen"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded"
-#~ msgstr "%(filetype)s is klaar om gedownload te worden"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings"
-#~ msgstr "%(filetype)s zal gedownload worden met opmerkingen"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s is about to be downloaded"
-#~ msgstr "%(filetype)s staat op het punt gedownload te worden"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up"
-#~ msgstr "%(filetype)s werd niet gedownload noch gebackupped"
-
-#~ msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code"
-#~ msgstr ""
-#~ "Geef een nieuwe Job Code op en druk op Enter, of selecteer een bestaande Job "
-#~ "Code"
-
-#~ msgid "Displaying warning about downloading directly from camera"
-#~ msgstr ""
-#~ "Opmerking vertonen betreffende het rechtstreeks downloaden vanaf een camera"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s cannot be downloaded"
-#~ msgstr "%(filetype)s kan niet gedownload worden"
-
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Voorbeeld"
-
-#~ msgid "_Download All"
-#~ msgstr "_Alles Downloaden"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from"
-#~ msgstr ""
-#~ "Opmerking: er wordt momenteel gedownload vanaf backup apparaat %(device)s"
-
-#~ msgid "D_ownload Selected"
-#~ msgstr "D_ownload geselecteerd"
-
-#~ msgid "_Resume"
-#~ msgstr "_Hervatten"
-
-#~ msgid "Subfolder and filename preferences were changed."
-#~ msgstr "Subfolder en bestandsnaam voorkeuren zijn veranderd."
-
-#~ msgid "Download device settings preferences were changed."
-#~ msgstr "De download apparaat instellingen zijn veranderd"
-
-#~ msgid "Backup preferences were changed."
-#~ msgstr "Backup voorkeuren zijn veranderd."
-
-#~ msgid "Select _All"
-#~ msgstr "Selecteer _Alles"
-
-#~ msgid "Select All Vi_deos"
-#~ msgstr "Selecteer Alle Vi_deo's"
-
-#~ msgid "Select All Pho_tos"
-#~ msgstr "Selecteer Alle Fo_to's"
-
-#~ msgid "Preview _Folders"
-#~ msgstr "Preview _Mappen"
-
-#~ msgid "P_review Columns"
-#~ msgstr "P_review Kolommen"
-
-#~ msgid "Download folder preferences were changed."
-#~ msgstr "Downloadmap voorkeuren zijn veranderd."
-
-#~ msgid "Se_lect None"
-#~ msgstr "Se_lecteer Geen Enkele"
-
-#~ msgid "_Device"
-#~ msgstr "_Apparaat"
-
-#~ msgid "_Path"
-#~ msgstr "_Pad"
-
-#~ msgid "_Preview"
-#~ msgstr "_Voorbeeld"
-
-#~ msgid "_Filename"
-#~ msgstr "_Bestandsnaam"
-
-#~ msgid "_Size"
-#~ msgstr "_Grootte"
-
-#~ msgid "_Type"
-#~ msgstr "_Type"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(free)s available"
-#~ msgstr "%(free)s beschikbaar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
-#~ "memory cards or Portable Storage Devices.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can download photos from multiple devices simultaneously, or you can "
-#~ "specify a location on your hard drive.\n"
-#~ "\n"
-#~ "<i>If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
-#~ "setting it to PTP mode. If that is not possible, consider using a card "
-#~ "reader.</i>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Apparaten zijn gegevensdragers van waar foto's en video's gedownload worden, "
-#~ "zoals camera's, geheugenkaarten of Draagbare Opslagapparaten..\n"
-#~ "\n"
-#~ "Je kan foto's van meerdere apparaten simultaan downloaden, of je kunt een "
-#~ "plaats op je harde schijf aanduiden.\n"
-#~ "\n"
-#~ "<i>Indien het rechtstreeks downloaden van je camera maar povertjes of zelfs "
-#~ "helemaal niet gaat, probeer dan eens de instelling naar PTP mode te zetten. "
-#~ "Als dat niet kan, zoek dan je heil in een kaartlezer..</i>"
-
-#~ msgid "Miscillaneous"
-#~ msgstr "Diversen"
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index ed39bdd..b957dd9 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -7,244 +7,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-22 21:26-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-25 07:14+0000\n"
-"Last-Translator: Damon Lynch <damonlynch@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-19 14:04-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-26 09:02+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Brubeck Unhammer <Unknown>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <nn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 16:48+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 23:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14041)\n"
#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:124 rapid/rapid.py:6353 rapid/glade3/rapid.glade.h:71
+#: rapid/rapid.py:106 rapid/glade3/rapid.ui.h:14
msgid "Rapid Photo Downloader"
msgstr "Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/rapid.py:456
-msgid "New York"
-msgstr "New York"
-
-#: rapid/rapid.py:457
-msgid "Manila"
-msgstr "Manila"
-
-#: rapid/rapid.py:457
-msgid "Prague"
-msgstr "Praha"
-
-#: rapid/rapid.py:457
-msgid "Helsinki"
-msgstr "Helsinki"
-
-#: rapid/rapid.py:457
-msgid "Wellington"
-msgstr "Wellington"
-
-#: rapid/rapid.py:458
-msgid "Tehran"
-msgstr "Teheran"
-
-#: rapid/rapid.py:458
-msgid "Kampala"
-msgstr "Kampala"
-
-#: rapid/rapid.py:458
-msgid "Paris"
-msgstr "Paris"
-
-#: rapid/rapid.py:458
-msgid "Berlin"
-msgstr "Berlin"
-
-#: rapid/rapid.py:458
-msgid "Sydney"
-msgstr "Sydney"
-
-#: rapid/rapid.py:459
-msgid "Budapest"
-msgstr "Budapest"
-
-#: rapid/rapid.py:459
-msgid "Rome"
-msgstr "Roma"
-
-#: rapid/rapid.py:459
-msgid "Moscow"
-msgstr "Moskva"
-
-#: rapid/rapid.py:459
-msgid "Delhi"
-msgstr "Delhi"
-
-#: rapid/rapid.py:459
-msgid "Warsaw"
-msgstr "Warszawa"
-
-#: rapid/rapid.py:460
-msgid "Jakarta"
-msgstr "Jakarta"
-
-#: rapid/rapid.py:460
-msgid "Madrid"
-msgstr "Madrid"
-
-#: rapid/rapid.py:460
-msgid "Stockholm"
-msgstr "Stockholm"
-
-#: rapid/rapid.py:493
-msgid "Invalid Downloads Today value.\n"
-msgstr "Ugyldig verdi for Nedlastingar idag.\n"
-
-#: rapid/rapid.py:494
-msgid "Resetting value to zero.\n"
-msgstr "Nullstiller verdien.\n"
-
-#: rapid/rapid.py:533
-msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n"
-msgstr "Ugyldig innstillingsverdi for «Byrjar av dag»\n"
-
-#: rapid/rapid.py:534
-msgid "Resetting to midnight.\n"
-msgstr "Nullstiller verdien til midnatt.\n"
-
-#: rapid/rapid.py:560
-msgid "Error in Photo Rename preferences"
-msgstr "Feil i innstillingane til biletomdøping"
-
-#: rapid/rapid.py:592 rapid/rapid.py:1714
-msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n"
-msgstr "Orsak, det er ein feil i innstillingane:\n"
-
-#: rapid/rapid.py:603
-msgid "Resetting to default values."
-msgstr "Nullstiller til standardverdiar."
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/rapid.py:678 rapid/renamesubfolderprefs.py:199
-msgid "Job code"
-msgstr "Jobbnamn"
-
-#: rapid/rapid.py:746
-msgid "Error in Video Rename preferences"
-msgstr "Feil i innstillingane til videoomdøping"
-
-#: rapid/rapid.py:764
-msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
-msgstr "Feil i innstillingane til undermapper for biletnedlasting"
-
-#: rapid/rapid.py:781
-msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
-msgstr "Feil i innstillingane til undermapper for videonedlasting"
-
-#: rapid/rapid.py:814 rapid/rapid.py:1545
-msgid "photos and videos"
-msgstr "bilete og videoar"
-
-#: rapid/rapid.py:816 rapid/rapid.py:1555 rapid/rapid.py:1683
-msgid "photos"
-msgstr "bilete"
-
-#: rapid/rapid.py:949
-msgid "Select a folder to download photos to"
-msgstr "Vel ei mappe å laste inn bilete til"
-
-#: rapid/rapid.py:967
-msgid "Select a folder to download videos to"
-msgstr "Vel ei mappe å laste inn video til"
-
-#: rapid/rapid.py:1049
-#, python-format
-msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
-msgstr "Vel ei mappe med %(file_types)s"
-
-#: rapid/rapid.py:1071
-#, python-format
-msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s"
-msgstr "Vel ei mappe kor du vil ta tryggleikskopi av %(file_types)s"
-
-#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
-#: rapid/rapid.py:1152
-msgid ""
-"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
-"name. Please use other renaming options.</i>"
-msgstr ""
-"<i><b>Åtvaring:</b> Det er ikkje nok metadata for å fullt ut\n"
-"generere namnet. Ver vennleg og nytt andre omdøpingsval.</i>"
-
-#: rapid/rapid.py:1188
-msgid ""
-"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
-"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
-msgstr ""
-"<i><b>Åtvaring:</b> Det er ikkje nok metadata for å fullt ut\n"
-"generere undermappene. Ver vennleg og nytt andre omdøpingsval.</i><"
-
-#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/rapid.py:1192
-#, python-format
-msgid "<i>Example: %s</i>"
-msgstr "<i>Døme: %s</i>"
-
-#: rapid/rapid.py:1218
-msgid ""
-"Downloads today value not updated, as a download is currently occurring"
-msgstr "Oppdaterte ikkje «Nedlastingar idag», sidan ei nedlasting skjer no"
-
-#: rapid/rapid.py:1234
-msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring"
-msgstr "Oppdaterte ikkje lagra talverdi, sidan ei nedlasting skjer no"
-
-#: rapid/rapid.py:1264
-#, python-format
-msgid ""
-"The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed."
-msgstr ""
-"Fjerna nokre overflødige verdiar frå undermappeinnstillingane for "
-"%(filetype)s."
-
-#. Preferences list is now empty
-#: rapid/rapid.py:1269
-#, python-format
-msgid ""
-"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
-"used.\n"
-"They will be reset to their default values."
-msgstr ""
-"Innstillingane til undermapper for filtypen %(filetype)s er ugyldige\n"
-"og kan ikkje nyttast.\n"
-"Dei blir endra til standardverdiar."
-
-#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/rapid.py:1283 rapid/rapid.py:1557
-msgid "photo"
-msgstr "bilete"
-
-#: rapid/rapid.py:1284 rapid/rapid.py:1552
-msgid "video"
-msgstr "video"
-
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/rapid.py:1521
-msgid "externaldrive1"
-msgstr "eksterndisk1"
-
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/rapid.py:1523
-msgid "externaldrive2"
-msgstr "eksterndisk2"
-
-#: rapid/rapid.py:1547 rapid/rapid.py:1681
-msgid "photos or videos"
-msgstr "bilete eller videoar"
-
-#: rapid/rapid.py:1550
-msgid "videos"
-msgstr "videoar"
-
-#: rapid/rapid.py:1562
+#: rapid/rapid.py:111
#, python-format
msgid ""
"%(date)s\n"
@@ -253,825 +31,291 @@ msgstr ""
"%(date)s\n"
"%(time)s"
-#: rapid/rapid.py:1564
+#: rapid/rapid.py:113
#, python-format
msgid "%(date)s %(time)s"
msgstr "%(date)s %(time)s"
-#: rapid/rapid.py:1567
-#, python-format
-msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-
-#: rapid/rapid.py:1574
+#: rapid/rapid.py:116
#, python-format
msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-#: rapid/rapid.py:1602 rapid/rapid.py:2278
-msgid "subfolder and filename"
-msgstr "undermappe og filnamn"
+#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
+#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
+#: rapid/rapid.py:150
+msgid "Device"
+msgstr "Eining"
-#: rapid/rapid.py:1604 rapid/rapid.py:2280
-msgid "filename"
-msgstr "filnamn"
+#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
+#. MB or GB
+#: rapid/rapid.py:167
+msgid "Size"
+msgstr "Storleik"
-#: rapid/rapid.py:1606 rapid/rapid.py:2282
-msgid "subfolder"
-msgstr "undermappe"
+#: rapid/rapid.py:170
+msgid "Download Progress"
+msgstr "Nedlastingsframgang"
+
+#: rapid/rapid.py:316
+#, python-format
+msgid "%(device)s did not unmount"
+msgstr "%(device)s vart ikkje avmontert"
#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned,
#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
#. (which normally holds "x photos and videos").
#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1697
+#: rapid/rapid.py:1178
msgid "scanning..."
msgstr "leiter..."
-#: rapid/rapid.py:1812
-msgid "The following download path could not be created:\n"
-msgstr "Klarte ikkje å lage følgjande nedlastingssti:\n"
-
-#: rapid/rapid.py:1813
-#, python-format
-msgid "%(path)s: "
-msgstr "%(path)s: "
-
-#: rapid/rapid.py:1814 rapid/rapid.py:1815 rapid/rapid.py:1830
-#: rapid/rapid.py:1831 rapid/rapid.py:2095 rapid/rapid.py:2098
-msgid "Download cannot proceed"
-msgstr "Kan ikkje gå vidare med nedlasting"
-
-#: rapid/rapid.py:1828 rapid/rapid.py:4999
-msgid "There is an error in the program preferences."
-msgstr "Det er ein feil i innstillingane."
-
-#: rapid/rapid.py:1829
-msgid ""
-"\n"
-"Please check preferences, restart the program, and try again."
-msgstr ""
-"\n"
-"Vennligst kontroller innstillingane, start programmet på nytt, og prøv igjen."
-
-#. Translators: as already, mentioned the %s value should not be modified or left out. It may be moved if necessary.
-#. It refers to the actual number of photos that can be copied. For example, the user might see the following:
-#. '0 of 512 photos' or '0 of 10 videos' or '0 of 202 photos and videos'.
-#. This particular text is displayed to the user before the download has started.
-#: rapid/rapid.py:2006
-#, python-format
-msgid "%(number)s %(filetypes)s"
-msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
-
-#. Translators: as you have already seen, the text can contain values that should not be modified or left out by you, for example %s.
-#. This text is another example of that, but it is is a little more complex. Here there are two values which will be displayed
-#. to the user when they run the program, signifying the number of photos found, and the device they were found on.
-#. %(number)s should be left exactly as is: 'number' should not be translated. The same applies to %(device)s: 'device' should
-#. not be translated. Generally speaking, if translating the sentence requires it, you can move items like '%(xyz)s' around
-#. in a sentence, but you should never modify them or leave them out.
-#: rapid/rapid.py:2017
-#, python-format
-msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s"
-msgstr "Einingssøk fullført: fann %(number)s %(filetypes)s på %(device)s"
-
-#: rapid/rapid.py:2024
-#, python-format
-msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s"
-msgstr "Einingssøk fullført: fann ingen %(filetypes)s på %(device)s"
-
-#. This message informs the user that the device (e.g. camera, hard drive or memory card) was automatically unmounted and they can now remove it
-#: rapid/rapid.py:2045
-msgid "The device can now be safely removed"
-msgstr "Du kan no trygt fjerne eininga"
-
-#: rapid/rapid.py:2051
-#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
-msgstr "Lasta ned %(noFiles)s %(filetypes)s"
-
-#: rapid/rapid.py:2054
-#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
-msgstr "Klarte ikkje å laste ned %(noFiles)s %(filetypes)s"
-
-#: rapid/rapid.py:2057 rapid/rapid.py:5792
-msgid "warnings"
-msgstr "åtvaringar"
-
-#: rapid/rapid.py:2059 rapid/rapid.py:5796
-msgid "errors"
-msgstr "feil"
+#: rapid/rapid.py:2086 rapid/glade3/rapid.ui.h:5
+msgid "Download"
+msgstr "Last ned"
#: rapid/rapid.py:2089
-#, python-format
-msgid "Source: %s\n"
-msgstr "Kjelde: %s\n"
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
-#: rapid/rapid.py:2091
-#, python-format
-msgid "Device: %s\n"
-msgstr "Eining: %s\n"
-
-#: rapid/rapid.py:2092
-#, python-format
-msgid "Destination: %s"
-msgstr "Mål: %s"
-
-#: rapid/rapid.py:2093 rapid/rapid.py:2096
-msgid "Could not create temporary download directory"
-msgstr "Klarte ikkje å opprette midlertidig nedlastingsmappe"
-
-#: rapid/rapid.py:2096
-msgid "Error:"
-msgstr "Feil:"
-
-#: rapid/rapid.py:2120
-msgid "Backup path does not exist"
-msgstr "Tryggleikskopieringsstien finst ikkje"
-
-#: rapid/rapid.py:2121
-#, python-format
-msgid "The path %s could not be created"
-msgstr "Klarte ikkje å opprette stien %s"
-
-#: rapid/rapid.py:2122
-msgid "No backups can occur"
-msgstr "Kan ikkje ta tryggleikskopi"
-
-#: rapid/rapid.py:2151
+#: rapid/rapid.py:2190
#, python-format
msgid ""
-"Source: %(source)s\n"
-"Destination: %(destination)s\n"
-"%(problem)s"
+"These download folders are invalid:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
msgstr ""
-"Kjelde: %(source)s\n"
-"Mål: %(destination)s\n"
-"%(problem)s"
+"Følgjande mapper er ugyldige:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
-#: rapid/rapid.py:2182 rapid/rapid.py:2528 rapid/rapid.py:2563
-#: rapid/rapid.py:2591 rapid/rapid.py:2622 rapid/rapid.py:2641
+#: rapid/rapid.py:2193
#, python-format
msgid ""
-"Source: %(source)s\n"
-"Destination: %(destination)s"
+"This download folder is invalid:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Kjelde: %(source)s\n"
-"Mål: %(destination)s"
+"Mappa er ugyldig:\n"
+"%s"
-#. hopefully inst will never be None, but just to be safe...
-#: rapid/rapid.py:2197
-msgid "Please check your system and try again."
-msgstr "Ver vennleg og kontroller systemet ditt og prøv igjen."
-
-#: rapid/rapid.py:2217
-msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
-msgstr "Fann bilete med like filnamn, tatt på ulike datoar"
+#: rapid/rapid.py:2194
+msgid "Download cannot proceed"
+msgstr "Kan ikkje gå vidare med nedlasting"
-#: rapid/rapid.py:2257
-msgid "Photo has already been downloaded"
-msgstr "Biletet er allereie lasta ned"
+#: rapid/rapid.py:2503
+msgid "About 1 second remaining"
+msgstr "Omtrent eitt sekund igjen"
-#: rapid/rapid.py:2258 rapid/rapid.py:2657
+#: rapid/rapid.py:2505
#, python-format
-msgid "Source: %(source)s"
-msgstr "Kjelde: %(source)s"
-
-#. A new day, according the user's preferences of what time a day begins, has started
-#: rapid/rapid.py:2456
-msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number"
-msgstr ""
-"Ei ny dag har byrja - nullstiller sekvensnummeret «Nedlastingar idag»"
+msgid "About %i seconds remaining"
+msgstr "Omtrent %i sekund igjen"
-#: rapid/rapid.py:2527
-#, python-format
-msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
-msgstr "Det finst allereie tryggleikskopi av %(file_type)s"
+#: rapid/rapid.py:2507
+msgid "About 1 minute remaining"
+msgstr "Omtrent eitt minutt igjen"
-#: rapid/rapid.py:2531
+#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
+#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
+#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
+#: rapid/rapid.py:2512
#, python-format
-msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
-msgstr "Skreiv over tryggleikskopi av %(file_type)s"
+msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
+msgstr "Omtrent %(minutes)i minutt og %(seconds)02i sekund igjen"
-#: rapid/rapid.py:2535
-#, python-format
-msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s"
-msgstr "%(file_type)s ikkje kopiert til %(volume)s"
+#: rapid/rapid.py:2534 rapid/preferencesdialog.py:891 rapid/rpdfile.py:110
+msgid "photos and videos"
+msgstr "bilete og videoar"
-#: rapid/rapid.py:2537
-#, python-format
-msgid "%(file_type)s not backed up"
-msgstr "Tok ikkje tryggleikskopi av %(file_type)s"
+#: rapid/rapid.py:2536 rapid/rpdfile.py:112
+msgid "photos or videos"
+msgstr "bilete eller videoar"
-#: rapid/rapid.py:2560 rapid/rapid.py:2588 rapid/rapid.py:2621
-#: rapid/rapid.py:2640
-msgid "Backing up error"
-msgstr "Feil ved tryggleikskopiering"
+#: rapid/rapid.py:2539 rapid/rapid.py:3116 rapid/rpdfile.py:115
+msgid "videos"
+msgstr "videoar"
-#: rapid/rapid.py:2561 rapid/rapid.py:2589
-#, python-format
-msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
-msgstr "Klarte ikkje å opprette målmappa %(directory)s\n"
+#: rapid/rapid.py:2541 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:117
+#: rapid/rpdfile.py:270
+msgid "video"
+msgstr "video"
-#: rapid/rapid.py:2565 rapid/rapid.py:2624
-#, python-format
-msgid "Error: %(inst)s"
-msgstr "Feil: %(inst)s"
+#: rapid/rapid.py:2544 rapid/rapid.py:3114 rapid/preferencesdialog.py:893
+#: rapid/rpdfile.py:120
+msgid "photos"
+msgstr "bilete"
-#: rapid/rapid.py:2566 rapid/rapid.py:2594 rapid/rapid.py:2625
-#: rapid/rapid.py:2644
-#, python-format
-msgid "The %(file_type)s was not backed up."
-msgstr "Lagte ikkje tryggleikskopi av %(file_type)s."
+#. check subfolder preferences for bad values
+#: rapid/rapid.py:2546 rapid/preferencesdialog.py:1615 rapid/rpdfile.py:122
+#: rapid/rpdfile.py:250
+msgid "photo"
+msgstr "bilete"
-#: rapid/rapid.py:2593 rapid/rapid.py:2643
+#: rapid/rapid.py:2573
#, python-format
-msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s"
-msgstr "Feil: %(errno)s %(strerror)s"
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
+msgstr "Lasta ned %(noFiles)s %(filetypes)s"
-#: rapid/rapid.py:2656
+#: rapid/rapid.py:2577
#, python-format
-msgid "%(file_type)s could not be backed up"
-msgstr "Klarte ikkje å tryggleikskopiere %(file_type)s"
-
-#: rapid/rapid.py:2659
-msgid "No suitable backup volume was found"
-msgstr "Fann ingen passande disk å lage tryggleikskopi til"
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
+msgstr "Klarte ikkje å laste ned %(noFiles)s %(filetypes)s"
-#: rapid/rapid.py:2661
-msgid "A backup location was not found"
-msgstr "Fann ingen stader å lage tryggleikskopi til"
+#: rapid/rapid.py:2580 rapid/rapid.py:2632
+msgid "warnings"
+msgstr "åtvaringar"
-#: rapid/rapid.py:2715
-#, python-format
-msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from."
-msgstr "Eininga har ingen %(types_searched_for)s å laste ned."
+#: rapid/rapid.py:2589
+msgid "All downloads complete"
+msgstr "Alle nedlastingar er ferdige"
-#: rapid/rapid.py:2788
+#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:2604 rapid/rapid.py:2613
+#: rapid/rapid.py:2622 rapid/rapid.py:2630
#, python-format
-msgid "Download has started from %s"
-msgstr "Byrja å laste ned frå %s"
+msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-#: rapid/rapid.py:2799
+#: rapid/rapid.py:2597 rapid/rapid.py:2615
#, python-format
-msgid "Attempting to download %s files"
-msgstr "Prøver å laste ned %s filer"
+msgid "%(filetype)s downloaded"
+msgstr "%(filetype)s lasta ned"
-#. reset the progress bar to update the status of this download attempt
-#: rapid/rapid.py:2831 rapid/rapid.py:2898
+#: rapid/rapid.py:2606 rapid/rapid.py:2624
#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
-msgstr "%(number)s av %(total)s %(filetypes)s"
+msgid "%(filetype)s failed to download"
+msgstr "Klarte ikkje å laste ned %(filetype)s"
-#: rapid/rapid.py:2894
+#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
+#: rapid/rapid.py:2663
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
msgstr "%(number)s av %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s igjen)"
-#: rapid/rapid.py:2919 rapid/rapid.py:2923
-msgid "Could not delete photo or video from device"
-msgstr "Klarte ikkje å slette bilete/video frå eininga"
-
-#: rapid/rapid.py:2920
-#, python-format
-msgid ""
-"Photo: %(source)s\n"
-"Error: %(errno)s %(strerror)s"
-msgstr ""
-"Bilete: %(source)s\n"
-"Feil: %(errno)s %(strerror)s"
-
-#: rapid/rapid.py:2924
-#, python-format
-msgid "Photo: %(source)s"
-msgstr "Bilete: %(source)s"
-
-#: rapid/rapid.py:2926
-#, python-format
-msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device"
-msgstr "Sletta %(number)i %(filetypes)s frå eininga"
-
-#: rapid/rapid.py:2939
-#, python-format
-msgid "Download complete from %s"
-msgstr "Ferdig med å laste ned frå %s"
-
-#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:3054 rapid/rapid.py:3523
-msgid "Device"
-msgstr "Eining"
-
-#. Size refers to the total size of images on the device, typically in MB or GB
-#: rapid/rapid.py:3059 rapid/rapid.py:3512
-msgid "Size"
-msgstr "Storleik"
-
-#: rapid/rapid.py:3062
-msgid "Download Progress"
-msgstr "Nedlastingsframgang"
-
-#: rapid/rapid.py:3150
-msgid "Downloading From Cameras"
-msgstr "Lastar ned frå kamera"
-
-#: rapid/rapid.py:3156
-msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all"
-msgstr ""
-"Nedlasting direkte frå kamera kan fungere dårleg eller ikkje i det heile"
-
-#: rapid/rapid.py:3157
-msgid ""
-"Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It "
-"is strongly recommended to use a card reader."
-msgstr ""
-"Nedlasting frå kortlesarar fungerer alltid, og dette er generelt mykje "
-"raskare; det er tilrådeleg å nytte ein kortlesar."
-
-#: rapid/rapid.py:3171
-msgid "_Show this message again"
-msgstr "_Vis denne meldinga igjen"
-
-#: rapid/rapid.py:3206
-msgid "Device Detected"
-msgstr "Oppdaga eining"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/rapid.py:3215
-msgid ""
-"Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
-msgstr "Vil du laste ned bilete eller videoar frå denne eininga/partisjonen?"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/rapid.py:3234
-msgid "_Remember this choice"
-msgstr "_Hugs dette valet"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/rapid.py:3271
-#, python-format
-msgid "%s selected for downloading from"
-msgstr "%s velt for nedlasting"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/rapid.py:3274
-msgid "This device or partition will always be used to download from"
-msgstr "Nyttar alltid denne eininga/partisjonen for nedlasting"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/rapid.py:3277
+#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
+#: rapid/rapid.py:2670
#, python-format
-msgid "%s rejected as a download device"
-msgstr "%s ikkje godkjend som nedlastingseining"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/rapid.py:3280
-msgid "This device or partition will never be used to download from"
-msgstr "Nyttar aldri denne eininga/partisjonen til nedlasting"
-
-#: rapid/rapid.py:3287
-msgid "Remove all Job Codes?"
-msgstr "Fjern alle jobbnamn?"
-
-#: rapid/rapid.py:3304
-msgid "Should all Job Codes be removed?"
-msgstr "Skal alle jobbnamn fjernast?"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/rapid.py:3332
-msgid "Enter a Job Code"
-msgstr "Skriv inn eit jobbnamn"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/rapid.py:3351
-msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
-msgstr "Skriv inn eit jobbnamn, eller vel eit du har nytta tidlegare"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/rapid.py:3354
-msgid "Enter a new Job Code"
-msgstr "Skriv inn eit nytt jobbnamn"
-
-#: rapid/rapid.py:3359 rapid/rapid.py:4534
-msgid "Job Code:"
-msgstr "Jobbnamn:"
-
-#: rapid/rapid.py:3406
-msgid "Job Code entered"
-msgstr "Jobbnamn lagra"
-
-#: rapid/rapid.py:3408
-msgid "Job Code not entered"
-msgstr "Jobbnamn ikkje lagra"
-
-#: rapid/rapid.py:3458
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: rapid/rapid.py:3466
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: rapid/rapid.py:3475 rapid/rapid.py:4961 rapid/rapid.py:4963
-msgid "Photo"
-msgstr "Bilete"
-
-#: rapid/rapid.py:3477
-msgid "File"
-msgstr "Fil"
-
-#: rapid/rapid.py:3492
-msgid "Job Code"
-msgstr "Jobbnamn"
-
-#: rapid/rapid.py:3502
-msgid "Date"
-msgstr "Dato"
-
-#: rapid/rapid.py:3534 rapid/renamesubfolderprefs.py:195
-msgid "Filename"
-msgstr "Filnamn"
-
-#: rapid/rapid.py:3545
-msgid "Path"
-msgstr "Sti"
-
-#: rapid/rapid.py:3955
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s was downloaded successfully"
-msgstr "%(filetype)s blei lasta ned"
-
-#: rapid/rapid.py:3957
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s was not downloaded"
-msgstr "%(filetype)s blei ikkje lasta ned"
-
-#: rapid/rapid.py:3959
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings"
-msgstr "%(filetype)s blei lasta ned med åtvaringar"
-
-#: rapid/rapid.py:3961
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up"
-msgstr ""
-"%(filetype)s blei lasta ned, men det var problem med tryggleikskopieringa"
-
-#: rapid/rapid.py:3963
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up"
-msgstr "%(filetype)s blei korkje lasta ned eller tryggleikskopiert"
-
-#: rapid/rapid.py:3965
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded"
-msgstr "%(filetype)s er klar for nedlasting"
-
-#: rapid/rapid.py:3967
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s is about to be downloaded"
-msgstr "%(filetype)s skal no lastast ned"
-
-#: rapid/rapid.py:3969
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings"
-msgstr "%(filetype)s blir lasta ned med åtvaringar"
-
-#: rapid/rapid.py:3971
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s cannot be downloaded"
-msgstr "%(filetype)s kan ikkje lastast ned"
-
-#: rapid/rapid.py:4341
-msgid "Preview"
-msgstr "Førehandsvising"
-
-#: rapid/rapid.py:4556
-msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code"
-msgstr ""
-"Skriv inn eit jobbnamn og trykk linjeskift, eller vel eit tidlegare jobbnamn"
-
-#: rapid/rapid.py:4928
-#, python-format
-msgid "%(free)s available"
-msgstr "%(free)s tilgjengeleg"
-
-#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:4934
-#, python-format
-msgid "Backing up to %(path)s"
-msgstr "Tek tryggleikskopi til %(path)s"
-
-#: rapid/rapid.py:4939
-#, python-format
-msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
-msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
-
-#: rapid/rapid.py:4948
-#, python-format
-msgid ""
-"Sorry, this device location does not exist:\n"
-"%(path)s\n"
-"\n"
-"Please resolve the problem, or modify your preferences."
-msgstr ""
-"Orsak, denne einingsstien finst ikkje:\n"
-"%(path)s\n"
-"\n"
-"Ver vennleg og løys dette problemet, eller endre innstillingane dine."
-
-#: rapid/rapid.py:4952
-msgid "Problem with Device Location Folder"
-msgstr "Problem med mappa til einingsstien"
-
-#: rapid/rapid.py:4961
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
-
-#: rapid/rapid.py:4968
-#, python-format
-msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n"
-msgstr "Nedlastingsmappa for %(file_type)s finst ikkje\n"
-
-#: rapid/rapid.py:4977
-#, python-format
-msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n"
-msgstr ""
-"Nedlastingsmappa for %(file_type)s finst, men har ikkje skrivetilgang.\n"
-
-#: rapid/rapid.py:4982
-msgid ""
-"Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the "
-"problems or modify the preferences.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Orsak, det oppsto problem med nedlastingsmappene. Ver vennleg og løys "
-"problema, eller endre innstillingane.\n"
-"\n"
-
-#: rapid/rapid.py:4985
-msgid "Problem with Download Folder"
-msgstr "Problem med nedlastingsmappe"
-
-#: rapid/rapid.py:4987
-msgid "Problem with Download Folders"
-msgstr "Problem med nedlastingsmapper"
-
-#: rapid/rapid.py:5000
-msgid "Some preferences will be reset."
-msgstr "Visse innstillingar blir nullstilt."
-
-#: rapid/rapid.py:5033
-msgid "Displaying warning about downloading directly from camera"
-msgstr "Viser åtvaring om nedlasting direkte frå kamera"
-
-#: rapid/rapid.py:5043
-#, python-format
-msgid "Prompting whether to use %s"
-msgstr "Spør om å nytte %s"
-
-#: rapid/rapid.py:5070
-msgid "Prompting for Job Code"
-msgstr "Spør om jobbnamn"
-
-#: rapid/rapid.py:5074
-msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again"
-msgstr "Spør allereie om jobbnamn, ikkje spør igjen"
-
-#: rapid/rapid.py:5091
-msgid "Starting downloads"
-msgstr "Byrjar nedlasting"
-
-#. autostart is true
-#: rapid/rapid.py:5095
-msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code"
-msgstr "Byrjar nedlastingar som har venta på jobbnamn"
-
-#: rapid/rapid.py:5142
-#, python-format
-msgid "Creating photo download folder %(folder)s"
-msgstr "Lagar mappa %(folder)s, til biletnedlasting"
-
-#: rapid/rapid.py:5147
-#, python-format
-msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s"
-msgstr "Klarte ikkje å lage standardmappa for biletnedlasting %(folder)s"
-
-#: rapid/rapid.py:5151
-#, python-format
-msgid "Creating video download folder %(folder)s"
-msgstr "Lagar mappa %(folder)s for videonedlasting"
-
-#: rapid/rapid.py:5156
-#, python-format
-msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s"
-msgstr "Klarte ikkje å lage standardmappa for videonedlasting %(folder)s"
-
-#: rapid/rapid.py:5181
-msgid ""
-"A newer version of this program was previously run on this computer.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ei nyare utgåve av dette programmet har køyrt tidlegare på denne maskinen.\n"
-"\n"
-
-#: rapid/rapid.py:5183
-msgid ""
-"Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure "
-"correct operation."
-msgstr ""
-"Programinnstillingane kan synast å vere gyldige, men ver vennleg og "
-"kontroller dei for å vere sikker på at alt er som det skal vere."
-
-#: rapid/rapid.py:5185
-msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset."
-msgstr "Orsak, visse innstillingar var ugyldige og blir nullstilt."
-
-#: rapid/rapid.py:5186
-msgid "Warning:"
-msgstr "Åtvaring:"
-
-#: rapid/rapid.py:5191
-msgid ""
-"This version of the program is newer than the previously run version. "
-"Checking preferences."
-msgstr ""
-"Denne utgåva av programmet er nyare enn den som køyrte tidlegare. "
-"Kontrollerer innstillingar."
-
-#: rapid/rapid.py:5198
-msgid "Preferences were modified."
-msgstr "Innstillingane blei endra."
-
-#: rapid/rapid.py:5199
-msgid ""
-"This version of the program uses different preferences than the old version. "
-"Your preferences have been updated.\n"
-"\n"
-"Please check them to ensure correct operation."
-msgstr ""
-"Denne utgåva av programmet nyttar andre innstillingar enn den gamle utgåva. "
-"Innstillingane dine er oppdatert.\n"
-"\n"
-"Ver vennleg og kontroller dei for å sjå til at alt er som det skal vere."
-
-#: rapid/rapid.py:5203
-msgid "No preferences needed to be changed."
-msgstr "Trengte ikkje å endre nokon innstillingar."
-
-#: rapid/rapid.py:5205
-msgid ""
-"This version of the program uses different preferences than the old version. "
-"Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. "
-"They will be reset."
-msgstr ""
-"Denne utgåva av programmet nyttar andre innstillingar enn den gamle utgåva. "
-"Visse gamle innstillingar var ugyldige, og kunne ikkje oppdaterast. Dei blir "
-"nullstilt."
-
-#: rapid/rapid.py:5215
-msgid "Problem using pynotify."
-msgstr "Problem med pynotify."
-
-#: rapid/rapid.py:5231
-msgid "Failed to receive pynotify server capabilities."
-msgstr "Klarte ikkje å hente inn eigenskapane til pynotify-tenaren."
-
-#: rapid/rapid.py:5242
-msgid ""
-"Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured."
-msgstr ""
-"Åtvaring: meldingstenaren til skrivebordsmiljøet er ikkje rett innstilt."
+msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
+msgstr "%(number)s av %(total)s %(filetypes)s"
-#: rapid/rapid.py:5290
+#: rapid/rapid.py:3084
msgid "and"
msgstr "og"
-#: rapid/rapid.py:5295
+#: rapid/rapid.py:3089
msgid "Using backup devices"
msgstr "Nyttar einingar for tryggleikskopiering"
-#: rapid/rapid.py:5297
+#: rapid/rapid.py:3091
msgid "Using backup device"
msgstr "Nyttar eining for tryggleikskopiering"
-#: rapid/rapid.py:5299
+#: rapid/rapid.py:3093
msgid "No backup devices detected"
msgstr "Fann ingen einingar for tryggleikskopiering"
-#: rapid/rapid.py:5349 rapid/rapid.py:5511
-#, python-format
-msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored"
-msgstr "Ignorerte eininga %(device)s (%(path)s)"
+#: rapid/rapid.py:3120
+msgid "Free space:"
+msgstr "Ledig plass:"
+
+#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
+#. user in the status bar.
+#. you should only translate this if your language does not use parantheses
+#: rapid/rapid.py:3132
+#, python-format
+msgid "(%(file_type)s)"
+msgstr "(%(file_type)s)"
+
+#. Freespace available on the filesystem for downloading to
+#. Displayed in status bar message on main window
+#: rapid/rapid.py:3136
+#, python-format
+msgid "%(free)s %(file_type)s"
+msgstr "%(free)s %(file_type)s"
+
+#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
+#. Used to differentiate between two different file systems
+#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
+#: rapid/rapid.py:3141
+msgid "; "
+msgstr "; "
+
+#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
+#. Used to differentiate between two different file systems
+#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
+#: rapid/rapid.py:3146
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#. Freespace available on the filesystem for downloading to
+#. Displayed in status bar message on main window
+#. e.g. 14.7GB available
+#: rapid/rapid.py:3152
+#, python-format
+msgid "%(free)s free"
+msgstr "%(free)s tilgjengeleg"
-#: rapid/rapid.py:5470
+#. user manually specified the same location for photos and video backups
+#: rapid/rapid.py:3160
#, python-format
-msgid "Detected %(device)s with path %(path)s"
-msgstr "Fann %(device)s med sti %(path)s"
-
-#: rapid/rapid.py:5474
-msgid "Automatically start download is true"
-msgstr "Byrjar automatisk nedlasting"
+msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
+msgstr "Tek tryggleikskopi av bilete og videoar til %(path)s"
-#: rapid/rapid.py:5476
-msgid "Automatically start download is false"
-msgstr "Byrjar ikkje automatisk nedlasting"
-
-#: rapid/rapid.py:5529
-msgid "Using manually specified path"
-msgstr "Nytt manuelt oppgitt sti"
-
-#. the user is trying to backup to a device that is currently being downloaded from..... we don't normally allow that, but what to do?
-#: rapid/rapid.py:5597
+#. user manually specified backup location
+#: rapid/rapid.py:3163
#, python-format
-msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from"
-msgstr ""
-"Åtvaring: lastar no ned frå eininga for tryggleikskopiering %(device)s"
-
-#: rapid/rapid.py:5613
-msgid "D_ownload Selected"
-msgstr "N_edlasting valt"
+msgid "Backing up to %(path)s"
+msgstr "Tek tryggleikskopi til %(path)s"
-#: rapid/rapid.py:5713 rapid/rapid.py:5764
-msgid "All downloads complete"
-msgstr "Alle nedlastingar er ferdige"
+#. user manually specified different locations for photo and video backups
+#: rapid/rapid.py:3166
+#, python-format
+msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
+msgstr "Tek tryggleikskopi av bilete til %(path)s og videoar til %(path2)s"
-#: rapid/rapid.py:5728
-msgid "MB/s"
-msgstr "MB/s"
+#: rapid/rapid.py:3173
+#, python-format
+msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
-#: rapid/rapid.py:5738
-msgid "About 1 second remaining"
-msgstr "Omtrent eitt sekund igjen"
+#: rapid/rapid.py:3202
+msgid "Program preferences are invalid"
+msgstr "Programinnstillingane er ugyldige"
-#: rapid/rapid.py:5740
-#, python-format
-msgid "About %i seconds remaining"
-msgstr "Omtrent %i sekund igjen"
+#: rapid/rapid.py:3321 rapid/rpdfile.py:251
+msgid "Photo"
+msgstr "Bilete"
-#: rapid/rapid.py:5742
-msgid "About 1 minute remaining"
-msgstr "Omtrent eitt minutt igjen"
+#: rapid/rapid.py:3323 rapid/rpdfile.py:271
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
-#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
-#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
-#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:5747
+#: rapid/rapid.py:3332
#, python-format
-msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
-msgstr "Omtrent %(minutes)i minutt og %(seconds)02i sekund igjen"
+msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
+msgstr "Nedlastingsmappa til %(file_type)s finst ikkje"
-#: rapid/rapid.py:5767 rapid/rapid.py:5773 rapid/rapid.py:5779
-#: rapid/rapid.py:5785 rapid/rapid.py:5790 rapid/rapid.py:5794
+#: rapid/rapid.py:3334 rapid/rapid.py:3348 rapid/rapid.py:3361
#, python-format
-msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+msgid "Folder: %s"
+msgstr "Mappe: %s"
-#: rapid/rapid.py:5769 rapid/rapid.py:5781
+#: rapid/rapid.py:3346
#, python-format
-msgid "%(filetype)s downloaded"
-msgstr "%(filetype)s lasta ned"
+msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
+msgstr "Nedlastingsmappa til %(file_type)s er ugyldig"
-#: rapid/rapid.py:5775 rapid/rapid.py:5787
+#: rapid/rapid.py:3359
#, python-format
-msgid "%(filetype)s failed to download"
-msgstr "Klarte ikkje å laste ned %(filetype)s"
-
-#: rapid/rapid.py:5955
-msgid "_Resume"
-msgstr "_Fortsett"
-
-#: rapid/rapid.py:5958
-msgid "_Download All"
-msgstr "_Last ned alle"
-
-#. This text will be displayed to the user on the Download / Pause button.
-#: rapid/rapid.py:5967
-msgid "_Pause"
-msgstr "_Pause"
-
-#: rapid/rapid.py:6079
-msgid "Download device settings preferences were changed."
-msgstr "Endra innstillingar for nedlastingseining."
-
-#: rapid/rapid.py:6091
-msgid "Backup preferences were changed."
-msgstr "Endra innstillingar for tryggleikskopiering."
+msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
+msgstr "Nedlastingsmappa til %(file_type)s er ikkje skrivbar"
-#: rapid/rapid.py:6097
-msgid "Subfolder and filename preferences were changed."
-msgstr "Endra innstillingar for undermapper og filnamn."
-
-#: rapid/rapid.py:6108
-msgid "Download folder preferences were changed."
-msgstr "Endra innstillingar for nedlastingsmappe."
-
-#: rapid/rapid.py:6307
-msgid "Goodbye"
-msgstr "Ha det bra"
+#: rapid/rapid.py:3437
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Miniatyrbilete"
#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:6318
+#: rapid/rapid.py:3484
#, python-format
msgid ""
"display program information on the command line as the program runs "
@@ -1080,577 +324,1290 @@ msgstr ""
"vis programinformasjon på kommandolinja når programmet køyrer \n"
"(standard: %default)"
-#: rapid/rapid.py:6319
+#: rapid/rapid.py:3485
msgid "display debugging information when run from the command line"
msgstr "vis avlusingsinformasjon ved køyring frå kommandolinja"
-#: rapid/rapid.py:6320
+#: rapid/rapid.py:3486
msgid "only output errors to the command line"
msgstr "vis berre feil på kommandolinja"
#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:6322
+#: rapid/rapid.py:3488
msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
msgstr ""
"vis kva for bilet- og videofiltypane programmet gjenkjenner, og avslutt"
-#: rapid/rapid.py:6323
+#: rapid/rapid.py:3490
msgid "reset all program settings and preferences and exit"
msgstr "nullstill alle programinnstillingar og avslutt"
-#: rapid/rapid.py:6337
+#: rapid/rapid.py:3503
msgid "Photos:"
msgstr "Bilete:"
-#: rapid/rapid.py:6337
+#: rapid/rapid.py:3503
msgid "Videos:"
msgstr "Videoar:"
-#: rapid/rapid.py:6342
+#: rapid/rapid.py:3508
#, python-format
msgid "and %s"
msgstr "og %s"
-#: rapid/rapid.py:6350
+#: rapid/rapid.py:3516
msgid "All settings and preferences have been reset"
msgstr "Alle innstillingar er nullstilte"
-#. Which volume management code is being used (GIO or GnomeVFS)
-#: rapid/rapid.py:6354 rapid/rapid.py:6355 rapid/rapid.py:6357
-#: rapid/rapid.py:6362 rapid/rapid.py:6366
-msgid "Using"
-msgstr "Nyttar"
+#: rapid/rapid.py:3534
+msgid ""
+"Video downloading functionality disabled.\n"
+"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata "
+"packages for python."
+msgstr ""
+"Videonedlasting er ikkje aktivert.\n"
+"For å kunna lasta ned video må du installera Python-pakkene hachoir metadata "
+"og kaa metadata."
+
+#: rapid/backupfile.py:142 rapid/backupfile.py:165
+msgid "Backing up error"
+msgstr "Feil ved tryggleikskopiering"
-#: rapid/rapid.py:6359
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
+#: rapid/backupfile.py:144
+#, python-format
+msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
+msgstr "Klarte ikkje å opprette målmappa %(directory)s\n"
-#. this application is already running
-#: rapid/rapid.py:6383
+#: rapid/backupfile.py:146 rapid/backupfile.py:167 rapid/subfolderfile.py:196
#, python-format
-msgid "%s is already running"
-msgstr "%s køyrer allereie"
+msgid ""
+"Source: %(source)s\n"
+"Destination: %(destination)s"
+msgstr ""
+"Kjelde: %(source)s\n"
+"Mål: %(destination)s"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:193
+#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:169
+#, python-format
+msgid "Error: %(inst)s"
+msgstr "Feil: %(inst)s"
+
+#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:211
+#: rapid/subfolderfile.py:351 rapid/subfolderfile.py:369
+#, python-format
+msgid ""
+"%(problem)s\n"
+"File: %(file)s"
+msgstr ""
+"%(problem)s\n"
+"Fil: %(file)s"
+
+#: rapid/device.py:79
+msgid "Device Detected"
+msgstr "Oppdaga eining"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
+#: rapid/device.py:88
+msgid ""
+"Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
+msgstr "Vil du laste ned bilete eller videoar frå denne eininga/partisjonen?"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
+#: rapid/device.py:107
+msgid "_Remember this choice"
+msgstr "_Hugs dette valet"
+
+#: rapid/downloadtracker.py:298
+msgid "MB/s"
+msgstr "MB/s"
+
+#: rapid/generatenameconfig.py:145
msgid "Date time"
msgstr "Dato tid"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:194
+#: rapid/generatenameconfig.py:146
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:196
+#: rapid/generatenameconfig.py:147
+msgid "Filename"
+msgstr "Filnamn"
+
+#: rapid/generatenameconfig.py:148
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:197
+#: rapid/generatenameconfig.py:149
msgid "Sequences"
msgstr "Sekvensar"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:200
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: rapid/generatenameconfig.py:151 rapid/preferencesdialog.py:570
+msgid "Job code"
+msgstr "Jobbnamn"
+
+#: rapid/generatenameconfig.py:152
msgid "Image date"
msgstr "Biletdato"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:201
+#: rapid/generatenameconfig.py:153
msgid "Video date"
msgstr "Videodato"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:202
+#: rapid/generatenameconfig.py:154
msgid "Today"
msgstr "Idag"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:203
+#: rapid/generatenameconfig.py:155
msgid "Yesterday"
msgstr "Igår"
#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:205
+#: rapid/generatenameconfig.py:157
msgid "Download time"
msgstr "Nedlastingstidspunkt"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:207
+#: rapid/generatenameconfig.py:159
msgid "Name + extension"
msgstr "Namn + filtype"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:209
+#: rapid/generatenameconfig.py:161
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:211
+#: rapid/generatenameconfig.py:163
msgid "Extension"
msgstr "Filtype"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:213
+#: rapid/generatenameconfig.py:165
msgid "Image number"
msgstr "Bilettal"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:214
+#: rapid/generatenameconfig.py:166
msgid "Video number"
msgstr "Videotal"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:216
+#: rapid/generatenameconfig.py:168
msgid "Aperture"
msgstr "Blenderopning"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:218
+#: rapid/generatenameconfig.py:170
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:220
+#: rapid/generatenameconfig.py:172
msgid "Exposure time"
msgstr "Lukketid"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:222
+#: rapid/generatenameconfig.py:174
msgid "Focal length"
msgstr "Brennvidde"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:224
+#: rapid/generatenameconfig.py:176
msgid "Camera make"
msgstr "Kameramerke"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:226
+#: rapid/generatenameconfig.py:178
msgid "Camera model"
msgstr "Kameramodell"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:228
+#: rapid/generatenameconfig.py:180
msgid "Short camera model"
msgstr "Kort kameramodell"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:230
+#: rapid/generatenameconfig.py:182
msgid "Hyphenated short camera model"
msgstr "Bindestrek, kort kameramodell"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:232
+#: rapid/generatenameconfig.py:184
msgid "Serial number"
msgstr "Serienummer"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:234
+#: rapid/generatenameconfig.py:186
msgid "Shutter count"
msgstr "Eksponeringsteljar"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:236
+#: rapid/generatenameconfig.py:188
msgid "Owner name"
msgstr "Namn på eigar"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:237
+#: rapid/generatenameconfig.py:189
msgid "Codec"
msgstr "Kodek"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:238
+#: rapid/generatenameconfig.py:190
msgid "Width"
msgstr "Breidd"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:239
+#: rapid/generatenameconfig.py:191
msgid "Height"
msgstr "Høgd"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:240
+#: rapid/generatenameconfig.py:192
msgid "Length"
msgstr "Lengd"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:241
+#: rapid/generatenameconfig.py:193
msgid "Frames Per Second"
msgstr "Bilet per sekund"
+#: rapid/generatenameconfig.py:194
+msgid "Artist"
+msgstr "Kunstnar"
+
+#: rapid/generatenameconfig.py:195
+msgid "Copyright"
+msgstr "Opphavsrett"
+
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:243
+#: rapid/generatenameconfig.py:197
msgid "Downloads today"
msgstr "Nedlastingar idag"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:245
+#: rapid/generatenameconfig.py:199
msgid "Session number"
msgstr "Øktteljar"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:247
+#: rapid/generatenameconfig.py:201
msgid "Subfolder number"
msgstr "Undermappeteljar"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:249
+#: rapid/generatenameconfig.py:203
msgid "Stored number"
msgstr "Lagra tal"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:251
+#: rapid/generatenameconfig.py:205
msgid "Sequence letter"
msgstr "Sekvensbokstav"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:253
+#: rapid/generatenameconfig.py:207
msgid "All digits"
msgstr "Alle tal"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:255
+#: rapid/generatenameconfig.py:209
msgid "Last digit"
msgstr "Siste tal"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:257
+#: rapid/generatenameconfig.py:211
msgid "Last 2 digits"
msgstr "Siste to tal"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:259
+#: rapid/generatenameconfig.py:213
msgid "Last 3 digits"
msgstr "Siste tre tal"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:261
+#: rapid/generatenameconfig.py:215
msgid "Last 4 digits"
msgstr "Siste fire tal"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:263
+#: rapid/generatenameconfig.py:217
msgid "Original Case"
msgstr "Opphavleg Versalisering"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:265
+#: rapid/generatenameconfig.py:219
msgid "UPPERCASE"
msgstr "STORE BOKSTAVAR"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:267
+#: rapid/generatenameconfig.py:221
msgid "lowercase"
msgstr "små bokstavar"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:268
+#: rapid/generatenameconfig.py:222
msgid "One digit"
msgstr "Eitt tal"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:269
+#: rapid/generatenameconfig.py:223
msgid "Two digits"
msgstr "To tal"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:270
+#: rapid/generatenameconfig.py:224
msgid "Three digits"
msgstr "Tre tal"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:271
+#: rapid/generatenameconfig.py:225
msgid "Four digits"
msgstr "Fire tal"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:272
+#: rapid/generatenameconfig.py:226
msgid "Five digits"
msgstr "Fem tal"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:273
+#: rapid/generatenameconfig.py:227
msgid "Six digits"
msgstr "Seks tal"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:274
+#: rapid/generatenameconfig.py:228
msgid "Seven digits"
msgstr "Sju tal"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:276
+#: rapid/generatenameconfig.py:230
msgid "Subseconds"
msgstr "Delsekund"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:278
+#: rapid/generatenameconfig.py:232
msgid "YYYYMMDD"
msgstr "ÅÅÅÅMMDD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:280
+#: rapid/generatenameconfig.py:234
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "ÅÅÅÅ-MM-DD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:282
+#: rapid/generatenameconfig.py:236
msgid "YYMMDD"
msgstr "ÅÅMMDD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:284
+#: rapid/generatenameconfig.py:238
msgid "YY-MM-DD"
msgstr "ÅÅ-MM-DD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:286
+#: rapid/generatenameconfig.py:240
msgid "MMDDYYYY"
msgstr "MMDDÅÅÅÅ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:288
+#: rapid/generatenameconfig.py:242
msgid "MMDDYY"
msgstr "MMDDÅÅ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:290
+#: rapid/generatenameconfig.py:244
msgid "MMDD"
msgstr "MMDD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:292
+#: rapid/generatenameconfig.py:246
msgid "DDMMYYYY"
msgstr "DDMMÅÅÅÅ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:294
+#: rapid/generatenameconfig.py:248
msgid "DDMMYY"
msgstr "DDMMÅÅ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:296
+#: rapid/generatenameconfig.py:250
msgid "YYYY"
msgstr "ÅÅÅÅ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:298
+#: rapid/generatenameconfig.py:252
msgid "YY"
msgstr "ÅÅ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:300
+#: rapid/generatenameconfig.py:254
msgid "MM"
msgstr "MM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:302
+#: rapid/generatenameconfig.py:256
msgid "DD"
msgstr "DD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:304
+#: rapid/generatenameconfig.py:258
msgid "HHMMSS"
msgstr "TTMMSS"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:306
+#: rapid/generatenameconfig.py:260
msgid "HHMM"
msgstr "TTMM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:308
+#: rapid/generatenameconfig.py:262
msgid "HH-MM-SS"
msgstr "TT-MM-SS"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:310
+#: rapid/generatenameconfig.py:264
msgid "HH-MM"
msgstr "TT-MM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:312
+#: rapid/generatenameconfig.py:266
msgid "HH"
msgstr "TT"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:314
+#: rapid/generatenameconfig.py:268
msgid "MM (minutes)"
msgstr "MM (minutt)"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:316
+#: rapid/generatenameconfig.py:270
msgid "SS"
msgstr "SS"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:801
+#: rapid/preferencesdialog.py:370
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
+msgstr "Innstillingane for undermapper burde ikkje byrje med %s"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:372
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
+msgstr "Innstillingane for undermapper burde ikkje ende med %s"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:376
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
+msgstr "Innstillingane for undermapper burde ikkje ha to %s etter kvarandre"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:431 rapid/preferencesdialog.py:693
+msgid "Remove all Job Codes?"
+msgstr "Fjern alle jobbnamn?"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:432 rapid/preferencesdialog.py:710
+msgid "Should all Job Codes be removed?"
+msgstr "Skal alle jobbnamn fjernast?"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:438
+msgid "Remove all Remembered Paths?"
+msgstr "Fjern alle hugsa søkjestiar?"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:439
+msgid "Should all remembered paths be removed?"
+msgstr "Skal alle hugsa søkjestiar fjernast?"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:445
+msgid "Remove all Ignored Paths?"
+msgstr "Fjern alle oversedde søkjestiar?"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:446
+msgid "Should all ignored paths be removed?"
+msgstr "Skal alle oversedde søkjestiar fjernast?"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:457
+msgid "Error in Photo Rename preferences"
+msgstr "Feil i innstillingane til biletomdøping"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:638
+msgid "Error in Video Rename preferences"
+msgstr "Feil i innstillingane til videoomdøping"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:659
+msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
+msgstr "Feil i innstillingane til undermapper for biletnedlasting"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:676
+msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
+msgstr "Feil i innstillingane til undermapper for videonedlasting"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: rapid/preferencesdialog.py:735
+msgid "Enter a Job Code"
+msgstr "Skriv inn eit jobbnamn"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: rapid/preferencesdialog.py:751
+msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
+msgstr "Skriv inn eit jobbnamn, eller vel eit du har nytta tidlegare"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: rapid/preferencesdialog.py:754
+msgid "Enter a new Job Code"
+msgstr "Skriv inn eit nytt jobbnamn"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:759
+msgid "Job Code:"
+msgstr "Jobbnamn:"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:815
+msgid "Enter a Path to Ignore"
+msgstr "Oppgi ein søkjesti å oversjå"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:827
+msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
+msgstr ""
+"Oppgi ein sti som du vil aldri skal gjennomsøkjast etter bilete eller videoar"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:832
+msgid "Path:"
+msgstr "Sti:"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:1078
+msgid "Job Code"
+msgstr "Jobbnamn"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:1160
+msgid "Select a folder to download photos to"
+msgstr "Vel ei mappe å laste inn bilete til"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:1178
+msgid "Select a folder to download videos to"
+msgstr "Vel ei mappe å laste inn video til"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:1323
#, python-format
+msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
+msgstr "Vel ei mappe med %(file_types)s"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:1349
+msgid "Select a folder in which to backup photos"
+msgstr "Vel ei mappe kor du vil tryggleikskopiera bilete"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:1362
+msgid "Select a folder in which to backup videos"
+msgstr "Vel ei mappe kor du vil tryggleikskopiera videoar"
+
+#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
+#: rapid/preferencesdialog.py:1457
+msgid ""
+"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
+"name. Please use other renaming options.</i>"
+msgstr ""
+"<i><b>Åtvaring:</b> Det er ikkje nok metadata for å fullt ut\n"
+"generere namnet. Ver vennleg og nytt andre omdøpingsval.</i>"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:1508
msgid ""
-"Preference key '%(key)s' is invalid.\n"
-"Expected one of %(value)s"
+"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
+"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
msgstr ""
-"Innstillingsnøkkelen '%(key)s' er ugyldig.\n"
-"Venta ein av %(value)s"
+"<i><b>Åtvaring:</b> Det er ikkje nok metadata for å fullt ut\n"
+"generere undermappene. Ver vennleg og nytt andre omdøpingsval.</i><"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:808
+#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
+#: rapid/preferencesdialog.py:1511
#, python-format
-msgid "Preference value '%(value)s' is invalid"
-msgstr "Innstillingsnøkkelen '%(value)s' er ugyldig"
+msgid "<i>Example: %s</i>"
+msgstr "<i>Døme: %s</i>"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:812
-msgid "These preferences are not well formed:"
-msgstr "Desse innstillingane er ikkje velforma:"
+#. Preferences list is now empty
+#: rapid/preferencesdialog.py:1601
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
+"used.\n"
+"They will be reset to their default values."
+msgstr ""
+"Innstillingane til undermapper for filtypen %(filetype)s er ugyldige\n"
+"og kan ikkje nyttast.\n"
+"Dei blir endra til standardverdiar."
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1525
+#: rapid/preferencesdialog.py:1746
#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
-msgstr "Innstillingane for undermapper burde ikkje byrje med %s"
+msgid ""
+"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
+"you correct them:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Dei følgjande regulære uttrykka er ugyldige, og vil bli fjerna om du ikkje "
+"endrar dei:\n"
+"%s"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1527
+#: rapid/preferencesdialog.py:1748
#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
-msgstr "Innstillingane for undermapper burde ikkje ende med %s"
+msgid ""
+"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
+"it:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Det følgjande regulære uttrykket er ugyldig, og vil bli fjerna om du ikkje "
+"endrar det:\n"
+"%s"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:1749
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "Ugyldig regulært uttrykk"
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
+#: rapid/preferencesdialog.py:1931
+msgid "externaldrive1"
+msgstr "eksterndisk1"
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
+#: rapid/preferencesdialog.py:1933
+msgid "externaldrive2"
+msgstr "eksterndisk2"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1531
+#: rapid/prefsrapid.py:126
+msgid "New York"
+msgstr "New York"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:127
+msgid "Manila"
+msgstr "Manila"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:127
+msgid "Prague"
+msgstr "Praha"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:127
+msgid "Helsinki"
+msgstr "Helsinki"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:127
+msgid "Wellington"
+msgstr "Wellington"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:128
+msgid "Tehran"
+msgstr "Teheran"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:128
+msgid "Kampala"
+msgstr "Kampala"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:128
+msgid "Paris"
+msgstr "Paris"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:128
+msgid "Berlin"
+msgstr "Berlin"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:128
+msgid "Sydney"
+msgstr "Sydney"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:129
+msgid "Budapest"
+msgstr "Budapest"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:129
+msgid "Rome"
+msgstr "Roma"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:129
+msgid "Moscow"
+msgstr "Moskva"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:129
+msgid "Delhi"
+msgstr "Delhi"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:129
+msgid "Warsaw"
+msgstr "Warszawa"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:130
+msgid "Jakarta"
+msgstr "Jakarta"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:130
+msgid "Madrid"
+msgstr "Madrid"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:130
+msgid "Stockholm"
+msgstr "Stockholm"
+
+#. components
+#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:362
+msgid "subfolder"
+msgstr "undermappe"
+
+#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:360
+msgid "filename"
+msgstr "filnamn"
+
+#: rapid/problemnotification.py:80
#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
-msgstr "Innstillingane for undermapper burde ikkje ha to %s etter kvarandre"
+msgid "Date time value %s appears invalid."
+msgstr "Dato-/tidsverdien %s synest ugyldig."
+
+#: rapid/problemnotification.py:81
+msgid "Filename does not have an extension."
+msgstr "Filnamnet manglar filending."
+
+#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG
+#: rapid/problemnotification.py:83
+msgid "Filename does not have a number component."
+msgstr "Filnamnet manglar nummerdelen."
+
+#: rapid/problemnotification.py:84
+#, python-format
+msgid "Error generating component %s."
+msgstr "Feil ved oppretting av %s-komponenten."
+
+#. a generic problem
+#: rapid/problemnotification.py:86
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
+msgstr "Klarte ikkje å lesa metadata i %(filetype)s."
+
+#: rapid/problemnotification.py:88
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
+msgstr "Klarte ikkje å oppretta %(filetype)s %(area)s."
+
+#: rapid/problemnotification.py:90 rapid/problemnotification.py:91
+#, python-format
+msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
+msgstr "Ein feil oppstod ved kopiering av %(filetype)s"
+
+#: rapid/problemnotification.py:93 rapid/problemnotification.py:94
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s already exists"
+msgstr "%(filetype)s finst allereie"
+
+#: rapid/problemnotification.py:97
+#, python-format
+msgid ""
+"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
+"were found."
+msgstr ""
+"Kunne ikkje ta tryggleikskopi av %(filetype)s, fann inga målmappe for "
+"tryggleikskopiar."
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:1
+#: rapid/problemnotification.py:102
+#, python-format
+msgid ""
+"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
+"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
+msgstr ""
+"%(image1)s vart teke den %(image1_date)s kl. %(image1_time)s, og %(image2)s "
+"den %(image2_date)s kl. %(image2_time)s."
+
+#: rapid/problemnotification.py:103
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s was already downloaded"
+msgstr "%(filetype)s er allereie lasta ned"
+
+#: rapid/problemnotification.py:107
+#, python-format
+msgid ""
+"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique "
+"identifier '%(identifier)s' added."
+msgstr ""
+"Den eksisterande %(filetype)s-en vart sist endra sist den %(date)s kl. "
+"%(time)s, og har fått «%(identifier)s» som unik ID."
+
+#: rapid/problemnotification.py:108
+#, python-format
+msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
+msgstr ""
+"Den eksisterande %(filetype)s-en var sist endra den %(date)s kl. %(time)s."
+
+#: rapid/problemnotification.py:109
+#, python-format
+msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
+msgstr "Manglar data for å namngi %(filetype)s."
+
+#: rapid/problemnotification.py:111
+#, python-format
+msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
+msgstr "Feil: %(errorno)s %(strerror)s"
+
+#: rapid/problemnotification.py:201
+msgid "The metadata might be corrupt."
+msgstr "Metadataen kan vera korrupt."
+
+#: rapid/problemnotification.py:204
+msgid ""
+"The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
+"downloaded."
+msgstr "Filnamnet, filendinga og Exif-informasjonen er allereie overført."
+
+#: rapid/problemnotification.py:223
+#, python-format
+msgid " It was backed up to %(volume)s"
+msgstr " Han vart tryggleikskopiert til %(volume)s"
+
+#: rapid/problemnotification.py:225
+msgid " It was backed up to these devices: "
+msgstr " Han vart tryggleikskopiert til dei følgjande einingane: "
+
+#: rapid/problemnotification.py:227 rapid/problemnotification.py:288
+#: rapid/problemnotification.py:300
+#, python-format
+msgid "%s, "
+msgstr "%s, "
+
+#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289
+#: rapid/problemnotification.py:301
+#, python-format
+msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
+msgstr "%(volumes)s og %(final_volume)s."
+
+#: rapid/problemnotification.py:240
+#, python-format
+msgid ""
+"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
+"%(details)s"
+msgstr "Fann bilete med same filnamn, men tekne ved ulike tider: %(details)s"
+
+#: rapid/problemnotification.py:257
+#, python-format
+msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
+msgstr "Ein feil oppstod ved tryggleikskopiering til %(volume)s: %(inst)s."
+
+#: rapid/problemnotification.py:259
+#, python-format
+msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
+msgstr "Ein feil oppstod ved tryggleikskopiering til %(volume)s."
+
+#: rapid/problemnotification.py:261
+msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
+msgstr "Ein feil oppstod ved tryggleikskopiering til følgjande einingar: "
+
+#: rapid/problemnotification.py:265 rapid/problemnotification.py:313
+#, python-format
+msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
+msgstr "%(volume)s (%(inst)s), "
+
+#: rapid/problemnotification.py:267
+#, python-format
+msgid "%(volume)s, "
+msgstr "%(volume)s, "
+
+#: rapid/problemnotification.py:271 rapid/problemnotification.py:315
+#, python-format
+msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
+msgstr "%(volumes)s og %(volume)s (%(inst)s)."
+
+#: rapid/problemnotification.py:276
+#, python-format
+msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
+msgstr "%(volumes)s og %(volume)s."
+
+#: rapid/problemnotification.py:284
+#, python-format
+msgid "Backup already exists on %(volume)s."
+msgstr "Tryggleikskopien finst allereie på %(volume)s."
+
+#: rapid/problemnotification.py:286
+msgid "Backups already exist in these locations: "
+msgstr "Tryggleikskopien finst allereie på følgjande stader: "
+
+#: rapid/problemnotification.py:296
+#, python-format
+msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
+msgstr "Tryggleikskopien vart overskriven på %(volume)s."
+
+#: rapid/problemnotification.py:298
+msgid "Backups overwritten on these devices: "
+msgstr "Tryggleikskopien vart overskriven på følgjande einingar: "
+
+#: rapid/problemnotification.py:309
+#, python-format
+msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
+msgstr "Ein feil oppstod ved oppretting av mapper på %(volume)s: %(inst)s."
+
+#: rapid/problemnotification.py:311
+msgid ""
+"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: "
+msgstr ""
+"Feil oppstod ved oppretting av mapper på følgjande einingar for "
+"tryggleikskopiering: "
+
+#: rapid/problemnotification.py:322
+#, python-format
+msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
+msgstr "%(previousproblem)s I tillegg, %(newproblem)s"
+
+#: rapid/problemnotification.py:330
+#, python-format
+msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
+msgstr " I tillegg oppstod %(problems)s."
+
+#: rapid/problemnotification.py:332
+#, python-format
+msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
+msgstr " I tillegg oppstod %(problem)s."
+
+#: rapid/problemnotification.py:341
+#, python-format
+msgid "The %(type)s metadata is missing."
+msgstr "%(type)s-metadataen manglar."
+
+#: rapid/problemnotification.py:343
+msgid "The following metadata is missing: "
+msgstr "Følgjande metadata manglar: "
+
+#: rapid/problemnotification.py:346
+#, python-format
+msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
+msgstr "%(missing_metadata_elements)s og %(final_missing_metadata_element)s."
+
+#: rapid/problemnotification.py:363
+msgid "Problems in subfolder and filename generation"
+msgstr "Problem ved oppretting av undermappe og filnamn"
+
+#: rapid/problemnotification.py:365
+msgid "Problem in subfolder and filename generation"
+msgstr "Problem ved oppretting av undermappe og filnamn"
+
+#: rapid/problemnotification.py:368
+#, python-format
+msgid "Problems in %s generation"
+msgstr "Problem ved oppretting av %s"
+
+#: rapid/problemnotification.py:370
+#, python-format
+msgid "Problem in %s generation"
+msgstr "Problem ved oppretting av %s"
+
+#: rapid/problemnotification.py:379
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
+msgstr "%(filetype)s finst allereie, men blei tryggleikskopiert"
+
+#: rapid/problemnotification.py:381
+#, python-format
+msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
+msgstr ""
+"Ein feil oppstod ved kopiering av %(filetype)s-en, men han blei "
+"tryggleikskopiert"
+
+#: rapid/problemnotification.py:401
+msgid "Multiple problems were encountered"
+msgstr "Fleire feil oppstod"
+
+#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:230
+msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
+msgstr "Fann bilete med like filnamn, tatt på ulike datoar"
+
+#: rapid/problemnotification.py:409
+msgid "there were errors backing up"
+msgstr "det oppstod feil i tryggleikskopieringa"
+
+#: rapid/problemnotification.py:410
+msgid "There were errors backing up"
+msgstr "Det oppstod feil i tryggleikskopieringa"
+
+#: rapid/problemnotification.py:412
+msgid "there was an error backing up"
+msgstr "det oppstod ein feil i tryggleikskopieringa"
+
+#: rapid/problemnotification.py:413
+msgid "There was an error backing up"
+msgstr "Det oppstod ein feil i tryggleikskopieringa"
+
+#. e.g.
+#: rapid/problemnotification.py:416
+#, python-format
+msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
+msgstr "%(previousproblem)s, og %(backinguperror)s"
+
+#: rapid/rpdfile.py:136
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(filetypes)s"
+msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
+
+#: rapid/subfolderfile.py:79
+#, python-format
+msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+
+#: rapid/subfolderfile.py:299
+msgid "Photo has already been downloaded"
+msgstr "Biletet er allereie lasta ned"
+
+#: rapid/subfolderfile.py:300
+#, python-format
+msgid "Source: %(source)s"
+msgstr "Kjelde: %(source)s"
+
+#: rapid/subfolderfile.py:358
+msgid "subfolder and filename"
+msgstr "undermappe og filnamn"
+
+#: rapid/subfolderfile.py:396
+msgid "Failed to create download subfolder"
+msgstr "Klarte ikkje å lasta ned undermappa"
+
+#: rapid/subfolderfile.py:397
+#, python-format
+msgid "Path: %s"
+msgstr "Sti: %s"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1
+msgid "About..."
+msgstr "Om …"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2
+msgid "Check All"
+msgstr "Merk alle"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3
+msgid "Check All Photos"
+msgstr "Merk alle bilete"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4
+msgid "Check All Videos"
+msgstr "Merk alle videoar"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6
+msgid "Download / Pause"
+msgstr "Last ned / Pause"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7
+msgid "Get Help Online..."
+msgstr "Få hjelp på nettet …"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8
+msgid "Help"
+msgstr "Hjelp"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9
+msgid "Make a Donation..."
+msgstr "Doner …"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10
+msgid "Next File"
+msgstr "Neste fil"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11
+msgid "Preferences"
+msgstr "Innstillingar"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12
+msgid "Previous File"
+msgstr "Førre fil"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13
+msgid "Quit"
+msgstr "Avslutt"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15
+msgid "Refresh"
+msgstr "Oppdater"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16
+msgid "Report a Problem..."
+msgstr "Rapporter eit problem …"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17
+msgid "Select All Wit_h Job Code"
+msgstr "Vel alle med _jobbnamn"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18
+msgid "Select All Without _Job Code"
+msgstr "Vel alle _utan jobbnamn"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19
+msgid "Translate this Application..."
+msgstr "Omsett dette programmet …"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20
+msgid "Uncheck All"
+msgstr "Merk ingen"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21
+msgid "_Check All"
+msgstr "_Merk alle"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22
+msgid "_Clear Completed Downloads"
+msgstr "_Fjern fullførte nedlastingar"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23
+msgid "_Download"
+msgstr "_Last ned"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24
+msgid "_Error Log"
+msgstr "_Feillogg"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25
+msgid "_File"
+msgstr "_Fil"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjelp"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27
+msgid "_Include in download"
+msgstr "Inkluder i _nedlastinga"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28
+msgid "_Make a Donation..."
+msgstr "_Doner..."
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29
+msgid "_Select"
+msgstr "_Vel"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:30
+msgid "_Translate this Application..."
+msgstr "_Omset dette programmet..."
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:31
+msgid "_Uncheck All"
+msgstr "Merk _ingen"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:32
+msgid "_View"
+msgstr "_Vis"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1
msgid " "
msgstr " "
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:2
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:3
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2
msgid " hh:mm"
msgstr " tt:mm"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:4
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3
msgid ":"
msgstr ":"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:5
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4
msgid "<b>Backup</b>"
msgstr "<b>Tryggleikskopi</b>"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:6
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5
msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
msgstr "<b>Kompatibilitet med andre operativsystem</b>"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:7
-msgid "<b>Devices</b>"
-msgstr "<b>Einingar</b>"
-
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:8
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6
msgid "<b>Download Folder</b>"
msgstr "<b>Nedlastingsmappe</b>"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:9
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7
msgid "<b>Download Subfolders</b>"
msgstr "<b>Nedlastingsundermapper</b>"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:10
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8
msgid "<b>Example</b>"
msgstr "<b>Døme</b>"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:11
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9
msgid "<b>Job Codes</b>"
msgstr "<b>Jobbnamn</b>"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:12
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10
msgid "<b>Photo Rename</b>"
msgstr "<b>Omdøping av bilete</b>"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:13
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11
msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>"
msgstr "<b>Namnekonfliktar i bilete og video</b>"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:14
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12
msgid "<b>Program Automation</b>"
msgstr "<b>Automatisering</b>"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:15
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13
msgid "<b>Sequence Numbers</b>"
msgstr "<b>Sekvenstal</b>"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:16
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14
msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
msgstr "<i>/media/eksterndisk/Bilete</i>"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:17
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15
msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>"
msgstr "<i>Døme: /home/brukar/Bilete</i>"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:18
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16
msgid "<i>Example:</i>"
msgstr "<i>Døme:</i>"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:19
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17
msgid "<i>New:</i>"
msgstr "<i>Ny:</i>"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:20
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18
msgid "<i>Original:</i>"
msgstr "<i>Opphavleg:</i>"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:21
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automation</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automatisering</span>"
-
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:22
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Tryggleikskopi</span>\t"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:23
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Einingsinnstillingar</span>"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Einingar</span>"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:24
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Feilhandtering</span>"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:25
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Jobbnamn</span>"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:26
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Ymse</span>"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Biletnedlastingsmapper</span>"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:27
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Omdøping av bilete</span>\t"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:28
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Omdøpingsval</span>"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:29
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Videonedlastingsmapper</span>"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:30
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Omdøping av videoar</span>\t"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:31
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30
msgid "Add unique identifier"
msgstr "Legg til unik identifikator"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:32
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31
msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
msgstr "Oppdag portable lagringseiningar automatisk"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:33
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32
msgid "Automatically detect backup devices"
msgstr "Oppdag einingar for tryggleikskopiering automatisk"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:34
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33
msgid "Automatically detect devices"
msgstr "Oppdag einingar automatisk"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:35
-msgid "Automation"
-msgstr "Automatisering"
-
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:36
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34
msgid "Backup"
msgstr "Tryggleikskopi"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:37
-msgid "Backup location:"
-msgstr "Kopier til:"
-
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:38
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
msgid "Backup photos and videos when downloading"
msgstr "Ta tryggleikskopi av bilete og videoar ved nedlasting"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:39
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
msgid ""
"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
"automatically created in this folder using the structure specified below."
@@ -1658,7 +1615,7 @@ msgstr ""
"Vel ei nedlastingsmappe. Når du nyttar strukturen nedanfor blir det \n"
"automatisk oppretta undermapper for dei nedlasta bileta i denne mappa."
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:40
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
msgid ""
"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
"automatically created in this folder using the structure specified below."
@@ -1666,214 +1623,193 @@ msgstr ""
"Vel ei nedlastingsmappe. Når du nyttar strukturen nedanfor blir det \n"
"automatisk oppretta undermapper for dei nedlasta videoane i denne mappa."
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:41
-msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10"
-msgstr "Opphavsrett Damon Lynch 2007-10"
-
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:42
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38
msgid "Day start:"
msgstr "Dag byrjar:"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:43
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
msgid "Delete photos and videos from device upon download completion"
msgstr "Slette bilete og videoar frå eininga når nedlastinga er ferdig"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:44
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40
+msgid "Device Options"
+msgstr "Val for einingar"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41
msgid "Devices"
msgstr "Einingar"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:45
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42
msgid ""
"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
"memory cards or Portable Storage Devices.\n"
"\n"
-"You can download photos from multiple devices simultaneously, or you can "
-"specify a location on your hard drive.\n"
+"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a "
+"location on your hard drive.\n"
"\n"
-"<i>If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
-"setting it to PTP mode. If that is not possible, consider using a card "
-"reader.</i>"
+"<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. "
+"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
+"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be "
+"used.</i>"
msgstr ""
-"Einingar er det du lastar ned bilete og videoar frå, t.d. fotoapperat, "
-"minnekort, \n"
-"eller portable lagringseiningar (t.d. minnepinnar).\n"
+"Einingar er der du lastar ned bilete og videoar frå, til dømes fotoapparat, "
+"minnekort eller berbare lagringseiningar.\n"
"\n"
-"Du kan laste ned bilete frå fleire einingar samtidig, eller oppgi ein stad "
-"på harddisken.\n"
+"Du kan lasta ned frå fleire einingar samtidig, eller oppgi ein stad på "
+"harddisken din.\n"
"\n"
-"<i>Viss det er vanskeleg eller umogleg å laste ned direkte frå kameraet kan "
-"du prøve \n"
-"å setje det i PTP-modus. Viss det ikkje fungerer bør du tenkje på å få ein "
-"kortlesar.</i>"
-
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:50
-msgid "Download / Pause"
-msgstr "Last ned / Pause"
+"<i>Nedlasting rett frå fotoapparat er ein eksperimentell funksjon for no. "
+"Viss det fungerer dårleg eller ikkje i det heile, prøv å setja apparatet i "
+"PTP-modus. Viss det ikkje går an, må du bruka ein kortlesar.</i>"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:51
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:47
msgid "Download folder:"
msgstr "Nedlastingsmappe:"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:52
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48
msgid "Downloads today:"
msgstr "Nedlastingar idag:"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:53
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49
msgid "Error Handling"
msgstr "Feilhandtering"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:54
-msgid "Error Log"
-msgstr "Feillogg"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50
+msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
+msgstr "Avslutt programmet sjølv om nedlastinga hadde feil eller åtvaringar"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:55
-msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors"
-msgstr ""
-"Avslutt programmet viss nedlastinga blir fullført utan feil eller åtvaringar."
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:51
+msgid "Exit program when download completes"
+msgstr "Avslutt programmet når nedlastinga er ferdig"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:56
-msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location."
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:52
+msgid "Generate thumbnails (slower)"
+msgstr "Lag miniatyrbilete (treigare)"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53
+msgid ""
+"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
msgstr ""
-"Viss du skrur av automatisk oppdaging må du oppgi nøyaktig kor du vil ta "
-"tryggleikskopien."
+"Viss du skrur av automatisk oppdaging, må du oppgi kor du vil ta "
+"tryggleikskopi til."
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:57
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54
msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact location of the images "
+"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos "
"and videos."
msgstr ""
-"Viss du skrur av automatisk oppdaging må du oppgi nøyaktig sti til bilete og "
-"videoar."
+"Viss du skrur av automatisk oppdaging, må du oppgi kor bileta og videoane er."
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:58
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55
msgid ""
"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
-"device will be scanned for images. On large devices, this could take some "
-"time."
+"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
+"\n"
+"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
+"prompted to determine if it should be scanned or not."
msgstr ""
-"Viss du skrur på automatisk oppdaging av portable lagringseiningar blir "
-"heile eininga gjennomsøkt etter bilete. På store einingar kan dette ta ein "
-"del tid."
+"Viss du skrur på automatisk oppdaging på ei berbar lagringseining, vil heile "
+"eininga gjennomsøkjast. På store einingar kan dette ta litt tid.\n"
+"Når dette er skrudd på, og programmet oppdagar ei mogleg eining, vil det "
+"spørja deg om du vil søkja gjennom eininga eller ikkje."
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:59
-msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
-msgstr "Importer bileta og videoane dine trygt og effektivt"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
+msgid "Ignored Paths"
+msgstr "Oversedde stiar"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:60
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
msgid "Job Codes"
msgstr "Jobbnamn"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:61
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60
msgid "Location:"
msgstr "Stad:"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:62
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Ymse"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62
msgid "Overwrite"
msgstr "Overskriv"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:63
-msgid "P_review Columns"
-msgstr "Kolonner i f_ørehandsvisinga"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63
+msgid "Performance"
+msgstr "Yting"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:64
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64
msgid "Photo Folders"
msgstr "Biletmapper"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:65
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65
msgid "Photo Rename"
msgstr "Omdøping av bilete"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:66
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66
msgid "Photo backup folder name:"
msgstr "Mappenamn for tryggleikskopiering av bilete:"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:67
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67
+msgid "Photo backup location:"
+msgstr "Ta tryggleikskopi av bilete til:"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68
msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
msgstr "Innstillingar: Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:68
-msgid "Preview _Folders"
-msgstr "Førehandsvis _mapper"
-
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:70
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70
msgid "R_emove All"
msgstr "_Fjern alle"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:72
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:72
+msgid "Re_move All"
+msgstr "_Fjern alle"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73
+msgid "Remembered Paths"
+msgstr "Hugsa stiar"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
msgid ""
-"Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or "
-"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-"option) any later version.\n"
-"\n"
-"Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, "
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
-"Public License for more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
+"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
+"is enabled."
msgstr ""
-"Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or "
-"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-"option) any later version.\n"
-"\n"
-"Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, "
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
-"Public License for more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+"Hugsa stiar er kopla til einingar som du har valt å alltid søkja gjennom, "
+"eller alltid oversjå, ved automatisk oppdaging av berbare lagringseiningar."
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:77
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
msgid "Rename Options"
msgstr "Omdøpingsval"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:78
-msgid "Se_lect None"
-msgstr "Vel _ingen"
-
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:79
-msgid "Select All Pho_tos"
-msgstr "Vel alle _bilete"
-
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:80
-msgid "Select All Vi_deos"
-msgstr "Vel alle _videoar"
-
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:81
-msgid "Select All Wit_h Job Code"
-msgstr "Vel alle med _jobbnamn"
-
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:82
-msgid "Select All Without _Job Code"
-msgstr "Vel alle _utan jobbnamn"
-
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:83
-msgid "Select _All"
-msgstr "Vel _alle"
-
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:84
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76
msgid "Skip"
msgstr "Hopp over"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:85
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77
msgid "Skip download"
msgstr "Hopp over nedlasting"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:86
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
msgid ""
"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
-"install the <i>kaa metadata</i> package for python."
+"install the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages for "
+"python."
msgstr ""
-"Orsak, videonedlastingsfunksjonen er skrudd av. For å laste ned videoar må "
-"du innstallere python-pakka <i>kaa metadata</i>."
+"Orsak, videonedlasting er skrudd av. For å lasta ned videoar må du "
+"innstallera Python-pakkene <i>hachoir metadata</i> og <i>kaa metadata</i>."
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:87
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
+msgid ""
+"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
+"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
+"be scanned."
+msgstr ""
+"Oppgi endinga av stiane som du vil oversjå når du søkjer gjennom einingar "
+"etter bilete eller videoar. Stiar som ender med verdiane under vil ikkje bli "
+"gjennomsøkt."
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80
msgid ""
"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
"\n"
@@ -1887,7 +1823,7 @@ msgstr ""
"tryggleikskopiering. Lag ei mappe med eitt av desse namna på kvar eining som "
"du vil ta tryggleikskopi til.</i>"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:90
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
msgid ""
"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
"sequence number should be reset."
@@ -1895,7 +1831,7 @@ msgstr ""
"Oppgi tida i 24-timarsformat som sekvensteljaren <i>Nedlastingar idag</i> "
"skal nullstillast til."
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:91
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
msgid ""
"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
"removed that are not allowed by other operating systems."
@@ -1903,43 +1839,51 @@ msgstr ""
"Oppgi om du vil fjerne teikn som andre operativsystem ikkje forstår frå "
"bilete, videoar eller mappenamn."
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:92
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
msgid "Start downloading at program startup"
msgstr "Gå i gang med å laste ned bilete når programmet startar"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:93
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
msgid "Start downloading upon device insertion"
msgstr "Gå i gang med å laste ned når einingar blir kopla til"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:94
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87
msgid "Stored number:"
msgstr "Lagra tal:"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:95
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88
msgid "Strip incompatible characters"
msgstr "Fjern inkompatible teikn"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:96
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89
msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
msgstr "Synkroniser sekvenstal for RAW og JPEG"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:97
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90
msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
msgstr "Avmonter (kople ut) eining når nedlastinga er fullført"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:98
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91
+msgid "Use _python-style regular expressions"
+msgstr "Bruk _python sine regulære uttrykk"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92
msgid "Video Folders"
msgstr "Videomapper"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:99
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93
msgid "Video Rename"
msgstr "Omdøping av videoar"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:100
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94
msgid "Video backup folder name:"
msgstr "Mappenamn for tryggleikskopiering av video:"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:101
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95
+msgid "Video backup location:"
+msgstr "Ta tryggleikskopi av videoar til:"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96
msgid ""
"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
@@ -1947,7 +1891,7 @@ msgstr ""
"Vel om du skal hoppe over fila eller leggje til ein unik identifikator når "
"eit bilete eller ein video med det same namnet allereie er lasta ned."
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:102
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
msgid ""
"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
"that has the same name, or skip backing it up."
@@ -1955,7 +1899,7 @@ msgstr ""
"Ved tryggleikskopiering, vel om du skal overskrive filer på eininga som har "
"same namn, eller hoppe over den fila."
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:103
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98
msgid ""
"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
"are downloaded, e.g. external hard drives."
@@ -1963,70 +1907,263 @@ msgstr ""
"Du kan ta tryggleikskopi av bilete og videoar til fleire stader når du "
"lastar ned, t.d. til eksterne harddisker."
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:104
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99
msgid "_Add..."
msgstr "_Legg til..."
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:105
-msgid "_Clear Completed Downloads"
-msgstr "_Fjern fullførte nedlastingar"
+#: rapid/glade3/about.ui.h:1
+msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
+msgstr "Importer bileta og videoane dine trygt og effektivt"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:106
-msgid "_Device"
-msgstr "_Eining"
+#~ msgid "Invalid Downloads Today value.\n"
+#~ msgstr "Ugyldig verdi for Nedlastingar idag.\n"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:107
-msgid "_Error Log"
-msgstr "_Feillogg"
+#~ msgid "Resetting value to zero.\n"
+#~ msgstr "Nullstiller verdien.\n"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:108
-msgid "_File"
-msgstr "_Fil"
+#~ msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n"
+#~ msgstr "Ugyldig innstillingsverdi for «Byrjar av dag»\n"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:109
-msgid "_Filename"
-msgstr "_Filnamn"
+#~ msgid "Resetting to midnight.\n"
+#~ msgstr "Nullstiller verdien til midnatt.\n"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:110
-msgid "_Get Help Online..."
-msgstr "_Få hjelp på nettet..."
+#~ msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n"
+#~ msgstr "Orsak, det er ein feil i innstillingane:\n"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:111
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjelp"
+#~ msgid "Resetting to default values."
+#~ msgstr "Nullstiller til standardverdiar."
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:112
-msgid "_Make a Donation..."
-msgstr "_Doner..."
+#~ msgid "There is an error in the program preferences."
+#~ msgstr "Det er ein feil i innstillingane."
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:113
-msgid "_Path"
-msgstr "_Sti"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Please check preferences, restart the program, and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Vennligst kontroller innstillingane, start programmet på nytt, og prøv igjen."
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:114
-msgid "_Preview"
-msgstr "_Førehandsvising"
+#~ msgid "The device can now be safely removed"
+#~ msgstr "Du kan no trygt fjerne eininga"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:115
-msgid "_Report a Problem..."
-msgstr "_Meld frå om eit problem"
+#~ msgid "errors"
+#~ msgstr "feil"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:116
-msgid "_Select"
-msgstr "_Vel"
+#~ msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ei ny dag har byrja - nullstiller sekvensnummeret «Nedlastingar idag»"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:117
-msgid "_Size"
-msgstr "_Storleik"
+#, python-format
+#~ msgid "Download has started from %s"
+#~ msgstr "Byrja å laste ned frå %s"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:118
-msgid "_Translate this Application..."
-msgstr "_Omset dette programmet..."
+#, python-format
+#~ msgid "Download complete from %s"
+#~ msgstr "Ferdig med å laste ned frå %s"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:119
-msgid "_Type"
-msgstr "_Type"
+#, python-format
+#~ msgid "%s selected for downloading from"
+#~ msgstr "%s velt for nedlasting"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:120
-msgid "_View"
-msgstr "_Vis"
+#~ msgid "This device or partition will always be used to download from"
+#~ msgstr "Nyttar alltid denne eininga/partisjonen for nedlasting"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%s rejected as a download device"
+#~ msgstr "%s ikkje godkjend som nedlastingseining"
+
+#~ msgid "This device or partition will never be used to download from"
+#~ msgstr "Nyttar aldri denne eininga/partisjonen til nedlasting"
+
+#~ msgid "Job Code entered"
+#~ msgstr "Jobbnamn lagra"
+
+#~ msgid "Job Code not entered"
+#~ msgstr "Jobbnamn ikkje lagra"
+
+#~ msgid "Some preferences will be reset."
+#~ msgstr "Visse innstillingar blir nullstilt."
+
+#, python-format
+#~ msgid "Prompting whether to use %s"
+#~ msgstr "Spør om å nytte %s"
+
+#~ msgid "Prompting for Job Code"
+#~ msgstr "Spør om jobbnamn"
+
+#~ msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again"
+#~ msgstr "Spør allereie om jobbnamn, ikkje spør igjen"
+
+#~ msgid "Starting downloads"
+#~ msgstr "Byrjar nedlasting"
+
+#~ msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code"
+#~ msgstr "Byrjar nedlastingar som har venta på jobbnamn"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A newer version of this program was previously run on this computer.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ei nyare utgåve av dette programmet har køyrt tidlegare på denne maskinen.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure "
+#~ "correct operation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Programinnstillingane kan synast å vere gyldige, men ver vennleg og "
+#~ "kontroller dei for å vere sikker på at alt er som det skal vere."
+
+#~ msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset."
+#~ msgstr "Orsak, visse innstillingar var ugyldige og blir nullstilt."
+
+#~ msgid "Warning:"
+#~ msgstr "Åtvaring:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This version of the program is newer than the previously run version. "
+#~ "Checking preferences."
+#~ msgstr ""
+#~ "Denne utgåva av programmet er nyare enn den som køyrte tidlegare. "
+#~ "Kontrollerer innstillingar."
+
+#~ msgid "Preferences were modified."
+#~ msgstr "Innstillingane blei endra."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. "
+#~ "Your preferences have been updated.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please check them to ensure correct operation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Denne utgåva av programmet nyttar andre innstillingar enn den gamle utgåva. "
+#~ "Innstillingane dine er oppdatert.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ver vennleg og kontroller dei for å sjå til at alt er som det skal vere."
+
+#~ msgid "No preferences needed to be changed."
+#~ msgstr "Trengte ikkje å endre nokon innstillingar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. "
+#~ "Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. "
+#~ "They will be reset."
+#~ msgstr ""
+#~ "Denne utgåva av programmet nyttar andre innstillingar enn den gamle utgåva. "
+#~ "Visse gamle innstillingar var ugyldige, og kunne ikkje oppdaterast. Dei blir "
+#~ "nullstilt."
+
+#~ msgid "Problem using pynotify."
+#~ msgstr "Problem med pynotify."
+
+#~ msgid "Failed to receive pynotify server capabilities."
+#~ msgstr "Klarte ikkje å hente inn eigenskapane til pynotify-tenaren."
+
+#, python-format
+#~ msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored"
+#~ msgstr "Ignorerte eininga %(device)s (%(path)s)"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Detected %(device)s with path %(path)s"
+#~ msgstr "Fann %(device)s med sti %(path)s"
+
+#~ msgid "Automatically start download is true"
+#~ msgstr "Byrjar automatisk nedlasting"
+
+#~ msgid "Automatically start download is false"
+#~ msgstr "Byrjar ikkje automatisk nedlasting"
+
+#~ msgid "Using manually specified path"
+#~ msgstr "Nytt manuelt oppgitt sti"
+
+#~ msgid "_Pause"
+#~ msgstr "_Pause"
+
+#~ msgid "Goodbye"
+#~ msgstr "Ha det bra"
+
+#~ msgid "Using"
+#~ msgstr "Nyttar"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%s is already running"
+#~ msgstr "%s køyrer allereie"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Preference key '%(key)s' is invalid.\n"
+#~ "Expected one of %(value)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Innstillingsnøkkelen '%(key)s' er ugyldig.\n"
+#~ "Venta ein av %(value)s"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Preference value '%(value)s' is invalid"
+#~ msgstr "Innstillingsnøkkelen '%(value)s' er ugyldig"
+
+#~ msgid "These preferences are not well formed:"
+#~ msgstr "Desse innstillingane er ikkje velforma:"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automation</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automatisering</span>"
+
+#~ msgid "Automation"
+#~ msgstr "Automatisering"
+
+#~ msgid "Backup location:"
+#~ msgstr "Kopier til:"
+
+#~ msgid "Error Log"
+#~ msgstr "Feillogg"
+
+#~ msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location."
+#~ msgstr ""
+#~ "Viss du skrur av automatisk oppdaging må du oppgi nøyaktig kor du vil ta "
+#~ "tryggleikskopien."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
+#~ "device will be scanned for images. On large devices, this could take some "
+#~ "time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Viss du skrur på automatisk oppdaging av portable lagringseiningar blir "
+#~ "heile eininga gjennomsøkt etter bilete. På store einingar kan dette ta ein "
+#~ "del tid."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or "
+#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
+#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#~ "option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, "
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+#~ "Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
+#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or "
+#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
+#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#~ "option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, "
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+#~ "Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
+#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+
+#~ msgid "_Get Help Online..."
+#~ msgstr "_Få hjelp på nettet..."
+
+#~ msgid "_Report a Problem..."
+#~ msgstr "_Meld frå om eit problem"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 195daeb..161b841 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,22 +7,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-13 18:23-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-10 09:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-19 14:04-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-26 21:22+0000\n"
"Last-Translator: mmiicc <mpredotka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-03 08:43+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 13573)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 23:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14041)\n"
#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:105 rapid/glade3/rapid.ui.h:14
+#: rapid/rapid.py:106 rapid/glade3/rapid.ui.h:14
msgid "Rapid Photo Downloader"
msgstr "Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/rapid.py:110
+#: rapid/rapid.py:111
#, python-format
msgid ""
"%(date)s\n"
@@ -31,33 +31,33 @@ msgstr ""
"%(date)s\n"
"%(time)s"
-#: rapid/rapid.py:112
+#: rapid/rapid.py:113
#, python-format
msgid "%(date)s %(time)s"
msgstr "%(date)s %(time)s"
-#: rapid/rapid.py:115
+#: rapid/rapid.py:116
#, python-format
msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:149
+#: rapid/rapid.py:150
msgid "Device"
msgstr "Urządzenie"
#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
#. MB or GB
-#: rapid/rapid.py:166
+#: rapid/rapid.py:167
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
-#: rapid/rapid.py:169
+#: rapid/rapid.py:170
msgid "Download Progress"
msgstr "Postęp pobierania"
-#: rapid/rapid.py:315
+#: rapid/rapid.py:316
#, python-format
msgid "%(device)s did not unmount"
msgstr "Nie odmontowano %(device)s"
@@ -66,19 +66,19 @@ msgstr "Nie odmontowano %(device)s"
#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
#. (which normally holds "x photos and videos").
#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1171
+#: rapid/rapid.py:1178
msgid "scanning..."
msgstr "wyszukiwanie..."
-#: rapid/rapid.py:1989 rapid/glade3/rapid.ui.h:5
+#: rapid/rapid.py:2086 rapid/glade3/rapid.ui.h:5
msgid "Download"
msgstr "Pobierz"
-#: rapid/rapid.py:1992
+#: rapid/rapid.py:2089
msgid "Pause"
msgstr "Wstrzymaj"
-#: rapid/rapid.py:2093
+#: rapid/rapid.py:2190
#, python-format
msgid ""
"These download folders are invalid:\n"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
"%(folder1)s\n"
"%(folder2)s"
-#: rapid/rapid.py:2096
+#: rapid/rapid.py:2193
#, python-format
msgid ""
"This download folder is invalid:\n"
@@ -98,137 +98,137 @@ msgstr ""
"Nieprawidłowy katalog pobierania:\n"
"%s"
-#: rapid/rapid.py:2097
+#: rapid/rapid.py:2194
msgid "Download cannot proceed"
msgstr "Pobieranie nie może się odbyć"
-#: rapid/rapid.py:2386
+#: rapid/rapid.py:2503
msgid "About 1 second remaining"
msgstr "Pozostała około sekunda"
-#: rapid/rapid.py:2388
+#: rapid/rapid.py:2505
#, python-format
msgid "About %i seconds remaining"
msgstr "Pozostało około %i sekund"
-#: rapid/rapid.py:2390
+#: rapid/rapid.py:2507
msgid "About 1 minute remaining"
msgstr "Pozostała około minuta"
#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:2395
+#: rapid/rapid.py:2512
#, python-format
msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
msgstr "Pozostało około %(minutes)i:%(seconds)02i minut"
-#: rapid/rapid.py:2417 rapid/preferencesdialog.py:823 rapid/rpdfile.py:110
+#: rapid/rapid.py:2534 rapid/preferencesdialog.py:891 rapid/rpdfile.py:110
msgid "photos and videos"
msgstr "zdjęcia i filmy"
-#: rapid/rapid.py:2419 rapid/rpdfile.py:112
+#: rapid/rapid.py:2536 rapid/rpdfile.py:112
msgid "photos or videos"
msgstr "zdjęcia lub filmy"
-#: rapid/rapid.py:2422 rapid/rapid.py:2967 rapid/rpdfile.py:115
+#: rapid/rapid.py:2539 rapid/rapid.py:3116 rapid/rpdfile.py:115
msgid "videos"
msgstr "filmy"
-#: rapid/rapid.py:2424 rapid/preferencesdialog.py:1374 rapid/rpdfile.py:117
+#: rapid/rapid.py:2541 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:117
#: rapid/rpdfile.py:270
msgid "video"
msgstr "film"
-#: rapid/rapid.py:2427 rapid/rapid.py:2965 rapid/preferencesdialog.py:825
+#: rapid/rapid.py:2544 rapid/rapid.py:3114 rapid/preferencesdialog.py:893
#: rapid/rpdfile.py:120
msgid "photos"
msgstr "zdjęcia"
#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/rapid.py:2429 rapid/preferencesdialog.py:1373 rapid/rpdfile.py:122
+#: rapid/rapid.py:2546 rapid/preferencesdialog.py:1615 rapid/rpdfile.py:122
#: rapid/rpdfile.py:250
msgid "photo"
msgstr "zdjęcie"
-#: rapid/rapid.py:2456
+#: rapid/rapid.py:2573
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
msgstr "Pobrane pliki typu %(filetypes)s: %(noFiles)s"
-#: rapid/rapid.py:2460
+#: rapid/rapid.py:2577
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
msgstr "Nieudanych pobrań plików typu %(filetypes)s: %(noFiles)s"
-#: rapid/rapid.py:2463 rapid/rapid.py:2515
+#: rapid/rapid.py:2580 rapid/rapid.py:2632
msgid "warnings"
msgstr "ostrzeżenia"
-#: rapid/rapid.py:2472
+#: rapid/rapid.py:2589
msgid "All downloads complete"
msgstr "Ukończono wszystkie pobierania"
-#: rapid/rapid.py:2478 rapid/rapid.py:2487 rapid/rapid.py:2496
-#: rapid/rapid.py:2505 rapid/rapid.py:2513
+#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:2604 rapid/rapid.py:2613
+#: rapid/rapid.py:2622 rapid/rapid.py:2630
#, python-format
msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-#: rapid/rapid.py:2480 rapid/rapid.py:2498
+#: rapid/rapid.py:2597 rapid/rapid.py:2615
#, python-format
msgid "%(filetype)s downloaded"
msgstr "Plik typu %(filetype)s został pobrany"
-#: rapid/rapid.py:2489 rapid/rapid.py:2507
+#: rapid/rapid.py:2606 rapid/rapid.py:2624
#, python-format
msgid "%(filetype)s failed to download"
msgstr "Nie udało się pobrać pliku typu %(filetype)s"
#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
-#: rapid/rapid.py:2546
+#: rapid/rapid.py:2663
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
msgstr ""
"%(number)s z %(total)s plików typu %(filetypes)s (pozostało: %(remaining)s)"
#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
-#: rapid/rapid.py:2553
+#: rapid/rapid.py:2670
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
msgstr "%(number)s z %(total)s plików typu %(filetypes)s"
-#: rapid/rapid.py:2935
+#: rapid/rapid.py:3084
msgid "and"
msgstr "oraz"
-#: rapid/rapid.py:2940
+#: rapid/rapid.py:3089
msgid "Using backup devices"
msgstr "Użycie urządzeń do zapisu kopii zapasowej"
-#: rapid/rapid.py:2942
+#: rapid/rapid.py:3091
msgid "Using backup device"
msgstr "Użycie urządzenia do zapisu kopii zapasowej"
-#: rapid/rapid.py:2944
+#: rapid/rapid.py:3093
msgid "No backup devices detected"
msgstr "Nie wykryto urządzeń na których można utworzyć kopię zapasową"
-#: rapid/rapid.py:2971
+#: rapid/rapid.py:3120
msgid "Free space:"
msgstr "Wolne miejsce:"
#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
#. user in the status bar.
#. you should only translate this if your language does not use parantheses
-#: rapid/rapid.py:2983
+#: rapid/rapid.py:3132
#, python-format
msgid "(%(file_type)s)"
msgstr "(%(file_type)s)"
#. Freespace available on the filesystem for downloading to
#. Displayed in status bar message on main window
-#: rapid/rapid.py:2987
+#: rapid/rapid.py:3136
#, python-format
msgid "%(free)s %(file_type)s"
msgstr "%(free)s %(file_type)s"
@@ -236,75 +236,87 @@ msgstr "%(free)s %(file_type)s"
#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
#. Used to differentiate between two different file systems
#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:2992
+#: rapid/rapid.py:3141
msgid "; "
msgstr "; "
#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
#. Used to differentiate between two different file systems
#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:2997
+#: rapid/rapid.py:3146
msgid "."
msgstr "."
#. Freespace available on the filesystem for downloading to
#. Displayed in status bar message on main window
#. e.g. 14.7GB available
-#: rapid/rapid.py:3003
+#: rapid/rapid.py:3152
#, python-format
msgid "%(free)s free"
msgstr "%(free)s wolnego miejsca"
+#. user manually specified the same location for photos and video backups
+#: rapid/rapid.py:3160
+#, python-format
+msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
+msgstr "Tworzenie kopii zapasowej zdjęć i filmów w %(path)s"
+
#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:3009
+#: rapid/rapid.py:3163
#, python-format
msgid "Backing up to %(path)s"
msgstr "Tworzenie kopii zapasowej w %(path)s"
-#: rapid/rapid.py:3014
+#. user manually specified different locations for photo and video backups
+#: rapid/rapid.py:3166
+#, python-format
+msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
+msgstr "Tworzenie kopii zapasowej zdjęć w %(path)s a filmów w %(path2)s"
+
+#: rapid/rapid.py:3173
#, python-format
msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
-#: rapid/rapid.py:3043
+#: rapid/rapid.py:3202
msgid "Program preferences are invalid"
msgstr "Preferencje programu są nieprawidłowe"
-#: rapid/rapid.py:3148 rapid/rpdfile.py:251
+#: rapid/rapid.py:3321 rapid/rpdfile.py:251
msgid "Photo"
msgstr "Zdjęcie"
-#: rapid/rapid.py:3150 rapid/rpdfile.py:271
+#: rapid/rapid.py:3323 rapid/rpdfile.py:271
msgid "Video"
msgstr "Film"
-#: rapid/rapid.py:3159
+#: rapid/rapid.py:3332
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
msgstr "katalog pobierania %(file_type)s nie istnieje"
-#: rapid/rapid.py:3161 rapid/rapid.py:3175 rapid/rapid.py:3188
+#: rapid/rapid.py:3334 rapid/rapid.py:3348 rapid/rapid.py:3361
#, python-format
msgid "Folder: %s"
msgstr "Katalog: %s"
-#: rapid/rapid.py:3173
+#: rapid/rapid.py:3346
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
msgstr "katalog pobierania %(file_type)s jest nieprawidłowy"
-#: rapid/rapid.py:3186
+#: rapid/rapid.py:3359
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
msgstr "katalog pobierania %(file_type)s nie jest zapisywalny"
-#: rapid/rapid.py:3264
+#: rapid/rapid.py:3437
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatury"
#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:3311
+#: rapid/rapid.py:3484
#, python-format
msgid ""
"display program information on the command line as the program runs "
@@ -313,42 +325,42 @@ msgstr ""
"wyświetl informacje programu w linii komend podczas działania programu "
"(domyślnie: %default)"
-#: rapid/rapid.py:3312
+#: rapid/rapid.py:3485
msgid "display debugging information when run from the command line"
msgstr ""
"wyświetlanie informacji o błędach w przypadku uruchomienia z linii poleceń"
-#: rapid/rapid.py:3313
+#: rapid/rapid.py:3486
msgid "only output errors to the command line"
msgstr "wyświetlaj jedynie błędy w linii komend"
#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:3315
+#: rapid/rapid.py:3488
msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
msgstr "wypisz typy plików rozpoznawane przez program i zakończ"
-#: rapid/rapid.py:3316
+#: rapid/rapid.py:3490
msgid "reset all program settings and preferences and exit"
msgstr "zresetuj wszystkie ustawienia oraz preferencje programu i zakończ"
-#: rapid/rapid.py:3329
+#: rapid/rapid.py:3503
msgid "Photos:"
msgstr "Zdjęcia:"
-#: rapid/rapid.py:3329
+#: rapid/rapid.py:3503
msgid "Videos:"
msgstr "Filmy:"
-#: rapid/rapid.py:3334
+#: rapid/rapid.py:3508
#, python-format
msgid "and %s"
msgstr "oraz %s"
-#: rapid/rapid.py:3342
+#: rapid/rapid.py:3516
msgid "All settings and preferences have been reset"
msgstr "Wszystkie ustawienia oraz preferencje zostały zresetowane"
-#: rapid/rapid.py:3351
+#: rapid/rapid.py:3534
msgid ""
"Video downloading functionality disabled.\n"
"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata "
@@ -358,16 +370,16 @@ msgstr ""
"Aby pobierać filmy, proszę zainstalować pakiety hachoir metadata oraz kaa "
"metadata dla pythona."
-#: rapid/backupfile.py:139 rapid/backupfile.py:162
+#: rapid/backupfile.py:142 rapid/backupfile.py:165
msgid "Backing up error"
msgstr "Błąd tworzenia kopii zapasowej"
-#: rapid/backupfile.py:141
+#: rapid/backupfile.py:144
#, python-format
msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
msgstr "Katalog docelowy nie mógł zostać utworzony: %(directory)s\n"
-#: rapid/backupfile.py:143 rapid/backupfile.py:164 rapid/subfolderfile.py:194
+#: rapid/backupfile.py:146 rapid/backupfile.py:167 rapid/subfolderfile.py:196
#, python-format
msgid ""
"Source: %(source)s\n"
@@ -376,13 +388,13 @@ msgstr ""
"Źródło: %(source)s\n"
"Cel: %(destination)s"
-#: rapid/backupfile.py:146 rapid/backupfile.py:166
+#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:169
#, python-format
msgid "Error: %(inst)s"
msgstr "Błąd: %(inst)s"
-#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:209
-#: rapid/subfolderfile.py:348 rapid/subfolderfile.py:366
+#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:211
+#: rapid/subfolderfile.py:351 rapid/subfolderfile.py:369
#, python-format
msgid ""
"%(problem)s\n"
@@ -406,7 +418,7 @@ msgstr "Pobierać zdjęcia lub filmy z tego urządzenia lub partycji?"
msgid "_Remember this choice"
msgstr "Zapa_miętaj ten wybór"
-#: rapid/downloadtracker.py:268
+#: rapid/downloadtracker.py:298
msgid "MB/s"
msgstr "MB/s"
@@ -431,7 +443,7 @@ msgid "Sequences"
msgstr "Sekwencje"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/generatenameconfig.py:151 rapid/preferencesdialog.py:549
+#: rapid/generatenameconfig.py:151 rapid/preferencesdialog.py:570
msgid "Job code"
msgstr "Kod pracy"
@@ -777,73 +789,106 @@ msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
msgstr ""
"Preferencje podkatalogu nie powinny zawierać dwóch %s jeden po drugim"
-#: rapid/preferencesdialog.py:389 rapid/preferencesdialog.py:672
+#: rapid/preferencesdialog.py:431 rapid/preferencesdialog.py:693
msgid "Remove all Job Codes?"
msgstr "Usunąć wszystkie kody pracy?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:406 rapid/preferencesdialog.py:689
+#: rapid/preferencesdialog.py:432 rapid/preferencesdialog.py:710
msgid "Should all Job Codes be removed?"
msgstr "Usunąć wszystkie kody pracy?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:436
+#: rapid/preferencesdialog.py:438
+msgid "Remove all Remembered Paths?"
+msgstr "Usunąć wszystkie Ścieżki pamiętane?"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:439
+msgid "Should all remembered paths be removed?"
+msgstr "Czy wszystkie zapamiętane ścieżki powinny zostać usunięte?"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:445
+msgid "Remove all Ignored Paths?"
+msgstr "Usunąć wszystkie Ścieżki ignorowane?"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:446
+msgid "Should all ignored paths be removed?"
+msgstr "Czy wszystkie ignorowane ścieżki powinny zostać usunięte?"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:457
msgid "Error in Photo Rename preferences"
msgstr "Błąd w preferencjach zmiany nazw obrazów"
-#: rapid/preferencesdialog.py:617
+#: rapid/preferencesdialog.py:638
msgid "Error in Video Rename preferences"
msgstr "Błąd w preferencjach zmiany nazw filmów"
-#: rapid/preferencesdialog.py:638
+#: rapid/preferencesdialog.py:659
msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
msgstr "Błąd w preferencjach podkatalogów pobierania zdjęć"
-#: rapid/preferencesdialog.py:655
+#: rapid/preferencesdialog.py:676
msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
msgstr "Błąd w preferencjach podkatalogów pobierania filmów"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:714
+#: rapid/preferencesdialog.py:735
msgid "Enter a Job Code"
msgstr "Wprowadzenie kodu pracy"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:731
+#: rapid/preferencesdialog.py:751
msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
msgstr "Proszę wprowadzić nowy kod pracy, lub wybrać poprzedni"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:734
+#: rapid/preferencesdialog.py:754
msgid "Enter a new Job Code"
msgstr "Proszę wprowadzić nowy kod pracy"
-#: rapid/preferencesdialog.py:739
+#: rapid/preferencesdialog.py:759
msgid "Job Code:"
msgstr "Kod pracy:"
-#: rapid/preferencesdialog.py:916
+#: rapid/preferencesdialog.py:815
+msgid "Enter a Path to Ignore"
+msgstr "Wprowadź Ścieżkę ignorowaną"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:827
+msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
+msgstr ""
+"Proszę określić ścieżkę, która nigdy nie będzie sprawdzana w poszukiwaniu "
+"zdjęć lub obrazów"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:832
+msgid "Path:"
+msgstr "Scieżka:"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:1078
msgid "Job Code"
msgstr "Kod pracy"
-#: rapid/preferencesdialog.py:998
+#: rapid/preferencesdialog.py:1160
msgid "Select a folder to download photos to"
msgstr "Wybór katalogu dla pobieranych zdjęć"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1016
+#: rapid/preferencesdialog.py:1178
msgid "Select a folder to download videos to"
msgstr "Wybór katalogu dla pobieranych filmów"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1107
+#: rapid/preferencesdialog.py:1323
#, python-format
msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
msgstr "Wybór katalogu zawierającego %(file_types)s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1129
-#, python-format
-msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s"
-msgstr "Wybór katalogu do którego będą kopiowane %(file_types)s"
+#: rapid/preferencesdialog.py:1349
+msgid "Select a folder in which to backup photos"
+msgstr "Proszę wybrać katalog dla tworzenia kopii zapasowej zdjęć"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:1362
+msgid "Select a folder in which to backup videos"
+msgstr "Proszę wybrać katalog dla tworzenia kopii zapasowej filmów"
#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
-#: rapid/preferencesdialog.py:1215
+#: rapid/preferencesdialog.py:1457
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
"name. Please use other renaming options.</i>"
@@ -851,7 +896,7 @@ msgstr ""
"<i><b>Ostrzeżenie:</b> Metadane są niewystarczające do pełnego wygenerowania "
"nazwy. Proszę użyć innej opcji zmiany nazwy.</i>"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1266
+#: rapid/preferencesdialog.py:1508
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
@@ -860,13 +905,13 @@ msgstr ""
"podkatalogów. Proszę użyć innej opcji określenia nazw podkatalogów.</i>"
#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/preferencesdialog.py:1269
+#: rapid/preferencesdialog.py:1511
#, python-format
msgid "<i>Example: %s</i>"
msgstr "<i>Przykład: %s</i>"
#. Preferences list is now empty
-#: rapid/preferencesdialog.py:1359
+#: rapid/preferencesdialog.py:1601
#, python-format
msgid ""
"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
@@ -877,94 +922,120 @@ msgstr ""
"zostać użyte.\n"
"Zostaną przywrócone ich domyślne wartości."
+#: rapid/preferencesdialog.py:1746
+#, python-format
+msgid ""
+"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
+"you correct them:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Następujące wyrażenia regularne są niepoprawne, i zostaną usunięte, jeśli "
+"nie będą poprawione:\n"
+" %s"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:1748
+#, python-format
+msgid ""
+"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
+"it:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"To wyrażenie regularne są niepoprawne, i zostanie usunięte, jeśli nie będzie "
+"poprawione:\n"
+" %s"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:1749
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "Nieprawidłowe wyrażenie regularne"
+
#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1645
+#: rapid/preferencesdialog.py:1931
msgid "externaldrive1"
msgstr "dyskzewnętrzny1"
#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1647
+#: rapid/preferencesdialog.py:1933
msgid "externaldrive2"
msgstr "dyskzewnętrzny2"
-#: rapid/prefsrapid.py:122
+#: rapid/prefsrapid.py:126
msgid "New York"
msgstr "Nowy Jork"
-#: rapid/prefsrapid.py:123
+#: rapid/prefsrapid.py:127
msgid "Manila"
msgstr "Manila"
-#: rapid/prefsrapid.py:123
+#: rapid/prefsrapid.py:127
msgid "Prague"
msgstr "Praga"
-#: rapid/prefsrapid.py:123
+#: rapid/prefsrapid.py:127
msgid "Helsinki"
msgstr "Helsinki"
-#: rapid/prefsrapid.py:123
+#: rapid/prefsrapid.py:127
msgid "Wellington"
msgstr "Wellington"
-#: rapid/prefsrapid.py:124
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Tehran"
msgstr "Teheran"
-#: rapid/prefsrapid.py:124
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Kampala"
msgstr "Kampala"
-#: rapid/prefsrapid.py:124
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Paris"
msgstr "Paryż"
-#: rapid/prefsrapid.py:124
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Berlin"
msgstr "Berlin"
-#: rapid/prefsrapid.py:124
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Sydney"
msgstr "Sydney"
-#: rapid/prefsrapid.py:125
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Budapest"
msgstr "Budapeszt"
-#: rapid/prefsrapid.py:125
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Rome"
msgstr "Rzym"
-#: rapid/prefsrapid.py:125
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Moscow"
msgstr "Moskwa"
-#: rapid/prefsrapid.py:125
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Delhi"
msgstr "Delhi"
-#: rapid/prefsrapid.py:125
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Warsaw"
msgstr "Warszawa"
-#: rapid/prefsrapid.py:126
+#: rapid/prefsrapid.py:130
msgid "Jakarta"
msgstr "Dżakarta"
-#: rapid/prefsrapid.py:126
+#: rapid/prefsrapid.py:130
msgid "Madrid"
msgstr "Madryt"
-#: rapid/prefsrapid.py:126
+#: rapid/prefsrapid.py:130
msgid "Stockholm"
msgstr "Sztokholm"
#. components
-#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:359
+#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:362
msgid "subfolder"
msgstr "podkatalog"
-#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:357
+#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:360
msgid "filename"
msgstr "nazwa pliku"
@@ -1020,10 +1091,10 @@ msgstr ""
#: rapid/problemnotification.py:102
#, python-format
msgid ""
-"%(image1)s was taken at on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and "
-"%(image2)s on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
+"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
+"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
msgstr ""
-"%(image1)s zrobiono %(image1_date)s o %(image1_time)s, a %(image2)s zrobiono "
+"%(image1)s zostało zrobione %(image1_date)s o %(image1_time)s, a %(image2)s "
"%(image2_date)s o %(image2_time)s."
#: rapid/problemnotification.py:103
@@ -1226,7 +1297,7 @@ msgstr ""
msgid "Multiple problems were encountered"
msgstr "Wystąpiło kilka problemów"
-#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:228
+#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:230
msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
msgstr "Zdjęcia z taką samą nazwą, ale zrobione w różnym czasie"
@@ -1262,24 +1333,24 @@ msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-#: rapid/subfolderfile.py:297
+#: rapid/subfolderfile.py:299
msgid "Photo has already been downloaded"
msgstr "Zdjęcie zostało już pobrane"
-#: rapid/subfolderfile.py:298
+#: rapid/subfolderfile.py:300
#, python-format
msgid "Source: %(source)s"
msgstr "Źródło: %(source)s"
-#: rapid/subfolderfile.py:355
+#: rapid/subfolderfile.py:358
msgid "subfolder and filename"
msgstr "podkatalog i nazwa pliku"
-#: rapid/subfolderfile.py:393
+#: rapid/subfolderfile.py:396
msgid "Failed to create download subfolder"
msgstr "Nie udało się utworzyć podkatalogu pobierania"
-#: rapid/subfolderfile.py:394
+#: rapid/subfolderfile.py:397
#, python-format
msgid "Path: %s"
msgstr "Ścieżka: %s"
@@ -1659,8 +1730,8 @@ msgstr ""
"pojawi się komunikat z pytaniem o przeprowadzenie skanowania."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
-msgid "Ignored Paths\t"
-msgstr "Ignorowane ścieżki\t"
+msgid "Ignored Paths"
+msgstr "Ścieżki ignorowane"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
msgid "Job Codes"
@@ -1708,17 +1779,21 @@ msgstr "U_suń wszystko"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:72
msgid "Re_move All"
-msgstr ""
+msgstr "U_suń wszystkie"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73
-msgid "Remembered Devices"
-msgstr "Zapamiętane urządzenia"
+msgid "Remembered Paths"
+msgstr "Ścieżki pamiętane"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
msgid ""
-"Remembered devices are those devices you have chosen to always scan or never "
-"scan when automatic detection of Portable Storage Devices is enabled."
+"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
+"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
+"is enabled."
msgstr ""
+"Zapamiętane ścieżki to te przypisane do urządzeń, które zostały wybrane do "
+"ignorowania lub sprawdzania zawsze, kiedy Automatyczne wykrywanie "
+"przenośnych magazynów danych jest aktywne."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
msgid "Rename Options"
@@ -1744,6 +1819,16 @@ msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
msgid ""
+"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
+"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
+"be scanned."
+msgstr ""
+"Proszę określić końcowy fragment dowolnej ścieżki, która ma być ignorowana "
+"podczas skanowania urządzeń. Każda ścieżka mająca na końcu poniższe wartości "
+"nie będzie skanowana."
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80
+msgid ""
"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
"\n"
"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
@@ -1758,7 +1843,7 @@ msgstr ""
"podanej nazwie dla każdego urządzenia, które będzie używane do zapisu kopii "
"zapasowych.</i>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
msgid ""
"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
"sequence number should be reset."
@@ -1766,7 +1851,7 @@ msgstr ""
"Proszę określić czas, w formacie 24-godzinnym, w którym numer sekwencji "
"<i>Pobierań dzisiaj</i> powinien zostać zresetowany."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
msgid ""
"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
"removed that are not allowed by other operating systems."
@@ -1774,47 +1859,51 @@ msgstr ""
"Proszę określić czy znaki, które są niedozwolone przez inne systemy "
"operacyjne, powinny zostać usunięte z nazw obrazów i katalogów."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
msgid "Start downloading at program startup"
msgstr "Rozpocznij pobieranie przy uruchomieniu programu"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
msgid "Start downloading upon device insertion"
msgstr "Rozpocznij pobieranie po podłączeniu urządzenia"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87
msgid "Stored number:"
msgstr "Numer zachowany:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88
msgid "Strip incompatible characters"
msgstr "Usuń niezgodne znaki"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89
msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
msgstr "Synchronizuj numery sekwencji RAW + JPEG"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90
msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
msgstr "Odmontuj (\"wysuń\") urządzenie po ukończeniu pobierania"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91
+msgid "Use _python-style regular expressions"
+msgstr "Używaj wyrażeń regularnych w stylu _python"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92
msgid "Video Folders"
msgstr "Katalogi filmów"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93
msgid "Video Rename"
msgstr "Zmiana nazw filmów"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94
msgid "Video backup folder name:"
msgstr "Nazwa katalogu z kopią zapasową filmów:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95
msgid "Video backup location:"
msgstr "Położenie kopii zapasowej filmów:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96
msgid ""
"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
@@ -1822,7 +1911,7 @@ msgstr ""
"Proszę określić działanie w przypadku, gdy zdjęcie lub film o tej samej "
"nazwie został już pobrany."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
msgid ""
"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
"that has the same name, or skip backing it up."
@@ -1830,7 +1919,7 @@ msgstr ""
"Proszę wybrać, czy podczas tworzenia kopii zapasowej nadpisać czy pominąć "
"plik o tej samej nazwie na urządzeniu docelowym."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98
msgid ""
"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
"are downloaded, e.g. external hard drives."
@@ -1838,14 +1927,10 @@ msgstr ""
"Możliwe jest utworzenie wielu kopii zapasowych dla pobieranych zdjęć i "
"filmów, np. na zewnętrznych dyskach twardych."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99
msgid "_Add..."
msgstr "_Dodaj..."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98
-msgid "_Use regular expressions"
-msgstr ""
-
#: rapid/glade3/about.ui.h:1
msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
msgstr "Importuj zdjęcia i wideo wydajnie i niezawodnie"
@@ -2506,648 +2591,3 @@ msgstr "Importuj zdjęcia i wideo wydajnie i niezawodnie"
#, python-format
#~ msgid "%s rejected as a download device"
#~ msgstr "urządzenie %s odrzucone jako źródło pobierania"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Image: %(source)s"
-#~ msgstr "Obraz: %(source)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Image: %(source)s\n"
-#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Obraz: %(source)s\n"
-#~ "Błąd: %(errno)s %(strerror)s"
-
-#~ msgid "Could not delete image from image device"
-#~ msgstr "Nie można usunąć obrazów z urządzenia"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Deleted %i images from image device"
-#~ msgstr "Usunięto %i obrazów z urządzenia"
-
-#~ msgid "Delete images from image device upon download completion"
-#~ msgstr "Usuń obrazy z urządzenia po ukończeniu pobierania"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Images detected with the same filenames, but taken at different times:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Znalezione zdjęcia, które mają taką samą nazwę, ale zostały zrobione w "
-#~ "różnym czasie:"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "First image: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n"
-#~ "Second image: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pierwsze zdjęcie: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n"
-#~ "Drugie zdjęcie: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s"
-
-#~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10"
-#~ msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-10"
-
-#~ msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wartość \"Numer zachowany\" nie została zaktualizowana, ponieważ właśnie "
-#~ "trwa pobieranie"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Downloads today value not updated, as a download is currently occurring"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wartość \"Pobierań dzisiaj\" nie została zaktualizowana, ponieważ właśnie "
-#~ "trwa pobieranie"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Source: %s\n"
-#~ msgstr "Źródło: %s\n"
-
-#~ msgid "Error:"
-#~ msgstr "Błąd:"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Destination: %s"
-#~ msgstr "Cel: %s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s"
-#~ msgstr "Błąd: %(errno)s %(strerror)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, this image location does not exist:\n"
-#~ "%(path)s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please resolve the problem, or modify your preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "Przepraszamy, takie położenie obrazu nie istnieje:\n"
-#~ "%(path)s"
-
-#~ msgid "Problem with Download Folder"
-#~ msgstr "Problem z katalogiem pobierania"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, the Download Folder exists but cannot be written to. Please check the "
-#~ "folder's permissions, or modify your preferences"
-#~ msgstr ""
-#~ "Przepraszamy, katalog pobierania istnieje, ale nie można nic w nim zapisać. "
-#~ "Proszę sprawdzić uprawnienia katalogu lub zmienić preferencje"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, the Download Folder does not exist. Please create the folder, or "
-#~ "modify your preferences"
-#~ msgstr ""
-#~ "Przepraszamy, katalog pobierania nie istnieje. Proszę utworzyć katalog lub "
-#~ "zmienić preferencje"
-
-#~ msgid "Problem with Image Location Folder"
-#~ msgstr "Problem z katalogiem położenia obrazów"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Image device: %s\n"
-#~ msgstr "Nośnik obrazów: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ostrzeżenie: serwer powiadomień środowiska graficznego jest skonfigurowany "
-#~ "niepoprawnie."
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Partially generated filename: %(newname)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Źródło: %(source)s\n"
-#~ "Częściowo wygenerowana nazwa pliku: %(newname)s\n"
-#~ "Cel: %(destination)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
-
-#~ msgid "Could not create temporary download directory"
-#~ msgstr "Nie można utworzyć tymczasowego katalogu pobierania"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Źródło: %(source)s\n"
-#~ "Cel: %(destination)s\n"
-
-#~ msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zakończ działanie programu, jeśli pobieranie zostanie ukończone bez błędów "
-#~ "czy ostrzeżeń"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images "
-#~ "and videos."
-#~ msgstr ""
-#~ "W przypadku wyłączenia wykrywania automatycznego, proszę wybrać dokładne "
-#~ "położenie obrazów i filmów."
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pewne niepotrzebne wartości zostały usunięte z preferencji podkatalogu "
-#~ "%(filetype)s."
-
-#~ msgid "The following download path could not be created:\n"
-#~ msgstr "Następująca ścieżka pobierania nie mogła zostać utworzona:\n"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(path)s: "
-#~ msgstr "%(path)s: "
-
-#, python-format
-#~ msgid "Could not open %s(filetype)s"
-#~ msgstr "Nie można otworzyć %s(filetype)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "The %s(filetype)s was not copied."
-#~ msgstr "Nie skopiowano %s(filetype)s."
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s filename could not be generated"
-#~ msgstr "Nazwa pliku %(filetype)s nie mogła zostać wygenerowana"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Znalezione zdjęcia mające taką samą nazwę, ale zrobione w różnym czasie:"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s has no metadata"
-#~ msgstr "%(filetype)s nie posiada metadanych"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "%(filetype)s filename could not be properly generated. Check to ensure there "
-#~ "is sufficient metadata."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nazwa pliku %(filetype)s nie mogła zostać prawidłowo wygenerowana. Proszę "
-#~ "sprawdzić, czy metadane są wystarczające."
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "First photo: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n"
-#~ "Second photo: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pierwsze zdjęcie: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n"
-#~ "Drugie zdjęcie: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s"
-
-#~ msgid "No suitable backup volume was found"
-#~ msgstr "Nie znaleziono odpowiedniego nośnika dla kopii zapasowych"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
-#~ msgstr "Kopia zapasowa %(file_type)s nadpisana"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s"
-#~ msgstr "%(file_type)s nie został skopiowany do %(volume)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
-#~ msgstr "Kopia zapasowa %(file_type)s już istnieje"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Subfolder: %(subfolder)s\n"
-#~ "File: %(file)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Podkatalog: %(subfolder)s\n"
-#~ "Plik: %(file)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Metadata is essential for generating subfolder and/or file names.\n"
-#~ "Source: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Metadane są niezbędne aby wygenerować nazwy podkatalogów oraz/lub plików.\n"
-#~ "Źródło:%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Subfolder name could not be properly generated. Check to ensure there is "
-#~ "sufficient metadata."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nazwa podkatalogu nie mogła zostać prawidłowo wygenerowana. Proszę "
-#~ "sprawdzić, czy metadane są wystarczające."
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(file_type)s could not be backed up"
-#~ msgstr "Kopia zapasowa %(file_type)s nie mogła zostać utworzona"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(file_type)s not backed up"
-#~ msgstr "Kopia zapasowa %(file_type)s nie utworzona"
-
-#, python-format
-#~ msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from."
-#~ msgstr ""
-#~ "Urządzenie nie posiada %(types_searched_for)s z których można pobierać."
-
-#~ msgid "Photo thumbnail could not be extracted"
-#~ msgstr "Nie udało się wyodrębnić miniatur zdjęć"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Device: %s\n"
-#~ msgstr "Urządzenie: %s\n"
-
-#~ msgid "No backups can occur"
-#~ msgstr "Kopia zapasowa nie może być utworzona"
-
-#~ msgid "Backup path does not exist"
-#~ msgstr "Ścieżka kopii zapasowej nie istnieje"
-
-#~ msgid "A backup location was not found"
-#~ msgstr "Nie znaleziono położenia kopii zapasowej"
-
-#~ msgid "No backup device was automatically detected"
-#~ msgstr "Nie wykryto urządzenia do utworzenia kopii zapasowej"
-
-#, python-format
-#~ msgid "The path %s could not be created"
-#~ msgstr "NIe można utworzyć ścieżki %s"
-
-#~ msgid "Could not delete photo or video from device"
-#~ msgstr "Nie można usunąć zdjęcia lub filmu z urządzenia"
-
-#~ msgid "Video skipped"
-#~ msgstr "Film pominięto"
-
-#~ msgid "Video already exists"
-#~ msgstr "FIlm już istnieje"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Photo: %(source)s"
-#~ msgstr "Zdjęcie: %(source)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Photo: %(source)s\n"
-#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zdjęcie: %(source)s\n"
-#~ "Błąd: %(errno)s %(strerror)s"
-
-#~ msgid "Photo already exists"
-#~ msgstr "Zdjęcie już istnieje"
-
-#~ msgid "Photo skipped"
-#~ msgstr "Zdjęcie pominięto"
-
-#~ msgid "\n"
-#~ msgstr "\n"
-
-#~ msgid "Problem with Download Folders"
-#~ msgstr "Problem z katalogami pobierania"
-
-#~ msgid "videos skipped"
-#~ msgstr "filmy pominięte"
-
-#~ msgid "videos downloaded"
-#~ msgstr "filmy pobrane"
-
-#~ msgid "photos skipped"
-#~ msgstr "zdjęcia pominięte"
-
-#~ msgid "photos downloaded"
-#~ msgstr "zdjęcia pobrane"
-
-#~ msgid "image or video number was specified but filename has no number"
-#~ msgstr ""
-#~ "numer obrazu lub filmu został określony ale nazwa pliku nie posiada żadnego "
-#~ "numeru"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%s metadata is not present in photo"
-#~ msgstr "Zdjęcie nie zawiera metadanych %s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%s metadata is not present in video"
-#~ msgstr "Film nie zawiera metadanych %s"
-
-#~ msgid "extension was specified but filename does not have an extension"
-#~ msgstr ""
-#~ "rozszerzenie zostało określone ale nazwa pliku nie posiada żadnego "
-#~ "rozszerzenia"
-
-#~ msgid "Subsecond metadata not present in photo"
-#~ msgstr "Obraz nie zawiera metadanych części sekundy"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%s metadata is not present"
-#~ msgstr "Brak metadanych %s"
-
-#~ msgid "<b>Devices</b>"
-#~ msgstr "<b>Urządzenia</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
-#~ msgstr ""
-#~ "Proszę wybrać czy pominąć pobieranie pliku, czy dodać unikatowy "
-#~ "identyfikator."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
-#~ "memory cards or Portable Storage Devices.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can download photos from multiple devices simultaneously, or you can "
-#~ "specify a location on your hard drive.\n"
-#~ "\n"
-#~ "<i>If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
-#~ "setting it to PTP mode. If that is not possible, consider using a card "
-#~ "reader.</i>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nośniki obrazów to urządzenia z których można pobrać zdjęcia i filmy, takie "
-#~ "jak aparaty fotograficzne, karty pamięci czy przenośne magazyny danych.\n"
-#~ "Zdjęcia mogą być pobierane jednocześnie z kilku nośników obrazów, lub z "
-#~ "określonego położenia na dysku.\n"
-#~ "<i>Jeżeli pobieranie bezpośrednio z aparatu fotograficznego działa "
-#~ "nieprawidłowo lub wcale, proszę spróbować przestawić go do trybu PTP. Jeśli "
-#~ "jest to niemożliwe, proszę rozważyć użycie czytnika kart pamięci.</i>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the "
-#~ "problems or modify the preferences.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Przepraszamy, wystąpiły problemy z katalogami pobierania. Prosimy je "
-#~ "rozwiązać lub zmienić preferencje.\n"
-#~ "\n"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie udało się utworzyć domyślnego katalogu pobierania filmów %(folder)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Creating photo download folder %(folder)s"
-#~ msgstr "Tworzenie katalogu pobierania zdjęć %(folder)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Creating video download folder %(folder)s"
-#~ msgstr "Tworzenie katalogu pobierania filmów %(folder)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie udało się utworzyć domyślnego katalogu pobierania zdjęć %(folder)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, this device location does not exist:\n"
-#~ "%(path)s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please resolve the problem, or modify your preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "Przepraszamy, to położenie urządzenia nie istnieje:\n"
-#~ "%(path)s"
-
-#~ msgid "Problem with Device Location Folder"
-#~ msgstr "Problem z katalogiem położenia urządzenia"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify what to do when a photo or video of the same name has already been "
-#~ "downloaded or backed up."
-#~ msgstr ""
-#~ "Proszę określić zachowanie w przypadku, kiedy obraz lub film o tej samej "
-#~ "nazwie został już pobrany lub posiada kopię zapasową."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
-#~ "install the <i>kaa metadata</i> package for python."
-#~ msgstr ""
-#~ "Przepraszamy, funkcja pobierania filmów jest nieaktywna. Prosimy "
-#~ "zainstalować pakiet <i>kaa metadata</i>, aby mieć możliwość pobierania "
-#~ "filmów."
-
-#, python-format
-#~ msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wyszukiwanie zakończone: nie znaleziono plików typu %(filetypes)s w katalogu "
-#~ "%(device)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wyszukiwanie zakończone: w katalogu %(device)s znaleziono %(number)s plików "
-#~ "typu %(filetypes)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "0 of %(number)s %(filetypes)s"
-#~ msgstr "0 z %(number)s plików typu %(filetypes)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "The %(file_type)s was not backed up."
-#~ msgstr "Kopia zapasowa %(file_type)s nie została utworzona."
-
-#, python-format
-#~ msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device"
-#~ msgstr "Usuniętych plików typu %(filetypes)s z urządzenia: %(number)i"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s skipped"
-#~ msgstr "%(filetypes)s pominięte: %(noFiles)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Katalog pobierania %(file_type)s istnieje ale nie ma możliwości zapisu w "
-#~ "nim.\n"
-
-#, python-format
-#~ msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n"
-#~ msgstr "Katalog pobierania %(file_type)s nie istnieje.\n"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Could not open %(filetype)s"
-#~ msgstr "%(filetype)s nie mógł zostać otwarty"
-
-#, python-format
-#~ msgid "The %(filetype)s was not copied."
-#~ msgstr "%(filetype)s nie został skopiowany."
-
-#~ msgid "Path"
-#~ msgstr "Ścieżka"
-
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Plik"
-
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "Data"
-
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Podgląd"
-
-#~ msgid "Select _All"
-#~ msgstr "Zaznacz _wszystkie"
-
-#~ msgid "Select All Pho_tos"
-#~ msgstr "Zaznacz wszystkie _zdjęcia"
-
-#~ msgid "D_ownload Selected"
-#~ msgstr "P_obierz zaznaczone"
-
-#~ msgid "Select All Vi_deos"
-#~ msgstr "Zaznacz wszystkie _filmy"
-
-#~ msgid "_Download All"
-#~ msgstr "Po_bierz wszystkie"
-
-#~ msgid "_Filename"
-#~ msgstr "_Nazwa pliku"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Typ"
-
-#~ msgid "_Device"
-#~ msgstr "_Urządzenie"
-
-#~ msgid "Se_lect None"
-#~ msgstr "B_rak zaznaczenia"
-
-#~ msgid "_Type"
-#~ msgstr "_Typ"
-
-#~ msgid "_Path"
-#~ msgstr "Ś_cieżka"
-
-#~ msgid "_Size"
-#~ msgstr "_Rozmiar"
-
-#~ msgid "Preview _Folders"
-#~ msgstr "Podgląd _katalogów"
-
-#~ msgid "_Preview"
-#~ msgstr "_Podgląd"
-
-#~ msgid "P_review Columns"
-#~ msgstr "Podgląd ko_lumn"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "%(problem)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Źródło: %(source)s\n"
-#~ "Cel: %(destination)s\n"
-#~ "%(problem)s"
-
-#~ msgid "Downloading From Cameras"
-#~ msgstr "Pobieranie z aparatów"
-
-#~ msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pobieranie bezpośrednio z aparatu może działać mało wydajnie lub całkowicie "
-#~ "nie działać"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It "
-#~ "is strongly recommended to use a card reader."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pobieranie z czytnika kart działa zawsze i zasadniczo dużo szybciej. "
-#~ "Używanie czytnika kart jest zalecane."
-
-#~ msgid "Please check your system and try again."
-#~ msgstr "Proszę sprawdzić system i spróbować ponownie."
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Stan"
-
-#~ msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code"
-#~ msgstr ""
-#~ "Proszę wprowadzić nowy kod pracy i wcisnąć Enter, lub wybrać istniejący kod "
-#~ "pracy"
-
-#~ msgid "Displaying warning about downloading directly from camera"
-#~ msgstr "Wyświetlanie ostrzeżenia o pobieraniu bezpośrednio z aparatu"
-
-#~ msgid "Download folder preferences were changed."
-#~ msgstr "Preferencje katalogu pobierania zostały zmienione."
-
-#~ msgid "Subfolder and filename preferences were changed."
-#~ msgstr "Preferencje podkatalogów i nazw plików zostały zmienione."
-
-#~ msgid "Backup preferences were changed."
-#~ msgstr "Preferencje kopii zapasowej zostały zmienione."
-
-#~ msgid "Download device settings preferences were changed."
-#~ msgstr "Preferencje urządzeń pobierania zostały zmienione."
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded"
-#~ msgstr "Plik typu %(filetype)s jest gotowy do pobrania"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s was not downloaded"
-#~ msgstr "Plik typu %(filetype)s nie został pobrany"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s was downloaded successfully"
-#~ msgstr "Pobieranie pliku typu %(filetype)s zakończone powodzeniem"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up"
-#~ msgstr ""
-#~ "Plik typu %(filetype)s został pobrany ale są problemy z utworzeniem kopii "
-#~ "zapasowej"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s is about to be downloaded"
-#~ msgstr "Plik typu %(filetype)s za chwilę będzie pobierany"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings"
-#~ msgstr "Plik typu %(filetype)s został pobrany z ostrzeżeniami"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up"
-#~ msgstr ""
-#~ "Plik typu %(filetype)s nie został pobrany ani nie została utworzona jego "
-#~ "kopia zapasowa"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings"
-#~ msgstr "Plik typu %(filetype)s zostanie pobrany z ostrzeżeniami"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s cannot be downloaded"
-#~ msgstr "Plik typu %(filetype)s nie może zostać pobrany"
-
-#~ msgid "_Resume"
-#~ msgstr "_Wznów"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Attempting to download %s files"
-#~ msgstr "Przystępowanie do pobierania plików w liczbie %s"
-
-#~ msgid "_Show this message again"
-#~ msgstr "_Wyświetl tę wiadomość ponownie"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ostrzeżenie: pobieranie obecnie odbywa się z urządzenia do tworzenia kopii "
-#~ "zapasowej %(device)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(free)s available"
-#~ msgstr "dostepne: %(free)s"
-
-#~ msgid "Miscillaneous"
-#~ msgstr "Różne"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Remebered devices are those devices you have chosen to always scan or never "
-#~ "scan when automatic detection of Portable Storage Devices is enabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zapamiętane urządzenia to te, które zostały uprzednio wybrane lub nie, do "
-#~ "przeskanowania przy zaznaczonym automatycznym wykrywaniu przenośnych "
-#~ "magazynów danych."
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 4222409..7687840 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -7,22 +7,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-13 18:23-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-30 17:32+0000\n"
-"Last-Translator: Aluísio Augusto Silva Gonçalves <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 06:50-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-24 15:53+0000\n"
+"Last-Translator: Damon Lynch <damonlynch@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-03 08:43+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 13573)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-19 19:06+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13980)\n"
#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:105 rapid/glade3/rapid.ui.h:14
+#: rapid/rapid.py:106 rapid/glade3/rapid.ui.h:14
msgid "Rapid Photo Downloader"
msgstr "Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/rapid.py:110
+#: rapid/rapid.py:111
#, python-format
msgid ""
"%(date)s\n"
@@ -31,33 +31,33 @@ msgstr ""
"%(date)s\n"
"%(time)s"
-#: rapid/rapid.py:112
+#: rapid/rapid.py:113
#, python-format
msgid "%(date)s %(time)s"
msgstr "%(date)s %(time)s"
-#: rapid/rapid.py:115
+#: rapid/rapid.py:116
#, python-format
msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:149
+#: rapid/rapid.py:150
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
#. MB or GB
-#: rapid/rapid.py:166
+#: rapid/rapid.py:167
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: rapid/rapid.py:169
+#: rapid/rapid.py:170
msgid "Download Progress"
msgstr "Progresso da transferência"
-#: rapid/rapid.py:315
+#: rapid/rapid.py:316
#, python-format
msgid "%(device)s did not unmount"
msgstr "%(device)s não desmontado"
@@ -66,19 +66,19 @@ msgstr "%(device)s não desmontado"
#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
#. (which normally holds "x photos and videos").
#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1171
+#: rapid/rapid.py:1178
msgid "scanning..."
msgstr "verificando..."
-#: rapid/rapid.py:1989 rapid/glade3/rapid.ui.h:5
+#: rapid/rapid.py:2077 rapid/glade3/rapid.ui.h:5
msgid "Download"
msgstr "Download"
-#: rapid/rapid.py:1992
+#: rapid/rapid.py:2080
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
-#: rapid/rapid.py:2093
+#: rapid/rapid.py:2181
#, python-format
msgid ""
"These download folders are invalid:\n"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
"%(folder1)s\n"
"%(folder2)s"
-#: rapid/rapid.py:2096
+#: rapid/rapid.py:2184
#, python-format
msgid ""
"This download folder is invalid:\n"
@@ -98,136 +98,136 @@ msgstr ""
"Essa pasta de download é inválida:\n"
"%s"
-#: rapid/rapid.py:2097
+#: rapid/rapid.py:2185
msgid "Download cannot proceed"
msgstr "A descarga não pôde ser levada a cabo"
-#: rapid/rapid.py:2386
+#: rapid/rapid.py:2490
msgid "About 1 second remaining"
msgstr "Faltando 1 segundo aproximadamente"
-#: rapid/rapid.py:2388
+#: rapid/rapid.py:2492
#, python-format
msgid "About %i seconds remaining"
msgstr "Faltando %i segundos aproximadamente"
-#: rapid/rapid.py:2390
+#: rapid/rapid.py:2494
msgid "About 1 minute remaining"
msgstr "Faltando 1 minuto aproximadamente"
#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:2395
+#: rapid/rapid.py:2499
#, python-format
msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
msgstr "Faltando %(minutes)i:%(seconds)02i minutos aproximadamente"
-#: rapid/rapid.py:2417 rapid/preferencesdialog.py:823 rapid/rpdfile.py:110
+#: rapid/rapid.py:2521 rapid/preferencesdialog.py:891 rapid/rpdfile.py:110
msgid "photos and videos"
msgstr "fotos e vídeos"
-#: rapid/rapid.py:2419 rapid/rpdfile.py:112
+#: rapid/rapid.py:2523 rapid/rpdfile.py:112
msgid "photos or videos"
msgstr "fotos ou vídeos"
-#: rapid/rapid.py:2422 rapid/rapid.py:2967 rapid/rpdfile.py:115
+#: rapid/rapid.py:2526 rapid/rapid.py:3103 rapid/rpdfile.py:115
msgid "videos"
msgstr "vídeos"
-#: rapid/rapid.py:2424 rapid/preferencesdialog.py:1374 rapid/rpdfile.py:117
+#: rapid/rapid.py:2528 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:117
#: rapid/rpdfile.py:270
msgid "video"
msgstr "vídeo"
-#: rapid/rapid.py:2427 rapid/rapid.py:2965 rapid/preferencesdialog.py:825
+#: rapid/rapid.py:2531 rapid/rapid.py:3101 rapid/preferencesdialog.py:893
#: rapid/rpdfile.py:120
msgid "photos"
msgstr "fotos"
#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/rapid.py:2429 rapid/preferencesdialog.py:1373 rapid/rpdfile.py:122
+#: rapid/rapid.py:2533 rapid/preferencesdialog.py:1615 rapid/rpdfile.py:122
#: rapid/rpdfile.py:250
msgid "photo"
msgstr "foto"
-#: rapid/rapid.py:2456
+#: rapid/rapid.py:2560
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descarregados"
-#: rapid/rapid.py:2460
+#: rapid/rapid.py:2564
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s não puderam ser descarregados"
-#: rapid/rapid.py:2463 rapid/rapid.py:2515
+#: rapid/rapid.py:2567 rapid/rapid.py:2619
msgid "warnings"
msgstr "avisos"
-#: rapid/rapid.py:2472
+#: rapid/rapid.py:2576
msgid "All downloads complete"
msgstr "Todos os downloads completos"
-#: rapid/rapid.py:2478 rapid/rapid.py:2487 rapid/rapid.py:2496
-#: rapid/rapid.py:2505 rapid/rapid.py:2513
+#: rapid/rapid.py:2582 rapid/rapid.py:2591 rapid/rapid.py:2600
+#: rapid/rapid.py:2609 rapid/rapid.py:2617
#, python-format
msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-#: rapid/rapid.py:2480 rapid/rapid.py:2498
+#: rapid/rapid.py:2584 rapid/rapid.py:2602
#, python-format
msgid "%(filetype)s downloaded"
msgstr "%(filetype)s downloaded"
-#: rapid/rapid.py:2489 rapid/rapid.py:2507
+#: rapid/rapid.py:2593 rapid/rapid.py:2611
#, python-format
msgid "%(filetype)s failed to download"
msgstr "%(filetype)s falhou em baixar"
#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
-#: rapid/rapid.py:2546
+#: rapid/rapid.py:2650
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s restantes)"
#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
-#: rapid/rapid.py:2553
+#: rapid/rapid.py:2657
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s"
-#: rapid/rapid.py:2935
+#: rapid/rapid.py:3071
msgid "and"
msgstr "e"
-#: rapid/rapid.py:2940
+#: rapid/rapid.py:3076
msgid "Using backup devices"
msgstr "Usando dispositivos de backup"
-#: rapid/rapid.py:2942
+#: rapid/rapid.py:3078
msgid "Using backup device"
msgstr "Usando o dispositivo de backup"
-#: rapid/rapid.py:2944
+#: rapid/rapid.py:3080
msgid "No backup devices detected"
msgstr "Nenhum dispositivo de backup detectado"
-#: rapid/rapid.py:2971
+#: rapid/rapid.py:3107
msgid "Free space:"
msgstr "Espaço livre:"
#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
#. user in the status bar.
#. you should only translate this if your language does not use parantheses
-#: rapid/rapid.py:2983
+#: rapid/rapid.py:3119
#, python-format
msgid "(%(file_type)s)"
msgstr "(%(file_type)s)"
#. Freespace available on the filesystem for downloading to
#. Displayed in status bar message on main window
-#: rapid/rapid.py:2987
+#: rapid/rapid.py:3123
#, python-format
msgid "%(free)s %(file_type)s"
msgstr "%(free)s %(file_type)s"
@@ -235,75 +235,87 @@ msgstr "%(free)s %(file_type)s"
#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
#. Used to differentiate between two different file systems
#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:2992
+#: rapid/rapid.py:3128
msgid "; "
msgstr "; "
#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
#. Used to differentiate between two different file systems
#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:2997
+#: rapid/rapid.py:3133
msgid "."
msgstr "."
#. Freespace available on the filesystem for downloading to
#. Displayed in status bar message on main window
#. e.g. 14.7GB available
-#: rapid/rapid.py:3003
+#: rapid/rapid.py:3139
#, python-format
msgid "%(free)s free"
msgstr "%(free)s livres"
+#. user manually specified the same location for photos and video backups
+#: rapid/rapid.py:3147
+#, python-format
+msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
+msgstr ""
+
#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:3009
+#: rapid/rapid.py:3150
#, python-format
msgid "Backing up to %(path)s"
msgstr "A criar cópias de segurança em %(path)s"
-#: rapid/rapid.py:3014
+#. user manually specified different locations for photo and video backups
+#: rapid/rapid.py:3153
+#, python-format
+msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3160
#, python-format
msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
-#: rapid/rapid.py:3043
+#: rapid/rapid.py:3189
msgid "Program preferences are invalid"
msgstr "Preferências do programa são inválidas"
-#: rapid/rapid.py:3148 rapid/rpdfile.py:251
+#: rapid/rapid.py:3308 rapid/rpdfile.py:251
msgid "Photo"
msgstr "Fotografia"
-#: rapid/rapid.py:3150 rapid/rpdfile.py:271
+#: rapid/rapid.py:3310 rapid/rpdfile.py:271
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
-#: rapid/rapid.py:3159
+#: rapid/rapid.py:3319
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
msgstr "%(file_type)s pasta de download não existe"
-#: rapid/rapid.py:3161 rapid/rapid.py:3175 rapid/rapid.py:3188
+#: rapid/rapid.py:3321 rapid/rapid.py:3335 rapid/rapid.py:3348
#, python-format
msgid "Folder: %s"
msgstr "Pasta: %s"
-#: rapid/rapid.py:3173
+#: rapid/rapid.py:3333
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
msgstr "%(file_type)s pasta de download e inválida"
-#: rapid/rapid.py:3186
+#: rapid/rapid.py:3346
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
msgstr "%(file_type)s pasta de download não é gravável"
-#: rapid/rapid.py:3264
+#: rapid/rapid.py:3424
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturas"
#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:3311
+#: rapid/rapid.py:3471
#, python-format
msgid ""
"display program information on the command line as the program runs "
@@ -312,60 +324,60 @@ msgstr ""
"exibir informaçṍes do programa na linha de comando enquando o programa é "
"executado (default: %default)"
-#: rapid/rapid.py:3312
+#: rapid/rapid.py:3472
msgid "display debugging information when run from the command line"
msgstr ""
"mostrar informações de depuração quando executado a partir da linha de "
"comando"
-#: rapid/rapid.py:3313
+#: rapid/rapid.py:3473
msgid "only output errors to the command line"
msgstr "Ouvir apenas os erros de saída para a linha de comando"
#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:3315
+#: rapid/rapid.py:3475
msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
msgstr "Listar extensões de foto vídeo que o programa reconhece e sair"
-#: rapid/rapid.py:3316
+#: rapid/rapid.py:3477
msgid "reset all program settings and preferences and exit"
msgstr ""
"Restabelecer todas as configurações e preferências do programa e fechá-lo"
-#: rapid/rapid.py:3329
+#: rapid/rapid.py:3490
msgid "Photos:"
msgstr "Fotos:"
-#: rapid/rapid.py:3329
+#: rapid/rapid.py:3490
msgid "Videos:"
msgstr "Vídeos:"
-#: rapid/rapid.py:3334
+#: rapid/rapid.py:3495
#, python-format
msgid "and %s"
msgstr "e %s"
-#: rapid/rapid.py:3342
+#: rapid/rapid.py:3503
msgid "All settings and preferences have been reset"
msgstr "Todas as configurações e preferências foram redefinidas"
-#: rapid/rapid.py:3351
+#: rapid/rapid.py:3521
msgid ""
"Video downloading functionality disabled.\n"
"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata "
"packages for python."
msgstr "Função de baixar video está desativada."
-#: rapid/backupfile.py:139 rapid/backupfile.py:162
+#: rapid/backupfile.py:142 rapid/backupfile.py:165
msgid "Backing up error"
msgstr "Erro ao criar cópias de segurança"
-#: rapid/backupfile.py:141
+#: rapid/backupfile.py:144
#, python-format
msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
msgstr "Diretório de destino não pôde ser criado: %(directory)s\n"
-#: rapid/backupfile.py:143 rapid/backupfile.py:164 rapid/subfolderfile.py:194
+#: rapid/backupfile.py:146 rapid/backupfile.py:167 rapid/subfolderfile.py:196
#, python-format
msgid ""
"Source: %(source)s\n"
@@ -374,13 +386,13 @@ msgstr ""
"Origem: %(source)s\n"
"Destino: %(destination)s"
-#: rapid/backupfile.py:146 rapid/backupfile.py:166
+#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:169
#, python-format
msgid "Error: %(inst)s"
msgstr "Erro: %(inst)s"
-#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:209
-#: rapid/subfolderfile.py:348 rapid/subfolderfile.py:366
+#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:211
+#: rapid/subfolderfile.py:351 rapid/subfolderfile.py:369
#, python-format
msgid ""
"%(problem)s\n"
@@ -406,7 +418,7 @@ msgstr ""
msgid "_Remember this choice"
msgstr "_Relembrar esta escolha"
-#: rapid/downloadtracker.py:268
+#: rapid/downloadtracker.py:291
msgid "MB/s"
msgstr "MB/s"
@@ -431,7 +443,7 @@ msgid "Sequences"
msgstr "Seqüências"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/generatenameconfig.py:151 rapid/preferencesdialog.py:549
+#: rapid/generatenameconfig.py:151 rapid/preferencesdialog.py:570
msgid "Job code"
msgstr "Etiqueta"
@@ -776,78 +788,107 @@ msgstr "Preferências subpasta não deve terminar com uma %s"
msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
msgstr "Preferências subpasta não deve conter dois %s um após o outro"
-#: rapid/preferencesdialog.py:389 rapid/preferencesdialog.py:672
+#: rapid/preferencesdialog.py:431 rapid/preferencesdialog.py:693
msgid "Remove all Job Codes?"
msgstr "Remover todas as etiquetas?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:406 rapid/preferencesdialog.py:689
+#: rapid/preferencesdialog.py:432 rapid/preferencesdialog.py:710
msgid "Should all Job Codes be removed?"
msgstr "Deseja realmente remover todas as etiquetas?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:436
+#: rapid/preferencesdialog.py:438
+msgid "Remove all Remembered Paths?"
+msgstr ""
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:439
+msgid "Should all remembered paths be removed?"
+msgstr ""
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:445
+msgid "Remove all Ignored Paths?"
+msgstr ""
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:446
+msgid "Should all ignored paths be removed?"
+msgstr ""
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:457
msgid "Error in Photo Rename preferences"
msgstr "Erro causado pelas preferêcias em \"renomear fotografias\""
-#: rapid/preferencesdialog.py:617
+#: rapid/preferencesdialog.py:638
msgid "Error in Video Rename preferences"
msgstr "Erro causado pelas preferêcias em \"renomear vídeos\""
-#: rapid/preferencesdialog.py:638
+#: rapid/preferencesdialog.py:659
msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
msgstr ""
"Erro causado pelas preferêcias de subdiretórios em \"diretórios de "
"fotografias\""
-#: rapid/preferencesdialog.py:655
+#: rapid/preferencesdialog.py:676
msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
msgstr ""
"Erro causado pelas preferêcias de subdiretórios em \"diretórios de vídeo\""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:714
+#: rapid/preferencesdialog.py:735
msgid "Enter a Job Code"
msgstr "Definir uma etiqueta"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:731
+#: rapid/preferencesdialog.py:751
msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
msgstr "Defina uma nova etiqueta or selecione uma já presente"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:734
+#: rapid/preferencesdialog.py:754
msgid "Enter a new Job Code"
msgstr "Defina uma nova etiqueta"
-#: rapid/preferencesdialog.py:739
+#: rapid/preferencesdialog.py:759
msgid "Job Code:"
msgstr "Etiqueta:"
-#: rapid/preferencesdialog.py:916
+#: rapid/preferencesdialog.py:815
+msgid "Enter a Path to Ignore"
+msgstr ""
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:827
+msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
+msgstr ""
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:832
+msgid "Path:"
+msgstr ""
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:1078
msgid "Job Code"
msgstr "Etiqueta"
-#: rapid/preferencesdialog.py:998
+#: rapid/preferencesdialog.py:1160
msgid "Select a folder to download photos to"
msgstr "Selecione o diretório para baixar as fotos para"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1016
+#: rapid/preferencesdialog.py:1178
msgid "Select a folder to download videos to"
msgstr "Selecione o diretório para baixar os vídeos para"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1107
+#: rapid/preferencesdialog.py:1323
#, python-format
msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
msgstr "Escolha um diretório que contenha %(file_types)s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1129
-#, python-format
-msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s"
+#: rapid/preferencesdialog.py:1349
+msgid "Select a folder in which to backup photos"
+msgstr ""
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:1362
+msgid "Select a folder in which to backup videos"
msgstr ""
-"Escolha um diretório para o armazenamento de cópias de segurança de "
-"%(file_types)s"
#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
-#: rapid/preferencesdialog.py:1215
+#: rapid/preferencesdialog.py:1457
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
"name. Please use other renaming options.</i>"
@@ -855,7 +896,7 @@ msgstr ""
"<i><b>Aviso:</b> As meta-Informações disponíveis são insuficientes para "
"gerar um nome de arquivo. Por favor, use outras opções de renomeação.</i>"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1266
+#: rapid/preferencesdialog.py:1508
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
@@ -865,13 +906,13 @@ msgstr ""
"nomeação.</i>"
#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/preferencesdialog.py:1269
+#: rapid/preferencesdialog.py:1511
#, python-format
msgid "<i>Example: %s</i>"
msgstr "<i>Exemplo: %s</i>"
#. Preferences list is now empty
-#: rapid/preferencesdialog.py:1359
+#: rapid/preferencesdialog.py:1601
#, python-format
msgid ""
"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
@@ -882,94 +923,114 @@ msgstr ""
"inválidas e não poderão ser usadas.\n"
"Elas serão redefinidas para seus valores padrão."
+#: rapid/preferencesdialog.py:1746
+#, python-format
+msgid ""
+"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
+"you correct them:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:1748
+#, python-format
+msgid ""
+"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
+"it:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:1749
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr ""
+
#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1645
+#: rapid/preferencesdialog.py:1931
msgid "externaldrive1"
msgstr "disco_externo_1"
#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1647
+#: rapid/preferencesdialog.py:1933
msgid "externaldrive2"
msgstr "disco_externo_2"
-#: rapid/prefsrapid.py:122
+#: rapid/prefsrapid.py:126
msgid "New York"
msgstr "Nova Iorque"
-#: rapid/prefsrapid.py:123
+#: rapid/prefsrapid.py:127
msgid "Manila"
msgstr "Manila"
-#: rapid/prefsrapid.py:123
+#: rapid/prefsrapid.py:127
msgid "Prague"
msgstr "Praga"
-#: rapid/prefsrapid.py:123
+#: rapid/prefsrapid.py:127
msgid "Helsinki"
msgstr "Helsinque"
-#: rapid/prefsrapid.py:123
+#: rapid/prefsrapid.py:127
msgid "Wellington"
msgstr "Wellington"
-#: rapid/prefsrapid.py:124
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Tehran"
msgstr "Teerã"
-#: rapid/prefsrapid.py:124
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Kampala"
msgstr "Kampala"
-#: rapid/prefsrapid.py:124
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Paris"
msgstr "Paris"
-#: rapid/prefsrapid.py:124
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Berlin"
msgstr "Berlim"
-#: rapid/prefsrapid.py:124
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Sydney"
msgstr "Sydney"
-#: rapid/prefsrapid.py:125
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Budapest"
msgstr "Budapeste"
-#: rapid/prefsrapid.py:125
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Rome"
msgstr "Roma"
-#: rapid/prefsrapid.py:125
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Moscow"
msgstr "Moscou"
-#: rapid/prefsrapid.py:125
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Delhi"
msgstr "Deli"
-#: rapid/prefsrapid.py:125
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Warsaw"
msgstr "Varsóvia"
-#: rapid/prefsrapid.py:126
+#: rapid/prefsrapid.py:130
msgid "Jakarta"
msgstr "Jacarta"
-#: rapid/prefsrapid.py:126
+#: rapid/prefsrapid.py:130
msgid "Madrid"
msgstr "Madri"
-#: rapid/prefsrapid.py:126
+#: rapid/prefsrapid.py:130
msgid "Stockholm"
msgstr "Estocolmo"
#. components
-#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:359
+#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:362
msgid "subfolder"
msgstr "subdiretório"
-#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:357
+#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:360
msgid "filename"
msgstr "nome de arquivo"
@@ -1025,11 +1086,9 @@ msgstr ""
#: rapid/problemnotification.py:102
#, python-format
msgid ""
-"%(image1)s was taken at on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and "
-"%(image2)s on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
+"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
+"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
msgstr ""
-"%(image1)s was taken at on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and "
-"%(image2)s on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
#: rapid/problemnotification.py:103
#, python-format
@@ -1227,7 +1286,7 @@ msgstr "Ocorreu um erro ao copiar %(filetype)s, mas foi feito backup"
msgid "Multiple problems were encountered"
msgstr "Vários problemas foram encontrados"
-#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:228
+#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:230
msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
msgstr ""
"Foram detectadas fotografias de mesmo nome, mas de horários diferentes"
@@ -1264,24 +1323,24 @@ msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-#: rapid/subfolderfile.py:297
+#: rapid/subfolderfile.py:299
msgid "Photo has already been downloaded"
msgstr "A foto já foi baixada"
-#: rapid/subfolderfile.py:298
+#: rapid/subfolderfile.py:300
#, python-format
msgid "Source: %(source)s"
msgstr "Origem: %(source)s"
-#: rapid/subfolderfile.py:355
+#: rapid/subfolderfile.py:358
msgid "subfolder and filename"
msgstr "subdiretório e nome de arquivo"
-#: rapid/subfolderfile.py:393
+#: rapid/subfolderfile.py:396
msgid "Failed to create download subfolder"
msgstr "Falha ao criar subpasta download"
-#: rapid/subfolderfile.py:394
+#: rapid/subfolderfile.py:397
#, python-format
msgid "Path: %s"
msgstr "Caminho: %s"
@@ -1640,8 +1699,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
-msgid "Ignored Paths\t"
-msgstr "Caminhos ignorados\t"
+msgid "Ignored Paths"
+msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
msgid "Job Codes"
@@ -1692,13 +1751,14 @@ msgid "Re_move All"
msgstr "Re_mover todos"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73
-msgid "Remembered Devices"
+msgid "Remembered Paths"
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
msgid ""
-"Remembered devices are those devices you have chosen to always scan or never "
-"scan when automatic detection of Portable Storage Devices is enabled."
+"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
+"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
+"is enabled."
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
@@ -1725,6 +1785,13 @@ msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
msgid ""
+"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
+"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
+"be scanned."
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80
+msgid ""
"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
"\n"
"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
@@ -1737,7 +1804,7 @@ msgstr ""
"não utilizado para backups. Para cada dispositivo que deseja usar para fazer "
"backup, criar uma pasta com um desses nomes.</i>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
msgid ""
"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
"sequence number should be reset."
@@ -1745,7 +1812,7 @@ msgstr ""
"Especifique o tempo em formato de 24 horas em que a sequência numérica de "
"<i> Downloads de Hoje </i> devem reiniciar."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
msgid ""
"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
"removed that are not allowed by other operating systems."
@@ -1753,48 +1820,52 @@ msgstr ""
"Escolha se um caractere do nome de uma foto, vídeo ou diretório deverá ser "
"omitido, caso o mesmo não seja suportado por outros sistemas operacionais."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
msgid "Start downloading at program startup"
msgstr "Iniciar a descarga após o início do programa"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
msgid "Start downloading upon device insertion"
msgstr "Iniciar a descarga ao conectar o dispositivo"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87
msgid "Stored number:"
msgstr "Número acumulado:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88
msgid "Strip incompatible characters"
msgstr "Omitir caracteres incompatíveis"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89
msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
msgstr "Sincronizar números seqüênciais em pares RAW-JPEG"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90
msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
msgstr ""
"Desmontar ou ejetar o dispositivo após conclusão da tarefa de descarga"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91
+msgid "Use _python-style regular expressions"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92
msgid "Video Folders"
msgstr "Pasta de Vídeo"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93
msgid "Video Rename"
msgstr "Renomear Vídeo"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94
msgid "Video backup folder name:"
msgstr "Nome da pasta para cópia de segurança de vídeos:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95
msgid "Video backup location:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96
msgid ""
"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
@@ -1802,7 +1873,7 @@ msgstr ""
"Escolha como o programa deverá proceder caso ao copiar uma fotografia ou "
"vídeo haja um arquivo de mesmo nome."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
msgid ""
"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
"that has the same name, or skip backing it up."
@@ -1810,7 +1881,7 @@ msgstr ""
"Escolha como o programa deverá proceder caso ao fazer uma cópia de segurança "
"haja um arquivo de mesmo nome."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98
msgid ""
"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
"are downloaded, e.g. external hard drives."
@@ -1819,42 +1890,20 @@ msgstr ""
"uma cópia de segurança em vários locais diferentes, como, por exemplo, em "
"discos rígidos externos."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99
msgid "_Add..."
msgstr "_Adicionar..."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98
-msgid "_Use regular expressions"
-msgstr "_Usar expressões regulares"
-
#: rapid/glade3/about.ui.h:1
msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
msgstr "Importar fotos e vídeos de forma eficiente e confiável"
-#~ msgid "_Type"
-#~ msgstr "_Tipo"
-
#~ msgid "_Get Help Online..."
#~ msgstr "_Ajuda Online..."
-#~ msgid "_Filename"
-#~ msgstr "_Nome do arquivo"
-
-#~ msgid "_Path"
-#~ msgstr "_Caminho"
-
-#~ msgid "_Preview"
-#~ msgstr "Pre_visão"
-
#~ msgid "_Report a Problem..."
#~ msgstr "_Reportar um problema..."
-#~ msgid "_Size"
-#~ msgstr "Ta_manho"
-
-#~ msgid "_Device"
-#~ msgstr "_Dispositivo"
-
#~ msgid ""
#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. "
#~ "Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. "
@@ -1875,58 +1924,18 @@ msgstr "Importar fotos e vídeos de forma eficiente e confiável"
#~ msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset."
#~ msgstr "Algumas preferências são inválidas e serão portanto restabelecidas."
-#~ msgid "\n"
-#~ msgstr "\n"
-
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
#~ msgid "Invalid Downloads Today value.\n"
#~ msgstr "Valor de \"Descargas Hoje\" é inválido.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Downloads today value not updated, as a download is currently occurring"
-#~ msgstr ""
-#~ "Apesar da execução de descargas, o valor de \"descargas hoje\" não foi "
-#~ "atualizado."
-
#~ msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n"
#~ msgstr "Valor de \"começo do dia\" é inválido.\n"
#~ msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n"
#~ msgstr "Erro encontrado nas seguintes preferências:\n"
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Alguns valores foram julgados desnecessários e foram, conseqüentemente, "
-#~ "removidos das prefências de subdiretórios de %(filetype)s."
-
-#~ msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring"
-#~ msgstr ""
-#~ "Apesar da execução de descargas, o valor de \"número acumulado\" não foi "
-#~ "atualizado."
-
-#~ msgid "The following download path could not be created:\n"
-#~ msgstr "O seguinte destino de descarga não pôde ser criado:\n"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(path)s: "
-#~ msgstr "%(path)s: "
-
-#, python-format
-#~ msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Varredura do dispositivo completa: não foram encontrados %(filetypes)s em "
-#~ "%(device)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Varredura do dispositivo completa: %(number)s %(filetypes)s encontrados em "
-#~ "%(device)s"
-
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Please check preferences, restart the program, and try again."
@@ -1944,190 +1953,23 @@ msgstr "Importar fotos e vídeos de forma eficiente e confiável"
#~ msgid "The device can now be safely removed"
#~ msgstr "O dispositivo poderá agora ser removido com segurança"
-#, python-format
-#~ msgid "Source: %s\n"
-#~ msgstr "Origem: %s\n"
-
-#~ msgid "Error:"
-#~ msgstr "Erro:"
-
-#~ msgid "Could not create temporary download directory"
-#~ msgstr "O diretório temporário de descarga não pôde ser criado"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Destination: %s"
-#~ msgstr "Destino: %s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Device: %s\n"
-#~ msgstr "Dispositivo: %s\n"
-
-#~ msgid "No backups can occur"
-#~ msgstr "Não foi possível a criação de cópias de segurança"
-
-#, python-format
-#~ msgid "The path %s could not be created"
-#~ msgstr "Diretório %s não pôde ser criado"
-
-#~ msgid "Backup path does not exist"
-#~ msgstr "Diretório para armazenamento de cópias de segurança é inexistente"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "%(problem)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Origem: %(source)s\n"
-#~ "Destino: %(destination)s\n"
-#~ "%(problem)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
-#~ msgstr "As cópias de segurança de %(file_type)s foram sobrescritas"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s"
-#~ msgstr "Não foram feitas cópias de segurança de %(file_type)s em %(volume)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
-#~ msgstr "Já existem cópias de segurança de %(file_type)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(file_type)s not backed up"
-#~ msgstr "Não foram feitas cópias de segurança de %(file_type)s"
-
#~ msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number"
#~ msgstr ""
#~ "Um novo dia teve início - o número seqüencial \"descargas hoje\" foi "
#~ "restabelecido."
-#~ msgid "Please check your system and try again."
-#~ msgstr "Por favor, tente novamente após uma revisão do sistema."
-
-#, python-format
-#~ msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from."
-#~ msgstr ""
-#~ "Não há %(types_searched_for)s presentes nesse dispositivo, o que torna uma "
-#~ "descarga desnecessária."
-
-#~ msgid "A backup location was not found"
-#~ msgstr ""
-#~ "Um dos locais destinado ao armazenamento de cópias de segurança não pôde ser "
-#~ "encontrado"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s"
-#~ msgstr "Erro: %(errno)s %(strerror)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(file_type)s could not be backed up"
-#~ msgstr "Não puderam ser feitas cópias de segurança de %(file_type)s."
-
-#, python-format
-#~ msgid "The %(file_type)s was not backed up."
-#~ msgstr "Não foram feitas cópias de segurança de %(file_type)s."
-
-#~ msgid "No suitable backup volume was found"
-#~ msgstr "Não foi encontrado um volume adequado às cópias de seguraça."
-
-#, python-format
-#~ msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device"
-#~ msgstr "Foram apagados(as) %(number)i %(filetypes)s do dispositivo"
-
#~ msgid "This device or partition will always be used to download from"
#~ msgstr "Este dispositivo ou partição será recordado para futuras descargas"
-#~ msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all"
-#~ msgstr ""
-#~ "Descarregar arquivos diretamente de uma câmera pode ser muito problemático"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It "
-#~ "is strongly recommended to use a card reader."
-#~ msgstr ""
-#~ "O uso de leitores de cartão é recomendado. Eles funcionam sempre e são "
-#~ "geralmente mais rápidos."
-
-#~ msgid "_Show this message again"
-#~ msgstr "_Exibir esta mensagem novamente"
-
#~ msgid "Job Code entered"
#~ msgstr "Etiqueta definida"
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Status"
-
#~ msgid "This device or partition will never be used to download from"
#~ msgstr "Este dispositivo ou partição será rejeitado para futuras descargas"
#~ msgid "Job Code not entered"
#~ msgstr "Etiqueta não definida"
-#~ msgid "Path"
-#~ msgstr "Caminho"
-
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "Data"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s was not downloaded"
-#~ msgstr "%(filetype)s não foi descarregado(a)."
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings"
-#~ msgstr "%(filetype)s foi descarregado(a) com ressalvas."
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s was downloaded successfully"
-#~ msgstr "%(filetype)s foi descarregado(a) com êxito."
-
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Arquivo"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Tipo"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up"
-#~ msgstr ""
-#~ "%(filetype)s foi descarregado(a), mas houve problemas durante a criação de "
-#~ "cópias de segurança."
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded"
-#~ msgstr "%(filetype)s está proto para a descarga"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings"
-#~ msgstr "%(filetype)s será descarregado(a) com ressalvas"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s is about to be downloaded"
-#~ msgstr "%(filetype)s será descarregado"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up"
-#~ msgstr ""
-#~ "%(filetype)s não foi descarregado(a), nem cópias de segurança foram criadas."
-
-#~ msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code"
-#~ msgstr ""
-#~ "Defina uma nova etiqueta e confirme com a tecla Enter, ou selecione uma "
-#~ "etiqueta já existente"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s cannot be downloaded"
-#~ msgstr "%(filetype)s não pode ser descarregado(a)."
-
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Previsão"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(free)s available"
-#~ msgstr "%(free)s disponíveis ao uso"
-
#~ msgid ""
#~ "The subfolder preferences entered are invalid and cannot be used.\n"
#~ "They will be reset to their default values."
@@ -2299,31 +2141,9 @@ msgstr "Importar fotos e vídeos de forma eficiente e confiável"
#~ msgstr "Redefinindo valor para zero.\n"
#, python-format
-#~ msgid "Attempting to download %s files"
-#~ msgstr "Tentando baixar %s arquivos"
-
-#~ msgid "Could not delete photo or video from device"
-#~ msgstr "Não foi possível apagar as fotos ou vídeos do dispositivo"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Photo: %(source)s"
-#~ msgstr "Foto: %(source)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Photo: %(source)s\n"
-#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Foto: %(source)s\n"
-#~ "Erro: %(errno)s %(strerror)s"
-
-#, python-format
#~ msgid "%s rejected as a download device"
#~ msgstr "%s foi rejeitado como um dispositivo de transferência"
-#~ msgid "Downloading From Cameras"
-#~ msgstr "Baixando das câmeras"
-
#, python-format
#~ msgid "Download has started from %s"
#~ msgstr "Transferência foi iniciada em %s"
@@ -2408,49 +2228,6 @@ msgstr "Importar fotos e vídeos de forma eficiente e confiável"
#~ msgid "Prompting for Job Code"
#~ msgstr "Solicitando o código de trabalho"
-#, python-format
-#~ msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n"
-#~ msgstr "A %(file_type)s Pasta de Download existe mas não pode ser escrita.\n"
-
-#, python-format
-#~ msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n"
-#~ msgstr "A %(file_type)s Pasta de Download não existe.\n"
-
-#~ msgid "Problem with Download Folders"
-#~ msgstr "Problemas com as Pastas de Download"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the "
-#~ "problems or modify the preferences.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Desculpe, alguns problemas foram encontrados com as suas pastas de download. "
-#~ "Por favor, corrija os problemas ou modifique as preferências.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Displaying warning about downloading directly from camera"
-#~ msgstr "Resultados de aviso sobre o download diretamente da câmera"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Creating photo download folder %(folder)s"
-#~ msgstr "Criando pasta de download de fotos %(folder)s"
-
-#~ msgid "Problem with Download Folder"
-#~ msgstr "Problema com a Pasta de Download"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, this device location does not exist:\n"
-#~ "%(path)s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please resolve the problem, or modify your preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "Desculpe, esta localização do dispositivo não existe:\n"
-#~ "%(path)s"
-
-#~ msgid "Problem with Device Location Folder"
-#~ msgstr "Problema com o dispositivo local da pasta"
-
#~ msgid "Warning:"
#~ msgstr "Atenção:"
@@ -2481,27 +2258,9 @@ msgstr "Importar fotos e vídeos de forma eficiente e confiável"
#~ msgid "Problem using pynotify."
#~ msgstr "Problema com pynotify."
-#, python-format
-#~ msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s"
-#~ msgstr "Falha ao criar pasta padrão de download de vídeo %(folder)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Creating video download folder %(folder)s"
-#~ msgstr "Criando pasta de download de vídeo %(folder)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s"
-#~ msgstr "Falha ao criar pasta padrão de download de fotos %(folder)s"
-
#~ msgid "Failed to receive pynotify server capabilities."
#~ msgstr "Falha ao receber recursos do servidor pynotify."
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured."
-#~ msgstr ""
-#~ "Atenção: servidor de notificações ambiente desktop está configurado "
-#~ "incorretamente."
-
#~ msgid "Using manually specified path"
#~ msgstr "Usando o caminho especificado manualmente"
@@ -2519,49 +2278,10 @@ msgstr "Importar fotos e vídeos de forma eficiente e confiável"
#~ msgid "Automatically start download is true"
#~ msgstr "Iniciar download automaticamente é verdadeiro"
-#, python-format
-#~ msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from"
-#~ msgstr ""
-#~ "Atenção: dispositivo de backup %(device)s atualmente está sendo baixado"
-
-#~ msgid "D_ownload Selected"
-#~ msgstr "D_ownload selecionados"
-
-#~ msgid "<b>Devices</b>"
-#~ msgstr "<b>Dispositivos</b>"
-
#~ msgid "Backup location:"
#~ msgstr "Localização do Backup:"
#~ msgid ""
-#~ "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
-#~ "memory cards or Portable Storage Devices.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can download photos from multiple devices simultaneously, or you can "
-#~ "specify a location on your hard drive.\n"
-#~ "\n"
-#~ "<i>If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
-#~ "setting it to PTP mode. If that is not possible, consider using a card "
-#~ "reader.</i>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Os dispositivos são de onde baixar fotos e vídeos, como câmeras, cartões de "
-#~ "memória ou dispositivos portáteis.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Você pode transferir fotos de vários dispositivos simultaneamente, ou você "
-#~ "pode especificar um local em seu disco rígido.\n"
-#~ "\n"
-#~ "<i>Se o download diretamente de sua câmera funciona mal ou não funciona de "
-#~ "modo algum , tente configurá-lo para o modo PTP. Se isso não for possível, "
-#~ "considere o uso de um leitor de cartão.</i>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images "
-#~ "and videos."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se você desabilitar a detecção automática, escolha a localização exata das "
-#~ "imagens e vídeos."
-
-#~ msgid ""
#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
#~ "device will be scanned for images. On large devices, this could take some "
#~ "time."
diff --git a/po/rapid-photo-downloader.pot b/po/rapid-photo-downloader.pot
index 70514a4..b133185 100644
--- a/po/rapid-photo-downloader.pot
+++ b/po/rapid-photo-downloader.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-24 19:49+0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-19 14:04-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -18,44 +18,44 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:105 rapid/glade3/rapid.ui.h:14
+#: rapid/rapid.py:106 rapid/glade3/rapid.ui.h:14
msgid "Rapid Photo Downloader"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:110
+#: rapid/rapid.py:111
#, python-format
msgid ""
"%(date)s\n"
"%(time)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:112
+#: rapid/rapid.py:113
#, python-format
msgid "%(date)s %(time)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:115
+#: rapid/rapid.py:116
#, python-format
msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr ""
#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:149
+#: rapid/rapid.py:150
msgid "Device"
msgstr ""
#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
#. MB or GB
-#: rapid/rapid.py:166
+#: rapid/rapid.py:167
msgid "Size"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:169
+#: rapid/rapid.py:170
msgid "Download Progress"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:315
+#: rapid/rapid.py:316
#, python-format
msgid "%(device)s did not unmount"
msgstr ""
@@ -64,19 +64,19 @@ msgstr ""
#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
#. (which normally holds "x photos and videos").
#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1177
+#: rapid/rapid.py:1178
msgid "scanning..."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2007 rapid/glade3/rapid.ui.h:5
+#: rapid/rapid.py:2086 rapid/glade3/rapid.ui.h:5
msgid "Download"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2010
+#: rapid/rapid.py:2089
msgid "Pause"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2111
+#: rapid/rapid.py:2190
#, python-format
msgid ""
"These download folders are invalid:\n"
@@ -84,143 +84,143 @@ msgid ""
"%(folder2)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2114
+#: rapid/rapid.py:2193
#, python-format
msgid ""
"This download folder is invalid:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2115
+#: rapid/rapid.py:2194
msgid "Download cannot proceed"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2404
+#: rapid/rapid.py:2503
msgid "About 1 second remaining"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2406
+#: rapid/rapid.py:2505
#, python-format
msgid "About %i seconds remaining"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2408
+#: rapid/rapid.py:2507
msgid "About 1 minute remaining"
msgstr ""
#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:2413
+#: rapid/rapid.py:2512
#, python-format
msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2435 rapid/preferencesdialog.py:891 rapid/rpdfile.py:110
+#: rapid/rapid.py:2534 rapid/preferencesdialog.py:891 rapid/rpdfile.py:110
msgid "photos and videos"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2437 rapid/rpdfile.py:112
+#: rapid/rapid.py:2536 rapid/rpdfile.py:112
msgid "photos or videos"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2440 rapid/rapid.py:2987 rapid/rpdfile.py:115
+#: rapid/rapid.py:2539 rapid/rapid.py:3116 rapid/rpdfile.py:115
msgid "videos"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2442 rapid/preferencesdialog.py:1586 rapid/rpdfile.py:117
+#: rapid/rapid.py:2541 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:117
#: rapid/rpdfile.py:270
msgid "video"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2445 rapid/rapid.py:2985 rapid/preferencesdialog.py:893
+#: rapid/rapid.py:2544 rapid/rapid.py:3114 rapid/preferencesdialog.py:893
#: rapid/rpdfile.py:120
msgid "photos"
msgstr ""
#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/rapid.py:2447 rapid/preferencesdialog.py:1585 rapid/rpdfile.py:122
+#: rapid/rapid.py:2546 rapid/preferencesdialog.py:1615 rapid/rpdfile.py:122
#: rapid/rpdfile.py:250
msgid "photo"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2474
+#: rapid/rapid.py:2573
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2478
+#: rapid/rapid.py:2577
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2481 rapid/rapid.py:2533
+#: rapid/rapid.py:2580 rapid/rapid.py:2632
msgid "warnings"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2490
+#: rapid/rapid.py:2589
msgid "All downloads complete"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2496 rapid/rapid.py:2505 rapid/rapid.py:2514
-#: rapid/rapid.py:2523 rapid/rapid.py:2531
+#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:2604 rapid/rapid.py:2613
+#: rapid/rapid.py:2622 rapid/rapid.py:2630
#, python-format
msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2498 rapid/rapid.py:2516
+#: rapid/rapid.py:2597 rapid/rapid.py:2615
#, python-format
msgid "%(filetype)s downloaded"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2507 rapid/rapid.py:2525
+#: rapid/rapid.py:2606 rapid/rapid.py:2624
#, python-format
msgid "%(filetype)s failed to download"
msgstr ""
#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
-#: rapid/rapid.py:2564
+#: rapid/rapid.py:2663
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
msgstr ""
#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
-#: rapid/rapid.py:2571
+#: rapid/rapid.py:2670
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2955
+#: rapid/rapid.py:3084
msgid "and"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2960
+#: rapid/rapid.py:3089
msgid "Using backup devices"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2962
+#: rapid/rapid.py:3091
msgid "Using backup device"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2964
+#: rapid/rapid.py:3093
msgid "No backup devices detected"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2991
+#: rapid/rapid.py:3120
msgid "Free space:"
msgstr ""
#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
#. user in the status bar.
#. you should only translate this if your language does not use parantheses
-#: rapid/rapid.py:3003
+#: rapid/rapid.py:3132
#, python-format
msgid "(%(file_type)s)"
msgstr ""
#. Freespace available on the filesystem for downloading to
#. Displayed in status bar message on main window
-#: rapid/rapid.py:3007
+#: rapid/rapid.py:3136
#, python-format
msgid "%(free)s %(file_type)s"
msgstr ""
@@ -228,139 +228,151 @@ msgstr ""
#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
#. Used to differentiate between two different file systems
#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3012
+#: rapid/rapid.py:3141
msgid "; "
msgstr ""
#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
#. Used to differentiate between two different file systems
#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3017
+#: rapid/rapid.py:3146
msgid "."
msgstr ""
#. Freespace available on the filesystem for downloading to
#. Displayed in status bar message on main window
#. e.g. 14.7GB available
-#: rapid/rapid.py:3023
+#: rapid/rapid.py:3152
#, python-format
msgid "%(free)s free"
msgstr ""
+#. user manually specified the same location for photos and video backups
+#: rapid/rapid.py:3160
+#, python-format
+msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
+msgstr ""
+
#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:3029
+#: rapid/rapid.py:3163
#, python-format
msgid "Backing up to %(path)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3034
+#. user manually specified different locations for photo and video backups
+#: rapid/rapid.py:3166
+#, python-format
+msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3173
#, python-format
msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3063
+#: rapid/rapid.py:3202
msgid "Program preferences are invalid"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3168 rapid/rpdfile.py:251
+#: rapid/rapid.py:3321 rapid/rpdfile.py:251
msgid "Photo"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3170 rapid/rpdfile.py:271
+#: rapid/rapid.py:3323 rapid/rpdfile.py:271
msgid "Video"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3179
+#: rapid/rapid.py:3332
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3181 rapid/rapid.py:3195 rapid/rapid.py:3208
+#: rapid/rapid.py:3334 rapid/rapid.py:3348 rapid/rapid.py:3361
#, python-format
msgid "Folder: %s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3193
+#: rapid/rapid.py:3346
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3206
+#: rapid/rapid.py:3359
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3284
+#: rapid/rapid.py:3437
msgid "Thumbnails"
msgstr ""
#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:3331
+#: rapid/rapid.py:3484
#, python-format
msgid ""
"display program information on the command line as the program runs "
"(default: %default)"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3332
+#: rapid/rapid.py:3485
msgid "display debugging information when run from the command line"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3333
+#: rapid/rapid.py:3486
msgid "only output errors to the command line"
msgstr ""
#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:3335
+#: rapid/rapid.py:3488
msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3337
+#: rapid/rapid.py:3490
msgid "reset all program settings and preferences and exit"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3350
+#: rapid/rapid.py:3503
msgid "Photos:"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3350
+#: rapid/rapid.py:3503
msgid "Videos:"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3355
+#: rapid/rapid.py:3508
#, python-format
msgid "and %s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3363
+#: rapid/rapid.py:3516
msgid "All settings and preferences have been reset"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3381
+#: rapid/rapid.py:3534
msgid ""
"Video downloading functionality disabled.\n"
"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata "
"packages for python."
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:139 rapid/backupfile.py:162
+#: rapid/backupfile.py:142 rapid/backupfile.py:165
msgid "Backing up error"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:141
+#: rapid/backupfile.py:144
#, python-format
msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:143 rapid/backupfile.py:164 rapid/subfolderfile.py:196
+#: rapid/backupfile.py:146 rapid/backupfile.py:167 rapid/subfolderfile.py:196
#, python-format
msgid ""
"Source: %(source)s\n"
"Destination: %(destination)s"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:146 rapid/backupfile.py:166
+#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:169
#, python-format
msgid "Error: %(inst)s"
msgstr ""
@@ -388,7 +400,7 @@ msgstr ""
msgid "_Remember this choice"
msgstr ""
-#: rapid/downloadtracker.py:268
+#: rapid/downloadtracker.py:298
msgid "MB/s"
msgstr ""
@@ -767,11 +779,11 @@ msgid "Should all Job Codes be removed?"
msgstr ""
#: rapid/preferencesdialog.py:438
-msgid "Remove all Remembered Devices?"
+msgid "Remove all Remembered Paths?"
msgstr ""
#: rapid/preferencesdialog.py:439
-msgid "Should all remembered devices be removed?"
+msgid "Should all remembered paths be removed?"
msgstr ""
#: rapid/preferencesdialog.py:445
@@ -829,49 +841,52 @@ msgstr ""
msgid "Path:"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1074
+#: rapid/preferencesdialog.py:1078
msgid "Job Code"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1156
+#: rapid/preferencesdialog.py:1160
msgid "Select a folder to download photos to"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1174
+#: rapid/preferencesdialog.py:1178
msgid "Select a folder to download videos to"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1319
+#: rapid/preferencesdialog.py:1323
#, python-format
msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1341
-#, python-format
-msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s"
+#: rapid/preferencesdialog.py:1349
+msgid "Select a folder in which to backup photos"
+msgstr ""
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:1362
+msgid "Select a folder in which to backup videos"
msgstr ""
#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
-#: rapid/preferencesdialog.py:1427
+#: rapid/preferencesdialog.py:1457
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
"name. Please use other renaming options.</i>"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1478
+#: rapid/preferencesdialog.py:1508
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
msgstr ""
#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/preferencesdialog.py:1481
+#: rapid/preferencesdialog.py:1511
#, python-format
msgid "<i>Example: %s</i>"
msgstr ""
#. Preferences list is now empty
-#: rapid/preferencesdialog.py:1571
+#: rapid/preferencesdialog.py:1601
#, python-format
msgid ""
"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
@@ -879,7 +894,7 @@ msgid ""
"They will be reset to their default values."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1716
+#: rapid/preferencesdialog.py:1746
#, python-format
msgid ""
"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
@@ -887,7 +902,7 @@ msgid ""
" %s"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1718
+#: rapid/preferencesdialog.py:1748
#, python-format
msgid ""
"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
@@ -895,89 +910,89 @@ msgid ""
" %s"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1719
+#: rapid/preferencesdialog.py:1749
msgid "Invalid regular expression"
msgstr ""
#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1901
+#: rapid/preferencesdialog.py:1931
msgid "externaldrive1"
msgstr ""
#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1903
+#: rapid/preferencesdialog.py:1933
msgid "externaldrive2"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:125
+#: rapid/prefsrapid.py:126
msgid "New York"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:126
+#: rapid/prefsrapid.py:127
msgid "Manila"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:126
+#: rapid/prefsrapid.py:127
msgid "Prague"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:126
+#: rapid/prefsrapid.py:127
msgid "Helsinki"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:126
+#: rapid/prefsrapid.py:127
msgid "Wellington"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:127
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Tehran"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:127
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Kampala"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:127
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Paris"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:127
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Berlin"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:127
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Sydney"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Budapest"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Rome"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Moscow"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Delhi"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Warsaw"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
+#: rapid/prefsrapid.py:130
msgid "Jakarta"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
+#: rapid/prefsrapid.py:130
msgid "Madrid"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
+#: rapid/prefsrapid.py:130
msgid "Stockholm"
msgstr ""
@@ -1040,8 +1055,8 @@ msgstr ""
#: rapid/problemnotification.py:102
#, python-format
msgid ""
-"%(image1)s was taken at on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and "
-"%(image2)s on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
+"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
+"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
msgstr ""
#: rapid/problemnotification.py:103
@@ -1693,8 +1708,9 @@ msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
msgid ""
-"Remembered paths are those that you have chosen to always scan or ignore "
-"when automatic detection of Portable Storage Devices is enabled."
+"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
+"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
+"is enabled."
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
@@ -1718,8 +1734,9 @@ msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
msgid ""
-"Specify any paths you want ignored when scanning devices for photos or "
-"videos. Any path ending with the values below will not be scanned."
+"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
+"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
+"be scanned."
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 16d9862..e5d325d 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,22 +7,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-13 18:23-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-22 09:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-19 14:04-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-27 09:23+0000\n"
"Last-Translator: Eugene Marshal <Unknown>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-03 08:43+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 13573)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 23:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14041)\n"
#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:105 rapid/glade3/rapid.ui.h:14
+#: rapid/rapid.py:106 rapid/glade3/rapid.ui.h:14
msgid "Rapid Photo Downloader"
msgstr "Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/rapid.py:110
+#: rapid/rapid.py:111
#, python-format
msgid ""
"%(date)s\n"
@@ -31,33 +31,33 @@ msgstr ""
"%(date)s\n"
"%(time)s"
-#: rapid/rapid.py:112
+#: rapid/rapid.py:113
#, python-format
msgid "%(date)s %(time)s"
msgstr "%(date)s %(time)s"
-#: rapid/rapid.py:115
+#: rapid/rapid.py:116
#, python-format
msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:149
+#: rapid/rapid.py:150
msgid "Device"
msgstr "Носитель"
#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
#. MB or GB
-#: rapid/rapid.py:166
+#: rapid/rapid.py:167
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: rapid/rapid.py:169
+#: rapid/rapid.py:170
msgid "Download Progress"
msgstr "Ход загрузки"
-#: rapid/rapid.py:315
+#: rapid/rapid.py:316
#, python-format
msgid "%(device)s did not unmount"
msgstr "%(device)s не отсоединён"
@@ -66,19 +66,19 @@ msgstr "%(device)s не отсоединён"
#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
#. (which normally holds "x photos and videos").
#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1171
+#: rapid/rapid.py:1178
msgid "scanning..."
msgstr "поиск файлов..."
-#: rapid/rapid.py:1989 rapid/glade3/rapid.ui.h:5
+#: rapid/rapid.py:2086 rapid/glade3/rapid.ui.h:5
msgid "Download"
msgstr "Загрузка"
-#: rapid/rapid.py:1992
+#: rapid/rapid.py:2089
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
-#: rapid/rapid.py:2093
+#: rapid/rapid.py:2190
#, python-format
msgid ""
"These download folders are invalid:\n"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
"%(folder1)s\n"
"%(folder2)s"
-#: rapid/rapid.py:2096
+#: rapid/rapid.py:2193
#, python-format
msgid ""
"This download folder is invalid:\n"
@@ -98,136 +98,136 @@ msgstr ""
"Неправильно указанная папка загрузки:\n"
"%s"
-#: rapid/rapid.py:2097
+#: rapid/rapid.py:2194
msgid "Download cannot proceed"
msgstr "Невозможно загрузить"
-#: rapid/rapid.py:2386
+#: rapid/rapid.py:2503
msgid "About 1 second remaining"
msgstr "Осталась примерно 1 секунда"
-#: rapid/rapid.py:2388
+#: rapid/rapid.py:2505
#, python-format
msgid "About %i seconds remaining"
msgstr "Осталось %i секунд"
-#: rapid/rapid.py:2390
+#: rapid/rapid.py:2507
msgid "About 1 minute remaining"
msgstr "Осталась примерно 1 минута"
#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:2395
+#: rapid/rapid.py:2512
#, python-format
msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
msgstr "Осталось примерно %(minutes)i:%(seconds)02i"
-#: rapid/rapid.py:2417 rapid/preferencesdialog.py:823 rapid/rpdfile.py:110
+#: rapid/rapid.py:2534 rapid/preferencesdialog.py:891 rapid/rpdfile.py:110
msgid "photos and videos"
msgstr "фото и видео"
-#: rapid/rapid.py:2419 rapid/rpdfile.py:112
+#: rapid/rapid.py:2536 rapid/rpdfile.py:112
msgid "photos or videos"
msgstr "фото или видео"
-#: rapid/rapid.py:2422 rapid/rapid.py:2967 rapid/rpdfile.py:115
+#: rapid/rapid.py:2539 rapid/rapid.py:3116 rapid/rpdfile.py:115
msgid "videos"
msgstr "видео"
-#: rapid/rapid.py:2424 rapid/preferencesdialog.py:1374 rapid/rpdfile.py:117
+#: rapid/rapid.py:2541 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:117
#: rapid/rpdfile.py:270
msgid "video"
msgstr "видео"
-#: rapid/rapid.py:2427 rapid/rapid.py:2965 rapid/preferencesdialog.py:825
+#: rapid/rapid.py:2544 rapid/rapid.py:3114 rapid/preferencesdialog.py:893
#: rapid/rpdfile.py:120
msgid "photos"
msgstr "фото"
#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/rapid.py:2429 rapid/preferencesdialog.py:1373 rapid/rpdfile.py:122
+#: rapid/rapid.py:2546 rapid/preferencesdialog.py:1615 rapid/rpdfile.py:122
#: rapid/rpdfile.py:250
msgid "photo"
msgstr "фото"
-#: rapid/rapid.py:2456
+#: rapid/rapid.py:2573
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s загружено"
-#: rapid/rapid.py:2460
+#: rapid/rapid.py:2577
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s не удалось загрузить"
-#: rapid/rapid.py:2463 rapid/rapid.py:2515
+#: rapid/rapid.py:2580 rapid/rapid.py:2632
msgid "warnings"
msgstr "предупреждения"
-#: rapid/rapid.py:2472
+#: rapid/rapid.py:2589
msgid "All downloads complete"
msgstr "Все загрузки завершены"
-#: rapid/rapid.py:2478 rapid/rapid.py:2487 rapid/rapid.py:2496
-#: rapid/rapid.py:2505 rapid/rapid.py:2513
+#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:2604 rapid/rapid.py:2613
+#: rapid/rapid.py:2622 rapid/rapid.py:2630
#, python-format
msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-#: rapid/rapid.py:2480 rapid/rapid.py:2498
+#: rapid/rapid.py:2597 rapid/rapid.py:2615
#, python-format
msgid "%(filetype)s downloaded"
msgstr "%(filetype)s загружено"
-#: rapid/rapid.py:2489 rapid/rapid.py:2507
+#: rapid/rapid.py:2606 rapid/rapid.py:2624
#, python-format
msgid "%(filetype)s failed to download"
msgstr "%(filetype)s не удалось загрузить"
#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
-#: rapid/rapid.py:2546
+#: rapid/rapid.py:2663
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
msgstr "%(number)s из %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s осталось)"
#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
-#: rapid/rapid.py:2553
+#: rapid/rapid.py:2670
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
msgstr "%(number)s из %(total)s %(filetypes)s"
-#: rapid/rapid.py:2935
+#: rapid/rapid.py:3084
msgid "and"
msgstr "и"
-#: rapid/rapid.py:2940
+#: rapid/rapid.py:3089
msgid "Using backup devices"
msgstr "Использование носителя для резервного копирования"
-#: rapid/rapid.py:2942
+#: rapid/rapid.py:3091
msgid "Using backup device"
msgstr "Использование носителя для резервного копирования"
-#: rapid/rapid.py:2944
+#: rapid/rapid.py:3093
msgid "No backup devices detected"
msgstr "Не обнаружен носитель для резервных копий"
-#: rapid/rapid.py:2971
+#: rapid/rapid.py:3120
msgid "Free space:"
msgstr "Свободное место:"
#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
#. user in the status bar.
#. you should only translate this if your language does not use parantheses
-#: rapid/rapid.py:2983
+#: rapid/rapid.py:3132
#, python-format
msgid "(%(file_type)s)"
-msgstr ""
+msgstr "(%(file_type)s)"
#. Freespace available on the filesystem for downloading to
#. Displayed in status bar message on main window
-#: rapid/rapid.py:2987
+#: rapid/rapid.py:3136
#, python-format
msgid "%(free)s %(file_type)s"
msgstr "Доступно %(free)s для %(file_type)s"
@@ -235,75 +235,88 @@ msgstr "Доступно %(free)s для %(file_type)s"
#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
#. Used to differentiate between two different file systems
#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:2992
+#: rapid/rapid.py:3141
msgid "; "
msgstr "; "
#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
#. Used to differentiate between two different file systems
#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:2997
+#: rapid/rapid.py:3146
msgid "."
msgstr "."
#. Freespace available on the filesystem for downloading to
#. Displayed in status bar message on main window
#. e.g. 14.7GB available
-#: rapid/rapid.py:3003
+#: rapid/rapid.py:3152
#, python-format
msgid "%(free)s free"
msgstr "%(free)s свободно"
+#. user manually specified the same location for photos and video backups
+#: rapid/rapid.py:3160
+#, python-format
+msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
+msgstr "Резервное копирование фотографий и видеозаписей в %(path)s"
+
#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:3009
+#: rapid/rapid.py:3163
#, python-format
msgid "Backing up to %(path)s"
msgstr "Резервное копирование в %(path)s"
-#: rapid/rapid.py:3014
+#. user manually specified different locations for photo and video backups
+#: rapid/rapid.py:3166
+#, python-format
+msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
+msgstr ""
+"Резервное копирование фотографий в %(path)s и видеозаписей в %(path2)s"
+
+#: rapid/rapid.py:3173
#, python-format
msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
-#: rapid/rapid.py:3043
+#: rapid/rapid.py:3202
msgid "Program preferences are invalid"
msgstr "Настройки программы не корректны"
-#: rapid/rapid.py:3148 rapid/rpdfile.py:251
+#: rapid/rapid.py:3321 rapid/rpdfile.py:251
msgid "Photo"
msgstr "Фото"
-#: rapid/rapid.py:3150 rapid/rpdfile.py:271
+#: rapid/rapid.py:3323 rapid/rpdfile.py:271
msgid "Video"
msgstr "Видео"
-#: rapid/rapid.py:3159
+#: rapid/rapid.py:3332
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
msgstr "Указанный для загрузки каталог %(file_type)s не существует"
-#: rapid/rapid.py:3161 rapid/rapid.py:3175 rapid/rapid.py:3188
+#: rapid/rapid.py:3334 rapid/rapid.py:3348 rapid/rapid.py:3361
#, python-format
msgid "Folder: %s"
msgstr "Каталог: %s"
-#: rapid/rapid.py:3173
+#: rapid/rapid.py:3346
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
msgstr "для %(file_type)s папка загрузки указана неверно."
-#: rapid/rapid.py:3186
+#: rapid/rapid.py:3359
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
msgstr "каталог для %(file_type)s доступен только для чтения"
-#: rapid/rapid.py:3264
+#: rapid/rapid.py:3437
msgid "Thumbnails"
msgstr "Миниатюры"
#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:3311
+#: rapid/rapid.py:3484
#, python-format
msgid ""
"display program information on the command line as the program runs "
@@ -312,42 +325,42 @@ msgstr ""
"выводить информацию в командной строке во время выполнения программы (по "
"умолчанию: %default)"
-#: rapid/rapid.py:3312
+#: rapid/rapid.py:3485
msgid "display debugging information when run from the command line"
msgstr "отображать отладочную информацию при запуске из командной строки"
-#: rapid/rapid.py:3313
+#: rapid/rapid.py:3486
msgid "only output errors to the command line"
msgstr "выводить в командную строку только ошибки"
#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:3315
+#: rapid/rapid.py:3488
msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
msgstr ""
"вывести расширения фото- и видеофайлов, которые распознает программа, и выйти"
-#: rapid/rapid.py:3316
+#: rapid/rapid.py:3490
msgid "reset all program settings and preferences and exit"
msgstr "сбросить все настройки и выйти"
-#: rapid/rapid.py:3329
+#: rapid/rapid.py:3503
msgid "Photos:"
msgstr "Фото:"
-#: rapid/rapid.py:3329
+#: rapid/rapid.py:3503
msgid "Videos:"
msgstr "Видео:"
-#: rapid/rapid.py:3334
+#: rapid/rapid.py:3508
#, python-format
msgid "and %s"
msgstr "и %s"
-#: rapid/rapid.py:3342
+#: rapid/rapid.py:3516
msgid "All settings and preferences have been reset"
msgstr "Все установки и настройки были сброшены"
-#: rapid/rapid.py:3351
+#: rapid/rapid.py:3534
msgid ""
"Video downloading functionality disabled.\n"
"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata "
@@ -357,16 +370,16 @@ msgstr ""
"Для загрузки видеороликов, пожалуйста, установите пакеты метаданных hachoir "
"и kaa."
-#: rapid/backupfile.py:139 rapid/backupfile.py:162
+#: rapid/backupfile.py:142 rapid/backupfile.py:165
msgid "Backing up error"
msgstr "Ошибка резервного копирования"
-#: rapid/backupfile.py:141
+#: rapid/backupfile.py:144
#, python-format
msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
msgstr "Каталог назначения не может быть создан: %(directory)s\n"
-#: rapid/backupfile.py:143 rapid/backupfile.py:164 rapid/subfolderfile.py:194
+#: rapid/backupfile.py:146 rapid/backupfile.py:167 rapid/subfolderfile.py:196
#, python-format
msgid ""
"Source: %(source)s\n"
@@ -375,13 +388,13 @@ msgstr ""
"Источник: %(source)s\n"
"Назначение: %(destination)s"
-#: rapid/backupfile.py:146 rapid/backupfile.py:166
+#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:169
#, python-format
msgid "Error: %(inst)s"
msgstr "Ошибка: %(inst)s"
-#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:209
-#: rapid/subfolderfile.py:348 rapid/subfolderfile.py:366
+#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:211
+#: rapid/subfolderfile.py:351 rapid/subfolderfile.py:369
#, python-format
msgid ""
"%(problem)s\n"
@@ -405,7 +418,7 @@ msgstr "Следует ли загрузить фото или видео с э
msgid "_Remember this choice"
msgstr "_Запомнить мой выбор"
-#: rapid/downloadtracker.py:268
+#: rapid/downloadtracker.py:298
msgid "MB/s"
msgstr "МБ/с"
@@ -430,7 +443,7 @@ msgid "Sequences"
msgstr "Последовательности"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/generatenameconfig.py:151 rapid/preferencesdialog.py:549
+#: rapid/generatenameconfig.py:151 rapid/preferencesdialog.py:570
msgid "Job code"
msgstr "Метка"
@@ -775,74 +788,107 @@ msgstr "Имя каталога не должно закачинаться на
msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
msgstr "Имя каталога не может содержать две %s, одну за другой"
-#: rapid/preferencesdialog.py:389 rapid/preferencesdialog.py:672
+#: rapid/preferencesdialog.py:431 rapid/preferencesdialog.py:693
msgid "Remove all Job Codes?"
msgstr "Удалить все метки?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:406 rapid/preferencesdialog.py:689
+#: rapid/preferencesdialog.py:432 rapid/preferencesdialog.py:710
msgid "Should all Job Codes be removed?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить все метки?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:436
+#: rapid/preferencesdialog.py:438
+msgid "Remove all Remembered Paths?"
+msgstr "Удалить все запомненные расположения?"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:439
+msgid "Should all remembered paths be removed?"
+msgstr "Должны ли быть удалены все запомненные расположения?"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:445
+msgid "Remove all Ignored Paths?"
+msgstr "Удалить все пропускаемые расположения?"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:446
+msgid "Should all ignored paths be removed?"
+msgstr "Должны ли быть удалены все пропускаемые расположения?"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:457
msgid "Error in Photo Rename preferences"
msgstr "Ошибка в параметрах Переименования фото"
-#: rapid/preferencesdialog.py:617
+#: rapid/preferencesdialog.py:638
msgid "Error in Video Rename preferences"
msgstr "Ошибка в параметрах Переименования видео"
-#: rapid/preferencesdialog.py:638
+#: rapid/preferencesdialog.py:659
msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
msgstr "Ошибка в параметрах Подкаталогов для загрузки фото"
-#: rapid/preferencesdialog.py:655
+#: rapid/preferencesdialog.py:676
msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
msgstr "Ошибка в параметрах Подкаталогов для загрузки видео"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:714
+#: rapid/preferencesdialog.py:735
msgid "Enter a Job Code"
msgstr "Введите метку"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:731
+#: rapid/preferencesdialog.py:751
msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
msgstr "Введите новую метку или выберите одну из существующих"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:734
+#: rapid/preferencesdialog.py:754
msgid "Enter a new Job Code"
msgstr "Введите новую метку"
-#: rapid/preferencesdialog.py:739
+#: rapid/preferencesdialog.py:759
msgid "Job Code:"
msgstr "Метка:"
-#: rapid/preferencesdialog.py:916
+#: rapid/preferencesdialog.py:815
+msgid "Enter a Path to Ignore"
+msgstr "Введите расположение, которое хотите пропустить"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:827
+msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
+msgstr ""
+"Укажите расположение, которое не будет сканироваться на наличие фотографий "
+"или видеофрагментов"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:832
+msgid "Path:"
+msgstr "Расположение:"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:1078
msgid "Job Code"
msgstr "Метка"
-#: rapid/preferencesdialog.py:998
+#: rapid/preferencesdialog.py:1160
msgid "Select a folder to download photos to"
msgstr "Выберите каталог для загрузки фото"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1016
+#: rapid/preferencesdialog.py:1178
msgid "Select a folder to download videos to"
msgstr "Выберите каталог для загрузки видео"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1107
+#: rapid/preferencesdialog.py:1323
#, python-format
msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
msgstr "Выберите каталог, содержащий %(file_types)s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1129
-#, python-format
-msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s"
+#: rapid/preferencesdialog.py:1349
+msgid "Select a folder in which to backup photos"
+msgstr "Выберите папку в которой будут хранить резервные копии фотографий"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:1362
+msgid "Select a folder in which to backup videos"
msgstr ""
-"Выберите каталог в котором будут храниться резервные копии %(file_types)s"
+"Выберите папку в которой будут храниться резервные копии видеофрагментов"
#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
-#: rapid/preferencesdialog.py:1215
+#: rapid/preferencesdialog.py:1457
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
"name. Please use other renaming options.</i>"
@@ -850,7 +896,7 @@ msgstr ""
"<i><b>Внимание:</b> Недостаточно метаданных для создания имен файлов. "
"Пожалуйста, используйте другие варианты переименования.</i>"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1266
+#: rapid/preferencesdialog.py:1508
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
@@ -860,13 +906,13 @@ msgstr ""
"подкаталогов.</i>"
#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/preferencesdialog.py:1269
+#: rapid/preferencesdialog.py:1511
#, python-format
msgid "<i>Example: %s</i>"
msgstr "<i>Пример: %s</i>"
#. Preferences list is now empty
-#: rapid/preferencesdialog.py:1359
+#: rapid/preferencesdialog.py:1601
#, python-format
msgid ""
"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
@@ -877,94 +923,119 @@ msgstr ""
"использованы.\n"
"Они сброшены до значений по умолчанию."
+#: rapid/preferencesdialog.py:1746
+#, python-format
+msgid ""
+"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
+"you correct them:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Следующие регулярные выражения недопустимы и будут удалены, если вы не "
+"исправите их:\n"
+" %s"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:1748
+#, python-format
+msgid ""
+"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
+"it:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Регулярное выражение недопустимо и будет удалено, если вы не исправите его:\n"
+" %s"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:1749
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "Недопустимое регулярное выражение"
+
#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1645
+#: rapid/preferencesdialog.py:1931
msgid "externaldrive1"
msgstr "внешнийдиск1"
#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1647
+#: rapid/preferencesdialog.py:1933
msgid "externaldrive2"
msgstr "внешнийдиск2"
-#: rapid/prefsrapid.py:122
+#: rapid/prefsrapid.py:126
msgid "New York"
msgstr "Нью-Йорк"
-#: rapid/prefsrapid.py:123
+#: rapid/prefsrapid.py:127
msgid "Manila"
msgstr "Манила"
-#: rapid/prefsrapid.py:123
+#: rapid/prefsrapid.py:127
msgid "Prague"
msgstr "Прага"
-#: rapid/prefsrapid.py:123
+#: rapid/prefsrapid.py:127
msgid "Helsinki"
msgstr "Хельсинки"
-#: rapid/prefsrapid.py:123
+#: rapid/prefsrapid.py:127
msgid "Wellington"
msgstr "Веллингтон"
-#: rapid/prefsrapid.py:124
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Tehran"
msgstr "Тегеран"
-#: rapid/prefsrapid.py:124
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Kampala"
msgstr "Кампала"
-#: rapid/prefsrapid.py:124
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Paris"
msgstr "Париж"
-#: rapid/prefsrapid.py:124
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Berlin"
msgstr "Берлин"
-#: rapid/prefsrapid.py:124
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Sydney"
msgstr "Сидней"
-#: rapid/prefsrapid.py:125
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Budapest"
msgstr "Будапешт"
-#: rapid/prefsrapid.py:125
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Rome"
msgstr "Рим"
-#: rapid/prefsrapid.py:125
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Moscow"
msgstr "Москва"
-#: rapid/prefsrapid.py:125
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Delhi"
msgstr "Дели"
-#: rapid/prefsrapid.py:125
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Warsaw"
msgstr "Варшава"
-#: rapid/prefsrapid.py:126
+#: rapid/prefsrapid.py:130
msgid "Jakarta"
msgstr "Джакарта"
-#: rapid/prefsrapid.py:126
+#: rapid/prefsrapid.py:130
msgid "Madrid"
msgstr "Мадрид"
-#: rapid/prefsrapid.py:126
+#: rapid/prefsrapid.py:130
msgid "Stockholm"
msgstr "Стокгольм"
#. components
-#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:359
+#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:362
msgid "subfolder"
msgstr "подкаталог"
-#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:357
+#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:360
msgid "filename"
msgstr "имя файла"
@@ -1020,11 +1091,11 @@ msgstr ""
#: rapid/problemnotification.py:102
#, python-format
msgid ""
-"%(image1)s was taken at on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and "
-"%(image2)s on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
+"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
+"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
msgstr ""
-"%(image1)s снят(ы) %(image1_date)s в %(image1_time)s, а %(image2)s снят(ы) "
-"%(image2_date)s в %(image2_time)s."
+"%(image1)s было создано %(image1_date)s в %(image1_time)s и %(image2)s "
+"создано %(image2_date)s в %(image2_time)s."
#: rapid/problemnotification.py:103
#, python-format
@@ -1222,7 +1293,7 @@ msgstr ""
msgid "Multiple problems were encountered"
msgstr "Обнаружены многочисленные проблемы"
-#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:228
+#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:230
msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
msgstr ""
"Обнаружены фотографии с одинаковыми названиями, но сделанные в разное время"
@@ -1259,24 +1330,24 @@ msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-#: rapid/subfolderfile.py:297
+#: rapid/subfolderfile.py:299
msgid "Photo has already been downloaded"
msgstr "Фото уже загружено"
-#: rapid/subfolderfile.py:298
+#: rapid/subfolderfile.py:300
#, python-format
msgid "Source: %(source)s"
msgstr "Источник: %(source)s"
-#: rapid/subfolderfile.py:355
+#: rapid/subfolderfile.py:358
msgid "subfolder and filename"
msgstr "подкаталог и название файла"
-#: rapid/subfolderfile.py:393
+#: rapid/subfolderfile.py:396
msgid "Failed to create download subfolder"
msgstr "Не удалось создать каталог для загрузки"
-#: rapid/subfolderfile.py:394
+#: rapid/subfolderfile.py:397
#, python-format
msgid "Path: %s"
msgstr "Путь: %s"
@@ -1658,8 +1729,8 @@ msgstr ""
"спросит вас, нужно ли его сканировать."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
-msgid "Ignored Paths\t"
-msgstr "Папки, из которых не будет производится загрузка\t"
+msgid "Ignored Paths"
+msgstr "Пропускаемые расположения"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
msgid "Job Codes"
@@ -1710,18 +1781,19 @@ msgid "Re_move All"
msgstr "У_далить все"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73
-msgid "Remembered Devices"
-msgstr "Выбранные устройства"
+msgid "Remembered Paths"
+msgstr "Запомненные расположения"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
msgid ""
-"Remembered devices are those devices you have chosen to always scan or never "
-"scan when automatic detection of Portable Storage Devices is enabled."
+"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
+"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
+"is enabled."
msgstr ""
-"Запомненными устройствами являются те, для которых вы выбрали режим "
-"постоянного сканирования или для которых сканирование не задействуется при "
-"включённой возможности автоматического определения переносных устройств "
-"хранения."
+"Запоминаемыми адресами являются те, которые ассоциируются с устройствами "
+"выбранными вами для выполнения их постоянного сканирования или "
+"игнорирования, при задействованной возможности автоматического определения "
+"Портативного устройства хранения."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
msgid "Rename Options"
@@ -1747,6 +1819,16 @@ msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
msgid ""
+"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
+"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
+"be scanned."
+msgstr ""
+"Укажите окончание любого адреса, которое вы хотите игнорировать при "
+"сканировании устройств, на наличие фотографий и видеозаписей. Все адреса "
+"оканчивающиеся значениями указанными ниже, сканироваться не будут."
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80
+msgid ""
"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
"\n"
"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
@@ -1759,7 +1841,7 @@ msgstr ""
"резервного копирования. На каждом носителе, который вы хотите использовать "
"для резервного копирования, создайте каталог с одним из этих имен.</i>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
msgid ""
"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
"sequence number should be reset."
@@ -1767,7 +1849,7 @@ msgstr ""
"Укажите время в 24-часовом формате, когда следует обнулять параметр "
"<i>Загрузок сегодня</i>."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
msgid ""
"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
"removed that are not allowed by other operating systems."
@@ -1775,48 +1857,52 @@ msgstr ""
"Укажите, следует ли удалить символы в названиях фото, видео, каталогов, "
"которые не распознаются в других операционных системах."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
msgid "Start downloading at program startup"
msgstr ""
"Начать загрузку фотографий и видеороликов сразу после запуска программы"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
msgid "Start downloading upon device insertion"
msgstr "Начать загрузку сразу после подключения носителя"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87
msgid "Stored number:"
msgstr "Сквозная нумерация:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88
msgid "Strip incompatible characters"
msgstr "Убрать несовместимые символы"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89
msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
msgstr "Синхронизировать последовательность номеров при загрузке RAW + JPEG"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90
msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
msgstr "Отключить (\"извлечь\") носитель после завершения загрузки"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91
+msgid "Use _python-style regular expressions"
+msgstr "Использовать регулярные выражения стиля _python"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92
msgid "Video Folders"
msgstr "Каталоги видео"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93
msgid "Video Rename"
msgstr "Переименование видео"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94
msgid "Video backup folder name:"
msgstr "Название каталога резервного копирования видео"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95
msgid "Video backup location:"
msgstr "Размещение для резервного копирования видео:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96
msgid ""
"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
@@ -1824,7 +1910,7 @@ msgstr ""
"Если фотография или видеоролик с таким названием уже загружен, выберите, "
"пропустить загрузку или добавить уникальный идентификатор."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
msgid ""
"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
"that has the same name, or skip backing it up."
@@ -1832,7 +1918,7 @@ msgstr ""
"Во время резервного копирования следует перезаписать файл, имеющий тоже "
"самое название, или пропустить его?"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98
msgid ""
"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
"are downloaded, e.g. external hard drives."
@@ -1840,14 +1926,10 @@ msgstr ""
"Имеется возможность создания резервной копии ваших фотографий и видеороликов "
"прямо во время загрузки, в том числе на внешних жёстких дисках."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99
msgid "_Add..."
msgstr "_Добавить..."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98
-msgid "_Use regular expressions"
-msgstr "Использовать _регулярные выражения"
-
#: rapid/glade3/about.ui.h:1
msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
msgstr "Импортируйте ваши фото и видео быстро и надёжно"
@@ -2278,31 +2360,6 @@ msgstr "Импортируйте ваши фото и видео быстро и
#~ msgid "Job Code entered"
#~ msgstr "Метка введена"
-#, python-format
-#~ msgid "Image: %(source)s"
-#~ msgstr "Изображение: %(source)s"
-
-#~ msgid "Could not delete image from image device"
-#~ msgstr "Не удалось удалить изображение с устройства хранения"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Image: %(source)s\n"
-#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Изображение: %(source)s\n"
-#~ "Ошибка: %(errno)s %(strerror)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Deleted %i images from image device"
-#~ msgstr "Удалены %i изображений с устройства хранения"
-
-#~ msgid "Delete images from image device upon download completion"
-#~ msgstr "Удалить изображения с устройства хранения после завершения закачки"
-
-#~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10"
-#~ msgstr "Авторские права Damon Lynch 2007-2010"
-
#~ msgid ""
#~ "When backing up, choose whether to overwrite an image on the backup device "
#~ "that has the same name, or skip backing it up."
@@ -2310,69 +2367,6 @@ msgstr "Импортируйте ваши фото и видео быстро и
#~ "Во время резервного копирования могут встретиться фотографии с одинаковыми "
#~ "названиями. Выберите, перезаписать ли такую фотографию или пропустить её."
-#~ msgid ""
-#~ "Images detected with the same filenames, but taken at different times:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Обнаружены изображения с одними и теми же названиями, но принятыми в разное "
-#~ "время:"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "First image: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n"
-#~ "Second image: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Первое изображение: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n"
-#~ "Второе изображение: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Image device: %s\n"
-#~ msgstr "Носитель изображений: %s\n"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Source: %s\n"
-#~ msgstr "Источник: %s\n"
-
-#~ msgid "Error:"
-#~ msgstr "Ошибка:"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s"
-#~ msgstr "Ошибка: %(errno)s %(strerror)s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, the Download Folder exists but cannot be written to. Please check the "
-#~ "folder's permissions, or modify your preferences"
-#~ msgstr ""
-#~ "Извините, каталог для закачки существует, но он защищен от записи. "
-#~ "Пожалуйста, проверьте права на каталог или измените свои настройки"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, the Download Folder does not exist. Please create the folder, or "
-#~ "modify your preferences"
-#~ msgstr ""
-#~ "Извините, каталог для закачки не существует. Пожалуйста, создайте каталог "
-#~ "или измените свои настройки"
-
-#~ msgid "Problem with Image Location Folder"
-#~ msgstr "Проблема с каталогом для закачки фотографий"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, this image location does not exist:\n"
-#~ "%(path)s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please resolve the problem, or modify your preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "Извините, этот путь для хранения изображений не существует:\n"
-#~ "%(path)s\n"
-#~ "Пожалуйста, решите эту проблему или измените настройки"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured."
-#~ msgstr ""
-#~ "Внимание: сервер уведомлений вашего рабочего окружения не настроен "
-#~ "надлежащим образом."
-
#, python-format
#~ msgid "0 of %s images copied"
#~ msgstr "0 из %s фотографий скачано"
@@ -2384,103 +2378,9 @@ msgstr "Импортируйте ваши фото и видео быстро и
#~ msgid "%(number)s of %(total)s images copied"
#~ msgstr "%(number)s из %(total)s фотографий скачано"
-#, python-format
-#~ msgid "Device: %s\n"
-#~ msgstr "Носитель: %s\n"
-
-#~ msgid "No backup device was automatically detected"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не удалось автоматически обнаружить носитель для резервного копирования"
-
-#~ msgid "Video skipped"
-#~ msgstr "Видеоролик пропущен"
-
-#~ msgid "Video already exists"
-#~ msgstr "Такой видеоролик уже существует"
-
-#~ msgid "Photo skipped"
-#~ msgstr "Фотография пропущена"
-
-#~ msgid "Photo already exists"
-#~ msgstr "Такая фотография уже существует"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Subfolder: %(subfolder)s\n"
-#~ "File: %(file)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Подкаталог: %(subfolder)s\n"
-#~ "Файл: %(file)s\n"
-#~ "Проблема: %(problem)s"
-
-#~ msgid "photos skipped"
-#~ msgstr "фотографий пропущено"
-
-#~ msgid "videos skipped"
-#~ msgstr "видеороликов пропущено"
-
-#~ msgid "\n"
-#~ msgstr "\n"
-
-#~ msgid "<b>Devices</b>"
-#~ msgstr "<b>Носители</b>"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Сканирование носителя завершено: %(filetypes)s не найдено на %(device)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "0 of %(number)s %(filetypes)s"
-#~ msgstr "0 из %(number)s %(filetypes)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "First photo: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n"
-#~ "Second photo: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Первая фотография: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n"
-#~ "Вторая фотография: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s has no metadata"
-#~ msgstr "%(filetype)s не имеет метаданных"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Could not open %(filetype)s"
-#~ msgstr "Невозможно открыть %(filetype)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Could not open %s(filetype)s"
-#~ msgstr "Невозможно открыть %s(filetype)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
-#~ msgstr "Резервная копия %(file_type)s уже существует"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(path)s: "
-#~ msgstr "%(path)s: "
-
-#, python-format
-#~ msgid "%s metadata is not present in video"
-#~ msgstr "%s нет метаданных в видеоролике"
-
#~ msgid "Invalid Downloads Today value.\n"
#~ msgstr "Неверное значение 'Загрузок сегодня'.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Downloads today value not updated, as a download is currently occurring"
-#~ msgstr ""
-#~ "Значение \"Загрузок сегодня\" не обновлено, так как загрузка идёт прямо "
-#~ "сейчас"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Обнаружены фотографии с одинаковыми названиями, но сделанные в разное время:"
-
#~ msgid "Download copying error"
#~ msgstr "Ошибка при загрузке файлов"
@@ -2493,9 +2393,6 @@ msgstr "Импортируйте ваши фото и видео быстро и
#~ "Начался новый день - сброшена последовательность номеров параметра 'Загрузок "
#~ "сегодня'"
-#~ msgid "Could not create temporary download directory"
-#~ msgstr "Не удалось создать временный каталог для загрузки"
-
#, python-format
#~ msgid "Download has started from %s"
#~ msgstr "Начата загрузка с %s"
@@ -2518,12 +2415,6 @@ msgstr "Импортируйте ваши фото и видео быстро и
#~ msgid "This device or partition will never be used to download from"
#~ msgstr "Этот носитель или раздел никогда не будет использован для загрузки"
-#~ msgid "Problem with Download Folders"
-#~ msgstr "Проблема с каталогами для загрузки"
-
-#~ msgid "Problem with Download Folder"
-#~ msgstr "Проблема с каталогом для загрузки"
-
#~ msgid "Starting downloads"
#~ msgstr "Начинаются загрузки"
@@ -2536,86 +2427,10 @@ msgstr "Импортируйте ваши фото и видео быстро и
#~ msgid "Automatically start download is true"
#~ msgstr "Автоматически начинать загрузку - да"
-#~ msgid "videos downloaded"
-#~ msgstr "видеороликов загружено"
-
-#~ msgid "photos downloaded"
-#~ msgstr "фотографий загружено"
-
#~ msgid "_Download "
#~ msgstr "_Загрузить "
#~ msgid ""
-#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
-#~ "install the <i>kaa metadata</i> package for python."
-#~ msgstr ""
-#~ "Извините, возможность загрузки видео не работает. Необходимо установить "
-#~ "пакет <i>kaa metadata</i> для python."
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s skipped"
-#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s пропущен"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s filename could not be generated"
-#~ msgstr "%(filetype)s название файла не удалось сгенерировать"
-
-#~ msgid "Photo thumbnail could not be extracted"
-#~ msgstr "Невозможно извлечь миниатюру фотографии"
-
-#~ msgid "Backup path does not exist"
-#~ msgstr "Путь резервного копирования не существует"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%s metadata is not present"
-#~ msgstr "%s метаданные не представлены"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Subfolder name could not be properly generated. Check to ensure there is "
-#~ "sufficient metadata."
-#~ msgstr ""
-#~ "Не удаётся сгенерировать название подкаталога. Проверьте, хватает ли "
-#~ "метаданных."
-
-#, python-format
-#~ msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device"
-#~ msgstr "Удалено %(number)i %(filetypes)s с носителя"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
-#~ msgstr ""
-#~ "Выберите, следует ли пропустить загрузку файла или следует добавить к его "
-#~ "названию уникальную метку."
-
-#, python-format
-#~ msgid "The %(filetype)s was not copied."
-#~ msgstr "The %(filetype)s не скопирован."
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Metadata is essential for generating subfolder and/or file names.\n"
-#~ "Source: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Метаданных достаточно для генерирования названий подкаталогов и/или файлов.\n"
-#~ "Источник: %s"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "%(filetype)s filename could not be properly generated. Check to ensure there "
-#~ "is sufficient metadata."
-#~ msgstr ""
-#~ "%(filetype)s название файла не удалось сгенерировать правильно. Проверьте, "
-#~ "что метаданных хватает."
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s"
-#~ msgstr "%(file_type)s не скопирован в резервную копию на %(volume)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(file_type)s not backed up"
-#~ msgstr "%(file_type)s не скопирован в резервную копию"
-
-#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Please check preferences, restart the program, and try again."
#~ msgstr ""
@@ -2626,27 +2441,6 @@ msgstr "Импортируйте ваши фото и видео быстро и
#~ msgstr "Обнаружена ошибка в настройках программы."
#, python-format
-#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Сканирование носителя завершено: найдено %(number)s %(filetypes)s на "
-#~ "%(device)s"
-
-#~ msgid "The following download path could not be created:\n"
-#~ msgstr "Указанный путь для загрузки файлов не может быть создан:\n"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Partially generated filename: %(newname)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Источник: %(source)s\n"
-#~ "Частичное название файла: %(newname)s\n"
-#~ "Назначение: %(destination)s\n"
-#~ "Проблема: %(problem)s"
-
-#, python-format
#~ msgid ""
#~ "Source: %(source)s\n"
#~ "Destination: %(destination)s\n"
@@ -2657,10 +2451,6 @@ msgstr "Импортируйте ваши фото и видео быстро и
#~ "Ошибка: %(errorno)s %(strerror)s"
#, python-format
-#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
-#~ msgstr "Резервная копия %(file_type)s перезаписана"
-
-#, python-format
#~ msgid ""
#~ "Source: %(source)s\n"
#~ "Destination: %(destination)s\n"
@@ -2670,52 +2460,12 @@ msgstr "Импортируйте ваши фото и видео быстро и
#~ "Назначение: %(destination)s\n"
#~ "Ошибка: %(errno)s %(strerror)s"
-#~ msgid "A backup location was not found"
-#~ msgstr "Не найдено указанное размещение для сохранения резервных копий"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(file_type)s could not be backed up"
-#~ msgstr "Резервная копия %(file_type)s не может быть создана."
-
-#, python-format
-#~ msgid "The %(file_type)s was not backed up."
-#~ msgstr "Резервная копия %(file_type)s не была создана."
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Источник: %(source)s\n"
-#~ "Назначение: %(destination)s\n"
-
-#~ msgid "No suitable backup volume was found"
-#~ msgstr "Не найдено подходящего раздела для сохранения резервных копий"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Destination: %s"
-#~ msgstr "Назначение: %s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from."
-#~ msgstr "Носитель не содержит %(types_searched_for)s для загрузки."
-
#~ msgid "Backup device missing"
#~ msgstr "Отсутствует носитель для резервного копирования"
-#~ msgid "No backups can occur"
-#~ msgstr "Резервное копирование невозможно"
-
-#, python-format
-#~ msgid "The path %s could not be created"
-#~ msgstr "Не удалось создать путь %s"
-
#~ msgid "Enter a new job code, or select a previous one."
#~ msgstr "Введите новую метку или выберите существующую."
-#~ msgid "Problem with Device Location Folder"
-#~ msgstr "Проблема с расположением носителя"
-
#, python-format
#~ msgid "Prompting whether to use %s"
#~ msgstr "Спрашивать, использовать ли %s"
@@ -2768,9 +2518,6 @@ msgstr "Импортируйте ваши фото и видео быстро и
#~ msgid "These preferences are not well formed:"
#~ msgstr "Эти настройки не очень хорошо подобраны:"
-#~ msgid "Subsecond metadata not present in photo"
-#~ msgstr "Метаданные о долях секунд отсутствуют в фотографии"
-
#, python-format
#~ msgid "Preference value '%(value)s' is invalid"
#~ msgstr "Неверное значение настроек '%(value)s'"
@@ -2783,26 +2530,9 @@ msgstr "Импортируйте ваши фото и видео быстро и
#~ "Неверен ключ настроек '%(key)s'.\n"
#~ "Ожидался один из %(value)s"
-#~ msgid "image or video number was specified but filename has no number"
-#~ msgstr ""
-#~ "было обозначено использование номера фото или видео, но имя файл не содержит "
-#~ "номера"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%s metadata is not present in photo"
-#~ msgstr "%s метаданные отсутствуют в фотографии"
-
-#~ msgid "extension was specified but filename does not have an extension"
-#~ msgstr "было указано расширение, но название файла не имеет расширения"
-
#~ msgid "<b>Missing Backup Devices</b>"
#~ msgstr "Отсутствует носитель для резервного копирования"
-#~ msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors"
-#~ msgstr ""
-#~ "Выйти из программы в том случае, если загрузка завершилась без "
-#~ "предупреждений и ошибок"
-
#~ msgid ""
#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
#~ "device will be scanned for images. On large devices, this could take some "
@@ -2842,256 +2572,9 @@ msgstr "Импортируйте ваши фото и видео быстро и
#~ "Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
#~ "1301, USA."
-#~ msgid ""
-#~ "Specify what to do when a photo or video of the same name has already been "
-#~ "downloaded or backed up."
-#~ msgstr ""
-#~ "Укажите, что следует сделать, если фотография или видеоролик с таким же "
-#~ "названием уже были РАНЕЕ загружены или сохранены в резервную копию"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed."
-#~ msgstr "Некоторые излишние настройки подкаталога %(filetype)s удалены."
-
-#~ msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring"
-#~ msgstr ""
-#~ "Счетчик сквозной нумерации не обновлен, так как прямо сейчас идёт загрузка"
-
-#~ msgid "_Show this message again"
-#~ msgstr "_Показывать это сообщение снова"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Статус"
-
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Файл"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Тип"
-
-#~ msgid "Path"
-#~ msgstr "Путь"
-
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "Дата"
-
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Предварительный просмотр"
-
-#~ msgid "_Resume"
-#~ msgstr "_Продолжить"
-
-#~ msgid "_Download All"
-#~ msgstr "_Загрузить всё"
-
-#~ msgid "_Device"
-#~ msgstr "_Носитель"
-
-#~ msgid "_Path"
-#~ msgstr "_Путь"
-
-#~ msgid "_Preview"
-#~ msgstr "П_редпросмотр"
-
-#~ msgid "_Size"
-#~ msgstr "_Размер"
-
-#~ msgid "_Type"
-#~ msgstr "_Тип"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Attempting to download %s files"
-#~ msgstr "Попытка загрузить %s файлов"
-
-#~ msgid "Please check your system and try again."
-#~ msgstr "Пожалуйста, проверьте вашу систему и попробуйте снова."
-
-#~ msgid "Downloading From Cameras"
-#~ msgstr "Загрузка с камеры"
-
-#~ msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all"
-#~ msgstr ""
-#~ "Загрузка непосредственно с камеры может работать плохо или не работать вовсе"
-
-#~ msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code"
-#~ msgstr "Введите новую метку и нажмите Enter или выберите существующую метку"
-
-#~ msgid "D_ownload Selected"
-#~ msgstr "З_агрузить отмеченное"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s was not downloaded"
-#~ msgstr "%(filetype)s не загружено"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s was downloaded successfully"
-#~ msgstr "%(filetype)s успешно загружено"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up"
-#~ msgstr ""
-#~ "%(filetype)s загружено, но возникли проблемы с его резервным копированием"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings"
-#~ msgstr "%(filetype)s загружено с ошибками"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings"
-#~ msgstr "%(filetype)s будет загружено с предупреждениями"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up"
-#~ msgstr "%(filetype)s не был ни скачан, ни резервно скопирован"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from"
-#~ msgstr ""
-#~ "Внимание: с устройства для резервного копирования %(device)s в данный момент "
-#~ "идет загрузка"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "%(problem)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Источник: %(source)s\n"
-#~ "Назначение: %(destination)s\n"
-#~ "%(problem)s"
-
-#~ msgid "Backup preferences were changed."
-#~ msgstr "Настройки резвервного копирования были изменены."
-
-#~ msgid "Select All Vi_deos"
-#~ msgstr "Выбрать все _видеоролики"
-
-#~ msgid "Select All Pho_tos"
-#~ msgstr "Выбрать все _фотографии"
-
-#~ msgid "Download device settings preferences were changed."
-#~ msgstr "Настройки устройства загрузки были изменены."
-
-#~ msgid "Displaying warning about downloading directly from camera"
-#~ msgstr "Отображает предупреждения о прямой загрузке с камеры"
-
-#, python-format
-#~ msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Каталог для загрузки %(file_type)s существует, но недоступен для записи.\n"
-
-#, python-format
-#~ msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n"
-#~ msgstr "Каталог для загрузки %(file_type)s не существует.\n"
-
-#~ msgid "Preview _Folders"
-#~ msgstr "Показывать _каталоги"
-
-#~ msgid "Subfolder and filename preferences were changed."
-#~ msgstr "Настройки каталогов и названий файлов были изменены."
-
-#, python-format
-#~ msgid "Photo: %(source)s"
-#~ msgstr "Фото: %(source)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Photo: %(source)s\n"
-#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Фото: %(source)s\n"
-#~ "Ошибка: %(errno)s %(strerror)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Creating photo download folder %(folder)s"
-#~ msgstr "Создание каталога для загрузки фото %(folder)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s"
-#~ msgstr "Не удалось создать каталог для загрузки фото %(folder)s"
-
-#~ msgid "Could not delete photo or video from device"
-#~ msgstr "Не удалось удалить фото или видео с носителя"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
-#~ "memory cards or Portable Storage Devices.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can download photos from multiple devices simultaneously, or you can "
-#~ "specify a location on your hard drive.\n"
-#~ "\n"
-#~ "<i>If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
-#~ "setting it to PTP mode. If that is not possible, consider using a card "
-#~ "reader.</i>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Носители - устройства, откуда загружаются фото и видео, например, камеры, "
-#~ "карты памяти или переносные накопители.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Вы можете загружать фото с нескольких носителей одновременно, или указать "
-#~ "расположение на жёстком диске.\n"
-#~ "\n"
-#~ "<i>Если прямая загрузка с камеры работает плохо или не работает совсем, "
-#~ "попробуйте преключить ее в режим PTP. Если это невозможно, используйте "
-#~ "устройство для чтения карт памяти.</i>"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s"
-#~ msgstr "Не удалось создать каталог для загрузки видео %(folder)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Creating video download folder %(folder)s"
-#~ msgstr "Создание каталога для загрузки видео %(folder)s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images "
-#~ "and videos."
-#~ msgstr ""
-#~ "Если вы отключите автоматическое обнаружение, выберите точное местоположение "
-#~ "фото и видео."
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded"
-#~ msgstr "%(filetype)s готово к загрузке"
-
#~ msgid "Resetting to midnight.\n"
#~ msgstr "Вернуть значение \"полночь\".\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It "
-#~ "is strongly recommended to use a card reader."
-#~ msgstr ""
-#~ "Загрузка через картридер работает устойчиво и намного быстрее. Настоятельно "
-#~ "рекомендуется использовать картридер."
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s is about to be downloaded"
-#~ msgstr "%(filetype)s ожидает загрузки"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s cannot be downloaded"
-#~ msgstr "%(filetype)s не может быть загружено"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, this device location does not exist:\n"
-#~ "%(path)s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please resolve the problem, or modify your preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "Извините, указанное расположение на носителя не существует:\n"
-#~ "%(path)s\n"
-#~ "Пожалуйста, исправьте ошибку или измените настройки"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the "
-#~ "problems or modify the preferences.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Извините, были обнаружены проблемы с каталогами для загрузки. Пожалуйста, "
-#~ "исправьте их или измените настройки.\n"
-#~ "\n"
-
#~ msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset."
#~ msgstr "Извините, некоторые настройки неверны и будут сброшены."
@@ -3103,33 +2586,3 @@ msgstr "Импортируйте ваши фото и видео быстро и
#~ "Эта версия программы использует несколько другие настройки, чем предыдущая. "
#~ "Некоторые ваши настройки неверны и не могут быть обновлены. Они будут "
#~ "сброшены."
-
-#~ msgid "Download folder preferences were changed."
-#~ msgstr "Настройки каталога для загрузки были изменены."
-
-#~ msgid "P_review Columns"
-#~ msgstr "Показывать к_олонки"
-
-#~ msgid "Select _All"
-#~ msgstr "Выделить вс_ё"
-
-#~ msgid "Se_lect None"
-#~ msgstr "_Снять выделение"
-
-#~ msgid "_Filename"
-#~ msgstr "Имя файла"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(free)s available"
-#~ msgstr "%(free)s доступно"
-
-#~ msgid "Miscillaneous"
-#~ msgstr "Разное"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Remebered devices are those devices you have chosen to always scan or never "
-#~ "scan when automatic detection of Portable Storage Devices is enabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Назначенные устройства - те устройства, для которых вы выбрали вариант "
-#~ "\"всегда сканировать\" или \"не сканировать\" при автоопределении "
-#~ "переносного накопителя."
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index c384fb6..892aca1 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,1800 +7,1742 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-22 21:26-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-23 05:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-19 14:04-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-26 15:40+0000\n"
"Last-Translator: Marcel <marceliqq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-25 03:12+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 23:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14041)\n"
#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:124 rapid/rapid.py:6353 rapid/glade3/rapid.glade.h:71
+#: rapid/rapid.py:106 rapid/glade3/rapid.ui.h:14
msgid "Rapid Photo Downloader"
msgstr "Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/rapid.py:456
-msgid "New York"
-msgstr "New York"
-
-#: rapid/rapid.py:457
-msgid "Manila"
-msgstr "Manila"
-
-#: rapid/rapid.py:457
-msgid "Prague"
-msgstr "Praha"
-
-#: rapid/rapid.py:457
-msgid "Helsinki"
-msgstr "Helsinki"
-
-#: rapid/rapid.py:457
-msgid "Wellington"
-msgstr "Wellington"
-
-#: rapid/rapid.py:458
-msgid "Tehran"
-msgstr "Teherán"
-
-#: rapid/rapid.py:458
-msgid "Kampala"
-msgstr "Kampala"
-
-#: rapid/rapid.py:458
-msgid "Paris"
-msgstr "Paríž"
-
-#: rapid/rapid.py:458
-msgid "Berlin"
-msgstr "Berlín"
-
-#: rapid/rapid.py:458
-msgid "Sydney"
-msgstr "Sydney"
-
-#: rapid/rapid.py:459
-msgid "Budapest"
-msgstr "Budapešť"
-
-#: rapid/rapid.py:459
-msgid "Rome"
-msgstr "Rím"
-
-#: rapid/rapid.py:459
-msgid "Moscow"
-msgstr "Moskva"
-
-#: rapid/rapid.py:459
-msgid "Delhi"
-msgstr "Dillí"
-
-#: rapid/rapid.py:459
-msgid "Warsaw"
-msgstr "Varšava"
-
-#: rapid/rapid.py:460
-msgid "Jakarta"
-msgstr "Jakarta"
-
-#: rapid/rapid.py:460
-msgid "Madrid"
-msgstr "Madrid"
-
-#: rapid/rapid.py:460
-msgid "Stockholm"
-msgstr "Štokholm"
-
-#: rapid/rapid.py:493
-msgid "Invalid Downloads Today value.\n"
-msgstr "Dnešná hodnota sťahovanie je invalidní.\n"
-
-#: rapid/rapid.py:494
-msgid "Resetting value to zero.\n"
-msgstr "Resetovanie hodnoty na nulu.\n"
-
-#: rapid/rapid.py:533
-msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n"
-msgstr "Hodnota nastavenia 'Začiatok dňa' je poškodená.\n"
-
-#: rapid/rapid.py:534
-msgid "Resetting to midnight.\n"
-msgstr "Resetovanie do polnoci.\n"
-
-#: rapid/rapid.py:560
-msgid "Error in Photo Rename preferences"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:592 rapid/rapid.py:1714
-msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n"
-msgstr "Prepáčte, v nastavení je chyba:\n"
-
-#: rapid/rapid.py:603
-msgid "Resetting to default values."
-msgstr "Resetovanie na výchozí hodnoty."
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/rapid.py:678 rapid/renamesubfolderprefs.py:199
-msgid "Job code"
-msgstr "Pracovný kód"
-
-#: rapid/rapid.py:746
-msgid "Error in Video Rename preferences"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:764
-msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:781
-msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:814 rapid/rapid.py:1545
-msgid "photos and videos"
-msgstr "fotografie a videá"
-
-#: rapid/rapid.py:816 rapid/rapid.py:1555 rapid/rapid.py:1683
-msgid "photos"
-msgstr "fotografie"
-
-#: rapid/rapid.py:949
-msgid "Select a folder to download photos to"
-msgstr "Vyberte zložku do ktorej majú byť obrázky stiahnuté"
-
-#: rapid/rapid.py:967
-msgid "Select a folder to download videos to"
-msgstr "Vyberte priečinok pre stiahnuté videá"
-
-#: rapid/rapid.py:1049
-#, python-format
-msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:1071
-#, python-format
-msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s"
-msgstr ""
-
-#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
-#: rapid/rapid.py:1152
-msgid ""
-"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
-"name. Please use other renaming options.</i>"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:1188
-msgid ""
-"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
-"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
-msgstr ""
-
-#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/rapid.py:1192
-#, python-format
-msgid "<i>Example: %s</i>"
-msgstr "<i>Príklad: %s</i>"
-
-#: rapid/rapid.py:1218
-msgid ""
-"Downloads today value not updated, as a download is currently occurring"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:1234
-msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:1264
-#, python-format
-msgid ""
-"The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed."
-msgstr ""
-
-#. Preferences list is now empty
-#: rapid/rapid.py:1269
-#, python-format
-msgid ""
-"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
-"used.\n"
-"They will be reset to their default values."
-msgstr ""
-
-#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/rapid.py:1283 rapid/rapid.py:1557
-msgid "photo"
-msgstr "fotografia"
-
-#: rapid/rapid.py:1284 rapid/rapid.py:1552
-msgid "video"
-msgstr "video"
-
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/rapid.py:1521
-msgid "externaldrive1"
-msgstr "externýdisk1"
-
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/rapid.py:1523
-msgid "externaldrive2"
-msgstr "externýdisk2"
-
-#: rapid/rapid.py:1547 rapid/rapid.py:1681
-msgid "photos or videos"
-msgstr "fotografie a videá"
-
-#: rapid/rapid.py:1550
-msgid "videos"
-msgstr "videá"
-
-#: rapid/rapid.py:1562
+#: rapid/rapid.py:111
#, python-format
msgid ""
"%(date)s\n"
"%(time)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1564
+#: rapid/rapid.py:113
#, python-format
msgid "%(date)s %(time)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1567
-#, python-format
-msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:1574
+#: rapid/rapid.py:116
#, python-format
msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1602 rapid/rapid.py:2278
-msgid "subfolder and filename"
-msgstr "podpriečinok a meno súboru"
+#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
+#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
+#: rapid/rapid.py:150
+msgid "Device"
+msgstr "Zariadenie"
-#: rapid/rapid.py:1604 rapid/rapid.py:2280
-msgid "filename"
-msgstr "názov súboru"
+#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
+#. MB or GB
+#: rapid/rapid.py:167
+msgid "Size"
+msgstr "Veľkosť"
-#: rapid/rapid.py:1606 rapid/rapid.py:2282
-msgid "subfolder"
-msgstr "podpriečinok"
+#: rapid/rapid.py:170
+msgid "Download Progress"
+msgstr "Priebeh sťahovania"
+
+#: rapid/rapid.py:316
+#, python-format
+msgid "%(device)s did not unmount"
+msgstr ""
#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned,
#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
#. (which normally holds "x photos and videos").
#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1697
+#: rapid/rapid.py:1178
msgid "scanning..."
msgstr "skenovanie..."
-#: rapid/rapid.py:1812
-msgid "The following download path could not be created:\n"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:1813
-#, python-format
-msgid "%(path)s: "
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:1814 rapid/rapid.py:1815 rapid/rapid.py:1830
-#: rapid/rapid.py:1831 rapid/rapid.py:2095 rapid/rapid.py:2098
-msgid "Download cannot proceed"
-msgstr "Sťahovanie nemôže pokračovať"
-
-#: rapid/rapid.py:1828 rapid/rapid.py:4999
-msgid "There is an error in the program preferences."
-msgstr "Vyskytla sa chyba v nastavenie programu."
-
-#: rapid/rapid.py:1829
-msgid ""
-"\n"
-"Please check preferences, restart the program, and try again."
-msgstr ""
-"\n"
-"Prosím skontrolujte nastavenia, reštartujte program a skúste to znova."
-
-#. Translators: as already, mentioned the %s value should not be modified or left out. It may be moved if necessary.
-#. It refers to the actual number of photos that can be copied. For example, the user might see the following:
-#. '0 of 512 photos' or '0 of 10 videos' or '0 of 202 photos and videos'.
-#. This particular text is displayed to the user before the download has started.
-#: rapid/rapid.py:2006
-#, python-format
-msgid "%(number)s %(filetypes)s"
-msgstr ""
-
-#. Translators: as you have already seen, the text can contain values that should not be modified or left out by you, for example %s.
-#. This text is another example of that, but it is is a little more complex. Here there are two values which will be displayed
-#. to the user when they run the program, signifying the number of photos found, and the device they were found on.
-#. %(number)s should be left exactly as is: 'number' should not be translated. The same applies to %(device)s: 'device' should
-#. not be translated. Generally speaking, if translating the sentence requires it, you can move items like '%(xyz)s' around
-#. in a sentence, but you should never modify them or leave them out.
-#: rapid/rapid.py:2017
-#, python-format
-msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:2024
-#, python-format
-msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s"
-msgstr ""
-
-#. This message informs the user that the device (e.g. camera, hard drive or memory card) was automatically unmounted and they can now remove it
-#: rapid/rapid.py:2045
-msgid "The device can now be safely removed"
-msgstr "Zariadenie teraz nemôže byť bezpečne vymazané"
-
-#: rapid/rapid.py:2051
-#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:2054
-#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:2057 rapid/rapid.py:5792
-msgid "warnings"
-msgstr "varovania"
-
-#: rapid/rapid.py:2059 rapid/rapid.py:5796
-msgid "errors"
-msgstr "chyby"
+#: rapid/rapid.py:2086 rapid/glade3/rapid.ui.h:5
+msgid "Download"
+msgstr "Stiahnuť"
#: rapid/rapid.py:2089
-#, python-format
-msgid "Source: %s\n"
-msgstr "Zdroj: %s\n"
-
-#: rapid/rapid.py:2091
-#, python-format
-msgid "Device: %s\n"
-msgstr "Zariadenie: %s\n"
-
-#: rapid/rapid.py:2092
-#, python-format
-msgid "Destination: %s"
-msgstr "Destinácia: %s"
-
-#: rapid/rapid.py:2093 rapid/rapid.py:2096
-msgid "Could not create temporary download directory"
-msgstr "Nemožno vytvoriť dočasný priečinok pre sťahovanie"
-
-#: rapid/rapid.py:2096
-msgid "Error:"
-msgstr "Chyba:"
+msgid "Pause"
+msgstr "Pozastaviť"
-#: rapid/rapid.py:2120
-msgid "Backup path does not exist"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:2121
-#, python-format
-msgid "The path %s could not be created"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:2122
-msgid "No backups can occur"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:2151
+#: rapid/rapid.py:2190
#, python-format
msgid ""
-"Source: %(source)s\n"
-"Destination: %(destination)s\n"
-"%(problem)s"
+"These download folders are invalid:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2182 rapid/rapid.py:2528 rapid/rapid.py:2563
-#: rapid/rapid.py:2591 rapid/rapid.py:2622 rapid/rapid.py:2641
+#: rapid/rapid.py:2193
#, python-format
msgid ""
-"Source: %(source)s\n"
-"Destination: %(destination)s"
+"This download folder is invalid:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Zdroj: %(source)s\n"
-"Destinácia: %(destination)s"
-#. hopefully inst will never be None, but just to be safe...
-#: rapid/rapid.py:2197
-msgid "Please check your system and try again."
-msgstr "Prosím skontrolujte váš systém a skúste znova."
-
-#: rapid/rapid.py:2217
-msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
-msgstr "Fotografie detekované s rovnakým názvom, ale urobené v rozličný čas"
+#: rapid/rapid.py:2194
+msgid "Download cannot proceed"
+msgstr "Sťahovanie nemôže pokračovať"
-#: rapid/rapid.py:2257
-msgid "Photo has already been downloaded"
-msgstr "Fotografie už boli stiahnuté"
+#: rapid/rapid.py:2503
+msgid "About 1 second remaining"
+msgstr "Zostáva približne 1 sekunda"
-#: rapid/rapid.py:2258 rapid/rapid.py:2657
+#: rapid/rapid.py:2505
#, python-format
-msgid "Source: %(source)s"
-msgstr "Zdroj: %(source)s"
-
-#. A new day, according the user's preferences of what time a day begins, has started
-#: rapid/rapid.py:2456
-msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number"
-msgstr "Nový deň začal - resetovanie 'Dnešná sťahovania' sekvenčné číslo"
+msgid "About %i seconds remaining"
+msgstr "Zostáva približné %i sekúnd"
-#: rapid/rapid.py:2527
-#, python-format
-msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
+#: rapid/rapid.py:2507
+msgid "About 1 minute remaining"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2531
+#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
+#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
+#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
+#: rapid/rapid.py:2512
#, python-format
-msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
+msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2535
-#, python-format
-msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s"
-msgstr ""
+#: rapid/rapid.py:2534 rapid/preferencesdialog.py:891 rapid/rpdfile.py:110
+msgid "photos and videos"
+msgstr "fotografie a videá"
-#: rapid/rapid.py:2537
-#, python-format
-msgid "%(file_type)s not backed up"
-msgstr ""
+#: rapid/rapid.py:2536 rapid/rpdfile.py:112
+msgid "photos or videos"
+msgstr "fotografie a videá"
-#: rapid/rapid.py:2560 rapid/rapid.py:2588 rapid/rapid.py:2621
-#: rapid/rapid.py:2640
-msgid "Backing up error"
-msgstr "Chyba zálohovanie"
+#: rapid/rapid.py:2539 rapid/rapid.py:3116 rapid/rpdfile.py:115
+msgid "videos"
+msgstr "videá"
-#: rapid/rapid.py:2561 rapid/rapid.py:2589
-#, python-format
-msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
-msgstr ""
+#: rapid/rapid.py:2541 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:117
+#: rapid/rpdfile.py:270
+msgid "video"
+msgstr "video"
-#: rapid/rapid.py:2565 rapid/rapid.py:2624
-#, python-format
-msgid "Error: %(inst)s"
-msgstr ""
+#: rapid/rapid.py:2544 rapid/rapid.py:3114 rapid/preferencesdialog.py:893
+#: rapid/rpdfile.py:120
+msgid "photos"
+msgstr "fotografie"
-#: rapid/rapid.py:2566 rapid/rapid.py:2594 rapid/rapid.py:2625
-#: rapid/rapid.py:2644
-#, python-format
-msgid "The %(file_type)s was not backed up."
-msgstr ""
+#. check subfolder preferences for bad values
+#: rapid/rapid.py:2546 rapid/preferencesdialog.py:1615 rapid/rpdfile.py:122
+#: rapid/rpdfile.py:250
+msgid "photo"
+msgstr "fotografia"
-#: rapid/rapid.py:2593 rapid/rapid.py:2643
+#: rapid/rapid.py:2573
#, python-format
-msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s"
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2656
+#: rapid/rapid.py:2577
#, python-format
-msgid "%(file_type)s could not be backed up"
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2659
-msgid "No suitable backup volume was found"
-msgstr ""
+#: rapid/rapid.py:2580 rapid/rapid.py:2632
+msgid "warnings"
+msgstr "varovania"
-#: rapid/rapid.py:2661
-msgid "A backup location was not found"
-msgstr ""
+#: rapid/rapid.py:2589
+msgid "All downloads complete"
+msgstr "Všetka sťahovania bola dokončená"
-#: rapid/rapid.py:2715
+#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:2604 rapid/rapid.py:2613
+#: rapid/rapid.py:2622 rapid/rapid.py:2630
#, python-format
-msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from."
+msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2788
+#: rapid/rapid.py:2597 rapid/rapid.py:2615
#, python-format
-msgid "Download has started from %s"
-msgstr "Sťahovanie z %s začalo"
-
-#: rapid/rapid.py:2799
-#, python-format
-msgid "Attempting to download %s files"
+msgid "%(filetype)s downloaded"
msgstr ""
-#. reset the progress bar to update the status of this download attempt
-#: rapid/rapid.py:2831 rapid/rapid.py:2898
+#: rapid/rapid.py:2606 rapid/rapid.py:2624
#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
+msgid "%(filetype)s failed to download"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2894
+#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
+#: rapid/rapid.py:2663
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2919 rapid/rapid.py:2923
-msgid "Could not delete photo or video from device"
-msgstr "Nemožno vymazať fotografiu alebo video zo zariadenia"
-
-#: rapid/rapid.py:2920
-#, python-format
-msgid ""
-"Photo: %(source)s\n"
-"Error: %(errno)s %(strerror)s"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:2924
-#, python-format
-msgid "Photo: %(source)s"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:2926
-#, python-format
-msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:2939
-#, python-format
-msgid "Download complete from %s"
-msgstr "Sťahovanie z %s dokončené"
-
-#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:3054 rapid/rapid.py:3523
-msgid "Device"
-msgstr "Zariadenie"
-
-#. Size refers to the total size of images on the device, typically in MB or GB
-#: rapid/rapid.py:3059 rapid/rapid.py:3512
-msgid "Size"
-msgstr "Veľkosť"
-
-#: rapid/rapid.py:3062
-msgid "Download Progress"
-msgstr "Priebeh sťahovania"
-
-#: rapid/rapid.py:3150
-msgid "Downloading From Cameras"
-msgstr "Sťahovanie Z Kamier"
-
-#: rapid/rapid.py:3156
-msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all"
-msgstr "Sťahovanie priamo z kamier môže fungovať zle alebo vôbec."
-
-#: rapid/rapid.py:3157
-msgid ""
-"Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It "
-"is strongly recommended to use a card reader."
-msgstr ""
-"Sťahovanie z čítačky pamäťových kariet funguje vždy a je obecne omnoho "
-"rýchlejšie. Je silno doporučené požívať čítačku pamäťových kariet."
-
-#: rapid/rapid.py:3171
-msgid "_Show this message again"
-msgstr "_Zobraz túto správu znova"
-
-#: rapid/rapid.py:3206
-msgid "Device Detected"
-msgstr "Zariadenie detekované"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/rapid.py:3215
-msgid ""
-"Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
-msgstr ""
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/rapid.py:3234
-msgid "_Remember this choice"
-msgstr "_Zapamatovať si túto voľbu"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/rapid.py:3271
-#, python-format
-msgid "%s selected for downloading from"
-msgstr ""
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/rapid.py:3274
-msgid "This device or partition will always be used to download from"
-msgstr ""
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/rapid.py:3277
+#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
+#: rapid/rapid.py:2670
#, python-format
-msgid "%s rejected as a download device"
-msgstr ""
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/rapid.py:3280
-msgid "This device or partition will never be used to download from"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:3287
-msgid "Remove all Job Codes?"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:3304
-msgid "Should all Job Codes be removed?"
-msgstr ""
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/rapid.py:3332
-msgid "Enter a Job Code"
-msgstr "Vložte pracovný kód"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/rapid.py:3351
-msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
-msgstr ""
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/rapid.py:3354
-msgid "Enter a new Job Code"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:3359 rapid/rapid.py:4534
-msgid "Job Code:"
-msgstr "Pracovný kód:"
-
-#: rapid/rapid.py:3406
-msgid "Job Code entered"
-msgstr "Pracovný kód bol vložen"
-
-#: rapid/rapid.py:3408
-msgid "Job Code not entered"
-msgstr "Pracovný kód nebol vložen"
-
-#: rapid/rapid.py:3458
-msgid "Status"
-msgstr "Stav"
-
-#: rapid/rapid.py:3466
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#: rapid/rapid.py:3475 rapid/rapid.py:4961 rapid/rapid.py:4963
-msgid "Photo"
-msgstr "Fotografia"
-
-#: rapid/rapid.py:3477
-msgid "File"
-msgstr "Súbor"
-
-#: rapid/rapid.py:3492
-msgid "Job Code"
+msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3502
-msgid "Date"
-msgstr "Dátum"
-
-#: rapid/rapid.py:3534 rapid/renamesubfolderprefs.py:195
-msgid "Filename"
-msgstr "Názov súboru"
-
-#: rapid/rapid.py:3545
-msgid "Path"
-msgstr "Cesta"
+#: rapid/rapid.py:3084
+msgid "and"
+msgstr "a"
-#: rapid/rapid.py:3955
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s was downloaded successfully"
+#: rapid/rapid.py:3089
+msgid "Using backup devices"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3957
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s was not downloaded"
+#: rapid/rapid.py:3091
+msgid "Using backup device"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3959
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings"
+#: rapid/rapid.py:3093
+msgid "No backup devices detected"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3961
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up"
+#: rapid/rapid.py:3120
+msgid "Free space:"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3963
+#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
+#. user in the status bar.
+#. you should only translate this if your language does not use parantheses
+#: rapid/rapid.py:3132
#, python-format
-msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up"
+msgid "(%(file_type)s)"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3965
+#. Freespace available on the filesystem for downloading to
+#. Displayed in status bar message on main window
+#: rapid/rapid.py:3136
#, python-format
-msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded"
+msgid "%(free)s %(file_type)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3967
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s is about to be downloaded"
+#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
+#. Used to differentiate between two different file systems
+#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
+#: rapid/rapid.py:3141
+msgid "; "
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3969
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings"
+#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
+#. Used to differentiate between two different file systems
+#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
+#: rapid/rapid.py:3146
+msgid "."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3971
+#. Freespace available on the filesystem for downloading to
+#. Displayed in status bar message on main window
+#. e.g. 14.7GB available
+#: rapid/rapid.py:3152
#, python-format
-msgid "%(filetype)s cannot be downloaded"
+msgid "%(free)s free"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4341
-msgid "Preview"
-msgstr "Náhľad"
-
-#: rapid/rapid.py:4556
-msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:4928
+#. user manually specified the same location for photos and video backups
+#: rapid/rapid.py:3160
#, python-format
-msgid "%(free)s available"
+msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
msgstr ""
#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:4934
+#: rapid/rapid.py:3163
#, python-format
msgid "Backing up to %(path)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4939
+#. user manually specified different locations for photo and video backups
+#: rapid/rapid.py:3166
#, python-format
-msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4948
+#: rapid/rapid.py:3173
#, python-format
-msgid ""
-"Sorry, this device location does not exist:\n"
-"%(path)s\n"
-"\n"
-"Please resolve the problem, or modify your preferences."
+msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4952
-msgid "Problem with Device Location Folder"
+#: rapid/rapid.py:3202
+msgid "Program preferences are invalid"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4961
+#: rapid/rapid.py:3321 rapid/rpdfile.py:251
+msgid "Photo"
+msgstr "Fotografia"
+
+#: rapid/rapid.py:3323 rapid/rpdfile.py:271
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: rapid/rapid.py:4968
+#: rapid/rapid.py:3332
#, python-format
-msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n"
+msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4977
+#: rapid/rapid.py:3334 rapid/rapid.py:3348 rapid/rapid.py:3361
#, python-format
-msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:4982
-msgid ""
-"Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the "
-"problems or modify the preferences.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:4985
-msgid "Problem with Download Folder"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:4987
-msgid "Problem with Download Folders"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:5000
-msgid "Some preferences will be reset."
-msgstr "Niektoré nastavenia budú resetované."
-
-#: rapid/rapid.py:5033
-msgid "Displaying warning about downloading directly from camera"
+msgid "Folder: %s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:5043
+#: rapid/rapid.py:3346
#, python-format
-msgid "Prompting whether to use %s"
+msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:5070
-msgid "Prompting for Job Code"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:5074
-msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:5091
-msgid "Starting downloads"
-msgstr "Sťahovanie začína"
-
-#. autostart is true
-#: rapid/rapid.py:5095
-msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:5142
+#: rapid/rapid.py:3359
#, python-format
-msgid "Creating photo download folder %(folder)s"
+msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:5147
-#, python-format
-msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s"
+#: rapid/rapid.py:3437
+msgid "Thumbnails"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:5151
-#, python-format
-msgid "Creating video download folder %(folder)s"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:5156
+#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
+#. The text %default should not be modified or left out.
+#: rapid/rapid.py:3484
#, python-format
-msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:5181
-msgid ""
-"A newer version of this program was previously run on this computer.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:5183
-msgid ""
-"Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure "
-"correct operation."
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:5185
-msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset."
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:5186
-msgid "Warning:"
-msgstr "Varovanie:"
-
-#: rapid/rapid.py:5191
-msgid ""
-"This version of the program is newer than the previously run version. "
-"Checking preferences."
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:5198
-msgid "Preferences were modified."
-msgstr "Nastavenie bolo upravené."
-
-#: rapid/rapid.py:5199
-msgid ""
-"This version of the program uses different preferences than the old version. "
-"Your preferences have been updated.\n"
-"\n"
-"Please check them to ensure correct operation."
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:5203
-msgid "No preferences needed to be changed."
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:5205
msgid ""
-"This version of the program uses different preferences than the old version. "
-"Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. "
-"They will be reset."
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:5215
-msgid "Problem using pynotify."
-msgstr "Problém používania pynotify."
-
-#: rapid/rapid.py:5231
-msgid "Failed to receive pynotify server capabilities."
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:5242
-msgid ""
-"Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured."
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:5290
-msgid "and"
-msgstr "a"
-
-#: rapid/rapid.py:5295
-msgid "Using backup devices"
+"display program information on the command line as the program runs "
+"(default: %default)"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:5297
-msgid "Using backup device"
+#: rapid/rapid.py:3485
+msgid "display debugging information when run from the command line"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:5299
-msgid "No backup devices detected"
+#: rapid/rapid.py:3486
+msgid "only output errors to the command line"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:5349 rapid/rapid.py:5511
-#, python-format
-msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored"
-msgstr "Zariadenia %(device)s (%(path)s) bolo ignorované"
-
-#: rapid/rapid.py:5470
-#, python-format
-msgid "Detected %(device)s with path %(path)s"
+#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
+#: rapid/rapid.py:3488
+msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:5474
-msgid "Automatically start download is true"
+#: rapid/rapid.py:3490
+msgid "reset all program settings and preferences and exit"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:5476
-msgid "Automatically start download is false"
+#: rapid/rapid.py:3503
+msgid "Photos:"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:5529
-msgid "Using manually specified path"
+#: rapid/rapid.py:3503
+msgid "Videos:"
msgstr ""
-#. the user is trying to backup to a device that is currently being downloaded from..... we don't normally allow that, but what to do?
-#: rapid/rapid.py:5597
+#: rapid/rapid.py:3508
#, python-format
-msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:5613
-msgid "D_ownload Selected"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:5713 rapid/rapid.py:5764
-msgid "All downloads complete"
-msgstr "Všetka sťahovania bola dokončená"
-
-#: rapid/rapid.py:5728
-msgid "MB/s"
-msgstr "MB/s"
-
-#: rapid/rapid.py:5738
-msgid "About 1 second remaining"
-msgstr ""
+msgid "and %s"
+msgstr "a %s"
-#: rapid/rapid.py:5740
-#, python-format
-msgid "About %i seconds remaining"
+#: rapid/rapid.py:3516
+msgid "All settings and preferences have been reset"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:5742
-msgid "About 1 minute remaining"
+#: rapid/rapid.py:3534
+msgid ""
+"Video downloading functionality disabled.\n"
+"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata "
+"packages for python."
msgstr ""
-#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
-#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
-#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:5747
-#, python-format
-msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
-msgstr ""
+#: rapid/backupfile.py:142 rapid/backupfile.py:165
+msgid "Backing up error"
+msgstr "Chyba zálohovanie"
-#: rapid/rapid.py:5767 rapid/rapid.py:5773 rapid/rapid.py:5779
-#: rapid/rapid.py:5785 rapid/rapid.py:5790 rapid/rapid.py:5794
+#: rapid/backupfile.py:144
#, python-format
-msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:5769 rapid/rapid.py:5781
+#: rapid/backupfile.py:146 rapid/backupfile.py:167 rapid/subfolderfile.py:196
#, python-format
-msgid "%(filetype)s downloaded"
+msgid ""
+"Source: %(source)s\n"
+"Destination: %(destination)s"
msgstr ""
+"Zdroj: %(source)s\n"
+"Destinácia: %(destination)s"
-#: rapid/rapid.py:5775 rapid/rapid.py:5787
+#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:169
#, python-format
-msgid "%(filetype)s failed to download"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:5955
-msgid "_Resume"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:5958
-msgid "_Download All"
-msgstr ""
-
-#. This text will be displayed to the user on the Download / Pause button.
-#: rapid/rapid.py:5967
-msgid "_Pause"
-msgstr "_Pauza"
-
-#: rapid/rapid.py:6079
-msgid "Download device settings preferences were changed."
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:6091
-msgid "Backup preferences were changed."
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:6097
-msgid "Subfolder and filename preferences were changed."
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:6108
-msgid "Download folder preferences were changed."
+msgid "Error: %(inst)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:6307
-msgid "Goodbye"
-msgstr "Hezký den"
-
-#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
-#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:6318
+#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:211
+#: rapid/subfolderfile.py:351 rapid/subfolderfile.py:369
#, python-format
msgid ""
-"display program information on the command line as the program runs "
-"(default: %default)"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:6319
-msgid "display debugging information when run from the command line"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:6320
-msgid "only output errors to the command line"
+"%(problem)s\n"
+"File: %(file)s"
msgstr ""
-#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:6322
-msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:6323
-msgid "reset all program settings and preferences and exit"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:6337
-msgid "Photos:"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:6337
-msgid "Videos:"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:6342
-#, python-format
-msgid "and %s"
-msgstr "a %s"
+#: rapid/device.py:79
+msgid "Device Detected"
+msgstr "Zariadenie detekované"
-#: rapid/rapid.py:6350
-msgid "All settings and preferences have been reset"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
+#: rapid/device.py:88
+msgid ""
+"Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
msgstr ""
-#. Which volume management code is being used (GIO or GnomeVFS)
-#: rapid/rapid.py:6354 rapid/rapid.py:6355 rapid/rapid.py:6357
-#: rapid/rapid.py:6362 rapid/rapid.py:6366
-msgid "Using"
-msgstr "Používanie"
-
-#: rapid/rapid.py:6359
-msgid "\n"
-msgstr ""
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
+#: rapid/device.py:107
+msgid "_Remember this choice"
+msgstr "_Zapamatovať si túto voľbu"
-#. this application is already running
-#: rapid/rapid.py:6383
-#, python-format
-msgid "%s is already running"
-msgstr "%s nie je pripravené na používanie"
+#: rapid/downloadtracker.py:298
+msgid "MB/s"
+msgstr "MB/s"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:193
+#: rapid/generatenameconfig.py:145
msgid "Date time"
msgstr "Dátum a čas"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:194
+#: rapid/generatenameconfig.py:146
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:196
+#: rapid/generatenameconfig.py:147
+msgid "Filename"
+msgstr "Názov súboru"
+
+#: rapid/generatenameconfig.py:148
msgid "Metadata"
msgstr "Metadáta"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:197
+#: rapid/generatenameconfig.py:149
msgid "Sequences"
msgstr "Sekvencie"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:200
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: rapid/generatenameconfig.py:151 rapid/preferencesdialog.py:570
+msgid "Job code"
+msgstr "Pracovný kód"
+
+#: rapid/generatenameconfig.py:152
msgid "Image date"
msgstr "Dátum obrázku"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:201
+#: rapid/generatenameconfig.py:153
msgid "Video date"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:202
+#: rapid/generatenameconfig.py:154
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:203
+#: rapid/generatenameconfig.py:155
msgid "Yesterday"
msgstr "Včera"
#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:205
+#: rapid/generatenameconfig.py:157
msgid "Download time"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:207
+#: rapid/generatenameconfig.py:159
msgid "Name + extension"
msgstr "Názov + koncovka"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:209
+#: rapid/generatenameconfig.py:161
msgid "Name"
msgstr "Názov"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:211
+#: rapid/generatenameconfig.py:163
msgid "Extension"
msgstr "Koncovka"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:213
+#: rapid/generatenameconfig.py:165
msgid "Image number"
msgstr "Číslo obrázka"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:214
+#: rapid/generatenameconfig.py:166
msgid "Video number"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:216
+#: rapid/generatenameconfig.py:168
msgid "Aperture"
msgstr "Clona"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:218
+#: rapid/generatenameconfig.py:170
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:220
+#: rapid/generatenameconfig.py:172
msgid "Exposure time"
msgstr "Čas expozície"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:222
+#: rapid/generatenameconfig.py:174
msgid "Focal length"
msgstr "Ohnisková vzdialenosť"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:224
+#: rapid/generatenameconfig.py:176
msgid "Camera make"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:226
+#: rapid/generatenameconfig.py:178
msgid "Camera model"
msgstr "Model kamery"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:228
+#: rapid/generatenameconfig.py:180
msgid "Short camera model"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:230
+#: rapid/generatenameconfig.py:182
msgid "Hyphenated short camera model"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:232
+#: rapid/generatenameconfig.py:184
msgid "Serial number"
msgstr "Sériové číslo"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:234
+#: rapid/generatenameconfig.py:186
msgid "Shutter count"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:236
+#: rapid/generatenameconfig.py:188
msgid "Owner name"
msgstr "Meno vlastníka"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:237
+#: rapid/generatenameconfig.py:189
msgid "Codec"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:238
+#: rapid/generatenameconfig.py:190
msgid "Width"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:239
+#: rapid/generatenameconfig.py:191
msgid "Height"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:240
+#: rapid/generatenameconfig.py:192
msgid "Length"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:241
+#: rapid/generatenameconfig.py:193
msgid "Frames Per Second"
msgstr ""
+#: rapid/generatenameconfig.py:194
+msgid "Artist"
+msgstr ""
+
+#: rapid/generatenameconfig.py:195
+msgid "Copyright"
+msgstr ""
+
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:243
+#: rapid/generatenameconfig.py:197
msgid "Downloads today"
msgstr "Dnešné stiahnutie"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:245
+#: rapid/generatenameconfig.py:199
msgid "Session number"
msgstr "Číslo relácie"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:247
+#: rapid/generatenameconfig.py:201
msgid "Subfolder number"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:249
+#: rapid/generatenameconfig.py:203
msgid "Stored number"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:251
+#: rapid/generatenameconfig.py:205
msgid "Sequence letter"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:253
+#: rapid/generatenameconfig.py:207
msgid "All digits"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:255
+#: rapid/generatenameconfig.py:209
msgid "Last digit"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:257
+#: rapid/generatenameconfig.py:211
msgid "Last 2 digits"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:259
+#: rapid/generatenameconfig.py:213
msgid "Last 3 digits"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:261
+#: rapid/generatenameconfig.py:215
msgid "Last 4 digits"
msgstr ""
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:263
+#: rapid/generatenameconfig.py:217
msgid "Original Case"
msgstr ""
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:265
+#: rapid/generatenameconfig.py:219
msgid "UPPERCASE"
msgstr "VEĽKÉ PÍSMENÁ"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:267
+#: rapid/generatenameconfig.py:221
msgid "lowercase"
msgstr "malé písmená"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:268
+#: rapid/generatenameconfig.py:222
msgid "One digit"
msgstr "Jedna číslica"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:269
+#: rapid/generatenameconfig.py:223
msgid "Two digits"
msgstr "Dve číslice"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:270
+#: rapid/generatenameconfig.py:224
msgid "Three digits"
msgstr "Tri číslice"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:271
+#: rapid/generatenameconfig.py:225
msgid "Four digits"
msgstr "Štyri číslice"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:272
+#: rapid/generatenameconfig.py:226
msgid "Five digits"
msgstr "Päť číslic"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:273
+#: rapid/generatenameconfig.py:227
msgid "Six digits"
msgstr "Šesť číslic"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:274
+#: rapid/generatenameconfig.py:228
msgid "Seven digits"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:276
+#: rapid/generatenameconfig.py:230
msgid "Subseconds"
msgstr "Subsekundy"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:278
+#: rapid/generatenameconfig.py:232
msgid "YYYYMMDD"
msgstr "RRRRMMDD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:280
+#: rapid/generatenameconfig.py:234
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "RRRR-MM-DD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:282
+#: rapid/generatenameconfig.py:236
msgid "YYMMDD"
msgstr "RRMMDD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:284
+#: rapid/generatenameconfig.py:238
msgid "YY-MM-DD"
msgstr "RR-MM-DD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:286
+#: rapid/generatenameconfig.py:240
msgid "MMDDYYYY"
msgstr "MMDDRRRR"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:288
+#: rapid/generatenameconfig.py:242
msgid "MMDDYY"
msgstr "MMDDRR"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:290
+#: rapid/generatenameconfig.py:244
msgid "MMDD"
msgstr "MMDD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:292
+#: rapid/generatenameconfig.py:246
msgid "DDMMYYYY"
msgstr "DDMMRRRR"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:294
+#: rapid/generatenameconfig.py:248
msgid "DDMMYY"
msgstr "DDMMRR"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:296
+#: rapid/generatenameconfig.py:250
msgid "YYYY"
msgstr "RRRR"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:298
+#: rapid/generatenameconfig.py:252
msgid "YY"
msgstr "RR"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:300
+#: rapid/generatenameconfig.py:254
msgid "MM"
msgstr "MM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:302
+#: rapid/generatenameconfig.py:256
msgid "DD"
msgstr "DD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:304
+#: rapid/generatenameconfig.py:258
msgid "HHMMSS"
msgstr "HHMMSS"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:306
+#: rapid/generatenameconfig.py:260
msgid "HHMM"
msgstr "HHMM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:308
+#: rapid/generatenameconfig.py:262
msgid "HH-MM-SS"
msgstr "HH-MM-SS"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:310
+#: rapid/generatenameconfig.py:264
msgid "HH-MM"
msgstr "HH-MM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:312
+#: rapid/generatenameconfig.py:266
msgid "HH"
msgstr "HH"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:314
+#: rapid/generatenameconfig.py:268
msgid "MM (minutes)"
msgstr "MM (minúty)"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:316
+#: rapid/generatenameconfig.py:270
msgid "SS"
msgstr "SS"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:801
+#: rapid/preferencesdialog.py:370
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:372
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:376
#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
+msgstr ""
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:431 rapid/preferencesdialog.py:693
+msgid "Remove all Job Codes?"
+msgstr ""
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:432 rapid/preferencesdialog.py:710
+msgid "Should all Job Codes be removed?"
+msgstr ""
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:438
+msgid "Remove all Remembered Paths?"
+msgstr ""
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:439
+msgid "Should all remembered paths be removed?"
+msgstr ""
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:445
+msgid "Remove all Ignored Paths?"
+msgstr ""
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:446
+msgid "Should all ignored paths be removed?"
+msgstr ""
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:457
+msgid "Error in Photo Rename preferences"
+msgstr ""
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:638
+msgid "Error in Video Rename preferences"
+msgstr ""
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:659
+msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
+msgstr ""
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:676
+msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: rapid/preferencesdialog.py:735
+msgid "Enter a Job Code"
+msgstr "Vložte pracovný kód"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: rapid/preferencesdialog.py:751
+msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: rapid/preferencesdialog.py:754
+msgid "Enter a new Job Code"
+msgstr ""
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:759
+msgid "Job Code:"
+msgstr "Pracovný kód:"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:815
+msgid "Enter a Path to Ignore"
+msgstr ""
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:827
+msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
+msgstr ""
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:832
+msgid "Path:"
+msgstr ""
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:1078
+msgid "Job Code"
+msgstr ""
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:1160
+msgid "Select a folder to download photos to"
+msgstr "Vyberte zložku do ktorej majú byť obrázky stiahnuté"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:1178
+msgid "Select a folder to download videos to"
+msgstr "Vyberte priečinok pre stiahnuté videá"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:1323
+#, python-format
+msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:1349
+msgid "Select a folder in which to backup photos"
+msgstr ""
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:1362
+msgid "Select a folder in which to backup videos"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
+#: rapid/preferencesdialog.py:1457
msgid ""
-"Preference key '%(key)s' is invalid.\n"
-"Expected one of %(value)s"
+"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
+"name. Please use other renaming options.</i>"
+msgstr ""
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:1508
+msgid ""
+"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
+"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:808
+#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
+#: rapid/preferencesdialog.py:1511
#, python-format
-msgid "Preference value '%(value)s' is invalid"
+msgid "<i>Example: %s</i>"
+msgstr "<i>Príklad: %s</i>"
+
+#. Preferences list is now empty
+#: rapid/preferencesdialog.py:1601
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
+"used.\n"
+"They will be reset to their default values."
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:812
-msgid "These preferences are not well formed:"
+#: rapid/preferencesdialog.py:1746
+#, python-format
+msgid ""
+"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
+"you correct them:\n"
+" %s"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1525
+#: rapid/preferencesdialog.py:1748
#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
+msgid ""
+"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
+"it:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:1749
+msgid "Invalid regular expression"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1527
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
+#: rapid/preferencesdialog.py:1931
+msgid "externaldrive1"
+msgstr "externýdisk1"
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
+#: rapid/preferencesdialog.py:1933
+msgid "externaldrive2"
+msgstr "externýdisk2"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:126
+msgid "New York"
+msgstr "New York"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:127
+msgid "Manila"
+msgstr "Manila"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:127
+msgid "Prague"
+msgstr "Praha"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:127
+msgid "Helsinki"
+msgstr "Helsinki"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:127
+msgid "Wellington"
+msgstr "Wellington"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:128
+msgid "Tehran"
+msgstr "Teherán"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:128
+msgid "Kampala"
+msgstr "Kampala"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:128
+msgid "Paris"
+msgstr "Paríž"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:128
+msgid "Berlin"
+msgstr "Berlín"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:128
+msgid "Sydney"
+msgstr "Sydney"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:129
+msgid "Budapest"
+msgstr "Budapešť"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:129
+msgid "Rome"
+msgstr "Rím"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:129
+msgid "Moscow"
+msgstr "Moskva"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:129
+msgid "Delhi"
+msgstr "Dillí"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:129
+msgid "Warsaw"
+msgstr "Varšava"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:130
+msgid "Jakarta"
+msgstr "Jakarta"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:130
+msgid "Madrid"
+msgstr "Madrid"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:130
+msgid "Stockholm"
+msgstr "Štokholm"
+
+#. components
+#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:362
+msgid "subfolder"
+msgstr "podpriečinok"
+
+#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:360
+msgid "filename"
+msgstr "názov súboru"
+
+#: rapid/problemnotification.py:80
#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
+msgid "Date time value %s appears invalid."
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:81
+msgid "Filename does not have an extension."
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1531
+#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG
+#: rapid/problemnotification.py:83
+msgid "Filename does not have a number component."
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:84
#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
+msgid "Error generating component %s."
+msgstr ""
+
+#. a generic problem
+#: rapid/problemnotification.py:86
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:88
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:90 rapid/problemnotification.py:91
+#, python-format
+msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:93 rapid/problemnotification.py:94
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s already exists"
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:97
+#, python-format
+msgid ""
+"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
+"were found."
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:102
+#, python-format
+msgid ""
+"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
+"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:103
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s was already downloaded"
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:107
+#, python-format
+msgid ""
+"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique "
+"identifier '%(identifier)s' added."
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:108
+#, python-format
+msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:109
+#, python-format
+msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:111
+#, python-format
+msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:201
+msgid "The metadata might be corrupt."
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:204
+msgid ""
+"The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
+"downloaded."
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:223
+#, python-format
+msgid " It was backed up to %(volume)s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:225
+msgid " It was backed up to these devices: "
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:227 rapid/problemnotification.py:288
+#: rapid/problemnotification.py:300
+#, python-format
+msgid "%s, "
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289
+#: rapid/problemnotification.py:301
+#, python-format
+msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:240
+#, python-format
+msgid ""
+"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
+"%(details)s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:257
+#, python-format
+msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:259
+#, python-format
+msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:261
+msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:265 rapid/problemnotification.py:313
+#, python-format
+msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:1
+#: rapid/problemnotification.py:267
+#, python-format
+msgid "%(volume)s, "
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:271 rapid/problemnotification.py:315
+#, python-format
+msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:276
+#, python-format
+msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:284
+#, python-format
+msgid "Backup already exists on %(volume)s."
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:286
+msgid "Backups already exist in these locations: "
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:296
+#, python-format
+msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:298
+msgid "Backups overwritten on these devices: "
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:309
+#, python-format
+msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:311
+msgid ""
+"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: "
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:322
+#, python-format
+msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:330
+#, python-format
+msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:332
+#, python-format
+msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:341
+#, python-format
+msgid "The %(type)s metadata is missing."
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:343
+msgid "The following metadata is missing: "
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:346
+#, python-format
+msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:363
+msgid "Problems in subfolder and filename generation"
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:365
+msgid "Problem in subfolder and filename generation"
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:368
+#, python-format
+msgid "Problems in %s generation"
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:370
+#, python-format
+msgid "Problem in %s generation"
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:379
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:381
+#, python-format
+msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:401
+msgid "Multiple problems were encountered"
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:230
+msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
+msgstr "Fotografie detekované s rovnakým názvom, ale urobené v rozličný čas"
+
+#: rapid/problemnotification.py:409
+msgid "there were errors backing up"
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:410
+msgid "There were errors backing up"
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:412
+msgid "there was an error backing up"
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:413
+msgid "There was an error backing up"
+msgstr ""
+
+#. e.g.
+#: rapid/problemnotification.py:416
+#, python-format
+msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rpdfile.py:136
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(filetypes)s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/subfolderfile.py:79
+#, python-format
+msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/subfolderfile.py:299
+msgid "Photo has already been downloaded"
+msgstr "Fotografie už boli stiahnuté"
+
+#: rapid/subfolderfile.py:300
+#, python-format
+msgid "Source: %(source)s"
+msgstr "Zdroj: %(source)s"
+
+#: rapid/subfolderfile.py:358
+msgid "subfolder and filename"
+msgstr "podpriečinok a meno súboru"
+
+#: rapid/subfolderfile.py:396
+msgid "Failed to create download subfolder"
+msgstr ""
+
+#: rapid/subfolderfile.py:397
+#, python-format
+msgid "Path: %s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1
+msgid "About..."
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2
+msgid "Check All"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3
+msgid "Check All Photos"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4
+msgid "Check All Videos"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6
+msgid "Download / Pause"
+msgstr "Stiahnutie / Pauza"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7
+msgid "Get Help Online..."
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9
+msgid "Make a Donation..."
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10
+msgid "Next File"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12
+msgid "Previous File"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16
+msgid "Report a Problem..."
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17
+msgid "Select All Wit_h Job Code"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18
+msgid "Select All Without _Job Code"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19
+msgid "Translate this Application..."
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20
+msgid "Uncheck All"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21
+msgid "_Check All"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22
+msgid "_Clear Completed Downloads"
+msgstr "_Vyčistit kompletné sťahovanie"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23
+msgid "_Download"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24
+msgid "_Error Log"
+msgstr "_Záznam chyb"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25
+msgid "_File"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26
+msgid "_Help"
+msgstr "_Nápoveda"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27
+msgid "_Include in download"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28
+msgid "_Make a Donation..."
+msgstr "_Dejte príspevok ..."
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29
+msgid "_Select"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:30
+msgid "_Translate this Application..."
+msgstr "_Přeložit túto aplikáciu ..."
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:31
+msgid "_Uncheck All"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:32
+msgid "_View"
+msgstr "_Zobraziť"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1
msgid " "
msgstr " "
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:2
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:3
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2
msgid " hh:mm"
msgstr " hh:mm"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:4
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3
msgid ":"
msgstr ":"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:5
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4
msgid "<b>Backup</b>"
msgstr "<b>Záloha</b>"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:6
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5
msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
msgstr "<b>Kompatibilita s inými operačnými systémami</b>"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:7
-msgid "<b>Devices</b>"
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:8
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6
msgid "<b>Download Folder</b>"
msgstr "<b>Zložka sťahovanie</ b>"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:9
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7
msgid "<b>Download Subfolders</b>"
msgstr "<b>Podzložky sťahovanie</b>"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:10
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8
msgid "<b>Example</b>"
msgstr "<b>Príklad</b>"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:11
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9
msgid "<b>Job Codes</b>"
msgstr "<b>Pracovné kódy</ b>"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:12
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10
msgid "<b>Photo Rename</b>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:13
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11
msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:14
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12
msgid "<b>Program Automation</b>"
msgstr "<b>Automatizácia programu</ b>"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:15
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13
msgid "<b>Sequence Numbers</b>"
msgstr "<b>Sekvenčná čísla</ b>"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:16
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14
msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
msgstr "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:17
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15
msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:18
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16
msgid "<i>Example:</i>"
msgstr "<i>Príklad:</i>"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:19
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17
msgid "<i>New:</i>"
msgstr "<i>Nový:</i>"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:20
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18
msgid "<i>Original:</i>"
msgstr "<i>Originálný:</i>"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:21
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automation</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automatizácia</span>"
-
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:22
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Záloha</span>\t"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:23
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:24
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Obsluha chýb</span>"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:25
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Pracovné kódy</span>"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:26
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:27
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:28
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Možnosti premenovanie</span>"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:29
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:30
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:31
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30
msgid "Add unique identifier"
msgstr "Pridať unikátny identifikátor"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:32
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31
msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
msgstr "Automatická detekcia vreckových pamäťových zariadení"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:33
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32
msgid "Automatically detect backup devices"
msgstr "Automatická detekcia zálohovacích zariadení"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:34
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33
msgid "Automatically detect devices"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:35
-msgid "Automation"
-msgstr "Automatizácia"
-
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:36
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34
msgid "Backup"
msgstr "Záloha"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:37
-msgid "Backup location:"
-msgstr "Umiestnenie zálohy:"
-
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:38
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
msgid "Backup photos and videos when downloading"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:39
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
msgid ""
"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
"automatically created in this folder using the structure specified below."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:40
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
msgid ""
"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
"automatically created in this folder using the structure specified below."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:41
-msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10"
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:42
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38
msgid "Day start:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:43
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
msgid "Delete photos and videos from device upon download completion"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:44
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40
+msgid "Device Options"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41
msgid "Devices"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:45
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42
msgid ""
"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
"memory cards or Portable Storage Devices.\n"
"\n"
-"You can download photos from multiple devices simultaneously, or you can "
-"specify a location on your hard drive.\n"
+"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a "
+"location on your hard drive.\n"
"\n"
-"<i>If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
-"setting it to PTP mode. If that is not possible, consider using a card "
-"reader.</i>"
+"<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. "
+"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
+"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be "
+"used.</i>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:50
-msgid "Download / Pause"
-msgstr "Stiahnutie / Pauza"
-
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:51
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:47
msgid "Download folder:"
msgstr "Adresár pre stahované súbory:"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:52
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48
msgid "Downloads today:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:53
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49
msgid "Error Handling"
msgstr "Obsluha chýb"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:54
-msgid "Error Log"
-msgstr "Správa o chybách"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50
+msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:55
-msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:51
+msgid "Exit program when download completes"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:56
-msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location."
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:52
+msgid "Generate thumbnails (slower)"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53
+msgid ""
+"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:57
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54
msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact location of the images "
+"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos "
"and videos."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:58
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55
msgid ""
"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
-"device will be scanned for images. On large devices, this could take some "
-"time."
+"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
+"\n"
+"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
+"prompted to determine if it should be scanned or not."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:59
-msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
+msgid "Ignored Paths"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:60
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
msgid "Job Codes"
msgstr "Pracovné kódy"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:61
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60
msgid "Location:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:62
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62
msgid "Overwrite"
msgstr "Prapísať"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:63
-msgid "P_review Columns"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63
+msgid "Performance"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:64
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64
msgid "Photo Folders"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:65
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65
msgid "Photo Rename"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:66
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66
msgid "Photo backup folder name:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:67
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67
+msgid "Photo backup location:"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68
msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
msgstr "Nastavenie: Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:68
-msgid "Preview _Folders"
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:70
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70
msgid "R_emove All"
msgstr "O_dstrániť všetko"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:72
-msgid ""
-"Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or "
-"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-"option) any later version.\n"
-"\n"
-"Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, "
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
-"Public License for more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"Rapid Photo Downloader je otvorený softvér; môžete ho šíriť a / alebo "
-"modifikovať za podmienok GNU General Public License publikovanej Free "
-"Software Foundation; vo verzii 2, alebo (podľa vašich nárokov) v inej novšie "
-"verzi.\n"
-"\n"
-"Rapid Photo Downloader je distribuovaný v nádeji že bude používaný, ale BEZ "
-"AKEJKOĽVEK ZÁRUKY; neposkytujú sa ani odvodené záruky OBCHODOVATEĽNOSTI "
-"alebo VHODNOSTI PRE KONKRÉTNY ÚČEL. Pozrite GNU General Public License pre "
-"viac detailov.\n"
-"\n"
-"Mali by ste dostať kópiu GNU General Public Licence spolu s Rapid Photo "
-"Downloader. Ak ju neobržíte napíšte na: Free Software Foundation, Inc, 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:77
-msgid "Rename Options"
-msgstr "Nastavenie premenovanie"
-
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:78
-msgid "Se_lect None"
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:79
-msgid "Select All Pho_tos"
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:80
-msgid "Select All Vi_deos"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:72
+msgid "Re_move All"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:81
-msgid "Select All Wit_h Job Code"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73
+msgid "Remembered Paths"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:82
-msgid "Select All Without _Job Code"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
+msgid ""
+"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
+"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
+"is enabled."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:83
-msgid "Select _All"
-msgstr ""
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
+msgid "Rename Options"
+msgstr "Nastavenie premenovanie"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:84
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76
msgid "Skip"
msgstr "Preskočiť"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:85
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77
msgid "Skip download"
msgstr "Vynechať sťahovanie"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:86
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
msgid ""
"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
-"install the <i>kaa metadata</i> package for python."
+"install the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages for "
+"python."
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
+msgid ""
+"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
+"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
+"be scanned."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:87
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80
msgid ""
"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
"\n"
@@ -1809,139 +1751,93 @@ msgid ""
"a folder in it with one of these names.</i>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:90
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
msgid ""
"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
"sequence number should be reset."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:91
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
msgid ""
"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
"removed that are not allowed by other operating systems."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:92
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
msgid "Start downloading at program startup"
msgstr "Štart sťahovania pri štarte programu"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:93
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
msgid "Start downloading upon device insertion"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:94
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87
msgid "Stored number:"
msgstr "Skladované číslo:"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:95
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88
msgid "Strip incompatible characters"
msgstr "Odstrániť nekompatibilné znaky"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:96
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89
msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:97
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90
msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:98
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91
+msgid "Use _python-style regular expressions"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92
msgid "Video Folders"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:99
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93
msgid "Video Rename"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:100
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94
msgid "Video backup folder name:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:101
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95
+msgid "Video backup location:"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96
msgid ""
"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:102
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
msgid ""
"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
"that has the same name, or skip backing it up."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:103
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98
msgid ""
"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
"are downloaded, e.g. external hard drives."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:104
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99
msgid "_Add..."
msgstr "_Pridať..."
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:105
-msgid "_Clear Completed Downloads"
-msgstr "_Vyčistit kompletné sťahovanie"
-
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:106
-msgid "_Device"
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:107
-msgid "_Error Log"
-msgstr "_Záznam chyb"
-
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:108
-msgid "_File"
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:109
-msgid "_Filename"
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:110
-msgid "_Get Help Online..."
-msgstr "_Nápoveda online..."
-
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:111
-msgid "_Help"
-msgstr "_Nápoveda"
-
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:112
-msgid "_Make a Donation..."
-msgstr "_Dejte príspevok ..."
-
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:113
-msgid "_Path"
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:114
-msgid "_Preview"
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:115
-msgid "_Report a Problem..."
-msgstr "_Ohlásiť problém"
-
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:116
-msgid "_Select"
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:117
-msgid "_Size"
+#: rapid/glade3/about.ui.h:1
+msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:118
-msgid "_Translate this Application..."
-msgstr "_Přeložit túto aplikáciu ..."
-
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:119
-msgid "_Type"
-msgstr ""
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:120
-msgid "_View"
-msgstr "_Zobraziť"
+#~ msgid "Resetting value to zero.\n"
+#~ msgstr "Resetovanie hodnoty na nulu.\n"
#, python-format
#~ msgid "0 of %s images copied"
@@ -1955,6 +1851,9 @@ msgstr "_Zobraziť"
#~ msgid "%s images skipped"
#~ msgstr "%s obrázkov preskočených"
+#~ msgid "errors"
+#~ msgstr "chyby"
+
#~ msgid "The image was not copied."
#~ msgstr "Obrázky neboli okopírované."
@@ -1968,6 +1867,9 @@ msgstr "_Zobraziť"
#~ msgid "Image skipped"
#~ msgstr "Obrázok preskočený"
+#~ msgid "Warning:"
+#~ msgstr "Varovanie:"
+
#~ msgid "Select an image folder"
#~ msgstr "Vyberte zložku obrázkov"
@@ -1984,24 +1886,51 @@ msgstr "_Zobraziť"
#~ "Destinácia: %(destination)s\n"
#~ "Chyba: %(errno)s %(strerror)s"
+#~ msgid "Problem using pynotify."
+#~ msgstr "Problém používania pynotify."
+
+#~ msgid "Invalid Downloads Today value.\n"
+#~ msgstr "Dnešná hodnota sťahovanie je invalidní.\n"
+
+#~ msgid "Resetting to midnight.\n"
+#~ msgstr "Resetovanie do polnoci.\n"
+
+#~ msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n"
+#~ msgstr "Hodnota nastavenia 'Začiatok dňa' je poškodená.\n"
+
#~ msgid "Image has no metadata"
#~ msgstr "Obrázok nemá metadáta."
#~ msgid "_Photos"
#~ msgstr "_Fotografie"
+#~ msgid "_Get Help Online..."
+#~ msgstr "_Nápoveda online..."
+
#~ msgid "Error in Image Rename preferences"
#~ msgstr "Chyba v nastavení premenovávanie obrázkov."
#~ msgid "_Thumbnails"
#~ msgstr "_Miniatúry"
+#~ msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n"
+#~ msgstr "Prepáčte, v nastavení je chyba:\n"
+
+#~ msgid "Resetting to default values."
+#~ msgstr "Resetovanie na výchozí hodnoty."
+
+#~ msgid "There is an error in the program preferences."
+#~ msgstr "Vyskytla sa chyba v nastavenie programu."
+
#~ msgid "Error in Download Subfolder preferences"
#~ msgstr "Chyba v nastavenie sťahovacie podzložky"
#~ msgid "Select a folder in which to backup images"
#~ msgstr "Vyberte zložku do ktorej má byť uložená záloha obrázkov"
+#~ msgid "_Report a Problem..."
+#~ msgstr "_Ohlásiť problém"
+
#~ msgid "<b>Missing Backup Devices</b>"
#~ msgstr "<b>Chýbajúce zálohovacie zariadenia</ b>"
@@ -2014,6 +1943,9 @@ msgstr "_Zobraziť"
#~ msgid "<b>Image Devices</b>"
#~ msgstr "<b>Obrázková zariadení</ b>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automation</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automatizácia</span>"
+
#~ msgid "<i>Example: /home/user/photos</i>"
#~ msgstr "<i>Príklad: /home/user/photos</i>"
@@ -2023,15 +1955,37 @@ msgstr "_Zobraziť"
#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Image Devices</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Obrázková zariadenia</span>"
+#~ msgid "Automation"
+#~ msgstr "Automatizácia"
+
#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Image Rename</span>\t"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Premenovanie obrázka</span>\t"
+#~ msgid "Backup location:"
+#~ msgstr "Umiestnenie zálohy:"
+
#~ msgid "_Download "
#~ msgstr "_Stiahnutie "
+#~ msgid "_Pause"
+#~ msgstr "_Pauza"
+
#~ msgid "Preferences were changed."
#~ msgstr "Nastavenie zmenené."
+#~ msgid "Using"
+#~ msgstr "Používanie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Please check preferences, restart the program, and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Prosím skontrolujte nastavenia, reštartujte program a skúste to znova."
+
+#~ msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number"
+#~ msgstr "Nový deň začal - resetovanie 'Dnešná sťahovania' sekvenčné číslo"
+
#~ msgid "Image has no thumbnail"
#~ msgstr "Obrázok nemá náhľad"
@@ -2056,9 +2010,18 @@ msgstr "_Zobraziť"
#~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-09"
#~ msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-09"
+#~ msgid "Error Log"
+#~ msgstr "Správa o chybách"
+
#~ msgid "Download Folder"
#~ msgstr "Sťahovacie zložka"
+#~ msgid "Goodbye"
+#~ msgstr "Hezký den"
+
+#~ msgid "Preferences were modified."
+#~ msgstr "Nastavenie bolo upravené."
+
#~ msgid "images skipped"
#~ msgstr "obrázky preskočené"
@@ -2103,6 +2066,35 @@ msgstr "_Zobraziť"
#~ msgid "Import your images efficiently and reliably"
#~ msgstr "Importujte svoje obrázky efektívne a spoľahlive"
+#~ msgid ""
+#~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or "
+#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
+#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#~ "option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, "
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+#~ "Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
+#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "Rapid Photo Downloader je otvorený softvér; môžete ho šíriť a / alebo "
+#~ "modifikovať za podmienok GNU General Public License publikovanej Free "
+#~ "Software Foundation; vo verzii 2, alebo (podľa vašich nárokov) v inej novšie "
+#~ "verzi.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Rapid Photo Downloader je distribuovaný v nádeji že bude používaný, ale BEZ "
+#~ "AKEJKOĽVEK ZÁRUKY; neposkytujú sa ani odvodené záruky OBCHODOVATEĽNOSTI "
+#~ "alebo VHODNOSTI PRE KONKRÉTNY ÚČEL. Pozrite GNU General Public License pre "
+#~ "viac detailov.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mali by ste dostať kópiu GNU General Public Licence spolu s Rapid Photo "
+#~ "Downloader. Ak ju neobržíte napíšte na: Free Software Foundation, Inc, 51 "
+#~ "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+
#~ msgid "Start downloading upon image device insertion"
#~ msgstr "Štart sťahovanie po vložení obrázkového zariadenia"
@@ -2115,20 +2107,23 @@ msgstr "_Zobraziť"
#~ msgid "Image filename could not be generated"
#~ msgstr "Názov obrázku nemohol byť vygenerovaný"
-#, python-format
-#~ msgid "Deleted %i images from image device"
-#~ msgstr "Zo zariadenie bolo odstráneno %i obrázkov"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Image: %(source)s"
-#~ msgstr "Obrázok: %(source)s"
+#~ msgid "The device can now be safely removed"
+#~ msgstr "Zariadenie teraz nemôže byť bezpečne vymazané"
#~ msgid "This device has no images to download from."
#~ msgstr "Zariadenie nemá žiadne obrázky na stiahnutie."
+#, python-format
+#~ msgid "Download has started from %s"
+#~ msgstr "Sťahovanie z %s začalo"
+
#~ msgid "Download copying error"
#~ msgstr "Chyba kopírovanie sťahovanie"
+#, python-format
+#~ msgid "Download complete from %s"
+#~ msgstr "Sťahovanie z %s dokončené"
+
#~ msgid ""
#~ "The subfolder preferences entered are invalid and cannot be used.\n"
#~ "They will be reset to their default values."
@@ -2144,6 +2139,9 @@ msgstr "_Zobraziť"
#~ msgid "Thumbnail cannot be displayed"
#~ msgstr "Náhľad nemôže byť zobrazený"
+#~ msgid "Starting downloads"
+#~ msgstr "Sťahovanie začína"
+
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "Source: %(source)s\n"
@@ -2172,18 +2170,37 @@ msgstr "_Zobraziť"
#~ "Destinácia: %(destination)s\n"
#~ "Chyba: %(errorno)s %(strerror)s"
+#~ msgid "Job Code entered"
+#~ msgstr "Pracovný kód bol vložen"
+
+#~ msgid "Job Code not entered"
+#~ msgstr "Pracovný kód nebol vložen"
+
#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "First image: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n"
-#~ "Second image: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prvý obrázek: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n"
-#~ "Druhý obrázek: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s"
+#~ msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored"
+#~ msgstr "Zariadenia %(device)s (%(path)s) bolo ignorované"
#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Image: %(source)s\n"
-#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Obrázok: %(source)s\n"
-#~ "Chyba: %(errno)s %(strerror)s"
+#~ msgid "%s is already running"
+#~ msgstr "%s nie je pripravené na používanie"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Device scan complete: no images found on %s"
+#~ msgstr "Prehľadávanie zariadenia kompletné: nenájdené žiadne obrázky na %s"
+
+#~ msgid "Backup device missing"
+#~ msgstr "Chýba záložné zariadenie"
+
+#~ msgid "No backup device was detected."
+#~ msgstr "Nebolo detekované žiadne záložné zariadenie."
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(number)s of %(total)s images copied"
+#~ msgstr "%(number)s z %(total)s obrázkov skopírovaných"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Unique identifier '%s' added"
+#~ msgstr "Unikátna značka '%s' pridaná"
+
+#~ msgid "Some preferences will be reset."
+#~ msgstr "Niektoré nastavenia budú resetované."
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 2792c31..0508ae4 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -7,22 +7,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-21 01:12-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-24 19:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 06:50-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-12 01:00+0000\n"
"Last-Translator: Miloš Popović <gpopac@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-28 16:08+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12915)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-19 19:06+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13980)\n"
#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:105 rapid/glade3/rapid.ui.h:11
+#: rapid/rapid.py:106 rapid/glade3/rapid.ui.h:14
msgid "Rapid Photo Downloader"
msgstr "Брзи преносилац фотографија"
-#: rapid/rapid.py:110
+#: rapid/rapid.py:111
#, python-format
msgid ""
"%(date)s\n"
@@ -31,33 +31,33 @@ msgstr ""
"%(date)s\n"
"%(time)s"
-#: rapid/rapid.py:112
+#: rapid/rapid.py:113
#, python-format
msgid "%(date)s %(time)s"
msgstr "%(date)s %(time)s"
-#: rapid/rapid.py:115
+#: rapid/rapid.py:116
#, python-format
msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:149
+#: rapid/rapid.py:150
msgid "Device"
msgstr "Уређај"
#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
#. MB or GB
-#: rapid/rapid.py:166
+#: rapid/rapid.py:167
msgid "Size"
msgstr "Величина"
-#: rapid/rapid.py:169
+#: rapid/rapid.py:170
msgid "Download Progress"
msgstr "Напредак преузимања"
-#: rapid/rapid.py:315
+#: rapid/rapid.py:316
#, python-format
msgid "%(device)s did not unmount"
msgstr "%(device)s није демонтиран"
@@ -66,19 +66,19 @@ msgstr "%(device)s није демонтиран"
#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
#. (which normally holds "x photos and videos").
#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1154
+#: rapid/rapid.py:1178
msgid "scanning..."
msgstr "претражујем уређај..."
-#: rapid/rapid.py:1969
+#: rapid/rapid.py:2077 rapid/glade3/rapid.ui.h:5
msgid "Download"
msgstr "Преузми"
-#: rapid/rapid.py:1972
+#: rapid/rapid.py:2080
msgid "Pause"
msgstr "Паузирај"
-#: rapid/rapid.py:2075
+#: rapid/rapid.py:2181
#, python-format
msgid ""
"These download folders are invalid:\n"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
"%(folder1)s\n"
"%(folder2)s"
-#: rapid/rapid.py:2078
+#: rapid/rapid.py:2184
#, python-format
msgid ""
"This download folder is invalid:\n"
@@ -98,136 +98,136 @@ msgstr ""
"Следећа фасцикла за преузимање је неисправна:\n"
"%s"
-#: rapid/rapid.py:2079
+#: rapid/rapid.py:2185
msgid "Download cannot proceed"
msgstr "Не могу да наставим преузимање"
-#: rapid/rapid.py:2360
+#: rapid/rapid.py:2490
msgid "About 1 second remaining"
msgstr "Преостала је 1 секунда"
-#: rapid/rapid.py:2362
+#: rapid/rapid.py:2492
#, python-format
msgid "About %i seconds remaining"
msgstr "Преостало је %i секунди"
-#: rapid/rapid.py:2364
+#: rapid/rapid.py:2494
msgid "About 1 minute remaining"
msgstr "Преостао је 1 минут"
#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:2369
+#: rapid/rapid.py:2499
#, python-format
msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
msgstr "Преостало је %(minutes)i:%(seconds)02i"
-#: rapid/rapid.py:2381 rapid/preferencesdialog.py:822 rapid/rpdfile.py:110
+#: rapid/rapid.py:2521 rapid/preferencesdialog.py:891 rapid/rpdfile.py:110
msgid "photos and videos"
msgstr "фотографије и видео"
-#: rapid/rapid.py:2383 rapid/rpdfile.py:112
+#: rapid/rapid.py:2523 rapid/rpdfile.py:112
msgid "photos or videos"
msgstr "фотографије или видео"
-#: rapid/rapid.py:2386 rapid/rapid.py:2929 rapid/rpdfile.py:115
+#: rapid/rapid.py:2526 rapid/rapid.py:3103 rapid/rpdfile.py:115
msgid "videos"
msgstr "видео"
-#: rapid/rapid.py:2388 rapid/preferencesdialog.py:1373 rapid/rpdfile.py:117
+#: rapid/rapid.py:2528 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:117
#: rapid/rpdfile.py:270
msgid "video"
msgstr "видео"
-#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2927 rapid/preferencesdialog.py:824
+#: rapid/rapid.py:2531 rapid/rapid.py:3101 rapid/preferencesdialog.py:893
#: rapid/rpdfile.py:120
msgid "photos"
msgstr "фотографије"
#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/rapid.py:2393 rapid/preferencesdialog.py:1372 rapid/rpdfile.py:122
+#: rapid/rapid.py:2533 rapid/preferencesdialog.py:1615 rapid/rpdfile.py:122
#: rapid/rpdfile.py:250
msgid "photo"
msgstr "фотографија"
-#: rapid/rapid.py:2420
+#: rapid/rapid.py:2560
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s преузето"
-#: rapid/rapid.py:2424
+#: rapid/rapid.py:2564
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s није преузето"
-#: rapid/rapid.py:2427 rapid/rapid.py:2479
+#: rapid/rapid.py:2567 rapid/rapid.py:2619
msgid "warnings"
msgstr "упозорења"
-#: rapid/rapid.py:2436
+#: rapid/rapid.py:2576
msgid "All downloads complete"
msgstr "Сва преузимања су завршена"
-#: rapid/rapid.py:2442 rapid/rapid.py:2451 rapid/rapid.py:2460
-#: rapid/rapid.py:2469 rapid/rapid.py:2477
+#: rapid/rapid.py:2582 rapid/rapid.py:2591 rapid/rapid.py:2600
+#: rapid/rapid.py:2609 rapid/rapid.py:2617
#, python-format
msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-#: rapid/rapid.py:2444 rapid/rapid.py:2462
+#: rapid/rapid.py:2584 rapid/rapid.py:2602
#, python-format
msgid "%(filetype)s downloaded"
msgstr "%(filetype)s преузето"
-#: rapid/rapid.py:2453 rapid/rapid.py:2471
+#: rapid/rapid.py:2593 rapid/rapid.py:2611
#, python-format
msgid "%(filetype)s failed to download"
msgstr "%(filetype)s није преузето"
#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
-#: rapid/rapid.py:2510
+#: rapid/rapid.py:2650
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
msgstr "%(number)s од %(total)s %(filetypes)s (преостаје %(remaining)s)"
#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
-#: rapid/rapid.py:2517
+#: rapid/rapid.py:2657
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
msgstr "%(number)s од %(total)s %(filetypes)s"
-#: rapid/rapid.py:2897
+#: rapid/rapid.py:3071
msgid "and"
msgstr "и"
-#: rapid/rapid.py:2902
+#: rapid/rapid.py:3076
msgid "Using backup devices"
msgstr "Употреба резервних уређаја"
-#: rapid/rapid.py:2904
+#: rapid/rapid.py:3078
msgid "Using backup device"
msgstr "Употреба резервног уређаја"
-#: rapid/rapid.py:2906
+#: rapid/rapid.py:3080
msgid "No backup devices detected"
msgstr "Нису изабрани резервни уређаји"
-#: rapid/rapid.py:2933
+#: rapid/rapid.py:3107
msgid "Free space:"
msgstr "Слободан простор:"
#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
#. user in the status bar.
#. you should only translate this if your language does not use parantheses
-#: rapid/rapid.py:2945
+#: rapid/rapid.py:3119
#, python-format
msgid "(%(file_type)s)"
msgstr "(%(file_type)s)"
#. Freespace available on the filesystem for downloading to
#. Displayed in status bar message on main window
-#: rapid/rapid.py:2949
+#: rapid/rapid.py:3123
#, python-format
msgid "%(free)s %(file_type)s"
msgstr "%(free)s %(file_type)s"
@@ -235,75 +235,87 @@ msgstr "%(free)s %(file_type)s"
#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
#. Used to differentiate between two different file systems
#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:2954
+#: rapid/rapid.py:3128
msgid "; "
msgstr "; "
#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
#. Used to differentiate between two different file systems
#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:2959
+#: rapid/rapid.py:3133
msgid "."
msgstr "."
#. Freespace available on the filesystem for downloading to
#. Displayed in status bar message on main window
#. e.g. 14.7GB available
-#: rapid/rapid.py:2965
+#: rapid/rapid.py:3139
#, python-format
msgid "%(free)s free"
msgstr "%(free)s слободно"
+#. user manually specified the same location for photos and video backups
+#: rapid/rapid.py:3147
+#, python-format
+msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
+msgstr ""
+
#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:2971
+#: rapid/rapid.py:3150
#, python-format
msgid "Backing up to %(path)s"
msgstr "Правим резерву у %(path)s"
-#: rapid/rapid.py:2976
+#. user manually specified different locations for photo and video backups
+#: rapid/rapid.py:3153
+#, python-format
+msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3160
#, python-format
msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
msgstr "%(freespace)s. у %(backuppaths)s."
-#: rapid/rapid.py:3005
+#: rapid/rapid.py:3189
msgid "Program preferences are invalid"
msgstr "Подешавања програма су неисправна"
-#: rapid/rapid.py:3110 rapid/rpdfile.py:251
+#: rapid/rapid.py:3308 rapid/rpdfile.py:251
msgid "Photo"
msgstr "Фотографија"
-#: rapid/rapid.py:3112 rapid/rpdfile.py:271
+#: rapid/rapid.py:3310 rapid/rpdfile.py:271
msgid "Video"
msgstr "Видео"
-#: rapid/rapid.py:3121
+#: rapid/rapid.py:3319
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
msgstr "Фасцикла за преузимање %(file_type)s датотека не постоји"
-#: rapid/rapid.py:3123 rapid/rapid.py:3137 rapid/rapid.py:3150
+#: rapid/rapid.py:3321 rapid/rapid.py:3335 rapid/rapid.py:3348
#, python-format
msgid "Folder: %s"
msgstr "Фасцикла: %s"
-#: rapid/rapid.py:3135
+#: rapid/rapid.py:3333
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
msgstr "Фасцикла за преузимање %(file_type)s датотека је неисправна"
-#: rapid/rapid.py:3148
+#: rapid/rapid.py:3346
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
msgstr "Фасцикла за преузимање %(file_type)s датотека је неуписива"
-#: rapid/rapid.py:3226
+#: rapid/rapid.py:3424
msgid "Thumbnails"
msgstr "Умањени прикази"
#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:3273
+#: rapid/rapid.py:3471
#, python-format
msgid ""
"display program information on the command line as the program runs "
@@ -312,42 +324,42 @@ msgstr ""
"исписује податке о програму у командној линији док је покренут програм "
"(подразумевано: %default)"
-#: rapid/rapid.py:3274
+#: rapid/rapid.py:3472
msgid "display debugging information when run from the command line"
msgstr ""
"прикажи податке за тражење грешки у програму при покретању из командне линије"
-#: rapid/rapid.py:3275
+#: rapid/rapid.py:3473
msgid "only output errors to the command line"
msgstr "исписује грешке само у командној линији"
#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:3277
+#: rapid/rapid.py:3475
msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
msgstr "исписује екстензије подржаних слика и видеа и напушта програма"
-#: rapid/rapid.py:3278
+#: rapid/rapid.py:3477
msgid "reset all program settings and preferences and exit"
msgstr "враћа све поставке на подразумевано и напушта програм"
-#: rapid/rapid.py:3291
+#: rapid/rapid.py:3490
msgid "Photos:"
msgstr "Фотографије:"
-#: rapid/rapid.py:3291
+#: rapid/rapid.py:3490
msgid "Videos:"
msgstr "Видео:"
-#: rapid/rapid.py:3296
+#: rapid/rapid.py:3495
#, python-format
msgid "and %s"
msgstr "и %s"
-#: rapid/rapid.py:3304
+#: rapid/rapid.py:3503
msgid "All settings and preferences have been reset"
msgstr "Сва подешавања су враћена на подразумеване вредности"
-#: rapid/rapid.py:3313
+#: rapid/rapid.py:3521
msgid ""
"Video downloading functionality disabled.\n"
"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata "
@@ -357,16 +369,16 @@ msgstr ""
"За преузимање видеа инсталирајте „hachoir metadata“ и „kaa metadata“ пакете "
"за Питон."
-#: rapid/backupfile.py:139 rapid/backupfile.py:162
+#: rapid/backupfile.py:142 rapid/backupfile.py:165
msgid "Backing up error"
msgstr "Грешка приликом образовања резервне копије"
-#: rapid/backupfile.py:141
+#: rapid/backupfile.py:144
#, python-format
msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
msgstr "Не могу да направим циљни директоријум: %(directory)s\n"
-#: rapid/backupfile.py:143 rapid/backupfile.py:164 rapid/subfolderfile.py:194
+#: rapid/backupfile.py:146 rapid/backupfile.py:167 rapid/subfolderfile.py:196
#, python-format
msgid ""
"Source: %(source)s\n"
@@ -375,13 +387,13 @@ msgstr ""
"Извор: %(source)s\n"
"Циљ: %(destination)s"
-#: rapid/backupfile.py:146 rapid/backupfile.py:166
+#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:169
#, python-format
msgid "Error: %(inst)s"
msgstr "Грешка: %(inst)s"
-#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:209
-#: rapid/subfolderfile.py:332 rapid/subfolderfile.py:350
+#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:211
+#: rapid/subfolderfile.py:351 rapid/subfolderfile.py:369
#, python-format
msgid ""
"%(problem)s\n"
@@ -405,350 +417,358 @@ msgstr "Да ли да преузимам фотографије или виде
msgid "_Remember this choice"
msgstr "_Запамти овај избор"
-#: rapid/downloadtracker.py:246
+#: rapid/downloadtracker.py:291
msgid "MB/s"
msgstr "MB/s"
-#: rapid/generatenameconfig.py:143
+#: rapid/generatenameconfig.py:145
msgid "Date time"
msgstr "Датум"
-#: rapid/generatenameconfig.py:144
+#: rapid/generatenameconfig.py:146
msgid "Text"
msgstr "Текст"
-#: rapid/generatenameconfig.py:145
+#: rapid/generatenameconfig.py:147
msgid "Filename"
msgstr "Име датотеке"
-#: rapid/generatenameconfig.py:146
+#: rapid/generatenameconfig.py:148
msgid "Metadata"
msgstr "Метаподаци"
-#: rapid/generatenameconfig.py:147
+#: rapid/generatenameconfig.py:149
msgid "Sequences"
msgstr "Низови"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/generatenameconfig.py:149 rapid/preferencesdialog.py:549
+#: rapid/generatenameconfig.py:151 rapid/preferencesdialog.py:570
msgid "Job code"
msgstr "Код задатка"
-#: rapid/generatenameconfig.py:150
+#: rapid/generatenameconfig.py:152
msgid "Image date"
msgstr "Датум фотографије"
-#: rapid/generatenameconfig.py:151
+#: rapid/generatenameconfig.py:153
msgid "Video date"
msgstr "Датум видеа"
-#: rapid/generatenameconfig.py:152
+#: rapid/generatenameconfig.py:154
msgid "Today"
msgstr "Данас"
-#: rapid/generatenameconfig.py:153
+#: rapid/generatenameconfig.py:155
msgid "Yesterday"
msgstr "Јуче"
#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
-#: rapid/generatenameconfig.py:155
+#: rapid/generatenameconfig.py:157
msgid "Download time"
msgstr "Датум преузимања"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:157
+#: rapid/generatenameconfig.py:159
msgid "Name + extension"
msgstr "Назив + наставак"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:159
+#: rapid/generatenameconfig.py:161
msgid "Name"
msgstr "Назив"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:161
+#: rapid/generatenameconfig.py:163
msgid "Extension"
msgstr "Наставак"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:163
+#: rapid/generatenameconfig.py:165
msgid "Image number"
msgstr "Број слике"
-#: rapid/generatenameconfig.py:164
+#: rapid/generatenameconfig.py:166
msgid "Video number"
msgstr "Број видеа"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:166
+#: rapid/generatenameconfig.py:168
msgid "Aperture"
msgstr "Отвор бленде"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:168
+#: rapid/generatenameconfig.py:170
msgid "ISO"
msgstr "ИСО"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:170
+#: rapid/generatenameconfig.py:172
msgid "Exposure time"
msgstr "Време експозиције"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:172
+#: rapid/generatenameconfig.py:174
msgid "Focal length"
msgstr "Жижна даљина"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:174
+#: rapid/generatenameconfig.py:176
msgid "Camera make"
msgstr "Произвођач фотоапарата"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:176
+#: rapid/generatenameconfig.py:178
msgid "Camera model"
msgstr "Модел фотоапарата"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:178
+#: rapid/generatenameconfig.py:180
msgid "Short camera model"
msgstr "Скраћени назив фотоапарата"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:180
+#: rapid/generatenameconfig.py:182
msgid "Hyphenated short camera model"
msgstr "Дужи назив фотоапарата"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:182
+#: rapid/generatenameconfig.py:184
msgid "Serial number"
msgstr "Серијски број"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:184
+#: rapid/generatenameconfig.py:186
msgid "Shutter count"
msgstr "Број окидања"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:186
+#: rapid/generatenameconfig.py:188
msgid "Owner name"
msgstr "Име власника"
-#: rapid/generatenameconfig.py:187
+#: rapid/generatenameconfig.py:189
msgid "Codec"
msgstr "Кодек"
-#: rapid/generatenameconfig.py:188
+#: rapid/generatenameconfig.py:190
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
-#: rapid/generatenameconfig.py:189
+#: rapid/generatenameconfig.py:191
msgid "Height"
msgstr "Висина"
-#: rapid/generatenameconfig.py:190
+#: rapid/generatenameconfig.py:192
msgid "Length"
msgstr "Дужина"
-#: rapid/generatenameconfig.py:191
+#: rapid/generatenameconfig.py:193
msgid "Frames Per Second"
msgstr "Кадрова у секунди"
+#: rapid/generatenameconfig.py:194
+msgid "Artist"
+msgstr "Аутор"
+
+#: rapid/generatenameconfig.py:195
+msgid "Copyright"
+msgstr "Ауторска права"
+
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:193
+#: rapid/generatenameconfig.py:197
msgid "Downloads today"
msgstr "Данашња преузимања"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:195
+#: rapid/generatenameconfig.py:199
msgid "Session number"
msgstr "Број сесије"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:197
+#: rapid/generatenameconfig.py:201
msgid "Subfolder number"
msgstr "Број подфасцикле"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:199
+#: rapid/generatenameconfig.py:203
msgid "Stored number"
msgstr "Сачувани број"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
-#: rapid/generatenameconfig.py:201
+#: rapid/generatenameconfig.py:205
msgid "Sequence letter"
msgstr "Низ слова"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:203
+#: rapid/generatenameconfig.py:207
msgid "All digits"
msgstr "Све цифре"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:205
+#: rapid/generatenameconfig.py:209
msgid "Last digit"
msgstr "Последње цифре"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:207
+#: rapid/generatenameconfig.py:211
msgid "Last 2 digits"
msgstr "Последње две цифре"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:209
+#: rapid/generatenameconfig.py:213
msgid "Last 3 digits"
msgstr "Последње три цифре"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:211
+#: rapid/generatenameconfig.py:215
msgid "Last 4 digits"
msgstr "Последње четири цифре"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:213
+#: rapid/generatenameconfig.py:217
msgid "Original Case"
msgstr "Оригинална величина слова"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:215
+#: rapid/generatenameconfig.py:219
msgid "UPPERCASE"
msgstr "ВЕЛИКА СЛОВА"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:217
+#: rapid/generatenameconfig.py:221
msgid "lowercase"
msgstr "мала слова"
-#: rapid/generatenameconfig.py:218
+#: rapid/generatenameconfig.py:222
msgid "One digit"
msgstr "Једна цифра"
-#: rapid/generatenameconfig.py:219
+#: rapid/generatenameconfig.py:223
msgid "Two digits"
msgstr "Две цифре"
-#: rapid/generatenameconfig.py:220
+#: rapid/generatenameconfig.py:224
msgid "Three digits"
msgstr "Три цифре"
-#: rapid/generatenameconfig.py:221
+#: rapid/generatenameconfig.py:225
msgid "Four digits"
msgstr "Четири цифре"
-#: rapid/generatenameconfig.py:222
+#: rapid/generatenameconfig.py:226
msgid "Five digits"
msgstr "Пет цифре"
-#: rapid/generatenameconfig.py:223
+#: rapid/generatenameconfig.py:227
msgid "Six digits"
msgstr "Шест цифре"
-#: rapid/generatenameconfig.py:224
+#: rapid/generatenameconfig.py:228
msgid "Seven digits"
msgstr "Седам цифара"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:226
+#: rapid/generatenameconfig.py:230
msgid "Subseconds"
msgstr "Стотинке"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:228
+#: rapid/generatenameconfig.py:232
msgid "YYYYMMDD"
msgstr "ГГГГММДД"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:230
+#: rapid/generatenameconfig.py:234
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "ГГГГ-ММ-ДД"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:232
+#: rapid/generatenameconfig.py:236
msgid "YYMMDD"
msgstr "ГГММДД"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:234
+#: rapid/generatenameconfig.py:238
msgid "YY-MM-DD"
msgstr "ГГ-ММ-ДД"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:236
+#: rapid/generatenameconfig.py:240
msgid "MMDDYYYY"
msgstr "ММДДГГГГ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:238
+#: rapid/generatenameconfig.py:242
msgid "MMDDYY"
msgstr "ММДДГГ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:240
+#: rapid/generatenameconfig.py:244
msgid "MMDD"
msgstr "ММДД"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:242
+#: rapid/generatenameconfig.py:246
msgid "DDMMYYYY"
msgstr "ДДММГГГГ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:244
+#: rapid/generatenameconfig.py:248
msgid "DDMMYY"
msgstr "ДДММГГ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:246
+#: rapid/generatenameconfig.py:250
msgid "YYYY"
msgstr "ГГГГ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:248
+#: rapid/generatenameconfig.py:252
msgid "YY"
msgstr "ГГ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:250
+#: rapid/generatenameconfig.py:254
msgid "MM"
msgstr "ММ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:252
+#: rapid/generatenameconfig.py:256
msgid "DD"
msgstr "ДД"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:254
+#: rapid/generatenameconfig.py:258
msgid "HHMMSS"
msgstr "ЧЧММСС"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:256
+#: rapid/generatenameconfig.py:260
msgid "HHMM"
msgstr "ЧЧММ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:258
+#: rapid/generatenameconfig.py:262
msgid "HH-MM-SS"
msgstr "ЧЧ-ММ-СС"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:260
+#: rapid/generatenameconfig.py:264
msgid "HH-MM"
msgstr "ЧЧ-ММ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:262
+#: rapid/generatenameconfig.py:266
msgid "HH"
msgstr "ЧЧ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:264
+#: rapid/generatenameconfig.py:268
msgid "MM (minutes)"
msgstr "ММ (минута)"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:266
+#: rapid/generatenameconfig.py:270
msgid "SS"
msgstr "СС"
@@ -767,73 +787,104 @@ msgstr "Подешавања подфасцикле не треба да се з
msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
msgstr "Подешавања подфасцикле не треба да садржи два %s један за другим"
-#: rapid/preferencesdialog.py:389 rapid/preferencesdialog.py:672
+#: rapid/preferencesdialog.py:431 rapid/preferencesdialog.py:693
msgid "Remove all Job Codes?"
msgstr "Да уклоним све кодове задатка?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:406 rapid/preferencesdialog.py:689
+#: rapid/preferencesdialog.py:432 rapid/preferencesdialog.py:710
msgid "Should all Job Codes be removed?"
msgstr "Да ли да уклоним све кодове задатка?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:436
+#: rapid/preferencesdialog.py:438
+msgid "Remove all Remembered Paths?"
+msgstr "Да уклоним све запамћене путање?"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:439
+msgid "Should all remembered paths be removed?"
+msgstr "Да ли да уклоним све запамћене путање?"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:445
+msgid "Remove all Ignored Paths?"
+msgstr "Да уклоним све занемарене путање?"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:446
+msgid "Should all ignored paths be removed?"
+msgstr "Да ли да уклоним све занемарене путање?"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:457
msgid "Error in Photo Rename preferences"
msgstr "Грешка у поставкама за преименовање фотографија"
-#: rapid/preferencesdialog.py:617
+#: rapid/preferencesdialog.py:638
msgid "Error in Video Rename preferences"
msgstr "Грешка у поставкама за преименовање видеа"
-#: rapid/preferencesdialog.py:638
+#: rapid/preferencesdialog.py:659
msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
msgstr "Грешка у поставкама субфасцикли за преузете фотографије"
-#: rapid/preferencesdialog.py:655
+#: rapid/preferencesdialog.py:676
msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
msgstr "Грешка у поставкама субфасцикли за преузет видео"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:714
+#: rapid/preferencesdialog.py:735
msgid "Enter a Job Code"
msgstr "Унесите код задатка"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:731
+#: rapid/preferencesdialog.py:751
msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
msgstr "Упишите код задатка или изаберите неки претходни"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:734
+#: rapid/preferencesdialog.py:754
msgid "Enter a new Job Code"
msgstr "Упишите нови код задатка"
-#: rapid/preferencesdialog.py:739
+#: rapid/preferencesdialog.py:759
msgid "Job Code:"
msgstr "Код задатка:"
-#: rapid/preferencesdialog.py:915
+#: rapid/preferencesdialog.py:815
+msgid "Enter a Path to Ignore"
+msgstr "Унесите путање за занемаривање"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:827
+msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
+msgstr "Одредите путање са којих никада не желите да преузмете слике и видео"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:832
+msgid "Path:"
+msgstr "Путања:"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:1078
msgid "Job Code"
msgstr "Код задатка"
-#: rapid/preferencesdialog.py:997
+#: rapid/preferencesdialog.py:1160
msgid "Select a folder to download photos to"
msgstr "Изаберите фасциклу за чување фотографија"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1015
+#: rapid/preferencesdialog.py:1178
msgid "Select a folder to download videos to"
msgstr "Изаберите фасциклу за смештање преузетог видеа"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1106
+#: rapid/preferencesdialog.py:1323
#, python-format
msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
msgstr "Изаберите фасциклу која садржи %(file_types)s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1128
-#, python-format
-msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s"
-msgstr "Изаберите фасциклу за резервне копије %(file_types)s"
+#: rapid/preferencesdialog.py:1349
+msgid "Select a folder in which to backup photos"
+msgstr "Изаберите фасциклу за резерве фотографија"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:1362
+msgid "Select a folder in which to backup videos"
+msgstr "Изаберите фасциклу за резерву видеа"
#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
-#: rapid/preferencesdialog.py:1214
+#: rapid/preferencesdialog.py:1457
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
"name. Please use other renaming options.</i>"
@@ -841,7 +892,7 @@ msgstr ""
"<i><b>Упозорење:</b> Нема довољно метаподатака за образовање пуног имена. "
"Искористите друге опције за преименовање.</i>"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1265
+#: rapid/preferencesdialog.py:1508
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
@@ -850,13 +901,13 @@ msgstr ""
"Искористите другу опцију за именовање фасцикли.</i>"
#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/preferencesdialog.py:1268
+#: rapid/preferencesdialog.py:1511
#, python-format
msgid "<i>Example: %s</i>"
msgstr "<i>Пример: %s</i>"
#. Preferences list is now empty
-#: rapid/preferencesdialog.py:1358
+#: rapid/preferencesdialog.py:1601
#, python-format
msgid ""
"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
@@ -867,94 +918,118 @@ msgstr ""
"коришћене.\n"
"Враћам поставке на подразумеване вредности."
+#: rapid/preferencesdialog.py:1746
+#, python-format
+msgid ""
+"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
+"you correct them:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Следећи изрази су неисправни и биће уклоњени уколико их не поправите:\n"
+" %s"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:1748
+#, python-format
+msgid ""
+"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
+"it:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Следећи израз је неисправан и биће уклоњен уколико га не поправите:\n"
+" %s"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:1749
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "Неисправан регуларни израз"
+
#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1644
+#: rapid/preferencesdialog.py:1931
msgid "externaldrive1"
msgstr "СпољниУређај1"
#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1646
+#: rapid/preferencesdialog.py:1933
msgid "externaldrive2"
msgstr "СпољниУређај2"
-#: rapid/prefsrapid.py:122
+#: rapid/prefsrapid.py:126
msgid "New York"
msgstr "Београд"
-#: rapid/prefsrapid.py:123
+#: rapid/prefsrapid.py:127
msgid "Manila"
msgstr "Софија"
-#: rapid/prefsrapid.py:123
+#: rapid/prefsrapid.py:127
msgid "Prague"
msgstr "Праг"
-#: rapid/prefsrapid.py:123
+#: rapid/prefsrapid.py:127
msgid "Helsinki"
msgstr "Зајечар"
-#: rapid/prefsrapid.py:123
+#: rapid/prefsrapid.py:127
msgid "Wellington"
msgstr "Нови Сад"
-#: rapid/prefsrapid.py:124
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Tehran"
msgstr "Техеран"
-#: rapid/prefsrapid.py:124
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Kampala"
msgstr "Будва"
-#: rapid/prefsrapid.py:124
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Paris"
msgstr "Париз"
-#: rapid/prefsrapid.py:124
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Berlin"
msgstr "Берлин"
-#: rapid/prefsrapid.py:124
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Sydney"
msgstr "Сиднеј"
-#: rapid/prefsrapid.py:125
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Budapest"
msgstr "Будимпешта"
-#: rapid/prefsrapid.py:125
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Rome"
msgstr "Рим"
-#: rapid/prefsrapid.py:125
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Moscow"
msgstr "Москва"
-#: rapid/prefsrapid.py:125
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Delhi"
msgstr "Делфи"
-#: rapid/prefsrapid.py:125
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Warsaw"
msgstr "Варшава"
-#: rapid/prefsrapid.py:126
+#: rapid/prefsrapid.py:130
msgid "Jakarta"
msgstr "Амазон"
-#: rapid/prefsrapid.py:126
+#: rapid/prefsrapid.py:130
msgid "Madrid"
msgstr "Мадрид"
-#: rapid/prefsrapid.py:126
+#: rapid/prefsrapid.py:130
msgid "Stockholm"
msgstr "Истамбул"
#. components
-#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:343
+#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:362
msgid "subfolder"
msgstr "подфасцикла"
-#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:341
+#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:360
msgid "filename"
msgstr "име датотеке"
@@ -1010,11 +1085,9 @@ msgstr ""
#: rapid/problemnotification.py:102
#, python-format
msgid ""
-"%(image1)s was taken at on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and "
-"%(image2)s on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
+"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
+"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
msgstr ""
-"%(image1)s је сликана %(image1_date)s у %(image1_time)s, а %(image2)s је "
-"сликана %(image2_date)s у %(image2_time)s."
#: rapid/problemnotification.py:103
#, python-format
@@ -1211,7 +1284,7 @@ msgstr ""
msgid "Multiple problems were encountered"
msgstr "Јавило се више грешака"
-#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:228
+#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:230
msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
msgstr ""
"Нађене су фотографије са истим именом, које су сликане у различито време"
@@ -1248,24 +1321,24 @@ msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-#: rapid/subfolderfile.py:297
+#: rapid/subfolderfile.py:299
msgid "Photo has already been downloaded"
msgstr "Фотографије су већ преузете"
-#: rapid/subfolderfile.py:298
+#: rapid/subfolderfile.py:300
#, python-format
msgid "Source: %(source)s"
msgstr "Извор: %(source)s"
-#: rapid/subfolderfile.py:339
+#: rapid/subfolderfile.py:358
msgid "subfolder and filename"
msgstr "подфасцикла и име датотеке"
-#: rapid/subfolderfile.py:377
+#: rapid/subfolderfile.py:396
msgid "Failed to create download subfolder"
msgstr "Не могу да направим подфасциклу за преузимање"
-#: rapid/subfolderfile.py:378
+#: rapid/subfolderfile.py:397
#, python-format
msgid "Path: %s"
msgstr "Путања: %s"
@@ -1286,99 +1359,107 @@ msgstr "Изабери све фотографије"
msgid "Check All Videos"
msgstr "Изабери сав видео"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6
msgid "Download / Pause"
msgstr "Преузми / Паузирај"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7
msgid "Get Help Online..."
msgstr "Потражите помоћ на мрежи..."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8
+msgid "Help"
+msgstr "Помоћ"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9
msgid "Make a Donation..."
msgstr "Дајте донацију..."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10
msgid "Next File"
msgstr "Следећа датотека"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11
+msgid "Preferences"
+msgstr "Поставке"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12
msgid "Previous File"
msgstr "Претходна датотека"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13
msgid "Quit"
msgstr "Изађи"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15
msgid "Refresh"
msgstr "Освежи"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16
msgid "Report a Problem..."
msgstr "Пријавите проблем..."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17
msgid "Select All Wit_h Job Code"
msgstr "Изабери све са _кодом задатка"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18
msgid "Select All Without _Job Code"
msgstr "Изабери све без к_ода задатка"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19
msgid "Translate this Application..."
msgstr "Преведите овај програм..."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20
msgid "Uncheck All"
msgstr "Поништи сав избор"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21
msgid "_Check All"
msgstr "И_забери све"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22
msgid "_Clear Completed Downloads"
msgstr "_Очисти завршена преузимања"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23
msgid "_Download"
msgstr "_Преузми"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24
msgid "_Error Log"
msgstr "Списак са _грешкама"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25
msgid "_File"
msgstr "_Датотека"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26
msgid "_Help"
msgstr "_Помоћ"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27
msgid "_Include in download"
msgstr "_Укључи у преузето"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28
msgid "_Make a Donation..."
msgstr "_Новчани прилог пројекту"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29
msgid "_Select"
msgstr "_Изабери"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:30
msgid "_Translate this Application..."
msgstr "Помоћ у _локализацији"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:31
msgid "_Uncheck All"
msgstr "_Поништи сав избор"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:32
msgid "_View"
msgstr "П_реглед"
@@ -1403,65 +1484,65 @@ msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
msgstr "<b>Сагласност са осталим оперативним системима</b>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6
-msgid "<b>Devices</b>"
-msgstr "<b>Уређаји</b>"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7
msgid "<b>Download Folder</b>"
msgstr "<b>Фасцикла за чување фотографија</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7
msgid "<b>Download Subfolders</b>"
msgstr "<b>Подфасцикле за чување фотографија</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8
msgid "<b>Example</b>"
msgstr "<b>Пример</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9
msgid "<b>Job Codes</b>"
msgstr "<b>Кодови задатка</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10
msgid "<b>Photo Rename</b>"
msgstr "<b>Преименовање фотографија</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11
msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>"
msgstr "<b>Несагласност имена видеа и слика</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12
msgid "<b>Program Automation</b>"
msgstr "<b>Аутоматизација програма</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13
msgid "<b>Sequence Numbers</b>"
msgstr "<b>Низ бројева</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14
msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
msgstr "<i>/media/Спољни_Уређај/Фотографије</i>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15
msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>"
msgstr "<i>Пример: /home/user/Фотографије</i>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16
msgid "<i>Example:</i>"
msgstr "<i>Пример:</i>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17
msgid "<i>New:</i>"
msgstr "<i>Нова:</i>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18
msgid "<i>Original:</i>"
msgstr "<i>Оригинал:</i>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Резервна копија</span>\t"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Опције уређаја</span>"
+
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Уређаји</span>"
@@ -1522,14 +1603,10 @@ msgid "Backup"
msgstr "Резервна копија"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
-msgid "Backup location:"
-msgstr "Место за резервну копију:"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
msgid "Backup photos and videos when downloading"
msgstr "Направи резерву слика и видеа при преузимању"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
msgid ""
"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
"automatically created in this folder using the structure specified below."
@@ -1537,7 +1614,7 @@ msgstr ""
"Изаберите фасциклу за чување преузетих фотографија. Подфасцикле ће бити "
"направљене на основу задатог редоследа."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
msgid ""
"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
"automatically created in this folder using the structure specified below."
@@ -1545,14 +1622,18 @@ msgstr ""
"Изаберите фасциклу за чување преузетог видеа. Подфасцикле ће бити направљене "
"на основу задатог редоследа."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38
msgid "Day start:"
msgstr "Почетак дана:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
msgid "Delete photos and videos from device upon download completion"
msgstr "Обриши слике и видео са уређаја након преузимања"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40
+msgid "Device Options"
+msgstr "Опције уређаја"
+
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41
msgid "Devices"
msgstr "Уређаји"
@@ -1562,22 +1643,23 @@ msgid ""
"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
"memory cards or Portable Storage Devices.\n"
"\n"
-"You can download photos from multiple devices simultaneously, or you can "
-"specify a location on your hard drive.\n"
+"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a "
+"location on your hard drive.\n"
"\n"
-"<i>If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
-"setting it to PTP mode. If that is not possible, consider using a card "
-"reader.</i>"
+"<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. "
+"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
+"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be "
+"used.</i>"
msgstr ""
-"Уређаји су места из којих можете преузети слике или видео, као што су фото-"
-"апарати, меморијске картице или преносни уређаји.\n"
+"Уређаји са којих се преузима слике или видео, као што су фото-апарати, "
+"меморијске картице или преносна складишта.\n"
"\n"
-"Можете преузети фотографије са више уређаја одједном или одредити неко место "
-"за преузимање са вашег диска.\n"
+"Можете преузимати податке са више уређаја у исто време или уместо уређаја "
+"изабрати одређено место са вашег диска.\n"
"\n"
-"<i>Преузимање директно са фото-апарата ради лоше, или чак уопште не ради. "
-"Пробајте да поставите апрат у ПТП режим, а ако то не помогне размислите о "
-"куповини читача картица.</i>"
+"<i>Директно преузимање са фото-апарата је још увек у развојној фази. Уколико "
+"приметите да је брзина преузимања мала, или да преузимање уопште не ради, "
+"поставите апарат у ПТП режим или купите читач картица.</i>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:47
msgid "Download folder:"
@@ -1604,80 +1686,109 @@ msgid "Generate thumbnails (slower)"
msgstr "Изгради умањене приказе (спорије)"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53
-msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location."
+msgid ""
+"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
msgstr ""
-"Уколико искључите аутоматско налажење, изаберите место за резервну копију."
+"Уколико искључите аутоматско налажење уређаја, изаберите тачно место."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54
msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact location of the images "
+"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos "
"and videos."
msgstr ""
-"Уколико искључите аутоматско налажење, морате задати тачну путању до "
-"фотографија и видеа."
+"Уколико онемогућите аутоматско налажење уређаја, изаберите место до слика "
+"или видеа"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55
msgid ""
"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
-"device will be scanned for images. On large devices, this could take some "
-"time."
+"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
+"\n"
+"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
+"prompted to determine if it should be scanned or not."
msgstr ""
-"Уколико омогућите аутоматско налажење покретних меморијских уређаја, цео "
-"уређај ће бити претражен у потрази за фотографијама, што може да потраје."
+"Уколико омогућите аутоматско налажење преносних уређаја, то може да потраје "
+"када је преносни уређај велики јер ће он бити претражен у потпуности.\n"
+"\n"
+"При налажењу одговарајућег уређаја бићете упитани да ли желите да га "
+"претражите или не."
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
+msgid "Ignored Paths"
+msgstr "Занемарене путање"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
msgid "Job Codes"
msgstr "Код задатка"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60
msgid "Location:"
msgstr "Место:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
-msgid "Miscillaneous"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61
+msgid "Miscellaneous"
msgstr "Остало"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62
msgid "Overwrite"
msgstr "Препиши"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63
msgid "Performance"
msgstr "Перформансе"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64
msgid "Photo Folders"
msgstr "Фасцикла за слике"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65
msgid "Photo Rename"
msgstr "Преименовање фотографија"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66
msgid "Photo backup folder name:"
msgstr "Име резевне фасцикле за слике:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67
+msgid "Photo backup location:"
+msgstr "Место до резервних фотографија:"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68
msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
msgstr "Поставке: Брзи преносилац фотографија"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70
msgid "R_emove All"
msgstr "У_клони све"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:72
+msgid "Re_move All"
+msgstr "У_клони све"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73
+msgid "Remembered Paths"
+msgstr "Запамћене путање"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
+msgid ""
+"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
+"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
+"is enabled."
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
msgid "Rename Options"
msgstr "Опције преименовања"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76
msgid "Skip"
msgstr "Прескочи"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77
msgid "Skip download"
msgstr "Прескочи преузимање"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
msgid ""
"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
"install the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages for "
@@ -1686,7 +1797,14 @@ msgstr ""
"Преузимање видео снимака није могуће. Уколико желите ову опцију инсталирајте "
"<i>hachoir metadata</i> и <i>kaa metadata</i> пакете за Питон."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:71
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
+msgid ""
+"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
+"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
+"be scanned."
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80
msgid ""
"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
"\n"
@@ -1700,14 +1818,14 @@ msgstr ""
"сваког резервног уређаја морате направити фасцику са неким од ових "
"назива.</i>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
msgid ""
"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
"sequence number should be reset."
msgstr ""
"Одређује време у које ће вредност <i>данашњих преузимања</i> бити поништена."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
msgid ""
"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
"removed that are not allowed by other operating systems."
@@ -1715,43 +1833,51 @@ msgstr ""
"Одређује да ли треба уклонити неподржане знаке из имена фотографија, видеа и "
"фасцикли."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
msgid "Start downloading at program startup"
msgstr "Започни преузимање по покретању програма"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
msgid "Start downloading upon device insertion"
msgstr "Започни преузимање по прикључивању уређаја"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87
msgid "Stored number:"
msgstr "Сачувани бројеви:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88
msgid "Strip incompatible characters"
msgstr "Избаци неподржане знакове"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89
msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
msgstr "Усагласи називе RAW и JPEG слика"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90
msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
msgstr "Демонтирај (избаци) уређај након успешног преузимања"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91
+msgid "Use _python-style regular expressions"
+msgstr "Користи _регуларни израз у Питоновом стилу"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92
msgid "Video Folders"
msgstr "Видео фасцикле"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93
msgid "Video Rename"
msgstr "Преименовање видеа"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94
msgid "Video backup folder name:"
msgstr "Име резервне фасцикле за видео:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95
+msgid "Video backup location:"
+msgstr "Путања до резервног видеа:"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96
msgid ""
"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
@@ -1759,7 +1885,7 @@ msgstr ""
"Када је већ преузета фотографија или видео са изтим именом, изаберите или да "
"је прескочите или да јој додате јединствену ознаку."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
msgid ""
"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
"that has the same name, or skip backing it up."
@@ -1767,7 +1893,7 @@ msgstr ""
"Да ли да препишем датотеку са истим именом на резервном уређају или да је "
"прескочим приликом прављења резевне копије."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98
msgid ""
"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
"are downloaded, e.g. external hard drives."
@@ -1775,7 +1901,7 @@ msgstr ""
"Можете направити резервне кпије фотографија и видеа на више места при "
"преузимању, нпр. на екстерним дисковима."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99
msgid "_Add..."
msgstr "_Додај..."
@@ -1895,12 +2021,6 @@ msgstr "Увезите ваше фотографије и видео брзо и
#~ msgid "Invalid Downloads Today value.\n"
#~ msgstr "Није исправна вредност за данашња преузимања.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Downloads today value not updated, as a download is currently occurring"
-#~ msgstr ""
-#~ "Вредност за данашња преузимања није ажурирана, јер је у току пренос "
-#~ "фотографија"
-
#~ msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number"
#~ msgstr "Почео је нови дан, поништавам број данашњих преузимања"
@@ -2000,25 +2120,6 @@ msgstr "Увезите ваше фотографије и видео брзо и
#~ msgid "Download complete from %s"
#~ msgstr "Завршено је преузимање са %s"
-#~ msgid "Could not delete image from image device"
-#~ msgstr "Не могу да уклоним фотографије са уређаја"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Image: %(source)s\n"
-#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Слика: %(source)s\n"
-#~ "Грешка: %(errno)s %(strerror)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Image: %(source)s"
-#~ msgstr "Слика: %(source)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Deleted %i images from image device"
-#~ msgstr "Обрисано је %i слика са уређаја"
-
#, python-format
#~ msgid "%(number)s of %(total)s images copied"
#~ msgstr "Преузето је %(number)s од %(total)s слика"
@@ -2217,15 +2318,15 @@ msgstr "Увезите ваше фотографије и видео брзо и
#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Image Devices</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Уређаји са сликама</span>"
+#~ msgid "Backup location:"
+#~ msgstr "Место за резервну копију:"
+
#~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-09"
#~ msgstr "Сва права су задржана, Дејмон Линч (Damon Lynch) 2007-09"
#~ msgid "Backup folder name:"
#~ msgstr "Име фасцикле за резервну копију:"
-#~ msgid "Delete images from image device upon download completion"
-#~ msgstr "Обриши фотографије са изворног уређаја по преузимању"
-
#~ msgid "_Thumbnails"
#~ msgstr "_Умањени прикази"
@@ -2330,6 +2431,10 @@ msgstr "Увезите ваше фотографије и видео брзо и
#~ msgid "<b>Image Name Conflicts</b>"
#~ msgstr "<b>Неподударање назива слика</b>"
+#~ msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location."
+#~ msgstr ""
+#~ "Уколико искључите аутоматско налажење, изаберите место за резервну копију."
+
#~ msgid "Exit program after completion of successful download"
#~ msgstr "Напусти програм по успешном преузимању фотографија"
@@ -2346,6 +2451,14 @@ msgstr "Увезите ваше фотографије и видео брзо и
#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images."
#~ msgstr "Уколико искључите аутоматско налажење, изаберите путању до слика."
+#~ msgid ""
+#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
+#~ "device will be scanned for images. On large devices, this could take some "
+#~ "time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Уколико омогућите аутоматско налажење покретних меморијских уређаја, цео "
+#~ "уређај ће бити претражен у потрази за фотографијама, што може да потраје."
+
#~ msgid "Download copying error"
#~ msgstr "Грешка у преузимању"
@@ -2373,9 +2486,6 @@ msgstr "Увезите ваше фотографије и видео брзо и
#~ "Унета подешавања подфасцикли нису исправна.\n"
#~ "Она ће бити враћена на подразумеване вредности."
-#~ msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring"
-#~ msgstr "Вредност сачуваног броја није ажурирана, јер је у току преузимање"
-
#~ msgid ""
#~ "Subfolder name could not be properly generated. Check to ensure there is "
#~ "sufficient image metadata."
@@ -2433,553 +2543,3 @@ msgstr "Увезите ваше фотографије и видео брзо и
#~ msgid "<b>Image Rename</b>"
#~ msgstr "<b>Преименовање фотографија</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Images detected with the same filenames, but taken at different times:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Фотографије имају исти назив датотека, али су сликане у различито време:"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Image device: %s\n"
-#~ msgstr "Уређај са сликама: %s\n"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Source: %s\n"
-#~ msgstr "Извор: %s\n"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Partially generated filename: %(newname)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Извор: %(source)s\n"
-#~ "Половични називи датотека: %(newname)s\n"
-#~ "Циљ: %(destination)s\n"
-#~ "Проблем: %(problem)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Destination: %s"
-#~ msgstr "Циљ: %s"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "First image: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n"
-#~ "Second image: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Прва слика: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n"
-#~ "Друга слика: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s"
-#~ msgstr "Грешка: %(errno)s %(strerror)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Извор: %(source)s\n"
-#~ "Циљ: %(destination)s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured."
-#~ msgstr "Упозорење: сервер за обавештавање није правино подешен."
-
-#~ msgid "Error:"
-#~ msgstr "Грешка:"
-
-#~ msgid "Could not create temporary download directory"
-#~ msgstr "Не могу да направим привремени директоријум за преузимање"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, the Download Folder exists but cannot be written to. Please check the "
-#~ "folder's permissions, or modify your preferences"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не могу да упишем датотеке у фасциклу за преузимање. Проверите облашћења "
-#~ "фасцикле или измените поставке"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, this image location does not exist:\n"
-#~ "%(path)s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please resolve the problem, or modify your preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ова путања за слике не постоји:\n"
-#~ "%(path)s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Решите овај проблем или измените поставке."
-
-#~ msgid "Problem with Download Folder"
-#~ msgstr "Проблем са фасциклом за фотографије"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, the Download Folder does not exist. Please create the folder, or "
-#~ "modify your preferences"
-#~ msgstr ""
-#~ "Фасцикла за преузимање фотографија не постоји. Направите фасциклу или "
-#~ "иамените поставке"
-
-#~ msgid "Problem with Image Location Folder"
-#~ msgstr "Проблем са фасциклом за фотографије"
-
-#~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10"
-#~ msgstr "Ава права су задржана, Damon Lynch 2007-10"
-
-#, python-format
-#~ msgid "0 of %(number)s %(filetypes)s"
-#~ msgstr "0 од %(number)s %(filetypes)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Из поставке %(filetype)s подфасцикле су уклоњене неке непотребне вредности."
-
-#~ msgid "The following download path could not be created:\n"
-#~ msgstr "Не могу да образујем ову путању за преузимање:\n"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(path)s: "
-#~ msgstr "%(path)s: "
-
-#, python-format
-#~ msgid "Could not open %s(filetype)s"
-#~ msgstr "Не могу да отворим %s(filetype)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "The %s(filetype)s was not copied."
-#~ msgstr "Нису копиране %s(filetype)s датотеке."
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s filename could not be generated"
-#~ msgstr "Не могу да образујем назив за %(filetype)s датотеку"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Претрага уређаја је завршена: није нађено %(filetypes)s на %(device)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Претрага уређаја је завршена: нађено је %(number)s %(filetypes)s на "
-#~ "%(device)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Could not open %(filetype)s"
-#~ msgstr "Не могу да отворим %(filetype)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "First photo: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n"
-#~ "Second photo: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Прва фотографија: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n"
-#~ "Друга фотографија: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times:"
-#~ msgstr "Фотографије са истим називом сликане у различито време:"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "%(filetype)s filename could not be properly generated. Check to ensure there "
-#~ "is sufficient metadata."
-#~ msgstr ""
-#~ "Не могу да образујем исправан назив за %(filetype)s датотеку. Проверите да "
-#~ "ли постоје сви метаподаци."
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s has no metadata"
-#~ msgstr "%(filetype)s не садржи метаподатке"
-
-#, python-format
-#~ msgid "The %(file_type)s was not backed up."
-#~ msgstr "Није направљена резервна копија %(file_type)s."
-
-#, python-format
-#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
-#~ msgstr "Резервна копија %(file_type)s је преписана"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s"
-#~ msgstr "Није направљена резервна копија %(file_type)s на %(volume)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
-#~ msgstr "Резервна копија %(file_type)s већ постоји"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Subfolder: %(subfolder)s\n"
-#~ "File: %(file)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Подфасцикла: %(subfolder)s\n"
-#~ "Датотека: %(file)s\n"
-#~ "Проблем: %(problem)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Metadata is essential for generating subfolder and/or file names.\n"
-#~ "Source: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Метаподаци су неопходни за образовање подфасцикли и/или имена датотека.\n"
-#~ "Извор: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Subfolder name could not be properly generated. Check to ensure there is "
-#~ "sufficient metadata."
-#~ msgstr ""
-#~ "Не могу да образујем исправна имена подфасцикли. Проверите да ли постоје "
-#~ "метаподаци."
-
-#~ msgid "No suitable backup volume was found"
-#~ msgstr "Није пројађен одговарајући диск за резервну копију"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(file_type)s could not be backed up"
-#~ msgstr "Не могу да направим резервну копију %(file_type)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(file_type)s not backed up"
-#~ msgstr "Није направљена резервна копија %(file_type)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s skipped"
-#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s прескочено"
-
-#~ msgid "A backup location was not found"
-#~ msgstr "Није пронађена путања за резервне копије"
-
-#~ msgid "Could not delete photo or video from device"
-#~ msgstr "Не могу да обришем фотографије или видео са уређаја"
-
-#~ msgid "Video skipped"
-#~ msgstr "Видео је прескочен"
-
-#~ msgid "Video already exists"
-#~ msgstr "Видео већ постоји"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Photo: %(source)s"
-#~ msgstr "Фотографија: %(source)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Photo: %(source)s\n"
-#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Фотографија: %(source)s\n"
-#~ "Грешка: %(errno)s %(strerror)s"
-
-#~ msgid "Photo already exists"
-#~ msgstr "Фотографија већ постоји"
-
-#~ msgid "Photo skipped"
-#~ msgstr "Фотографија је прескочена"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device"
-#~ msgstr "Обрисано је %(number)i %(filetypes)s са уређаја"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, this device location does not exist:\n"
-#~ "%(path)s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please resolve the problem, or modify your preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ова путања до уређаја не постоји:\n"
-#~ "%(path)s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Решите проблем са уређајем или измените поставке програма."
-
-#, python-format
-#~ msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n"
-#~ msgstr "Фасцикла за преузете %(file_type)s постоји, али не дозвољава упис.\n"
-
-#, python-format
-#~ msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n"
-#~ msgstr "Фасцикла за преузете %(file_type)s не постоји.\n"
-
-#, python-format
-#~ msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from."
-#~ msgstr "Овај уређај нема %(types_searched_for)s за преузимање."
-
-#~ msgid "Photo thumbnail could not be extracted"
-#~ msgstr "Не могу да извучем умањени приказ слике"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Device: %s\n"
-#~ msgstr "Уређај: %s\n"
-
-#~ msgid "No backups can occur"
-#~ msgstr "Не могу да направим резервну копију"
-
-#, python-format
-#~ msgid "The path %s could not be created"
-#~ msgstr "Не могу да образујем путању %s"
-
-#~ msgid "Backup path does not exist"
-#~ msgstr "Не постоји путања за резервну копију"
-
-#~ msgid "No backup device was automatically detected"
-#~ msgstr "Није пронађен уређај за резервне копије"
-
-#~ msgid "Problem with Device Location Folder"
-#~ msgstr "Проблем са фасциклом уређаја"
-
-#~ msgid "\n"
-#~ msgstr "\n"
-
-#~ msgid "photos downloaded"
-#~ msgstr "преузете слике"
-
-#~ msgid "photos skipped"
-#~ msgstr "прескочене слике"
-
-#~ msgid "Problem with Download Folders"
-#~ msgstr "Преблем са фасциклом за преузете датотеке"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the "
-#~ "problems or modify the preferences.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Постоји неки проблем са фасциклом за преузете датотеке. Исправите проблем "
-#~ "или измените поставке програма.\n"
-#~ "\n"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не могу да направим подразумевану фасциклу за преузети видео %(folder)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Creating photo download folder %(folder)s"
-#~ msgstr "Правим фасцикли за преузете слике %(folder)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Creating video download folder %(folder)s"
-#~ msgstr "Правим фасцикли за преузети видео %(folder)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не могу да направим подразумевану фасциклу за преузете слике %(folder)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "The %(filetype)s was not copied."
-#~ msgstr "%(filetype)s није прекопиран."
-
-#~ msgid "videos skipped"
-#~ msgstr "прескочен видео"
-
-#~ msgid "videos downloaded"
-#~ msgstr "преузет видео"
-
-#~ msgid "image or video number was specified but filename has no number"
-#~ msgstr "одређен је број слике или видеа, али име датотеке не садржи број"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%s metadata is not present in video"
-#~ msgstr "Видео не садржи %s метаподатак"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%s metadata is not present in photo"
-#~ msgstr "Слика не садржи %s метаподатак"
-
-#~ msgid "extension was specified but filename does not have an extension"
-#~ msgstr "екстензија је одређена, али име датотеке не садржи екстензију"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%s metadata is not present"
-#~ msgstr "Не постоји %s метаподатак"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
-#~ msgstr "Да ли да прескочим датотеку или да додам јој јединствен број."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify what to do when a photo or video of the same name has already been "
-#~ "downloaded or backed up."
-#~ msgstr ""
-#~ "Одређује радњу када постоји преузета или резервна фотографија и видео са "
-#~ "истим именом."
-
-#~ msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors"
-#~ msgstr "Напусти програм иколико преузимање прође без грешака"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
-#~ "install the <i>kaa metadata</i> package for python."
-#~ msgstr ""
-#~ "Преузимање видеа није могуће. За преузимање видеа морате инсталирати Питонов "
-#~ "<i>kaa metadata</i> пакет."
-
-#~ msgid "Subsecond metadata not present in photo"
-#~ msgstr "Не постоје временски метаподаци о стотинкама"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "%(problem)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Извор: %(source)s\n"
-#~ "Одредиште: %(destination)s\n"
-#~ "%(problem)s"
-
-#~ msgid "Downloading From Cameras"
-#~ msgstr "Преузимам са фото-апарата"
-
-#~ msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all"
-#~ msgstr ""
-#~ "Директно преузиумање са фото-апарата може да буде споро или да не ради"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It "
-#~ "is strongly recommended to use a card reader."
-#~ msgstr ""
-#~ "Преузимање са читача картица увек ради и много је брже. Препоручујемо да "
-#~ "користите читач картица."
-
-#~ msgid "_Show this message again"
-#~ msgstr "_Прикажи поново ову поруку"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Attempting to download %s files"
-#~ msgstr "Покушавам да преузмем %s датотека"
-
-#~ msgid "Please check your system and try again."
-#~ msgstr "Проверите ваш систем и покушајте поново"
-
-#~ msgid "Path"
-#~ msgstr "Путања"
-
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "Датум"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s was not downloaded"
-#~ msgstr "%(filetype)s није преузет"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s was downloaded successfully"
-#~ msgstr "%(filetype)s је успешно преузет"
-
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Датотека"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Стање"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Тип"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up"
-#~ msgstr "%(filetype)s је преузет, сли постоје проблеми са резервном копијом"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings"
-#~ msgstr "%(filetype)s је преузет уз упозорења"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded"
-#~ msgstr "%(filetype)s је спреман за преузимање"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s is about to be downloaded"
-#~ msgstr "%(filetype)s ће бити преузет"
-
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Преглед"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up"
-#~ msgstr "%(filetype)s није преузет нити сачуван у резервне копије"
-
-#~ msgid "Displaying warning about downloading directly from camera"
-#~ msgstr "Приказујем упозорење о преузимању са фото-апарата"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings"
-#~ msgstr "%(filetype)s ће бити преузет уз упозорења"
-
-#~ msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code"
-#~ msgstr "Упишите код задатка и притисните Enter, или изаберите постојећи код"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s cannot be downloaded"
-#~ msgstr "%(filetype)s не може бити преузет"
-
-#~ msgid "Backup preferences were changed."
-#~ msgstr "Измењене су поставке за резервне копије."
-
-#~ msgid "Download device settings preferences were changed."
-#~ msgstr "Измењене су поставке уређаја за преузимање."
-
-#, python-format
-#~ msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from"
-#~ msgstr ""
-#~ "Упозорења: тренутно се преузимају слике са резервног уређаја %(device)s"
-
-#~ msgid "D_ownload Selected"
-#~ msgstr "_Преузми изабрано"
-
-#~ msgid "_Resume"
-#~ msgstr "_Настави"
-
-#~ msgid "Subfolder and filename preferences were changed."
-#~ msgstr "Измењене су поставке подфасцикли и имена датотека."
-
-#~ msgid "_Download All"
-#~ msgstr "Преузми _све"
-
-#~ msgid "Download folder preferences were changed."
-#~ msgstr "Измењене су поставке фасцикле за презуимање."
-
-#~ msgid "P_review Columns"
-#~ msgstr "Приказ _колона"
-
-#~ msgid "Preview _Folders"
-#~ msgstr "Приказ _фасцикли"
-
-#~ msgid "Select _All"
-#~ msgstr "Изабери _све"
-
-#~ msgid "_Filename"
-#~ msgstr "_Име датотеке"
-
-#~ msgid "_Device"
-#~ msgstr "У_ређај"
-
-#~ msgid "Select All Vi_deos"
-#~ msgstr "Изабери сав _видео"
-
-#~ msgid "Select All Pho_tos"
-#~ msgstr "Изабери све _фотографије"
-
-#~ msgid "Se_lect None"
-#~ msgstr "Изабери _ништа"
-
-#~ msgid "_Path"
-#~ msgstr "П_утања"
-
-#~ msgid "_Preview"
-#~ msgstr "_Преглед"
-
-#~ msgid "_Size"
-#~ msgstr "_Величина"
-
-#~ msgid "_Type"
-#~ msgstr "_Тип"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(free)s available"
-#~ msgstr "Доступно је %(free)s"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 61505a6..f337ce5 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,1014 +7,315 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-27 22:33-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-11 20:12+0000\n"
-"Last-Translator: Ulf Urdén <ulf.urden@purplescout.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-19 14:04-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-26 13:08+0000\n"
+"Last-Translator: Ulf Urdén <ulf.urden@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-03 03:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 23:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14041)\n"
#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:104 rapid/rapid.py:4447 rapid/glade3/rapid.glade.h:72
+#: rapid/rapid.py:106 rapid/glade3/rapid.ui.h:14
msgid "Rapid Photo Downloader"
msgstr "Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/rapid.py:394
-msgid "New York"
-msgstr "New York"
-
-#: rapid/rapid.py:395
-msgid "Manila"
-msgstr "Manilla"
-
-#: rapid/rapid.py:395
-msgid "Prague"
-msgstr "Prag"
-
-#: rapid/rapid.py:395
-msgid "Helsinki"
-msgstr "Helsingfors"
-
-#: rapid/rapid.py:395
-msgid "Wellington"
-msgstr "Wellington"
-
-#: rapid/rapid.py:396
-msgid "Tehran"
-msgstr "Teheran"
-
-#: rapid/rapid.py:396
-msgid "Kampala"
-msgstr "Kampala"
-
-#: rapid/rapid.py:396
-msgid "Paris"
-msgstr "Paris"
-
-#: rapid/rapid.py:396
-msgid "Berlin"
-msgstr "Berlin"
-
-#: rapid/rapid.py:396
-msgid "Sydney"
-msgstr "Sydney"
-
-#: rapid/rapid.py:397
-msgid "Budapest"
-msgstr "Budapest"
-
-#: rapid/rapid.py:397
-msgid "Rome"
-msgstr "Rom"
-
-#: rapid/rapid.py:397
-msgid "Moscow"
-msgstr "Moskva"
-
-#: rapid/rapid.py:397
-msgid "Delhi"
-msgstr "Delhi"
-
-#: rapid/rapid.py:397
-msgid "Warsaw"
-msgstr "Warszawa"
-
-#: rapid/rapid.py:398
-msgid "Jakarta"
-msgstr "Djakarta"
-
-#: rapid/rapid.py:398
-msgid "Madrid"
-msgstr "Madrid"
-
-#: rapid/rapid.py:398
-msgid "Stockholm"
-msgstr "Stockholm"
-
-#: rapid/rapid.py:425
-msgid "Invalid Downloads Today value.\n"
-msgstr "Felaktigt värde för 'Antal överföringar idag'.\n"
-
-#: rapid/rapid.py:426
-msgid "Resetting value to zero.\n"
-msgstr "Nollställer värde.\n"
-
-#: rapid/rapid.py:465
-msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n"
-msgstr "Värdet på 'början på dagen' är korrupt\n"
-
-#: rapid/rapid.py:466
-msgid "Resetting to midnight.\n"
-msgstr "Nollställer till midnatt.\n"
-
-#: rapid/rapid.py:492
-msgid "Error in Photo Rename preferences"
-msgstr "Fel i inställningarna för bildnamnbyte"
-
-#: rapid/rapid.py:523 rapid/rapid.py:1567
-msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n"
-msgstr "Följande inställningar innehåller fel:\n"
-
-#: rapid/rapid.py:534
-msgid "Resetting to default values."
-msgstr "Återställer till standardvärde."
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/rapid.py:609 rapid/renamesubfolderprefs.py:196
-msgid "Job code"
-msgstr "Fototillfälle"
-
-#: rapid/rapid.py:677
-msgid "Error in Video Rename preferences"
-msgstr "Fel i inställningarna för filmnamnbyte"
-
-#: rapid/rapid.py:695
-msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
-msgstr "Fel i inställningarna för bildöverföring"
-
-#: rapid/rapid.py:712
-msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
-msgstr "Fel i inställningarna för filmöverföring"
-
-#: rapid/rapid.py:745 rapid/rapid.py:1492
-msgid "photos and videos"
-msgstr "bilder och filmer"
-
-#: rapid/rapid.py:747 rapid/rapid.py:1502 rapid/rapid.py:1782
-msgid "photos"
-msgstr "bilder"
-
-#: rapid/rapid.py:880
-msgid "Select a folder to download photos to"
-msgstr "Välj en katalog att överföra bilder till"
-
-#: rapid/rapid.py:898
-msgid "Select a folder to download videos to"
-msgstr "Välj en katalog att överföra filmer till"
-
-#: rapid/rapid.py:980
-#, python-format
-msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
-msgstr "Välj en katalog innehållande %(file_types)s"
-
-#: rapid/rapid.py:1002
-#, python-format
-msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s"
-msgstr "Välj en katalog för att säkerhetskopiera %(file_types)s"
-
-#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
-#: rapid/rapid.py:1095
-msgid ""
-"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
-"name. Please use other renaming options.</i>"
-msgstr ""
-"<i><b>Varning:</b> Det saknas metadata för att namnge. Var god välj andra "
-"inställningar för namngivning.</i>"
-
-#: rapid/rapid.py:1129
-msgid ""
-"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
-"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
-msgstr ""
-"<i><b>Varning:</b> Det finns inte tillräckligt med metadata för att skapa "
-"underkataloger. Välj andra inställningar för att namnge underkataloger.</i>"
-
-#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/rapid.py:1133
+#: rapid/rapid.py:111
#, python-format
-msgid "<i>Example: %s</i>"
-msgstr "<i>Exempel: %s</i>"
-
-#: rapid/rapid.py:1159
msgid ""
-"Downloads today value not updated, as a download is currently occurring"
+"%(date)s\n"
+"%(time)s"
msgstr ""
-"Antal nedladdningar idag uppdateras inte, eftersom en överföring pågår"
-
-#: rapid/rapid.py:1175
-msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring"
-msgstr "Lagrat nummervärde uppdateras inte, eftersom en överföring pågår"
+"%(date)s\n"
+"%(time)s"
-#: rapid/rapid.py:1205
+#: rapid/rapid.py:113
#, python-format
-msgid ""
-"The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed."
-msgstr "Tog bort onödiga värden för underkatalog för %(filetype)s."
+msgid "%(date)s %(time)s"
+msgstr "%(date)s %(time)s"
-#. Preferences list is now empty
-#: rapid/rapid.py:1210
+#: rapid/rapid.py:116
#, python-format
-msgid ""
-"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
-"used.\n"
-"They will be reset to their default values."
-msgstr ""
-"Underkatalog för %(filetype)s har felaktiga inställningar som inte kan "
-"användas.\n"
-"Återställer till standardvärden."
-
-#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/rapid.py:1224 rapid/rapid.py:1504 rapid/rapid.py:2533
-msgid "photo"
-msgstr "bild"
+msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-#: rapid/rapid.py:1225 rapid/rapid.py:1499 rapid/rapid.py:2541
-msgid "video"
-msgstr "video"
-
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/rapid.py:1468
-msgid "externaldrive1"
-msgstr "extern_enhet_1"
+#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
+#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
+#: rapid/rapid.py:150
+msgid "Device"
+msgstr "Enhet"
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/rapid.py:1470
-msgid "externaldrive2"
-msgstr "extern_enhet_2"
+#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
+#. MB or GB
+#: rapid/rapid.py:167
+msgid "Size"
+msgstr "Storlek"
-#: rapid/rapid.py:1494 rapid/rapid.py:1780
-msgid "photos or videos"
-msgstr "bilder eller filmer"
+#: rapid/rapid.py:170
+msgid "Download Progress"
+msgstr "Överföringsförlopp"
-#: rapid/rapid.py:1497
-msgid "videos"
-msgstr "video"
+#: rapid/rapid.py:316
+#, python-format
+msgid "%(device)s did not unmount"
+msgstr "%(device)s enheter avmonterades inte"
#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned,
#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
-#. (which normally holds "x of y photos").
+#. (which normally holds "x photos and videos").
#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1556
+#: rapid/rapid.py:1178
msgid "scanning..."
msgstr "söker av..."
-#: rapid/rapid.py:1663
-msgid "The following download path could not be created:\n"
-msgstr "Följande överföringskatalog kunde inte skapas:\n"
-
-#: rapid/rapid.py:1664
-#, python-format
-msgid "%(path)s: "
-msgstr "%(path)s: "
-
-#: rapid/rapid.py:1665 rapid/rapid.py:1666 rapid/rapid.py:1681
-#: rapid/rapid.py:1682 rapid/rapid.py:2364 rapid/rapid.py:2367
-msgid "Download cannot proceed"
-msgstr "Kan inte fortsätta överföringen"
-
-#: rapid/rapid.py:1679 rapid/rapid.py:3381
-msgid "There is an error in the program preferences."
-msgstr "Det fanns ett fel i programinställningarna."
-
-#: rapid/rapid.py:1680
-msgid ""
-"\n"
-"Please check preferences, restart the program, and try again."
-msgstr ""
-"\n"
-"Var god kontrollera programinställningarna, starta om programmet, och försök "
-"igen."
-
-#. Translators: as already, mentioned the %s value should not be modified or left out. It may be moved if necessary.
-#. It refers to the actual number of photos that can be copied. For example, the user might see the following:
-#. '0 of 512 photos' or '0 of 10 videos' or '0 of 202 photos and videos'.
-#. This particular text is displayed to the user before the download has started.
-#: rapid/rapid.py:1791
-#, python-format
-msgid "0 of %(number)s %(filetypes)s"
-msgstr "0 av %(number)s %(filetypes)s"
-
-#. Translators: as you have already seen, the text can contain values that should not be modified or left out by you, for example %s.
-#. This text is another example of that, but it is is a little more complex. Here there are two values which will be displayed
-#. to the user when they run the program, signifying the number of photos found, and the device they were found on.
-#. %(number)s should be left exactly as is: 'number' should not be translated. The same applies to %(device)s: 'device' should
-#. not be translated. Generally speaking, if translating the sentence requires it, you can move items like '%(xyz)s' around
-#. in a sentence, but you should never modify them or leave them out.
-#: rapid/rapid.py:1803
-#, python-format
-msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s"
-msgstr "Enhetssökning klar: hittade %(number)s %(filetypes)s på %(device)s"
-
-#: rapid/rapid.py:1810
-#, python-format
-msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s"
-msgstr "Enhetssökning klar: inga %(filetypes)s hittades på %(device)s"
-
-#: rapid/rapid.py:1844
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s filename could not be generated"
-msgstr "%(filetype)s filnamn kunde inte skapas"
-
-#. '%(source)s' and '%(problem)s' are two more examples of text that should not be modified or left out
-#: rapid/rapid.py:1846
-#, python-format
-msgid ""
-"Source: %(source)s\n"
-"Problem: %(problem)s"
-msgstr ""
-"Källa: %(source)s\n"
-"Problem: %(problem)s"
+#: rapid/rapid.py:2086 rapid/glade3/rapid.ui.h:5
+msgid "Download"
+msgstr "Hämta"
-#: rapid/rapid.py:1850
-#, python-format
-msgid ""
-"%(filetype)s filename could not be properly generated. Check to ensure there "
-"is sufficient metadata."
-msgstr ""
-"%(filetype)s filnamn kunde inte skapas. Kontrollera att det finns "
-"tillräckligt med metadata."
+#: rapid/rapid.py:2089
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
-#: rapid/rapid.py:1851
+#: rapid/rapid.py:2190
#, python-format
msgid ""
-"Source: %(source)s\n"
-"Partially generated filename: %(newname)s\n"
-"Destination: %(destination)s\n"
-"Problem: %(problem)s"
+"These download folders are invalid:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
msgstr ""
-"Källa: %(source)s\n"
-"Delvis genererat filnamn: %(newname)s\n"
-"Mål: %(destination)s\n"
-"Problem: %(problem)s"
+"Följande mappar är ogiltiga:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
-#: rapid/rapid.py:1859 rapid/rapid.py:1864 rapid/rapid.py:1883
-#: rapid/rapid.py:2207
+#: rapid/rapid.py:2193
#, python-format
msgid ""
-"Source: %(source)s\n"
-"Destination: %(destination)s"
+"This download folder is invalid:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Källa: %(source)s\n"
-"Destination: %(destination)s"
-
-#: rapid/rapid.py:1861
-#, python-format
-msgid "Unique identifier '%s' added"
-msgstr "Lade till unik indentifierare \"%s\""
+"Denna mapp är ogiltig:\n"
+"%s"
-#: rapid/rapid.py:1869 rapid/rapid.py:2270
-#, python-format
-msgid "Source: %(source)s"
-msgstr "Källa: %(source)s"
-
-#: rapid/rapid.py:1877 rapid/rapid.py:1882
-msgid "Download copying error"
-msgstr "Överföringsfel"
-
-#: rapid/rapid.py:1878
-#, python-format
-msgid ""
-"Source: %(source)s\n"
-"Destination: %(destination)s\n"
-"Error: %(errorno)s %(strerror)s"
-msgstr ""
-"Källa: %(source)s\n"
-"Mål: %(destination)s\n"
-"Fel: %(errorno)s %(strerror)s"
-
-#: rapid/rapid.py:1880 rapid/rapid.py:1885
-#, python-format
-msgid "The %(filetype)s was not copied."
-msgstr "%(filetype)s överfördes inte."
-
-#: rapid/rapid.py:1889
-msgid ""
-"Photos detected with the same filenames, but taken at different times:"
-msgstr "Bilder med samma namn, men tagna vid ett annat tillfälle:"
-
-#: rapid/rapid.py:1890
-#, python-format
-msgid ""
-"First photo: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n"
-"Second photo: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s"
-msgstr ""
-"Första bilden: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n"
-"Andra bilden: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s"
-
-#: rapid/rapid.py:1914 rapid/rapid.py:1927
-#, python-format
-msgid "Could not open %(filetype)s"
-msgstr "Kunde inte öppna %(filetype)s"
-
-#: rapid/rapid.py:1915 rapid/rapid.py:1928
-#, python-format
-msgid "Source: %s"
-msgstr "Källa: %s"
-
-#: rapid/rapid.py:1950
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s has no metadata"
-msgstr "%(filetype)s saknar metadata"
-
-#: rapid/rapid.py:1951
-#, python-format
-msgid ""
-"Metadata is essential for generating subfolder and/or file names.\n"
-"Source: %s"
-msgstr ""
-"Metadata behövs för att namnge underkataloger och filnamn.\n"
-"Källa: %s"
-
-#: rapid/rapid.py:1962
-msgid ""
-"Subfolder name could not be properly generated. Check to ensure there is "
-"sufficient metadata."
-msgstr ""
-"Underkataloger kunde inte skapas. Kontrollera att det finns tillräckligt med "
-"metadata."
-
-#: rapid/rapid.py:1963
-#, python-format
-msgid ""
-"Subfolder: %(subfolder)s\n"
-"File: %(file)s\n"
-"Problem: %(problem)s"
-msgstr ""
-"Underkatalog: %(subfolder)s\n"
-"Fil: %(file)s\n"
-"Problem: %(problem)s"
-
-#. A new day, according the user's preferences of what time a day begins, has started
-#: rapid/rapid.py:2147
-msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number"
-msgstr "Ny dag påbörjad - nollställer dagens överföringar"
-
-#: rapid/rapid.py:2206
-#, python-format
-msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
-msgstr "Säkerhetskopia av %(file_type)s finns redan"
-
-#: rapid/rapid.py:2210
-#, python-format
-msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
-msgstr "Säkerhetskopia av %(file_type)s skrevs över"
-
-#: rapid/rapid.py:2215
-#, python-format
-msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s"
-msgstr "%(file_type)s är inte säkerhetskopierad till %(volume)s"
-
-#: rapid/rapid.py:2217
-#, python-format
-msgid "%(file_type)s not backed up"
-msgstr "%(file_type)s är inte säkerhetskopierad(e)"
+#: rapid/rapid.py:2194
+msgid "Download cannot proceed"
+msgstr "Kan inte fortsätta överföringen"
-#: rapid/rapid.py:2243 rapid/rapid.py:2260
-msgid "Backing up error"
-msgstr "Fel vid säkerhetskopiering"
+#: rapid/rapid.py:2503
+msgid "About 1 second remaining"
+msgstr "Cirka en sekund återstår"
-#: rapid/rapid.py:2244
+#: rapid/rapid.py:2505
#, python-format
-msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
-msgstr "Målplatsen kunde inte skapas: %(directory)s\n"
+msgid "About %i seconds remaining"
+msgstr "Cirka %i sekunder återstår"
-#: rapid/rapid.py:2246
-#, python-format
-msgid ""
-"Source: %(source)s\n"
-"Destination: %(destination)s\n"
-msgstr ""
-"Källa: %(source)s\n"
-"Mål: %(destination)s\n"
+#: rapid/rapid.py:2507
+msgid "About 1 minute remaining"
+msgstr "Cirka en minut återstår"
-#: rapid/rapid.py:2248
+#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
+#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
+#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
+#: rapid/rapid.py:2512
#, python-format
-msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s"
-msgstr "Fel: %(errno)s %(strerror)s"
+msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
+msgstr "Ungefär %(minutes)i:%(seconds)02i minuter återstår"
-#: rapid/rapid.py:2249 rapid/rapid.py:2263
-#, python-format
-msgid "The %(file_type)s was not backed up."
-msgstr "%(file_type)s blev inte säkerhetskopierad(e)."
+#: rapid/rapid.py:2534 rapid/preferencesdialog.py:891 rapid/rpdfile.py:110
+msgid "photos and videos"
+msgstr "bilder och filmer"
-#: rapid/rapid.py:2261
-#, python-format
-msgid ""
-"Source: %(source)s\n"
-"Destination: %(destination)s\n"
-"Error: %(errno)s %(strerror)s"
-msgstr ""
-"Källa: %(source)s\n"
-"Mål: %(destination)s\n"
-"Fel: %(errno)s %(strerror)s"
+#: rapid/rapid.py:2536 rapid/rpdfile.py:112
+msgid "photos or videos"
+msgstr "bilder eller filmer"
-#: rapid/rapid.py:2269
-#, python-format
-msgid "%(file_type)s could not be backed up"
-msgstr "%(file_type)s kunde inte säkerhetskopieras"
+#: rapid/rapid.py:2539 rapid/rapid.py:3116 rapid/rpdfile.py:115
+msgid "videos"
+msgstr "video"
-#: rapid/rapid.py:2272
-msgid "No suitable backup volume was found"
-msgstr "Ingen lämplig enhet för säkerhetskopiering hittades"
+#: rapid/rapid.py:2541 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:117
+#: rapid/rpdfile.py:270
+msgid "video"
+msgstr "video"
-#: rapid/rapid.py:2274
-msgid "A backup location was not found"
-msgstr "Ingen lämplig plats för säkerhetskopiering hittades"
+#: rapid/rapid.py:2544 rapid/rapid.py:3114 rapid/preferencesdialog.py:893
+#: rapid/rpdfile.py:120
+msgid "photos"
+msgstr "bilder"
-#. This message informs the user that the device (e.g. camera, hard drive or memory card) was automatically unmounted and they can now remove it
-#: rapid/rapid.py:2288
-msgid "The device can now be safely removed"
-msgstr "Enheten kan nu avlägsnas säkert"
+#. check subfolder preferences for bad values
+#: rapid/rapid.py:2546 rapid/preferencesdialog.py:1615 rapid/rpdfile.py:122
+#: rapid/rpdfile.py:250
+msgid "photo"
+msgstr "bild"
-#: rapid/rapid.py:2294
+#: rapid/rapid.py:2573
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s överfördes"
-#: rapid/rapid.py:2297
+#: rapid/rapid.py:2577
#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s skipped"
-msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s skippades"
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
+msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s gick inte att hämta"
-#: rapid/rapid.py:2303 rapid/rapid.py:4027
+#: rapid/rapid.py:2580 rapid/rapid.py:2632
msgid "warnings"
msgstr "varningar"
-#: rapid/rapid.py:2305 rapid/rapid.py:4029
-msgid "errors"
-msgstr "fel"
-
-#: rapid/rapid.py:2331 rapid/rapid.py:2823 rapid/rapid.py:2838
-msgid "Photo thumbnail could not be extracted"
-msgstr "Kunde inte hitta miniatyr av bilden"
-
-#: rapid/rapid.py:2358
-#, python-format
-msgid "Source: %s\n"
-msgstr "Källa: %s\n"
-
-#: rapid/rapid.py:2360
-#, python-format
-msgid "Device: %s\n"
-msgstr "Enhet: %s\n"
+#: rapid/rapid.py:2589
+msgid "All downloads complete"
+msgstr "Alla överföringar klara"
-#: rapid/rapid.py:2361
+#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:2604 rapid/rapid.py:2613
+#: rapid/rapid.py:2622 rapid/rapid.py:2630
#, python-format
-msgid "Destination: %s"
-msgstr "Mål: %s"
-
-#: rapid/rapid.py:2362 rapid/rapid.py:2365
-msgid "Could not create temporary download directory"
-msgstr "Kunde inte skapa temporär överföringskatalog"
-
-#: rapid/rapid.py:2365
-msgid "Error:"
-msgstr "Fel:"
+msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-#: rapid/rapid.py:2382
+#: rapid/rapid.py:2597 rapid/rapid.py:2615
#, python-format
-msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from."
-msgstr "Denna enhet saknar %(types_searched_for)s att överföra."
+msgid "%(filetype)s downloaded"
+msgstr "%(filetype)s hämtade"
-#: rapid/rapid.py:2417
+#: rapid/rapid.py:2606 rapid/rapid.py:2624
#, python-format
-msgid "Download has started from %s"
-msgstr "Överföringen startade vid %s"
+msgid "%(filetype)s failed to download"
+msgstr "%(filetype)s gick inte att hämta"
-#: rapid/rapid.py:2434
-msgid "Backup path does not exist"
-msgstr "Sökväg för säkerhetskopiering finns inte"
-
-#: rapid/rapid.py:2435
+#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
+#: rapid/rapid.py:2663
#, python-format
-msgid "The path %s could not be created"
-msgstr "Sökvägen %s kunde inte skapas"
-
-#: rapid/rapid.py:2436 rapid/rapid.py:2444
-msgid "No backups can occur"
-msgstr "Inga säkerhetskopior kan genomföras"
-
-#: rapid/rapid.py:2442
-msgid "Backup device missing"
-msgstr "Enhet för säkerhetskopiering saknas"
-
-#: rapid/rapid.py:2443
-msgid "No backup device was automatically detected"
-msgstr "Inga enheter för säkerhetskopiering hittades"
-
-#: rapid/rapid.py:2534 rapid/rapid.py:3343 rapid/rapid.py:3345
-msgid "Photo"
-msgstr "Bild"
+msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
+msgstr "%(number)s av %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s återstår)"
-#: rapid/rapid.py:2535
-msgid "Photo skipped"
-msgstr "Hoppade över bild"
-
-#: rapid/rapid.py:2536
-msgid "Photo already exists"
-msgstr "Bild finns redan"
-
-#: rapid/rapid.py:2542 rapid/rapid.py:3343
-msgid "Video"
-msgstr "Film"
-
-#: rapid/rapid.py:2543
-msgid "Video skipped"
-msgstr "Hoppade över film"
-
-#: rapid/rapid.py:2544
-msgid "Video already exists"
-msgstr "Filmen finns redan"
-
-#: rapid/rapid.py:2592
+#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
+#: rapid/rapid.py:2670
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
msgstr "%(number)s av %(total)s %(filetypes)s"
-#: rapid/rapid.py:2607 rapid/rapid.py:2611
-msgid "Could not delete photo or video from device"
-msgstr "Kunde inte ta bort bild eller film från enheten"
-
-#: rapid/rapid.py:2608
-#, python-format
-msgid ""
-"Photo: %(source)s\n"
-"Error: %(errno)s %(strerror)s"
-msgstr ""
-"Bild: %(source)s\n"
-"Fel: %(errno)s %(strerror)s"
-
-#: rapid/rapid.py:2612
-#, python-format
-msgid "Photo: %(source)s"
-msgstr "Bild: %(source)s"
-
-#: rapid/rapid.py:2614
-#, python-format
-msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device"
-msgstr "Raderade %(number)i %(filetypes)s från enhet"
-
-#: rapid/rapid.py:2624
-#, python-format
-msgid "Download complete from %s"
-msgstr "Överföring från %s är klart"
-
-#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:2700
-msgid "Device"
-msgstr "Enhet"
-
-#. Size refers to the total size of images on the device, typically in MB or GB
-#: rapid/rapid.py:2705
-msgid "Size"
-msgstr "Storlek"
-
-#: rapid/rapid.py:2708
-msgid "Download Progress"
-msgstr "Överföringsförlopp"
-
-#: rapid/rapid.py:2824 rapid/rapid.py:2839
-msgid "It may be corrupted"
-msgstr "Den kan vara korrupt"
-
-#: rapid/rapid.py:2869
-msgid "Device Detected"
-msgstr "Enhet hittad"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/rapid.py:2878
-msgid ""
-"Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
-msgstr "Skall denna enhet användas för bild- eller filmöverföring?"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/rapid.py:2897
-msgid "_Remember this choice"
-msgstr "_Kom ihåg mitt val"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/rapid.py:2934
-#, python-format
-msgid "%s selected for downloading from"
-msgstr "%s bilder valda för överföring från"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/rapid.py:2937
-msgid "This device or partition will always be used to download from"
-msgstr "Bilder kommer alltid att överföras från denna enhet"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/rapid.py:2940
-#, python-format
-msgid "%s rejected as a download device"
-msgstr "%s nekades som överföringsenhet"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/rapid.py:2943
-msgid "This device or partition will never be used to download from"
-msgstr "Bilder kommer aldrig att överföras från denna enhet"
-
-#: rapid/rapid.py:2950
-msgid "Remove all Job Codes?"
-msgstr "Ta bort alla fototillfällen?"
-
-#: rapid/rapid.py:2967
-msgid "Should all Job Codes be removed?"
-msgstr "Vill du ta bort alla fototillfällen?"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/rapid.py:2995
-msgid "Enter a Job Code"
-msgstr "Ange fototillfälle"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/rapid.py:3013
-msgid "Enter a new job code, or select a previous one."
-msgstr "Ange ett nytt fototillfälle, eller välj ett tidigare."
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/rapid.py:3016
-msgid "Enter a new job code."
-msgstr "Ange ett nytt fototillfälle."
-
-#: rapid/rapid.py:3021
-msgid "Job Code:"
-msgstr "Fototillfälle:"
-
-#: rapid/rapid.py:3068
-msgid "Job Code entered"
-msgstr "Ett fototillfälle angavs"
-
-#: rapid/rapid.py:3070
-msgid "Job Code not entered"
-msgstr "Inget fototillfälle angivet"
-
-#: rapid/rapid.py:3330
-#, python-format
-msgid ""
-"Sorry, this device location does not exist:\n"
-"%(path)s\n"
-"\n"
-"Please resolve the problem, or modify your preferences."
-msgstr ""
-"Beklagar, enheten finns inte:\n"
-"%(path)s\n"
-"\n"
-"Åtgärda felet, eller ändra i inställningarna."
-
-#: rapid/rapid.py:3334
-msgid "Problem with Device Location Folder"
-msgstr "Problem med enhetssökväg"
-
-#: rapid/rapid.py:3350
-#, python-format
-msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n"
-msgstr "Överföringskatalogen %(file_type)s finns inte.\n"
-
-#: rapid/rapid.py:3359
-#, python-format
-msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n"
-msgstr ""
-"Överföringskatalogen %(file_type)s finns, men går inte att skriva till.\n"
-
-#: rapid/rapid.py:3364
-msgid ""
-"Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the "
-"problems or modify the preferences.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Beklagar, det uppstod problem med överföringskatalogen. Åtgärda felet, eller "
-"ändra i inställningarna.\n"
-"\n"
-
-#: rapid/rapid.py:3367
-msgid "Problem with Download Folder"
-msgstr "Fel med bildöverföringskatalogen"
-
-#: rapid/rapid.py:3369
-msgid "Problem with Download Folders"
-msgstr "Problem med överföringskataloger"
-
-#: rapid/rapid.py:3382
-msgid "Some preferences will be reset."
-msgstr "Några inställningar kommer att återställas"
-
-#: rapid/rapid.py:3416
-#, python-format
-msgid "Prompting whether to use %s"
-msgstr "Frågar om %s ska användas"
-
-#: rapid/rapid.py:3444
-msgid "Prompting for Job Code"
-msgstr "Frågar om fototillfälle"
-
-#: rapid/rapid.py:3448
-msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again"
-msgstr "Visar redan fråga om fototillfälle, fråga inte igen"
-
-#: rapid/rapid.py:3463
-msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code"
-msgstr "Påbörjar överföringar som har väntat på fototillfälle"
-
-#: rapid/rapid.py:3467
-msgid "Starting downloads"
-msgstr "Påbörjar överföring"
-
-#: rapid/rapid.py:3482
-#, python-format
-msgid "Creating photo download folder %(folder)s"
-msgstr "Skapar bildöverföringskatalog för %(folder)s"
-
-#: rapid/rapid.py:3487
-#, python-format
-msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s"
-msgstr "Misslyckades med att skapa bildöverföringskatalog för %(folder)s"
-
-#: rapid/rapid.py:3491
-#, python-format
-msgid "Creating video download folder %(folder)s"
-msgstr "Skapar filmöverföringskatalog för %(folder)s"
-
-#: rapid/rapid.py:3496
-#, python-format
-msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s"
-msgstr "Misslyckades med att skapa filmöverföringskatalog för %(folder)s"
-
-#: rapid/rapid.py:3521
-msgid ""
-"A newer version of this program was previously run on this computer.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"En nyare version av det här programmet har startats.\n"
-"\n"
-
-#: rapid/rapid.py:3523
-msgid ""
-"Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure "
-"correct operation."
-msgstr ""
-"Inställningarna ser korrekta ut, men kontrollera dem för att vara säker."
-
-#: rapid/rapid.py:3525
-msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset."
-msgstr ""
-"Beklagar, några av inställningarna innehåller fel och kommer att återställas."
-
-#: rapid/rapid.py:3526
-msgid "Warning:"
-msgstr "Varning:"
-
-#: rapid/rapid.py:3531
-msgid ""
-"This version of the program is newer than the previously run version. "
-"Checking preferences."
-msgstr ""
-"Programmet är av en nyare version än tidigare, kontrollerar inställningar."
-
-#: rapid/rapid.py:3538
-msgid "Preferences were modified."
-msgstr "Inställningarna har ändrats."
-
-#: rapid/rapid.py:3539
-msgid ""
-"This version of the program uses different preferences than the old version. "
-"Your preferences have been updated.\n"
-"\n"
-"Please check them to ensure correct operation."
-msgstr ""
-"Denna versionen av programmet använder andra inställningar än äldre "
-"versioner. Inställningarna har därför uppdaterats."
-
-#: rapid/rapid.py:3543
-msgid "No preferences needed to be changed."
-msgstr "Inga inställningar behöver ändras."
-
-#: rapid/rapid.py:3545
-msgid ""
-"This version of the program uses different preferences than the old version. "
-"Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. "
-"They will be reset."
-msgstr ""
-"Denna versionen av programmet använder andra inställningar än äldre "
-"versioner. Några av inställningarna var felaktiga och kunde inte uppdateras. "
-"De kommer därför att återställas."
-
-#: rapid/rapid.py:3555
-msgid "Problem using pynotify."
-msgstr "Ett problem uppstod vid användning av pynotify."
-
-#: rapid/rapid.py:3571
-msgid "Failed to receive pynotify server capabilities."
-msgstr "Kunde inte ta emot serveregenskaper från pynotify."
-
-#: rapid/rapid.py:3580
-msgid ""
-"Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured."
-msgstr "Varning: notifieringssystemets server är felaktigt konfigurerad"
-
-#: rapid/rapid.py:3626
+#: rapid/rapid.py:3084
msgid "and"
msgstr "och"
-#: rapid/rapid.py:3631
+#: rapid/rapid.py:3089
msgid "Using backup devices"
msgstr "Använder enheter för säkerhetskopiering"
-#: rapid/rapid.py:3633
+#: rapid/rapid.py:3091
msgid "Using backup device"
msgstr "Använder enhet för säkerhetskopiering"
-#: rapid/rapid.py:3635
+#: rapid/rapid.py:3093
msgid "No backup devices detected"
msgstr "Inga enheter för säkerhetskopiering hittades"
-#: rapid/rapid.py:3674 rapid/rapid.py:3831
+#: rapid/rapid.py:3120
+msgid "Free space:"
+msgstr "Ledigt utrymme:"
+
+#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
+#. user in the status bar.
+#. you should only translate this if your language does not use parantheses
+#: rapid/rapid.py:3132
#, python-format
-msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored"
-msgstr "Enhete %(device)s (%(path)s) ignorerades"
+msgid "(%(file_type)s)"
+msgstr "(%(file_type)s)"
-#: rapid/rapid.py:3790
+#. Freespace available on the filesystem for downloading to
+#. Displayed in status bar message on main window
+#: rapid/rapid.py:3136
#, python-format
-msgid "Detected %(device)s with path %(path)s"
-msgstr "Hittade %(device)s med sökvägen %(path)s"
+msgid "%(free)s %(file_type)s"
+msgstr "%(free)s %(file_type)s"
-#: rapid/rapid.py:3794
-msgid "Automatically start download is true"
-msgstr "Automatisk överföring är aktiverad"
+#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
+#. Used to differentiate between two different file systems
+#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
+#: rapid/rapid.py:3141
+msgid "; "
+msgstr "; "
-#: rapid/rapid.py:3796
-msgid "Automatically start download is false"
-msgstr "Automatisk överföring är avaktiverad"
+#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
+#. Used to differentiate between two different file systems
+#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
+#: rapid/rapid.py:3146
+msgid "."
+msgstr "."
-#: rapid/rapid.py:3849
-msgid "Using manually specified path"
-msgstr "Använder manuell sökväg"
+#. Freespace available on the filesystem for downloading to
+#. Displayed in status bar message on main window
+#. e.g. 14.7GB available
+#: rapid/rapid.py:3152
+#, python-format
+msgid "%(free)s free"
+msgstr "%(free)s tillgängligt"
+
+#. user manually specified the same location for photos and video backups
+#: rapid/rapid.py:3160
+#, python-format
+msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
+msgstr "Säkerhetskopierar bilder och filmer till %(path)s"
-#: rapid/rapid.py:3857
+#. user manually specified backup location
+#: rapid/rapid.py:3163
#, python-format
msgid "Backing up to %(path)s"
msgstr "Säkerhetskopierar till %(path)s"
-#: rapid/rapid.py:3968 rapid/rapid.py:4017
-msgid "All downloads complete"
-msgstr "Alla överföringar klara"
-
-#: rapid/rapid.py:3982
-msgid "MB/s"
-msgstr "MB/s"
-
-#: rapid/rapid.py:3992
-msgid "About 1 second remaining"
-msgstr "Cirka en sekund återstår"
-
-#: rapid/rapid.py:3994
+#. user manually specified different locations for photo and video backups
+#: rapid/rapid.py:3166
#, python-format
-msgid "About %i seconds remaining"
-msgstr "Cirka %i sekunder återstår"
-
-#: rapid/rapid.py:3996
-msgid "About 1 minute remaining"
-msgstr "Cirka en minut återstår"
+msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
+msgstr "Säkerhetskopierar bolder till %(path)s och videor till %(path2)s"
-#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
-#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
-#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:4001
+#: rapid/rapid.py:3173
#, python-format
-msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
-msgstr "Ungefär %(minutes)i:%(seconds)02i minuter återstår"
+msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
-#: rapid/rapid.py:4019
-msgid "photos downloaded"
-msgstr "bilder överförda"
+#: rapid/rapid.py:3202
+msgid "Program preferences are invalid"
+msgstr "Programinställningarna är ogiltiga"
-#: rapid/rapid.py:4021
-msgid "photos skipped"
-msgstr "bilder hoppades över"
+#: rapid/rapid.py:3321 rapid/rpdfile.py:251
+msgid "Photo"
+msgstr "Bild"
-#: rapid/rapid.py:4023
-msgid "videos downloaded"
-msgstr "filmer överförda"
+#: rapid/rapid.py:3323 rapid/rpdfile.py:271
+msgid "Video"
+msgstr "Film"
-#: rapid/rapid.py:4025
-msgid "videos skipped"
-msgstr "filmer hoppades över"
+#: rapid/rapid.py:3332
+#, python-format
+msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
+msgstr "%(file_type)s nedladdningsmapp saknas"
-#. This text will be displayed to the user on the Download / Pause button.
-#. Please note the space at the end of the label - it is needed to meet the Gnome Human Interface Guidelines
-#: rapid/rapid.py:4125
-msgid "_Download "
-msgstr "_Överför "
+#: rapid/rapid.py:3334 rapid/rapid.py:3348 rapid/rapid.py:3361
+#, python-format
+msgid "Folder: %s"
+msgstr "Mapp: %s"
-#. This text will be displayed to the user on the Download / Pause button.
-#: rapid/rapid.py:4135
-msgid "_Pause"
-msgstr "_Paus"
+#: rapid/rapid.py:3346
+#, python-format
+msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
+msgstr "%(file_type)s nedladdningsmapp är ogiltig"
-#: rapid/rapid.py:4209
-msgid "Preferences were changed."
-msgstr "Inställningar ändrades"
+#: rapid/rapid.py:3359
+#, python-format
+msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
+msgstr "%(file_type)s nedladdningsmapp är inte skrivbar"
-#: rapid/rapid.py:4407
-msgid "Goodbye"
-msgstr "Farväl"
+#: rapid/rapid.py:3437
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Miniatyrer"
#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:4418
+#: rapid/rapid.py:3484
#, python-format
msgid ""
"display program information on the command line as the program runs "
@@ -1023,615 +324,1293 @@ msgstr ""
"visa programinformation på kommandoraden när programmet körs (standardvärde: "
"%default)"
-#: rapid/rapid.py:4419
+#: rapid/rapid.py:3485
+msgid "display debugging information when run from the command line"
+msgstr "visa debuginformation när programmet körs från kommandorad"
+
+#: rapid/rapid.py:3486
msgid "only output errors to the command line"
msgstr "Visa fel endast på kommandoraden"
#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:4421
+#: rapid/rapid.py:3488
msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
msgstr "lista filändelser som programmet stödjer och avsluta"
-#: rapid/rapid.py:4422
+#: rapid/rapid.py:3490
msgid "reset all program settings and preferences and exit"
msgstr "nollställ alla inställningar och avsluta"
-#: rapid/rapid.py:4431
+#: rapid/rapid.py:3503
msgid "Photos:"
msgstr "Bilder:"
-#: rapid/rapid.py:4431
+#: rapid/rapid.py:3503
msgid "Videos:"
msgstr "Filmer:"
-#: rapid/rapid.py:4436
+#: rapid/rapid.py:3508
#, python-format
msgid "and %s"
msgstr "och %s"
-#: rapid/rapid.py:4444
+#: rapid/rapid.py:3516
msgid "All settings and preferences have been reset"
msgstr "Alla inställningar har nollställts"
-#. Which volume management code is being used (GIO or GnomeVFS)
-#: rapid/rapid.py:4448 rapid/rapid.py:4449 rapid/rapid.py:4451
-#: rapid/rapid.py:4456 rapid/rapid.py:4460
-msgid "Using"
-msgstr "Använder"
+#: rapid/rapid.py:3534
+msgid ""
+"Video downloading functionality disabled.\n"
+"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata "
+"packages for python."
+msgstr ""
+"Nedladdning av video är inaktiverat.\n"
+"För att kunna ladda ned videos, var vänlig att installera Python-paketen "
+"hachoir och kaa."
+
+#: rapid/backupfile.py:142 rapid/backupfile.py:165
+msgid "Backing up error"
+msgstr "Fel vid säkerhetskopiering"
+
+#: rapid/backupfile.py:144
+#, python-format
+msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
+msgstr "Målplatsen kunde inte skapas: %(directory)s\n"
+
+#: rapid/backupfile.py:146 rapid/backupfile.py:167 rapid/subfolderfile.py:196
+#, python-format
+msgid ""
+"Source: %(source)s\n"
+"Destination: %(destination)s"
+msgstr ""
+"Källa: %(source)s\n"
+"Destination: %(destination)s"
-#: rapid/rapid.py:4453
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
+#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:169
+#, python-format
+msgid "Error: %(inst)s"
+msgstr "Fel: %(inst)s"
-#. this application is already running
-#: rapid/rapid.py:4477
+#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:211
+#: rapid/subfolderfile.py:351 rapid/subfolderfile.py:369
#, python-format
-msgid "%s is already running"
-msgstr "%s körs redan"
+msgid ""
+"%(problem)s\n"
+"File: %(file)s"
+msgstr ""
+"%(problem)s\n"
+"Fil: %(file)s"
+
+#: rapid/device.py:79
+msgid "Device Detected"
+msgstr "Enhet hittad"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
+#: rapid/device.py:88
+msgid ""
+"Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
+msgstr "Skall denna enhet användas för bild- eller filmöverföring?"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:190
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
+#: rapid/device.py:107
+msgid "_Remember this choice"
+msgstr "_Kom ihåg mitt val"
+
+#: rapid/downloadtracker.py:298
+msgid "MB/s"
+msgstr "MB/s"
+
+#: rapid/generatenameconfig.py:145
msgid "Date time"
msgstr "Datumtid"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:191
+#: rapid/generatenameconfig.py:146
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:192
+#: rapid/generatenameconfig.py:147
msgid "Filename"
msgstr "Filnamn"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:193
+#: rapid/generatenameconfig.py:148
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:194
+#: rapid/generatenameconfig.py:149
msgid "Sequences"
msgstr "Sekvenser"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:197
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: rapid/generatenameconfig.py:151 rapid/preferencesdialog.py:570
+msgid "Job code"
+msgstr "Fototillfälle"
+
+#: rapid/generatenameconfig.py:152
msgid "Image date"
msgstr "Bilddatum"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:198
+#: rapid/generatenameconfig.py:153
msgid "Video date"
msgstr "Filmdatum"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:199
+#: rapid/generatenameconfig.py:154
msgid "Today"
msgstr "Idag"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:200
+#: rapid/generatenameconfig.py:155
msgid "Yesterday"
msgstr "Igår"
+#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
+#: rapid/generatenameconfig.py:157
+msgid "Download time"
+msgstr "Nedladdningstid"
+
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:202
+#: rapid/generatenameconfig.py:159
msgid "Name + extension"
msgstr "Namn + filändelse"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:204
+#: rapid/generatenameconfig.py:161
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:206
+#: rapid/generatenameconfig.py:163
msgid "Extension"
msgstr "Filändelse"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:208
+#: rapid/generatenameconfig.py:165
msgid "Image number"
msgstr "Bildnummer"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:209
+#: rapid/generatenameconfig.py:166
msgid "Video number"
msgstr "Filmnummer"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:211
+#: rapid/generatenameconfig.py:168
msgid "Aperture"
msgstr "Bländare"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:213
+#: rapid/generatenameconfig.py:170
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:215
+#: rapid/generatenameconfig.py:172
msgid "Exposure time"
msgstr "Bländartid"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:217
+#: rapid/generatenameconfig.py:174
msgid "Focal length"
msgstr "Brännvidd"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:219
+#: rapid/generatenameconfig.py:176
msgid "Camera make"
msgstr "Kameratillverkare"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:221
+#: rapid/generatenameconfig.py:178
msgid "Camera model"
msgstr "Kameramodell"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:223
+#: rapid/generatenameconfig.py:180
msgid "Short camera model"
msgstr "Förkortning på kameramodell"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:225
+#: rapid/generatenameconfig.py:182
msgid "Hyphenated short camera model"
msgstr "Utökad förkortning på kameramodell"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:227
+#: rapid/generatenameconfig.py:184
msgid "Serial number"
msgstr "Serienummer"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:229
+#: rapid/generatenameconfig.py:186
msgid "Shutter count"
msgstr "Antal exponeringar"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:231
+#: rapid/generatenameconfig.py:188
msgid "Owner name"
msgstr "Ägarens namn"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:232
+#: rapid/generatenameconfig.py:189
msgid "Codec"
msgstr "Kodek"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:233
+#: rapid/generatenameconfig.py:190
msgid "Width"
msgstr "Bredd"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:234
+#: rapid/generatenameconfig.py:191
msgid "Height"
msgstr "Höjd"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:235
+#: rapid/generatenameconfig.py:192
msgid "Length"
msgstr "Längd"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:236
+#: rapid/generatenameconfig.py:193
msgid "Frames Per Second"
msgstr "Bildrutor per sekund"
+#: rapid/generatenameconfig.py:194
+msgid "Artist"
+msgstr "Artist"
+
+#: rapid/generatenameconfig.py:195
+msgid "Copyright"
+msgstr "Upphovsrätt"
+
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:238
+#: rapid/generatenameconfig.py:197
msgid "Downloads today"
msgstr "Överföringar idag"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:240
+#: rapid/generatenameconfig.py:199
msgid "Session number"
msgstr "Sessionsnummer"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:242
+#: rapid/generatenameconfig.py:201
msgid "Subfolder number"
msgstr "Nummer på underkatalog"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:244
+#: rapid/generatenameconfig.py:203
msgid "Stored number"
msgstr "Tidigare sekvensnummer"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:246
+#: rapid/generatenameconfig.py:205
msgid "Sequence letter"
msgstr "Sekvensbokstav"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:248
+#: rapid/generatenameconfig.py:207
msgid "All digits"
msgstr "Alla siffror"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:250
+#: rapid/generatenameconfig.py:209
msgid "Last digit"
msgstr "Senaste siffra"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:252
+#: rapid/generatenameconfig.py:211
msgid "Last 2 digits"
msgstr "Senaste två siffrorna"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:254
+#: rapid/generatenameconfig.py:213
msgid "Last 3 digits"
msgstr "Senaste tre siffrorna"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:256
+#: rapid/generatenameconfig.py:215
msgid "Last 4 digits"
msgstr "Senaste fyra siffrorna"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:258
+#: rapid/generatenameconfig.py:217
msgid "Original Case"
msgstr "Använd ursprungligt skiftläge"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:260
+#: rapid/generatenameconfig.py:219
msgid "UPPERCASE"
msgstr "VERSALER"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:262
+#: rapid/generatenameconfig.py:221
msgid "lowercase"
msgstr "gemener"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:263
+#: rapid/generatenameconfig.py:222
msgid "One digit"
msgstr "En siffra"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:264
+#: rapid/generatenameconfig.py:223
msgid "Two digits"
msgstr "Två siffror"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:265
+#: rapid/generatenameconfig.py:224
msgid "Three digits"
msgstr "Tre siffror"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:266
+#: rapid/generatenameconfig.py:225
msgid "Four digits"
msgstr "Fyra siffror"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:267
+#: rapid/generatenameconfig.py:226
msgid "Five digits"
msgstr "Fem siffror"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:268
+#: rapid/generatenameconfig.py:227
msgid "Six digits"
msgstr "Sex siffror"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:269
+#: rapid/generatenameconfig.py:228
msgid "Seven digits"
msgstr "Sju siffror"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:271
+#: rapid/generatenameconfig.py:230
msgid "Subseconds"
msgstr "Sekunder"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:273
+#: rapid/generatenameconfig.py:232
msgid "YYYYMMDD"
msgstr "ÅÅÅÅMMDD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:275
+#: rapid/generatenameconfig.py:234
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "ÅÅÅÅ-MM-DD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:277
+#: rapid/generatenameconfig.py:236
msgid "YYMMDD"
msgstr "ÅÅMMDD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:279
+#: rapid/generatenameconfig.py:238
msgid "YY-MM-DD"
msgstr "ÅÅ-MM-DD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:281
+#: rapid/generatenameconfig.py:240
msgid "MMDDYYYY"
msgstr "MMDDÅÅÅÅ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:283
+#: rapid/generatenameconfig.py:242
msgid "MMDDYY"
msgstr "MMDDÅÅ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:285
+#: rapid/generatenameconfig.py:244
msgid "MMDD"
msgstr "MMDD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:287
+#: rapid/generatenameconfig.py:246
msgid "DDMMYYYY"
msgstr "DDMMÅÅÅÅ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:289
+#: rapid/generatenameconfig.py:248
msgid "DDMMYY"
msgstr "DDMMÅÅ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:291
+#: rapid/generatenameconfig.py:250
msgid "YYYY"
msgstr "ÅÅÅÅ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:293
+#: rapid/generatenameconfig.py:252
msgid "YY"
msgstr "ÅÅ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:295
+#: rapid/generatenameconfig.py:254
msgid "MM"
msgstr "MM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:297
+#: rapid/generatenameconfig.py:256
msgid "DD"
msgstr "DD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:299
+#: rapid/generatenameconfig.py:258
msgid "HHMMSS"
msgstr "HHMMSS"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:301
+#: rapid/generatenameconfig.py:260
msgid "HHMM"
msgstr "HHMM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:303
+#: rapid/generatenameconfig.py:262
msgid "HH-MM-SS"
msgstr "HH-MM-SS"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:305
+#: rapid/generatenameconfig.py:264
msgid "HH-MM"
msgstr "HH-MM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:307
+#: rapid/generatenameconfig.py:266
msgid "HH"
msgstr "HH"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:309
+#: rapid/generatenameconfig.py:268
msgid "MM (minutes)"
msgstr "MM (minuter)"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:311
+#: rapid/generatenameconfig.py:270
msgid "SS"
msgstr "SS"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:794
+#: rapid/preferencesdialog.py:370
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
+msgstr "Inställningen för underkataloger skall inte börja med %s"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:372
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
+msgstr "Inställning för underkatalog skall inte börja med %s"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:376
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
+msgstr "Inställning för underkatalog skall inte innehålla två %s i rad"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:431 rapid/preferencesdialog.py:693
+msgid "Remove all Job Codes?"
+msgstr "Ta bort alla fototillfällen?"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:432 rapid/preferencesdialog.py:710
+msgid "Should all Job Codes be removed?"
+msgstr "Vill du ta bort alla fototillfällen?"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:438
+msgid "Remove all Remembered Paths?"
+msgstr "Ta bort alla sparade sökvägar?"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:439
+msgid "Should all remembered paths be removed?"
+msgstr "Ska alla sparade sökvägar tas bort?"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:445
+msgid "Remove all Ignored Paths?"
+msgstr "Ta bort alla ignorerade sökvägar?"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:446
+msgid "Should all ignored paths be removed?"
+msgstr "Ska alla ignorerade sökvägar tas bort?"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:457
+msgid "Error in Photo Rename preferences"
+msgstr "Fel i inställningarna för bildnamnbyte"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:638
+msgid "Error in Video Rename preferences"
+msgstr "Fel i inställningarna för filmnamnbyte"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:659
+msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
+msgstr "Fel i inställningarna för bildöverföring"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:676
+msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
+msgstr "Fel i inställningarna för filmöverföring"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: rapid/preferencesdialog.py:735
+msgid "Enter a Job Code"
+msgstr "Ange fototillfälle"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: rapid/preferencesdialog.py:751
+msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
+msgstr "Skriv ett nytt jobbnummer, eller välj ett föregående"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: rapid/preferencesdialog.py:754
+msgid "Enter a new Job Code"
+msgstr "Ange nytt jobbnamn"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:759
+msgid "Job Code:"
+msgstr "Fototillfälle:"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:815
+msgid "Enter a Path to Ignore"
+msgstr "Ange sökväg att ignorera"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:827
+msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
+msgstr ""
+"Ange en sökväg som aldrig kommer att avsökas efter bilder eller videor"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:832
+msgid "Path:"
+msgstr "Sökväg:"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:1078
+msgid "Job Code"
+msgstr "Jobbnamn"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:1160
+msgid "Select a folder to download photos to"
+msgstr "Välj en katalog att överföra bilder till"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:1178
+msgid "Select a folder to download videos to"
+msgstr "Välj en katalog att överföra filmer till"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:1323
#, python-format
+msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
+msgstr "Välj en katalog innehållande %(file_types)s"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:1349
+msgid "Select a folder in which to backup photos"
+msgstr "Välj en plats för att säkerhetskopiera bilder"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:1362
+msgid "Select a folder in which to backup videos"
+msgstr "Välj en plats för att säkerhetskopiera videor"
+
+#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
+#: rapid/preferencesdialog.py:1457
+msgid ""
+"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
+"name. Please use other renaming options.</i>"
+msgstr ""
+"<i><b>Varning:</b> Det saknas metadata för att namnge. Var god välj andra "
+"inställningar för namngivning.</i>"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:1508
msgid ""
-"Preference key '%(key)s' is invalid.\n"
-"Expected one of %(value)s"
+"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
+"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
msgstr ""
-"Inställningen '%(key)s' är ogiltig.\n"
-"Förväntat värde är något av %(value)s"
+"<i><b>Varning:</b> Det finns inte tillräckligt med metadata för att skapa "
+"underkataloger. Välj andra inställningar för att namnge underkataloger.</i>"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:801
+#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
+#: rapid/preferencesdialog.py:1511
#, python-format
-msgid "Preference value '%(value)s' is invalid"
-msgstr "Inställningen '%(value)s' är ogiltig"
+msgid "<i>Example: %s</i>"
+msgstr "<i>Exempel: %s</i>"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:805
-msgid "These preferences are not well formed:"
-msgstr "Följande inställningar är ogiltiga:"
+#. Preferences list is now empty
+#: rapid/preferencesdialog.py:1601
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
+"used.\n"
+"They will be reset to their default values."
+msgstr ""
+"Underkatalog för %(filetype)s har felaktiga inställningar som inte kan "
+"användas.\n"
+"Återställer till standardvärden."
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:934
-msgid "Subsecond metadata not present in photo"
-msgstr "Metadata med subsekunder saknas i bilden"
+#: rapid/preferencesdialog.py:1746
+#, python-format
+msgid ""
+"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
+"you correct them:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Följande reguljära uttryck är ogiltiga, och kommer att tas bort om du inte "
+"ändrar dem:\n"
+" %s"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:941
+#: rapid/preferencesdialog.py:1748
#, python-format
-msgid "%s metadata is not present"
-msgstr "%s metadata saknas"
+msgid ""
+"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
+"it:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Detta reguljära uttryck är ogiltigt, och kommer att tas bort om du inte "
+"ändrar det:\n"
+" %s"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:1749
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "Ogiltigt reguljärt uttryck"
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
+#: rapid/preferencesdialog.py:1931
+msgid "externaldrive1"
+msgstr "extern_enhet_1"
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
+#: rapid/preferencesdialog.py:1933
+msgid "externaldrive2"
+msgstr "extern_enhet_2"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:126
+msgid "New York"
+msgstr "New York"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:127
+msgid "Manila"
+msgstr "Manilla"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:127
+msgid "Prague"
+msgstr "Prag"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:127
+msgid "Helsinki"
+msgstr "Helsingfors"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:127
+msgid "Wellington"
+msgstr "Wellington"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:128
+msgid "Tehran"
+msgstr "Teheran"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:128
+msgid "Kampala"
+msgstr "Kampala"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:128
+msgid "Paris"
+msgstr "Paris"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:128
+msgid "Berlin"
+msgstr "Berlin"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:128
+msgid "Sydney"
+msgstr "Sydney"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:129
+msgid "Budapest"
+msgstr "Budapest"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:129
+msgid "Rome"
+msgstr "Rom"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:129
+msgid "Moscow"
+msgstr "Moskva"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:129
+msgid "Delhi"
+msgstr "Delhi"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:129
+msgid "Warsaw"
+msgstr "Warszawa"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:960 rapid/renamesubfolderprefs.py:968
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:977
+#: rapid/prefsrapid.py:130
+msgid "Jakarta"
+msgstr "Djakarta"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:130
+msgid "Madrid"
+msgstr "Madrid"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:130
+msgid "Stockholm"
+msgstr "Stockholm"
+
+#. components
+#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:362
+msgid "subfolder"
+msgstr "Underkatalog"
+
+#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:360
+msgid "filename"
+msgstr "Filnamn"
+
+#: rapid/problemnotification.py:80
#, python-format
-msgid "Error in date time component. Value %s appears invalid"
-msgstr "Fel i komponenten för datumtid. Värdet %s verkar ogiltigt"
+msgid "Date time value %s appears invalid."
+msgstr "Datum/tid-värde %s verkar ogiltigt."
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1004
-msgid "extension was specified but filename does not have an extension"
-msgstr "filändelse angavs men filnamnet har ingen ändelse"
+#: rapid/problemnotification.py:81
+msgid "Filename does not have an extension."
+msgstr "Filnamnet saknar filändelse."
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1008
-msgid "image or video number was specified but filename has no number"
-msgstr "bild eller filmnummer angavs men filnamnet har inget nummer"
+#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG
+#: rapid/problemnotification.py:83
+msgid "Filename does not have a number component."
+msgstr "Filnamnet saknar sekvensnummer."
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1081
+#: rapid/problemnotification.py:84
#, python-format
-msgid "%s metadata is not present in photo"
-msgstr "%s saknas i bilden"
+msgid "Error generating component %s."
+msgstr "Ett fel uppstod när nummer %s skulle skapas."
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1194
+#. a generic problem
+#: rapid/problemnotification.py:86
#, python-format
-msgid "error generating name with component %s"
-msgstr "ett fel uppstod med komponenten %s"
+msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
+msgstr "Metadata i %(filetype)s kan inte läsas."
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1450
+#: rapid/problemnotification.py:88
#, python-format
-msgid "%s metadata is not present in video"
-msgstr "%s saknas i filmen"
+msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
+msgstr "%(filetype)s %(area)s kunde inte skapas."
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1546
+#: rapid/problemnotification.py:90 rapid/problemnotification.py:91
#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
-msgstr "Inställningen för underkataloger skall inte börja med %s"
+msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
+msgstr "Ett fel uppstod när %(filetype)s skulle kopieras"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1548
+#: rapid/problemnotification.py:93 rapid/problemnotification.py:94
#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
-msgstr "Inställning för underkatalog skall inte börja med %s"
+msgid "%(filetype)s already exists"
+msgstr "%(filetype)s finns redan"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1552
+#: rapid/problemnotification.py:97
#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
-msgstr "Inställning för underkatalog skall inte innehålla två %s i rad"
+msgid ""
+"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
+"were found."
+msgstr ""
+"%(filetype)s kunde inte säkerhetskopieras, eftersom ingen plats för "
+"säkerhetskopior hittades."
+
+#: rapid/problemnotification.py:102
+#, python-format
+msgid ""
+"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
+"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
+msgstr ""
+"%(image1)s togs den %(image1_date)s kl %(image1_time)s, och %(image2)s den "
+"%(image2_date)s kl %(image2_time)s."
+
+#: rapid/problemnotification.py:103
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s was already downloaded"
+msgstr "%(filetype)s är redan nedladdad"
+
+#: rapid/problemnotification.py:107
+#, python-format
+msgid ""
+"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique "
+"identifier '%(identifier)s' added."
+msgstr ""
+"Den existerande %(filetype)s ändrades senast den %(date)s kl %(time)s. Den "
+"har fått '%(identifier)s' som unik identifierare."
+
+#: rapid/problemnotification.py:108
+#, python-format
+msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
+msgstr ""
+"Den existerande %(filetype)s ändrades senast den %(date)s kl %(time)s."
+
+#: rapid/problemnotification.py:109
+#, python-format
+msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
+msgstr "Det saknas data för att namnge %(filetype)s."
+
+#: rapid/problemnotification.py:111
+#, python-format
+msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
+msgstr "Fel: %(errorno)s %(strerror)s"
+
+#: rapid/problemnotification.py:201
+msgid "The metadata might be corrupt."
+msgstr "Metadatan kan vara korrupt."
+
+#: rapid/problemnotification.py:204
+msgid ""
+"The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
+"downloaded."
+msgstr "Filnamnet, filändelsen och Exif-informationen har redan överförts."
+
+#: rapid/problemnotification.py:223
+#, python-format
+msgid " It was backed up to %(volume)s"
+msgstr " Den har säkerhetskopierats till %(volume)s"
+
+#: rapid/problemnotification.py:225
+msgid " It was backed up to these devices: "
+msgstr " Den har säkerhetskopierats till följande enheter: "
+
+#: rapid/problemnotification.py:227 rapid/problemnotification.py:288
+#: rapid/problemnotification.py:300
+#, python-format
+msgid "%s, "
+msgstr "%s, "
+
+#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289
+#: rapid/problemnotification.py:301
+#, python-format
+msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
+msgstr "%(volumes)s och %(final_volume)s."
+
+#: rapid/problemnotification.py:240
+#, python-format
+msgid ""
+"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
+"%(details)s"
+msgstr ""
+"Hittade bilder med samma filnamn, fast tagna vid olika tillfällen: "
+"%(details)s"
+
+#: rapid/problemnotification.py:257
+#, python-format
+msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
+msgstr ""
+"Ett fel uppstod när säkerhetskopia skulle tas till %(volume)s: %(inst)s."
+
+#: rapid/problemnotification.py:259
+#, python-format
+msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
+msgstr "Ett fel uppstod när säkerhetskopia skulle tas till %(volume)s."
+
+#: rapid/problemnotification.py:261
+msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
+msgstr ""
+"Ett fel uppstod när säkerhetskopia skulle tas till följande enheter: "
+
+#: rapid/problemnotification.py:265 rapid/problemnotification.py:313
+#, python-format
+msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
+msgstr "%(volume)s (%(inst)s), "
+
+#: rapid/problemnotification.py:267
+#, python-format
+msgid "%(volume)s, "
+msgstr "%(volume)s, "
+
+#: rapid/problemnotification.py:271 rapid/problemnotification.py:315
+#, python-format
+msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
+msgstr "%(volumes)s och %(volume)s (%(inst)s)."
+
+#: rapid/problemnotification.py:276
+#, python-format
+msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
+msgstr "%(volumes)s och %(volume)s."
+
+#: rapid/problemnotification.py:284
+#, python-format
+msgid "Backup already exists on %(volume)s."
+msgstr "Säkerhetskopia finns redan på %(volume)s."
+
+#: rapid/problemnotification.py:286
+msgid "Backups already exist in these locations: "
+msgstr "Säkerhetskopia finns redan i: "
+
+#: rapid/problemnotification.py:296
+#, python-format
+msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
+msgstr "Säkerhetskopia skrevs över på %(volume)s."
+
+#: rapid/problemnotification.py:298
+msgid "Backups overwritten on these devices: "
+msgstr "Säkerhetskopia skrevs över i: "
+
+#: rapid/problemnotification.py:309
+#, python-format
+msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
+msgstr "Ett fel uppstod när kataloger skulle skapas på %(volume)s: %(inst)s."
+
+#: rapid/problemnotification.py:311
+msgid ""
+"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: "
+msgstr "Ett fel uppstod när kataloger skulle skapas på följande enheter: "
+
+#: rapid/problemnotification.py:322
+#, python-format
+msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
+msgstr "%(previousproblem)s Mer problem därtill, %(newproblem)s"
+
+#: rapid/problemnotification.py:330
+#, python-format
+msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
+msgstr " Problem hittades %(problems)s."
+
+#: rapid/problemnotification.py:332
+#, python-format
+msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
+msgstr " Ett problem hittades %(problem)s."
+
+#: rapid/problemnotification.py:341
+#, python-format
+msgid "The %(type)s metadata is missing."
+msgstr "%(type)s metadata saknas."
+
+#: rapid/problemnotification.py:343
+msgid "The following metadata is missing: "
+msgstr "Följande metadata saknas: "
+
+#: rapid/problemnotification.py:346
+#, python-format
+msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
+msgstr ""
+"%(missing_metadata_elements)s oct %(final_missing_metadata_element)s."
+
+#: rapid/problemnotification.py:363
+msgid "Problems in subfolder and filename generation"
+msgstr "Problem med skapande av undermappar och filnamn"
+
+#: rapid/problemnotification.py:365
+msgid "Problem in subfolder and filename generation"
+msgstr "Problem med skapande av undermappar och filnamn"
+
+#: rapid/problemnotification.py:368
+#, python-format
+msgid "Problems in %s generation"
+msgstr "Problem med skapande av %s"
+
+#: rapid/problemnotification.py:370
+#, python-format
+msgid "Problem in %s generation"
+msgstr "Problem med skapande av %s"
+
+#: rapid/problemnotification.py:379
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
+msgstr "%(filetype)s finns redan, men säkerhetskopierades"
+
+#: rapid/problemnotification.py:381
+#, python-format
+msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
+msgstr ""
+"Ett fel uppstod vid kopiering av %(filetype)s, men säkerhetskopierades"
+
+#: rapid/problemnotification.py:401
+msgid "Multiple problems were encountered"
+msgstr "Flera fel hittades"
+
+#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:230
+msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
+msgstr "Bilder med samma filnamn hittades, fast tagna vid olika tillfällen"
+
+#: rapid/problemnotification.py:409
+msgid "there were errors backing up"
+msgstr "det uppstod fel vid säkerhetskopiering"
+
+#: rapid/problemnotification.py:410
+msgid "There were errors backing up"
+msgstr "Det uppstod fel vid säkerhetskopiering"
+
+#: rapid/problemnotification.py:412
+msgid "there was an error backing up"
+msgstr "det uppstod ett fel vid säkerhetskopiering"
+
+#: rapid/problemnotification.py:413
+msgid "There was an error backing up"
+msgstr "Det uppstod ett fel vid säkerhetskopiering"
+
+#. e.g.
+#: rapid/problemnotification.py:416
+#, python-format
+msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
+msgstr "%(previousproblem)s, och %(backinguperror)s"
+
+#: rapid/rpdfile.py:136
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(filetypes)s"
+msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
+
+#: rapid/subfolderfile.py:79
+#, python-format
+msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+
+#: rapid/subfolderfile.py:299
+msgid "Photo has already been downloaded"
+msgstr "Bilden har redan överförts"
+
+#: rapid/subfolderfile.py:300
+#, python-format
+msgid "Source: %(source)s"
+msgstr "Källa: %(source)s"
+
+#: rapid/subfolderfile.py:358
+msgid "subfolder and filename"
+msgstr "undermapp och filnamn"
+
+#: rapid/subfolderfile.py:396
+msgid "Failed to create download subfolder"
+msgstr "Misslyckades med att skapa mapp för nedladdning"
+
+#: rapid/subfolderfile.py:397
+#, python-format
+msgid "Path: %s"
+msgstr "Sökväg: %s"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1
+msgid "About..."
+msgstr "Om..."
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2
+msgid "Check All"
+msgstr "Markera alla"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3
+msgid "Check All Photos"
+msgstr "Markera alla bilder"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4
+msgid "Check All Videos"
+msgstr "Markera alla videor"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6
+msgid "Download / Pause"
+msgstr "Överföring / Paus"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:1
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7
+msgid "Get Help Online..."
+msgstr "Få hjälp på internet..."
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8
+msgid "Help"
+msgstr "Hjälp"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9
+msgid "Make a Donation..."
+msgstr "Donera..."
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10
+msgid "Next File"
+msgstr "Nästa fil"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11
+msgid "Preferences"
+msgstr "Inställningar"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12
+msgid "Previous File"
+msgstr "Föregående fil"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13
+msgid "Quit"
+msgstr "Avsluta"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15
+msgid "Refresh"
+msgstr "Uppdatera"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16
+msgid "Report a Problem..."
+msgstr "Rapportera problem..."
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17
+msgid "Select All Wit_h Job Code"
+msgstr "Markera alla vid ett fototillf_älle"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18
+msgid "Select All Without _Job Code"
+msgstr "Markera alla som sakna_r fototillfälle"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19
+msgid "Translate this Application..."
+msgstr "Översätt detta program..."
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20
+msgid "Uncheck All"
+msgstr "Avmarkera alla"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21
+msgid "_Check All"
+msgstr "_Markera allt"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22
+msgid "_Clear Completed Downloads"
+msgstr "_Töm slutförda överföringar"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23
+msgid "_Download"
+msgstr "_Överför"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24
+msgid "_Error Log"
+msgstr "_Fellogg"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25
+msgid "_File"
+msgstr "_Arkiv"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjälp"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27
+msgid "_Include in download"
+msgstr "_Ta med i överföring"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28
+msgid "_Make a Donation..."
+msgstr "_Donera..."
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29
+msgid "_Select"
+msgstr "_Markera"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:30
+msgid "_Translate this Application..."
+msgstr "_Översätt programmet..."
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:31
+msgid "_Uncheck All"
+msgstr "_Avmarkera allt"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:32
+msgid "_View"
+msgstr "_Visa"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1
msgid " "
msgstr " "
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:2
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:3
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2
msgid " hh:mm"
msgstr " hh:mm"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:4
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3
msgid ":"
msgstr ":"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:5
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4
msgid "<b>Backup</b>"
-msgstr "<b>Säkerhetskopia</b"
+msgstr "<b>Säkerhetskopia</b>"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:6
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5
msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
msgstr "<b>Kompatibilitet med andra operativsystem</b>"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:7
-msgid "<b>Devices</b>"
-msgstr "<b>Enheter</b>"
-
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:8
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6
msgid "<b>Download Folder</b>"
msgstr "<b>Överföringskatalog</b>"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:9
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7
msgid "<b>Download Subfolders</b>"
msgstr "<b>Underkataloger till överföring</b>"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:10
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8
msgid "<b>Example</b>"
msgstr "<b>Exempel</b>"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:11
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9
msgid "<b>Job Codes</b>"
msgstr "<b>Fototillfällen</b>"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:12
-msgid "<b>Missing Backup Devices</b>"
-msgstr "<b>Saknade enheter för säkerhetskopiering</b>"
-
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:13
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10
msgid "<b>Photo Rename</b>"
msgstr "<b>Bildnamngivning</b>"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:14
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11
msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>"
msgstr "<b>Bild- och filmnamnkonflikter</b>"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:15
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12
msgid "<b>Program Automation</b>"
msgstr "<b>Automatisering av programmet</b>"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:16
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13
msgid "<b>Sequence Numbers</b>"
msgstr "<b>Sekvensnummer</b>"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:17
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14
msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
msgstr "<i>/media/extern_enhet/Photos</i>"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:18
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15
msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>"
msgstr "<i>Exempel: /home/user/Bilder</i>"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:19
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16
msgid "<i>Example:</i>"
msgstr "<i>Exempel:</i>"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:20
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17
msgid "<i>New:</i>"
msgstr "<i>Ny:</i>"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:21
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18
msgid "<i>Original:</i>"
msgstr "<i>Original:</i>"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:22
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automation</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automatisering</span>"
-
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:23
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Säkerhetskopiering</span>\t"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:24
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Enhetsinställningar</span>"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Enheter</span>"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:25
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Felhantering</span>"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:26
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Fototillfällen</span>"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:27
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Diverse</span>"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Bildöverföringskataloger</span>"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:28
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Bildnamngivning</span>\t"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:29
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Alternativ för namnbyte</span>"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:30
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Filmöverföringsmappar</span>"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:31
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Filmnamngivning</span>\t"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:32
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30
msgid "Add unique identifier"
msgstr "Lägg till unik identifierare"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:33
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31
msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
msgstr "Hitta bärbara lagringsenheter automatiskt"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:34
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32
msgid "Automatically detect backup devices"
msgstr "Hitta enheter för säkerhetskopiering automatiskt"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:35
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33
msgid "Automatically detect devices"
msgstr "Hitta enheter automatiskt"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:36
-msgid "Automation"
-msgstr "Automatisering"
-
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:37
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34
msgid "Backup"
msgstr "Säkerhetskopiering"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:38
-msgid "Backup location:"
-msgstr "Plats för säkerhetskopior:"
-
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:39
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
msgid "Backup photos and videos when downloading"
msgstr "Säkerhetskopiera bilder och filmer vid överföring"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:40
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
msgid ""
"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
"automatically created in this folder using the structure specified below."
@@ -1639,7 +1618,7 @@ msgstr ""
"Ange en katalog för överföring. Underkataloger kommer att skapas automatiskt "
"enligt strukturen nedan."
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:41
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
msgid ""
"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
"automatically created in this folder using the structure specified below."
@@ -1647,195 +1626,190 @@ msgstr ""
"Välj katalog för överföring. Underkataloger kommer att skapas automatiskt "
"enligt inställningarna nedan."
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:42
-msgid ""
-"Choose whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
-msgstr "Välj om filen ska hoppas över, eller döpas om med ett unikt namn."
-
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:43
-msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10"
-msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-10"
-
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:44
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38
msgid "Day start:"
msgstr "Början på dagen:"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:45
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
msgid "Delete photos and videos from device upon download completion"
msgstr "Radera bilder och filmer från enheten när överföring är klar"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:46
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40
+msgid "Device Options"
+msgstr "Enhetsinställningar"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41
msgid "Devices"
msgstr "Enheter"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:47
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42
msgid ""
"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
"memory cards or Portable Storage Devices.\n"
"\n"
-"You can download photos from multiple devices simultaneously, or you can "
-"specify a location on your hard drive.\n"
+"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a "
+"location on your hard drive.\n"
"\n"
-"<i>If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
-"setting it to PTP mode. If that is not possible, consider using a card "
-"reader.</i>"
+"<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. "
+"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
+"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be "
+"used.</i>"
msgstr ""
-"Enheter kan du överföra bilder och filmer ifrån. Till exempel kameror, "
-"minneskort eller bärbara hårddiskar.\n"
+"Du kan överföra bilder och videor från kameror, minneskort eller externa "
+"enheter som t.ex hårddiskar.\n"
"\n"
-"Du kan överföra bilder från flera enheter samtidigt, eller ange en plats på "
-"din hårddisk.\n"
+"Du kan överföra från flera enheter samtidigt, eller ange en plats på din "
+"hårddisk.\n"
"\n"
-"<i>Om det fungerar dåligt eller inte alls att överföra bilder från din "
-"kamera, försök sätta den i PTP-läge. Om det inte är möjligt, överväg att "
-"skaffa en minneskortläsare.</i>"
-
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:52
-msgid "Download / Pause"
-msgstr "Överföring / Paus"
+"<i>Överföring direkt från kameror är en experimentell funktion. Om det "
+"fungerar dåligt eller inte alls, prova att aktivera PTP läge på din kamera. "
+"Om det ändå inte fungerar måste du använda en kortläsare.</i>"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:53
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:47
msgid "Download folder:"
msgstr "Katalog för överföring:"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:54
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48
msgid "Downloads today:"
msgstr "Antal överföringar idag:"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:55
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49
msgid "Error Handling"
msgstr "Felhantering"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:56
-msgid "Error Log"
-msgstr "Fellogg"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50
+msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
+msgstr "Avsluta programmet även om fel eller varningar uppstod"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:57
-msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors"
-msgstr "Avsluta programmet om överföring sker utan fel"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:51
+msgid "Exit program when download completes"
+msgstr "Avsluta programmet när överföring är klar"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:58
-msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location."
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:52
+msgid "Generate thumbnails (slower)"
+msgstr "Skapa miniatyrer (långsammare)"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53
+msgid ""
+"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
msgstr ""
-"Om du avaktiverar automatisk sökning av enheter för säkerhetkopiering, ange "
-"istället en plats."
+"Om du inaktiverar automatisk sökning, ange exakt plats för säkerhetskopior."
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:59
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54
msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact location of the images "
+"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos "
"and videos."
msgstr ""
-"Om du avaktiverar automatisk sökning efter enheter, välj platsen där bilder "
-"och filmer finns."
+"Om du inaktiverar automatisk sökning, ange exakt plats för bilder och videor."
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:60
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55
msgid ""
"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
-"device will be scanned for images. On large devices, this could take some "
-"time."
+"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
+"\n"
+"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
+"prompted to determine if it should be scanned or not."
msgstr ""
-"Om du avaktiverar automatisk sökning av bärbara lagringsenheter, ange "
-"istället en plats."
-
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:61
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorera"
+"Om du aktiverar sökning av externa enheter så kommer hela enheten att "
+"avsökas. På stora enheter kan det ta en stund.\n"
+"\n"
+"När denna inställning är påslagen och en potentiell enhet hittas, så kommer "
+"du att frågas om den ska avsökas eller ej."
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:62
-msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
-msgstr "Överför dina bilder och filmer snabbt och enkelt"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
+msgid "Ignored Paths"
+msgstr "Ignorerade sökvägar"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:63
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
msgid "Job Codes"
msgstr "Fototillfällen"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:64
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60
msgid "Location:"
msgstr "Plats:"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:65
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Diverse"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62
msgid "Overwrite"
msgstr "Ersätt"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:66
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63
+msgid "Performance"
+msgstr "Prestanda"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64
msgid "Photo Folders"
msgstr "Bildkataloger"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:67
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65
msgid "Photo Rename"
msgstr "Bildnamngivning"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:68
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66
msgid "Photo backup folder name:"
msgstr "Plats för säkerhetskopiering av bilder:"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:69
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67
+msgid "Photo backup location:"
+msgstr "Plats för säkerhetskopiering av bilder:"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68
msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
msgstr "Inställningar: Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:71
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70
msgid "R_emove All"
msgstr "_Ta bort alla"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:73
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:72
+msgid "Re_move All"
+msgstr "Ta bo_rt alla"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73
+msgid "Remembered Paths"
+msgstr "Sparade sökvägar"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
msgid ""
-"Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or "
-"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-"option) any later version.\n"
-"\n"
-"Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, "
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
-"Public License for more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
+"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
+"is enabled."
msgstr ""
-"Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or "
-"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-"option) any later version.\n"
-"\n"
-"Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, "
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
-"Public License for more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+"Sparade sökvägar är sådana som förknippas med enheter där du har valt att "
+"alltid avsöka eller ignorera, när automatisk avsökning är påslaget."
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:78
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
msgid "Rename Options"
msgstr "Inställningar för namnbyte"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:79
-msgid "Report a warning"
-msgstr "Rapportera en varning"
-
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:80
-msgid "Report an error"
-msgstr "Rapportera ett fel"
-
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:81
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76
msgid "Skip"
msgstr "Hoppa över"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:82
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77
msgid "Skip download"
msgstr "Hoppa över överföring"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:83
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
msgid ""
"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
-"install the <i>kaa metadata</i> package for python."
+"install the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages for "
+"python."
msgstr ""
-"Beklagar, överföring av filmer är avaktiverat. För att överföra filmer måste "
-"du installera <i>kaa metadata</i> paketet för Python."
+"Nedladdning av video är inaktiverat. För att kunna ladda ned videos, var "
+"vänlig att installera Python-paketen <i>hachoir</i> och <i>kaa</i>."
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
+msgid ""
+"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
+"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
+"be scanned."
+msgstr "Ange namnändelse på sökvägar som du inte vill att de ska avsökas."
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:84
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80
msgid ""
"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
"\n"
@@ -1849,7 +1823,7 @@ msgstr ""
"till säkerhetskopior. För varje enhet du vill använda till säkerhetskopior "
"kan du skapa en mapp med ett av dessa namn.</i>"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:87
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
msgid ""
"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
"sequence number should be reset."
@@ -1857,21 +1831,7 @@ msgstr ""
"Ange tiden i 24-timmarsformat då <i>Antal överföringar idag</i> ska "
"nollställas."
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:88
-msgid ""
-"Specify what to do when a photo or video of the same name has already been "
-"downloaded or backed up."
-msgstr ""
-"Ange vad som ska ske när en bild eller film med samma namn redan har "
-"överförts till enheten."
-
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:89
-msgid "Specify what to do when there are no backup devices."
-msgstr ""
-"Ange vad som ska hända när det inte finns några enheter för "
-"säkerhetskopiering."
-
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:90
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
msgid ""
"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
"removed that are not allowed by other operating systems."
@@ -1879,43 +1839,59 @@ msgstr ""
"Ange om specialtecken som inte stöds av operativsystemet ska tas bort från "
"filnamn."
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:91
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
msgid "Start downloading at program startup"
msgstr "Börja överföring vid programstart"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:92
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
msgid "Start downloading upon device insertion"
msgstr "Påbörja överföring när enhet sätts i"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:93
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87
msgid "Stored number:"
msgstr "Lagrat nummer:"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:94
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88
msgid "Strip incompatible characters"
msgstr "Avlägsna inkompatibla tecken"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:95
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89
msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
msgstr "Synkronisera RAW och JPEG-sekvensnummer"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:96
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90
msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
msgstr "Mata ut och avmontera enheter när överföring är klar"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:97
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91
+msgid "Use _python-style regular expressions"
+msgstr "Använd Python-kompatibla reguljära uttryck"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92
msgid "Video Folders"
msgstr "Filmkataloger"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:98
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93
msgid "Video Rename"
msgstr "Filmnamngivning"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:99
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94
msgid "Video backup folder name:"
msgstr "Katalog för säkerhetskopiering av film:"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:100
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95
+msgid "Video backup location:"
+msgstr "Plats för säkerhetskopiering av videor:"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96
+msgid ""
+"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
+"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
+msgstr ""
+"När en bild eller video med samma namn redan har överförts, välj om den ska "
+"skippas eller tilldelas ett unikt nummer."
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
msgid ""
"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
"that has the same name, or skip backing it up."
@@ -1923,7 +1899,7 @@ msgstr ""
"Ange om filer som redan finns på enheten för säkerhetskopiering skall "
"skrivas över, eller inte säkerhetskopieras."
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:101
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98
msgid ""
"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
"are downloaded, e.g. external hard drives."
@@ -1931,53 +1907,29 @@ msgstr ""
"Du kan säkerhetskopiera dina bilder och filmer till flera mål när de "
"överförs, till exempel externa hårddiskar."
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:102
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99
msgid "_Add..."
msgstr "_Lägg till..."
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:103
-msgid "_Clear Completed Downloads"
-msgstr "_Töm slutförda överföringar"
-
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:104
-msgid "_Error Log"
-msgstr "_Fellogg"
-
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:105
-msgid "_Get Help Online..."
-msgstr "_Få hjälp online"
-
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:106
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjälp"
-
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:107
-msgid "_Make a Donation..."
-msgstr "_Donera..."
-
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:108
-msgid "_Photos"
-msgstr "_Bilder"
-
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:109
-msgid "_Report a Problem..."
-msgstr "_Rapportera ett fel..."
-
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:110
-msgid "_Thumbnails"
-msgstr "_Miniatyrbilder"
+#: rapid/glade3/about.ui.h:1
+msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
+msgstr "Överför dina bilder och filmer snabbt och enkelt"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:111
-msgid "_Translate this Application..."
-msgstr "_Översätt programmet..."
+#~ msgid "Resetting value to zero.\n"
+#~ msgstr "Nollställer värde.\n"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:112
-msgid "_View"
-msgstr "_Visa"
+#~ msgid "Resetting to midnight.\n"
+#~ msgstr "Nollställer till midnatt.\n"
#~ msgid "Error in Image Rename preferences"
#~ msgstr "Fel i inställningarna för bildnamnbyte"
+#~ msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n"
+#~ msgstr "Följande inställningar innehåller fel:\n"
+
+#~ msgid "Resetting to default values."
+#~ msgstr "Återställer till standardvärde."
+
#~ msgid "Error in Download Subfolder preferences"
#~ msgstr "Fel i inställningar för överföring till underkataloger"
@@ -1998,6 +1950,17 @@ msgstr "_Visa"
#~ "Inställningarna för underkataloger har ogiltiga värden.\n"
#~ " Använder standardvärden."
+#~ msgid "There is an error in the program preferences."
+#~ msgstr "Det fanns ett fel i programinställningarna."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Please check preferences, restart the program, and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Var god kontrollera programinställningarna, starta om programmet, och försök "
+#~ "igen."
+
#, python-format
#~ msgid "0 of %s images copied"
#~ msgstr "0 av %s bilder överförda"
@@ -2010,6 +1973,14 @@ msgstr "_Visa"
#~ msgid "Image filename could not be generated"
#~ msgstr "Kunde inte skapa ett filnamn för bild"
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Source: %(source)s\n"
+#~ "Problem: %(problem)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Källa: %(source)s\n"
+#~ "Problem: %(problem)s"
+
#~ msgid ""
#~ "Image filename could not be properly generated. Check to ensure there is "
#~ "sufficient image metadata."
@@ -2030,6 +2001,10 @@ msgstr "_Visa"
#~ msgid "Could not open image"
#~ msgstr "Kunde inte öppna bild"
+#, python-format
+#~ msgid "Source: %s"
+#~ msgstr "Källa: %s"
+
#~ msgid "Image has no metadata"
#~ msgstr "Bilden innehåller ingen metadata"
@@ -2058,12 +2033,35 @@ msgstr "_Visa"
#~ "Bild: %(image)s\n"
#~ "Problem: %(problem)s"
+#, python-format
+#~ msgid "Unique identifier '%s' added"
+#~ msgstr "Lade till unik indentifierare \"%s\""
+
+#~ msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number"
+#~ msgstr "Ny dag påbörjad - nollställer dagens överföringar"
+
+#~ msgid "Download copying error"
+#~ msgstr "Överföringsfel"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Source: %(source)s\n"
+#~ "Destination: %(destination)s\n"
+#~ "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Källa: %(source)s\n"
+#~ "Mål: %(destination)s\n"
+#~ "Fel: %(errorno)s %(strerror)s"
+
#~ msgid "The image was not copied."
#~ msgstr "Bilden överfördes inte."
#~ msgid "Backup image already exists"
#~ msgstr "Bilden är redan säkerhetskopierad"
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
#~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-09"
#~ msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-09"
@@ -2088,6 +2086,16 @@ msgstr "_Visa"
#, python-format
#~ msgid ""
+#~ "Source: %(source)s\n"
+#~ "Destination: %(destination)s\n"
+#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Källa: %(source)s\n"
+#~ "Mål: %(destination)s\n"
+#~ "Fel: %(errno)s %(strerror)s"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
#~ "Destination directory could not be created\n"
#~ "%(directory)s\n"
#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s"
@@ -2096,6 +2104,9 @@ msgstr "_Visa"
#~ "%(directory)s\n"
#~ "Fel: %(errno)s %(strerror)s"
+#~ msgid "The device can now be safely removed"
+#~ msgstr "Enheten kan nu avlägsnas säkert"
+
#, python-format
#~ msgid "%s images downloaded"
#~ msgstr "%s bilder överförda"
@@ -2103,6 +2114,12 @@ msgstr "_Visa"
#~ msgid "Image overwritten"
#~ msgstr "Skrev över bild"
+#~ msgid "errors"
+#~ msgstr "fel"
+
+#~ msgid "Backup device missing"
+#~ msgstr "Enhet för säkerhetskopiering saknas"
+
#~ msgid "No backup device was detected."
#~ msgstr "Ingen enhet för säkerhetskopiering hittades"
@@ -2112,6 +2129,10 @@ msgstr "_Visa"
#~ msgid "Image has no thumbnail"
#~ msgstr "Bilden saknar miniatyr"
+#, python-format
+#~ msgid "Download has started from %s"
+#~ msgstr "Överföringen startade vid %s"
+
#~ msgid "Image already exists"
#~ msgstr "Bilden finns redan"
@@ -2121,19 +2142,120 @@ msgstr "_Visa"
#~ msgid "Thumbnail cannot be displayed"
#~ msgstr "Kunde inte skapa miniatyr"
+#~ msgid "It may be corrupted"
+#~ msgstr "Den kan vara korrupt"
+
#, python-format
#~ msgid "%(number)s of %(total)s images copied"
#~ msgstr "%(number)s av %(total)s bilder överförda"
+#, python-format
+#~ msgid "Download complete from %s"
+#~ msgstr "Överföring från %s är klart"
+
+#~ msgid "Warning:"
+#~ msgstr "Varning:"
+
+#~ msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset."
+#~ msgstr ""
+#~ "Beklagar, några av inställningarna innehåller fel och kommer att återställas."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure "
+#~ "correct operation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Inställningarna ser korrekta ut, men kontrollera dem för att vara säker."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A newer version of this program was previously run on this computer.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "En nyare version av det här programmet har startats.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This version of the program is newer than the previously run version. "
+#~ "Checking preferences."
+#~ msgstr ""
+#~ "Programmet är av en nyare version än tidigare, kontrollerar inställningar."
+
+#~ msgid "Some preferences will be reset."
+#~ msgstr "Några inställningar kommer att återställas"
+
+#~ msgid "Starting downloads"
+#~ msgstr "Påbörjar överföring"
+
+#~ msgid "No preferences needed to be changed."
+#~ msgstr "Inga inställningar behöver ändras."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. "
+#~ "Your preferences have been updated.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please check them to ensure correct operation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Denna versionen av programmet använder andra inställningar än äldre "
+#~ "versioner. Inställningarna har därför uppdaterats."
+
+#~ msgid "Preferences were modified."
+#~ msgstr "Inställningarna har ändrats."
+
+#~ msgid "Problem using pynotify."
+#~ msgstr "Ett problem uppstod vid användning av pynotify."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. "
+#~ "Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. "
+#~ "They will be reset."
+#~ msgstr ""
+#~ "Denna versionen av programmet använder andra inställningar än äldre "
+#~ "versioner. Några av inställningarna var felaktiga och kunde inte uppdateras. "
+#~ "De kommer därför att återställas."
+
+#~ msgid "Failed to receive pynotify server capabilities."
+#~ msgstr "Kunde inte ta emot serveregenskaper från pynotify."
+
+#~ msgid "Using manually specified path"
+#~ msgstr "Använder manuell sökväg"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Detected %(device)s with path %(path)s"
+#~ msgstr "Hittade %(device)s med sökvägen %(path)s"
+
+#~ msgid "Automatically start download is false"
+#~ msgstr "Automatisk överföring är avaktiverad"
+
+#~ msgid "Automatically start download is true"
+#~ msgstr "Automatisk överföring är aktiverad"
+
#~ msgid "images skipped"
#~ msgstr "bilder skippade"
+#~ msgid "_Download "
+#~ msgstr "_Överför "
+
#~ msgid "images downloaded"
#~ msgstr "bilder överförda"
+#~ msgid "_Pause"
+#~ msgstr "_Paus"
+
+#~ msgid "Preferences were changed."
+#~ msgstr "Inställningar ändrades"
+
#~ msgid "list image file extensions the program recognizes and exit"
#~ msgstr "visa filändelser för bildformat som programmet hanterar och avsluta"
+#~ msgid "Goodbye"
+#~ msgstr "Farväl"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%s is already running"
+#~ msgstr "%s körs redan"
+
+#~ msgid "Using"
+#~ msgstr "Använder"
+
#~ msgid "Subsecond metadata not present in image"
#~ msgstr "Metadata för sekunder finns inte i bilden"
@@ -2141,15 +2263,41 @@ msgstr "_Visa"
#~ msgid "%s metadata is not present in image"
#~ msgstr "%s metadata finns inte i bilden"
+#, python-format
+#~ msgid "Error in date time component. Value %s appears invalid"
+#~ msgstr "Fel i komponenten för datumtid. Värdet %s verkar ogiltigt"
+
#~ msgid "extension was specified but image name has no extension"
#~ msgstr "filändelse angavs men bilden saknar filändelse"
#~ msgid "image number was specified but image filename has no number"
#~ msgstr "Bildnummer angavs men filnamnet saknar nummer"
+#, python-format
+#~ msgid "error generating name with component %s"
+#~ msgstr "ett fel uppstod med komponenten %s"
+
+#~ msgid "These preferences are not well formed:"
+#~ msgstr "Följande inställningar är ogiltiga:"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Preference value '%(value)s' is invalid"
+#~ msgstr "Inställningen '%(value)s' är ogiltig"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Preference key '%(key)s' is invalid.\n"
+#~ "Expected one of %(value)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Inställningen '%(key)s' är ogiltig.\n"
+#~ "Förväntat värde är något av %(value)s"
+
#~ msgid "<b>Image Rename</b>"
#~ msgstr "<b>Namnbyte av bilder</b>"
+#~ msgid "<b>Missing Backup Devices</b>"
+#~ msgstr "<b>Saknade enheter för säkerhetskopiering</b>"
+
#~ msgid "<i>Example: /home/user/photos</i>"
#~ msgstr "<i>Exempel: /home/user/photos</i>"
@@ -2159,6 +2307,9 @@ msgstr "_Visa"
#~ msgid "<b>Image Devices</b>"
#~ msgstr "<b>Bildenheter</b>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automation</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automatisering</span>"
+
#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Image Devices</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Bildenheter</span>"
@@ -2171,6 +2322,12 @@ msgstr "_Visa"
#~ msgid "Backup photos when downloading"
#~ msgstr "Säkerhetskopiera bilder vid överföring"
+#~ msgid "Automation"
+#~ msgstr "Automatisering"
+
+#~ msgid "Backup location:"
+#~ msgstr "Plats för säkerhetskopior:"
+
#~ msgid "Backup folder name:"
#~ msgstr "Katalog för säkerhetskopiering:"
@@ -2189,20 +2346,74 @@ msgstr "_Visa"
#~ msgid "Image location:"
#~ msgstr "Bildplats:"
+#~ msgid ""
+#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
+#~ "device will be scanned for images. On large devices, this could take some "
+#~ "time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om du avaktiverar automatisk sökning av bärbara lagringsenheter, ange "
+#~ "istället en plats."
+
#~ msgid "Image Devices"
#~ msgstr "Bildenheter"
+#~ msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om du avaktiverar automatisk sökning av enheter för säkerhetkopiering, ange "
+#~ "istället en plats."
+
#~ msgid "Exit program after completion of successful download"
#~ msgstr "Avsluta programmet efter lyckad överföring"
+#~ msgid "Ignore"
+#~ msgstr "Ignorera"
+
#~ msgid ""
#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images."
#~ msgstr ""
#~ "Om du avaktiverar automatisk sökning av bildenheter, ange istället en plats."
+#~ msgid "Error Log"
+#~ msgstr "Fellogg"
+
+#~ msgid "Report a warning"
+#~ msgstr "Rapportera en varning"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or "
+#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
+#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#~ "option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, "
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+#~ "Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
+#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or "
+#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
+#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#~ "option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, "
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+#~ "Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
+#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+
#~ msgid "Import your images efficiently and reliably"
#~ msgstr "Överför dina bilder snabbt och säkert"
+#~ msgid "Report an error"
+#~ msgstr "Rapportera ett fel"
+
#~ msgid "Unmount (\"eject\") image device upon download completion"
#~ msgstr "Mata ut enhet när överföring är klar"
@@ -2222,6 +2433,11 @@ msgstr "_Visa"
#~ msgid "Start downloading upon image device insertion"
#~ msgstr "Börja överföring vid inkoppling av enhet"
+#~ msgid "Specify what to do when there are no backup devices."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ange vad som ska hända när det inte finns några enheter för "
+#~ "säkerhetskopiering."
+
#~ msgid ""
#~ "Specify whether image and folder names should have any characters removed "
#~ "that are not allowed by other operating systems."
@@ -2229,6 +2445,12 @@ msgstr "_Visa"
#~ "Ange om tecken i fil- eller katalognamn som inte stöds av andra "
#~ "operativsystem ska avlägsnas."
+#~ msgid "_Report a Problem..."
+#~ msgstr "_Rapportera ett fel..."
+
+#~ msgid "_Photos"
+#~ msgstr "_Bilder"
+
#~ msgid ""
#~ "When backing up, choose whether to overwrite an image on the backup device "
#~ "that has the same name, or skip backing it up."
@@ -2243,9 +2465,30 @@ msgstr "_Visa"
#~ "Du kan säkerhetskopiera bilder till flera platser när de överförs, t.ex. "
#~ "externa hårddiskar."
+#~ msgid "_Get Help Online..."
+#~ msgstr "_Få hjälp online"
+
+#~ msgid "_Thumbnails"
+#~ msgstr "_Miniatyrbilder"
+
+#~ msgid "Invalid Downloads Today value.\n"
+#~ msgstr "Felaktigt värde för 'Antal överföringar idag'.\n"
+
+#~ msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n"
+#~ msgstr "Värdet på 'början på dagen' är korrupt\n"
+
#~ msgid "Image Rename"
#~ msgstr "Namnbyte"
+#~ msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code"
+#~ msgstr "Påbörjar överföringar som har väntat på fototillfälle"
+
+#~ msgid "Job Code entered"
+#~ msgstr "Ett fototillfälle angavs"
+
+#~ msgid "Prompting for Job Code"
+#~ msgstr "Frågar om fototillfälle"
+
#, python-format
#~ msgid "Device scan complete: no images found on %s"
#~ msgstr "Avsökning av enhet klar: hittade inga bilder på enheten %s"
@@ -2277,69 +2520,36 @@ msgstr "_Visa"
#~ msgid "Should this device or partition be used to download images from?"
#~ msgstr "Vill du överföra bilder från den här enheten eller partitionen?"
+#~ msgid "Job Code not entered"
+#~ msgstr "Inget fototillfälle angivet"
+
#, python-format
-#~ msgid "Image: %(source)s"
-#~ msgstr "Bild: %(source)s"
+#~ msgid "%s selected for downloading from"
+#~ msgstr "%s bilder valda för överföring från"
-#~ msgid "Could not delete image from image device"
-#~ msgstr "Kunde inte radera bilder från bildenhet"
+#~ msgid "This device or partition will always be used to download from"
+#~ msgstr "Bilder kommer alltid att överföras från denna enhet"
#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Image: %(source)s\n"
-#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bild: %(source)s\n"
-#~ "Fel: %(errno)s %(strerror)s"
+#~ msgid "%s rejected as a download device"
+#~ msgstr "%s nekades som överföringsenhet"
-#, python-format
-#~ msgid "Deleted %i images from image device"
-#~ msgstr "Raderade %i bilder från bildenhet"
+#~ msgid "This device or partition will never be used to download from"
+#~ msgstr "Bilder kommer aldrig att överföras från denna enhet"
-#~ msgid "Delete images from image device upon download completion"
-#~ msgstr "Radera bilder från bildenhet när bildöverföring är färdig"
+#~ msgid "Enter a new job code, or select a previous one."
+#~ msgstr "Ange ett nytt fototillfälle, eller välj ett tidigare."
-#~ msgid ""
-#~ "Images detected with the same filenames, but taken at different times:"
-#~ msgstr "Hittade bilder med samma filnamn, men tagna vid olika tillfällen:"
+#~ msgid "Enter a new job code."
+#~ msgstr "Ange ett nytt fototillfälle."
#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "First image: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n"
-#~ "Second image: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Första bilden: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n"
-#~ "Andra bilden: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s"
+#~ msgid "Prompting whether to use %s"
+#~ msgstr "Frågar om %s ska användas"
-#, python-format
-#~ msgid "Image device: %s\n"
-#~ msgstr "Bildenhet: %s\n"
+#~ msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again"
+#~ msgstr "Visar redan fråga om fototillfälle, fråga inte igen"
#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, this image location does not exist:\n"
-#~ "%(path)s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please resolve the problem, or modify your preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "Beklagar, men bildplatsen finns inte:\n"
-#~ "%(path)s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Var vänlig lös problemet, eller ändra inställningarna."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, the Download Folder exists but cannot be written to. Please check the "
-#~ "folder's permissions, or modify your preferences"
-#~ msgstr ""
-#~ "Beklagar, men det går inte att skriva till överföringskatalogen. Ändra "
-#~ "katalogens rättigheter eller inställningarna"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, the Download Folder does not exist. Please create the folder, or "
-#~ "modify your preferences"
-#~ msgstr ""
-#~ "Beklagar, men överföringskatalogen finns inte. Skapa katalogen, eller ändra "
-#~ "inställningarna"
-
-#~ msgid "Problem with Image Location Folder"
-#~ msgstr "Problem med bildkatalogen"
+#~ msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored"
+#~ msgstr "Enhete %(device)s (%(path)s) ignorerades"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 637e3ab..db66864 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -7,55 +7,55 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-13 18:23-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-09 08:55+0000\n"
-"Last-Translator: Semih Korkmaz <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 06:50-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-24 15:52+0000\n"
+"Last-Translator: Damon Lynch <damonlynch@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-03 08:43+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 13573)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-19 19:06+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13980)\n"
#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:105 rapid/glade3/rapid.ui.h:14
+#: rapid/rapid.py:106 rapid/glade3/rapid.ui.h:14
msgid "Rapid Photo Downloader"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:110
+#: rapid/rapid.py:111
#, python-format
msgid ""
"%(date)s\n"
"%(time)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:112
+#: rapid/rapid.py:113
#, python-format
msgid "%(date)s %(time)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:115
+#: rapid/rapid.py:116
#, python-format
msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr ""
#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:149
+#: rapid/rapid.py:150
msgid "Device"
msgstr "Aygıt"
#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
#. MB or GB
-#: rapid/rapid.py:166
+#: rapid/rapid.py:167
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
-#: rapid/rapid.py:169
+#: rapid/rapid.py:170
msgid "Download Progress"
msgstr "İndirme Süreci"
-#: rapid/rapid.py:315
+#: rapid/rapid.py:316
#, python-format
msgid "%(device)s did not unmount"
msgstr ""
@@ -64,19 +64,19 @@ msgstr ""
#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
#. (which normally holds "x photos and videos").
#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1171
+#: rapid/rapid.py:1178
msgid "scanning..."
msgstr "taranıyor..."
-#: rapid/rapid.py:1989 rapid/glade3/rapid.ui.h:5
+#: rapid/rapid.py:2077 rapid/glade3/rapid.ui.h:5
msgid "Download"
msgstr "İndir"
-#: rapid/rapid.py:1992
+#: rapid/rapid.py:2080
msgid "Pause"
msgstr "Duraklat"
-#: rapid/rapid.py:2093
+#: rapid/rapid.py:2181
#, python-format
msgid ""
"These download folders are invalid:\n"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgid ""
"%(folder2)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2096
+#: rapid/rapid.py:2184
#, python-format
msgid ""
"This download folder is invalid:\n"
@@ -93,136 +93,136 @@ msgstr ""
"Bu indirme klasörü geçersiz:\n"
"%s"
-#: rapid/rapid.py:2097
+#: rapid/rapid.py:2185
msgid "Download cannot proceed"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2386
+#: rapid/rapid.py:2490
msgid "About 1 second remaining"
msgstr "Yaklaşık 1 saniye kaldı"
-#: rapid/rapid.py:2388
+#: rapid/rapid.py:2492
#, python-format
msgid "About %i seconds remaining"
msgstr "Yaklaşık %i saniye kaldı"
-#: rapid/rapid.py:2390
+#: rapid/rapid.py:2494
msgid "About 1 minute remaining"
msgstr "Yaklaşık 1 dakika kaldı"
#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:2395
+#: rapid/rapid.py:2499
#, python-format
msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
msgstr "Yaklaşık %(minutes)i:%(seconds)02i dakika kaldı"
-#: rapid/rapid.py:2417 rapid/preferencesdialog.py:823 rapid/rpdfile.py:110
+#: rapid/rapid.py:2521 rapid/preferencesdialog.py:891 rapid/rpdfile.py:110
msgid "photos and videos"
msgstr "fotoğraflar ve videolar"
-#: rapid/rapid.py:2419 rapid/rpdfile.py:112
+#: rapid/rapid.py:2523 rapid/rpdfile.py:112
msgid "photos or videos"
msgstr "fotoğraflar veya videolar"
-#: rapid/rapid.py:2422 rapid/rapid.py:2967 rapid/rpdfile.py:115
+#: rapid/rapid.py:2526 rapid/rapid.py:3103 rapid/rpdfile.py:115
msgid "videos"
msgstr "videolar"
-#: rapid/rapid.py:2424 rapid/preferencesdialog.py:1374 rapid/rpdfile.py:117
+#: rapid/rapid.py:2528 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:117
#: rapid/rpdfile.py:270
msgid "video"
msgstr "video"
-#: rapid/rapid.py:2427 rapid/rapid.py:2965 rapid/preferencesdialog.py:825
+#: rapid/rapid.py:2531 rapid/rapid.py:3101 rapid/preferencesdialog.py:893
#: rapid/rpdfile.py:120
msgid "photos"
msgstr "fotoğraflar"
#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/rapid.py:2429 rapid/preferencesdialog.py:1373 rapid/rpdfile.py:122
+#: rapid/rapid.py:2533 rapid/preferencesdialog.py:1615 rapid/rpdfile.py:122
#: rapid/rpdfile.py:250
msgid "photo"
msgstr "fotoğraf"
-#: rapid/rapid.py:2456
+#: rapid/rapid.py:2560
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2460
+#: rapid/rapid.py:2564
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2463 rapid/rapid.py:2515
+#: rapid/rapid.py:2567 rapid/rapid.py:2619
msgid "warnings"
msgstr "uyarılar"
-#: rapid/rapid.py:2472
+#: rapid/rapid.py:2576
msgid "All downloads complete"
msgstr "Bütün yüklemeler tamamlandı"
-#: rapid/rapid.py:2478 rapid/rapid.py:2487 rapid/rapid.py:2496
-#: rapid/rapid.py:2505 rapid/rapid.py:2513
+#: rapid/rapid.py:2582 rapid/rapid.py:2591 rapid/rapid.py:2600
+#: rapid/rapid.py:2609 rapid/rapid.py:2617
#, python-format
msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2480 rapid/rapid.py:2498
+#: rapid/rapid.py:2584 rapid/rapid.py:2602
#, python-format
msgid "%(filetype)s downloaded"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2489 rapid/rapid.py:2507
+#: rapid/rapid.py:2593 rapid/rapid.py:2611
#, python-format
msgid "%(filetype)s failed to download"
msgstr ""
#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
-#: rapid/rapid.py:2546
+#: rapid/rapid.py:2650
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
msgstr ""
#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
-#: rapid/rapid.py:2553
+#: rapid/rapid.py:2657
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2935
+#: rapid/rapid.py:3071
msgid "and"
msgstr "ve"
-#: rapid/rapid.py:2940
+#: rapid/rapid.py:3076
msgid "Using backup devices"
msgstr "Yedekleme ünitelerini kullanma"
-#: rapid/rapid.py:2942
+#: rapid/rapid.py:3078
msgid "Using backup device"
msgstr "Yedekleme ünitesi kullanma"
-#: rapid/rapid.py:2944
+#: rapid/rapid.py:3080
msgid "No backup devices detected"
msgstr "Yedekleme ünitesi bulunamadı"
-#: rapid/rapid.py:2971
+#: rapid/rapid.py:3107
msgid "Free space:"
msgstr "Boş alan:"
#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
#. user in the status bar.
#. you should only translate this if your language does not use parantheses
-#: rapid/rapid.py:2983
+#: rapid/rapid.py:3119
#, python-format
msgid "(%(file_type)s)"
msgstr ""
#. Freespace available on the filesystem for downloading to
#. Displayed in status bar message on main window
-#: rapid/rapid.py:2987
+#: rapid/rapid.py:3123
#, python-format
msgid "%(free)s %(file_type)s"
msgstr ""
@@ -230,75 +230,87 @@ msgstr ""
#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
#. Used to differentiate between two different file systems
#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:2992
+#: rapid/rapid.py:3128
msgid "; "
msgstr "; "
#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
#. Used to differentiate between two different file systems
#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:2997
+#: rapid/rapid.py:3133
msgid "."
msgstr ","
#. Freespace available on the filesystem for downloading to
#. Displayed in status bar message on main window
#. e.g. 14.7GB available
-#: rapid/rapid.py:3003
+#: rapid/rapid.py:3139
#, python-format
msgid "%(free)s free"
msgstr ""
+#. user manually specified the same location for photos and video backups
+#: rapid/rapid.py:3147
+#, python-format
+msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
+msgstr ""
+
#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:3009
+#: rapid/rapid.py:3150
#, python-format
msgid "Backing up to %(path)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3014
+#. user manually specified different locations for photo and video backups
+#: rapid/rapid.py:3153
+#, python-format
+msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3160
#, python-format
msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3043
+#: rapid/rapid.py:3189
msgid "Program preferences are invalid"
msgstr "Uygulama tercihleri geçersiz"
-#: rapid/rapid.py:3148 rapid/rpdfile.py:251
+#: rapid/rapid.py:3308 rapid/rpdfile.py:251
msgid "Photo"
msgstr "Fotoğraf"
-#: rapid/rapid.py:3150 rapid/rpdfile.py:271
+#: rapid/rapid.py:3310 rapid/rpdfile.py:271
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: rapid/rapid.py:3159
+#: rapid/rapid.py:3319
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3161 rapid/rapid.py:3175 rapid/rapid.py:3188
+#: rapid/rapid.py:3321 rapid/rapid.py:3335 rapid/rapid.py:3348
#, python-format
msgid "Folder: %s"
msgstr "Klasör: %s"
-#: rapid/rapid.py:3173
+#: rapid/rapid.py:3333
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3186
+#: rapid/rapid.py:3346
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3264
+#: rapid/rapid.py:3424
msgid "Thumbnails"
msgstr "Küçük resimler"
#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:3311
+#: rapid/rapid.py:3471
#, python-format
msgid ""
"display program information on the command line as the program runs "
@@ -307,70 +319,70 @@ msgstr ""
"Uygulama bilgilerini, uygulama çalışırken komut satırında göster(öntanımlı: "
"%default)"
-#: rapid/rapid.py:3312
+#: rapid/rapid.py:3472
msgid "display debugging information when run from the command line"
msgstr "Komut satırında çalışırken hata ayıklama bilgisini göster"
-#: rapid/rapid.py:3313
+#: rapid/rapid.py:3473
msgid "only output errors to the command line"
msgstr "sadece hataqları komut satırında göster"
#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:3315
+#: rapid/rapid.py:3475
msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3316
+#: rapid/rapid.py:3477
msgid "reset all program settings and preferences and exit"
msgstr "Bütün uygulama ayarlarını ve tercihlerini sıfırla ve çık"
-#: rapid/rapid.py:3329
+#: rapid/rapid.py:3490
msgid "Photos:"
msgstr "Fotoğraflar:"
-#: rapid/rapid.py:3329
+#: rapid/rapid.py:3490
msgid "Videos:"
msgstr "Videolar:"
-#: rapid/rapid.py:3334
+#: rapid/rapid.py:3495
#, python-format
msgid "and %s"
msgstr "ve %s"
-#: rapid/rapid.py:3342
+#: rapid/rapid.py:3503
msgid "All settings and preferences have been reset"
msgstr "Bütün uygulama ayarları ve tercihleri sıfırlandı"
-#: rapid/rapid.py:3351
+#: rapid/rapid.py:3521
msgid ""
"Video downloading functionality disabled.\n"
"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata "
"packages for python."
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:139 rapid/backupfile.py:162
+#: rapid/backupfile.py:142 rapid/backupfile.py:165
msgid "Backing up error"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:141
+#: rapid/backupfile.py:144
#, python-format
msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:143 rapid/backupfile.py:164 rapid/subfolderfile.py:194
+#: rapid/backupfile.py:146 rapid/backupfile.py:167 rapid/subfolderfile.py:196
#, python-format
msgid ""
"Source: %(source)s\n"
"Destination: %(destination)s"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:146 rapid/backupfile.py:166
+#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:169
#, python-format
msgid "Error: %(inst)s"
msgstr ""
-#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:209
-#: rapid/subfolderfile.py:348 rapid/subfolderfile.py:366
+#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:211
+#: rapid/subfolderfile.py:351 rapid/subfolderfile.py:369
#, python-format
msgid ""
"%(problem)s\n"
@@ -392,7 +404,7 @@ msgstr ""
msgid "_Remember this choice"
msgstr ""
-#: rapid/downloadtracker.py:268
+#: rapid/downloadtracker.py:291
msgid "MB/s"
msgstr ""
@@ -417,7 +429,7 @@ msgid "Sequences"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/generatenameconfig.py:151 rapid/preferencesdialog.py:549
+#: rapid/generatenameconfig.py:151 rapid/preferencesdialog.py:570
msgid "Job code"
msgstr ""
@@ -762,92 +774,123 @@ msgstr ""
msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:389 rapid/preferencesdialog.py:672
+#: rapid/preferencesdialog.py:431 rapid/preferencesdialog.py:693
msgid "Remove all Job Codes?"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:406 rapid/preferencesdialog.py:689
+#: rapid/preferencesdialog.py:432 rapid/preferencesdialog.py:710
msgid "Should all Job Codes be removed?"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:436
+#: rapid/preferencesdialog.py:438
+msgid "Remove all Remembered Paths?"
+msgstr ""
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:439
+msgid "Should all remembered paths be removed?"
+msgstr ""
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:445
+msgid "Remove all Ignored Paths?"
+msgstr ""
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:446
+msgid "Should all ignored paths be removed?"
+msgstr ""
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:457
msgid "Error in Photo Rename preferences"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:617
+#: rapid/preferencesdialog.py:638
msgid "Error in Video Rename preferences"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:638
+#: rapid/preferencesdialog.py:659
msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:655
+#: rapid/preferencesdialog.py:676
msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:714
+#: rapid/preferencesdialog.py:735
msgid "Enter a Job Code"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:731
+#: rapid/preferencesdialog.py:751
msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:734
+#: rapid/preferencesdialog.py:754
msgid "Enter a new Job Code"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:739
+#: rapid/preferencesdialog.py:759
msgid "Job Code:"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:916
+#: rapid/preferencesdialog.py:815
+msgid "Enter a Path to Ignore"
+msgstr ""
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:827
+msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
+msgstr ""
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:832
+msgid "Path:"
+msgstr ""
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:1078
msgid "Job Code"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:998
+#: rapid/preferencesdialog.py:1160
msgid "Select a folder to download photos to"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1016
+#: rapid/preferencesdialog.py:1178
msgid "Select a folder to download videos to"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1107
+#: rapid/preferencesdialog.py:1323
#, python-format
msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1129
-#, python-format
-msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s"
+#: rapid/preferencesdialog.py:1349
+msgid "Select a folder in which to backup photos"
+msgstr ""
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:1362
+msgid "Select a folder in which to backup videos"
msgstr ""
#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
-#: rapid/preferencesdialog.py:1215
+#: rapid/preferencesdialog.py:1457
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
"name. Please use other renaming options.</i>"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1266
+#: rapid/preferencesdialog.py:1508
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
msgstr ""
#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/preferencesdialog.py:1269
+#: rapid/preferencesdialog.py:1511
#, python-format
msgid "<i>Example: %s</i>"
msgstr ""
#. Preferences list is now empty
-#: rapid/preferencesdialog.py:1359
+#: rapid/preferencesdialog.py:1601
#, python-format
msgid ""
"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
@@ -855,94 +898,114 @@ msgid ""
"They will be reset to their default values."
msgstr ""
+#: rapid/preferencesdialog.py:1746
+#, python-format
+msgid ""
+"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
+"you correct them:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:1748
+#, python-format
+msgid ""
+"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
+"it:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:1749
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr ""
+
#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1645
+#: rapid/preferencesdialog.py:1931
msgid "externaldrive1"
msgstr ""
#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1647
+#: rapid/preferencesdialog.py:1933
msgid "externaldrive2"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:122
+#: rapid/prefsrapid.py:126
msgid "New York"
msgstr "New York"
-#: rapid/prefsrapid.py:123
+#: rapid/prefsrapid.py:127
msgid "Manila"
msgstr "Manila"
-#: rapid/prefsrapid.py:123
+#: rapid/prefsrapid.py:127
msgid "Prague"
msgstr "Prag"
-#: rapid/prefsrapid.py:123
+#: rapid/prefsrapid.py:127
msgid "Helsinki"
msgstr "Helsinki"
-#: rapid/prefsrapid.py:123
+#: rapid/prefsrapid.py:127
msgid "Wellington"
msgstr "Wellington"
-#: rapid/prefsrapid.py:124
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Tehran"
msgstr "Tahran"
-#: rapid/prefsrapid.py:124
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Kampala"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:124
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Paris"
msgstr "Paris"
-#: rapid/prefsrapid.py:124
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Berlin"
msgstr "Berlin"
-#: rapid/prefsrapid.py:124
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Sydney"
msgstr "Sidney"
-#: rapid/prefsrapid.py:125
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Budapest"
msgstr "Budapeşte"
-#: rapid/prefsrapid.py:125
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Rome"
msgstr "Roma"
-#: rapid/prefsrapid.py:125
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Moscow"
msgstr "Moskova"
-#: rapid/prefsrapid.py:125
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Delhi"
msgstr "Delhi"
-#: rapid/prefsrapid.py:125
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Warsaw"
msgstr "Varşova"
-#: rapid/prefsrapid.py:126
+#: rapid/prefsrapid.py:130
msgid "Jakarta"
msgstr "Jakarta"
-#: rapid/prefsrapid.py:126
+#: rapid/prefsrapid.py:130
msgid "Madrid"
msgstr "Madrid"
-#: rapid/prefsrapid.py:126
+#: rapid/prefsrapid.py:130
msgid "Stockholm"
msgstr "Stockholm"
#. components
-#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:359
+#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:362
msgid "subfolder"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:357
+#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:360
msgid "filename"
msgstr ""
@@ -996,8 +1059,8 @@ msgstr ""
#: rapid/problemnotification.py:102
#, python-format
msgid ""
-"%(image1)s was taken at on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and "
-"%(image2)s on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
+"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
+"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
msgstr ""
#: rapid/problemnotification.py:103
@@ -1188,7 +1251,7 @@ msgstr ""
msgid "Multiple problems were encountered"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:228
+#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:230
msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
msgstr ""
@@ -1224,24 +1287,24 @@ msgstr ""
msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:297
+#: rapid/subfolderfile.py:299
msgid "Photo has already been downloaded"
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:298
+#: rapid/subfolderfile.py:300
#, python-format
msgid "Source: %(source)s"
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:355
+#: rapid/subfolderfile.py:358
msgid "subfolder and filename"
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:393
+#: rapid/subfolderfile.py:396
msgid "Failed to create download subfolder"
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:394
+#: rapid/subfolderfile.py:397
#, python-format
msgid "Path: %s"
msgstr ""
@@ -1593,7 +1656,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
-msgid "Ignored Paths\t"
+msgid "Ignored Paths"
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
@@ -1645,13 +1708,14 @@ msgid "Re_move All"
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73
-msgid "Remembered Devices"
+msgid "Remembered Paths"
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
msgid ""
-"Remembered devices are those devices you have chosen to always scan or never "
-"scan when automatic detection of Portable Storage Devices is enabled."
+"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
+"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
+"is enabled."
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
@@ -1675,6 +1739,13 @@ msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
msgid ""
+"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
+"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
+"be scanned."
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80
+msgid ""
"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
"\n"
"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
@@ -1682,90 +1753,87 @@ msgid ""
"a folder in it with one of these names.</i>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
msgid ""
"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
"sequence number should be reset."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
msgid ""
"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
"removed that are not allowed by other operating systems."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
msgid "Start downloading at program startup"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
msgid "Start downloading upon device insertion"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87
msgid "Stored number:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88
msgid "Strip incompatible characters"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89
msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90
msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91
+msgid "Use _python-style regular expressions"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92
msgid "Video Folders"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93
msgid "Video Rename"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94
msgid "Video backup folder name:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95
msgid "Video backup location:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96
msgid ""
"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
msgid ""
"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
"that has the same name, or skip backing it up."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98
msgid ""
"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
"are downloaded, e.g. external hard drives."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99
msgid "_Add..."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98
-msgid "_Use regular expressions"
-msgstr ""
-
#: rapid/glade3/about.ui.h:1
msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
msgstr ""
-#~ msgid "\n"
-#~ msgstr "\n"
-
#~ msgid " "
#~ msgstr " "